Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:09,830
(Episode 12)
2
00:00:39,560 --> 00:00:41,490
(Emergency Ward)
3
00:02:32,290 --> 00:02:33,570
Mr. Chae Do Jin?
4
00:02:34,260 --> 00:02:35,360
Mr. Chae Do Jin.
5
00:02:36,070 --> 00:02:37,280
Mr. Chae Do Jin?
6
00:02:38,070 --> 00:02:39,800
You must have been tired.
7
00:02:39,800 --> 00:02:42,300
You kept sleeping without waking up.
8
00:02:42,780 --> 00:02:46,220
Your abdomen and your hand
were stitched up.
9
00:02:46,380 --> 00:02:48,250
When the doctor comes,
10
00:02:48,250 --> 00:02:49,950
he'll explain again.
11
00:03:59,350 --> 00:04:01,550
(You have 14 missed calls.)
12
00:04:03,630 --> 00:04:05,500
(Nam Kil)
13
00:04:11,260 --> 00:04:13,260
The person you have reached
is unavailable.
14
00:04:13,260 --> 00:04:15,260
Please leave a message
after the tone.
15
00:04:27,240 --> 00:04:28,420
Here is our next story.
16
00:04:28,420 --> 00:04:30,720
The Korea Arts Award
which was held at the Art Hall...
17
00:04:30,720 --> 00:04:31,890
of Myunghee University
at 7pm today...
18
00:04:31,890 --> 00:04:34,230
awarded Han Jae Yi
as the best new actress.
19
00:04:34,230 --> 00:04:36,960
However, she was found unconscious
right after the ceremony...
20
00:04:36,960 --> 00:04:38,730
and was rushed to the emergency.
21
00:04:38,790 --> 00:04:40,990
Reporter Lee Min Ah
will tell you the details.
22
00:04:50,980 --> 00:04:52,300
You need to get
more supporting materials...
23
00:04:52,300 --> 00:04:53,910
for the Gangnam attack cases.
24
00:04:53,910 --> 00:04:57,020
If we air it like that,
it won't be impactful enough.
25
00:04:57,370 --> 00:04:59,940
Don't go to the top.
Look at it from the sides.
26
00:05:00,740 --> 00:05:02,890
Can't you think of anyone
that used hammers before?
27
00:05:03,720 --> 00:05:05,590
It needs to be more detailed
and character-focused.
28
00:05:06,250 --> 00:05:08,680
If you can't get the story,
at least make it up.
29
00:05:11,050 --> 00:05:14,530
There is breaking news
about the actress, Han Jae Yi.
30
00:05:16,290 --> 00:05:17,970
- Did you call the hospital?
- Yes.
31
00:05:18,690 --> 00:05:20,560
- Get the car.
- Okay.
32
00:05:30,670 --> 00:05:32,580
The reason
for Han Jae Yi's collapse...
33
00:05:32,580 --> 00:05:34,720
is yet to be revealed.
34
00:05:35,090 --> 00:05:39,160
Her agency claimed that her health
has no serious problems,
35
00:05:39,160 --> 00:05:42,350
but she is currently
still being treated at the hospital.
36
00:05:46,990 --> 00:05:49,060
Hey, Na Moo.
37
00:05:49,270 --> 00:05:51,540
I know how we won't ever
have to say goodbye again.
38
00:05:54,300 --> 00:05:57,410
I'll become famous
and appear on television.
39
00:05:57,410 --> 00:05:59,580
Even if we fall apart
by any chance...
40
00:05:59,800 --> 00:06:03,370
and we don't know each other's
addresses or phone numbers,
41
00:06:04,170 --> 00:06:05,610
you'll still be able to find me...
42
00:06:05,610 --> 00:06:08,150
if I'm on television. Right?
43
00:06:09,610 --> 00:06:10,660
You're right.
44
00:06:20,120 --> 00:06:21,360
So...
45
00:06:22,330 --> 00:06:23,790
let's make a promise in advance.
46
00:06:24,790 --> 00:06:27,140
If we end up parting one day,
47
00:06:27,930 --> 00:06:29,040
you must...
48
00:06:30,430 --> 00:06:31,980
come look for me first.
49
00:06:33,210 --> 00:06:34,240
Okay?
50
00:06:54,230 --> 00:06:55,270
Okay.
51
00:06:56,670 --> 00:06:57,990
I'll go find you.
52
00:06:59,340 --> 00:07:00,410
I promise.
53
00:07:04,480 --> 00:07:06,170
That's why...
54
00:07:06,170 --> 00:07:07,870
we might be apart for a short while,
55
00:07:07,870 --> 00:07:10,540
but we would never be apart forever.
56
00:07:38,800 --> 00:07:40,600
(Emergency medical center)
57
00:07:46,980 --> 00:07:48,390
I'm so sorry.
58
00:07:48,390 --> 00:07:49,480
Are you okay?
59
00:07:50,090 --> 00:07:53,230
- What do I do?
- I'm sorry. I'm sorry.
60
00:07:54,660 --> 00:07:56,920
(CT Room)
61
00:08:05,540 --> 00:08:07,170
- Hurry up, and secure a spot.
- Okay.
62
00:08:31,620 --> 00:08:34,270
Hello. It's nice to see you again.
63
00:08:34,270 --> 00:08:35,860
Are you here because of your sister?
64
00:08:35,860 --> 00:08:37,560
I hear everyone knows you...
65
00:08:37,560 --> 00:08:39,460
at the Seoul Central District
Prosecutors' Office.
66
00:08:39,460 --> 00:08:40,610
Whether you get privileges or not,
67
00:08:40,610 --> 00:08:42,970
I hear they will never win
if they go against you.
68
00:08:46,380 --> 00:08:48,340
Your sister is a recognized actress
who won an award,
69
00:08:48,340 --> 00:08:51,210
and you're an elite prosecutor
who is on a roll.
70
00:08:51,880 --> 00:08:54,310
Your parents must feel at ease now.
71
00:08:59,680 --> 00:09:03,050
I don't think Jae Yi fainted
because she worked too hard.
72
00:09:03,500 --> 00:09:05,290
Could it be PTSD?
73
00:09:05,820 --> 00:09:09,790
She didn't appear in horror films
because of it.
74
00:09:10,170 --> 00:09:12,700
I'm thinking of making it a special.
75
00:09:13,140 --> 00:09:16,040
How about the traumas of victims
involved in violent crimes?
76
00:09:17,380 --> 00:09:19,240
Wouldn't it be interesting
if it's made well?
77
00:09:26,310 --> 00:09:29,020
Good luck with the story.
78
00:09:30,660 --> 00:09:32,720
I'll make sure your segment
is canceled before then.
79
00:10:23,430 --> 00:10:25,970
- It's Han Jae Yi.
- Where?
80
00:10:25,970 --> 00:10:27,440
She's in this hospital.
81
00:10:27,670 --> 00:10:30,070
- Really?
- Let's go and see.
82
00:10:32,170 --> 00:10:33,680
Jae Yi, are you okay?
83
00:10:33,710 --> 00:10:35,150
The breaking news
was a false report, right?
84
00:10:35,150 --> 00:10:36,860
How did you faint?
85
00:10:36,860 --> 00:10:38,860
Were you terrorized?
86
00:10:39,160 --> 00:10:42,590
I'm sorry. One moment please.
87
00:10:42,590 --> 00:10:45,220
Please tell us something.
How are you feeling?
88
00:10:45,220 --> 00:10:47,290
- Are you okay?
- You don't look so well.
89
00:10:53,040 --> 00:10:54,640
- What?
- What is this?
90
00:11:09,390 --> 00:11:10,890
Are you all right?
91
00:11:24,960 --> 00:11:27,800
Can you tell us your ideal type?
92
00:11:30,240 --> 00:11:33,200
Someone that makes me tear up
when I see him.
93
00:11:40,020 --> 00:11:41,250
It was me.
94
00:12:03,200 --> 00:12:05,240
What are you doing? Get over there.
95
00:12:05,240 --> 00:12:06,880
- Okay.
- I'm going to stand here.
96
00:12:10,750 --> 00:12:11,840
Chae Do Jin.
97
00:12:13,340 --> 00:12:14,680
Who is this man?
98
00:12:15,040 --> 00:12:17,180
Do you two know each other?
99
00:12:27,920 --> 00:12:29,290
You're my fan, right?
100
00:12:30,040 --> 00:12:31,400
Thank you...
101
00:12:32,740 --> 00:12:34,240
for worrying about me.
102
00:12:35,370 --> 00:12:37,330
Yes. Of course.
103
00:12:39,510 --> 00:12:40,650
I'm sorry.
104
00:12:46,650 --> 00:12:49,020
Excuse me. Excuse me, everyone.
105
00:12:49,020 --> 00:12:50,450
Excuse me.
106
00:12:50,450 --> 00:12:52,660
Jae Yi, here.
107
00:12:52,660 --> 00:12:55,630
We'll release
an official press release tomorrow.
108
00:12:55,630 --> 00:12:57,760
We're at a hospital, so please...
109
00:12:57,760 --> 00:12:58,790
Gosh.
110
00:13:00,560 --> 00:13:02,690
He's... He's...
111
00:13:04,270 --> 00:13:05,830
Excuse us.
112
00:13:05,830 --> 00:13:07,430
Can you make way?
113
00:13:07,430 --> 00:13:10,070
- When will you release a statement?
- Wait.
114
00:13:12,750 --> 00:13:14,470
I have the car waiting.
115
00:13:14,470 --> 00:13:16,650
How did these people
get here so fast?
116
00:13:43,010 --> 00:13:44,740
- Moo Won.
- Are you okay?
117
00:13:46,340 --> 00:13:47,410
Let's get out of here.
118
00:13:49,810 --> 00:13:52,990
My goodness. Look at you.
119
00:13:53,150 --> 00:13:54,620
Jeez.
120
00:13:58,550 --> 00:14:01,450
You should've stayed in the hospital
for a few days.
121
00:14:01,450 --> 00:14:04,030
Nam Kil has to stay
for at least two weeks.
122
00:14:04,260 --> 00:14:06,630
- I'm fine.
- He confessed.
123
00:14:06,630 --> 00:14:09,690
Nam Kil said he admitted
that he did the random attacks.
124
00:14:09,870 --> 00:14:11,140
It wasn't him.
125
00:14:12,140 --> 00:14:14,370
We never got him
clearly on camera...
126
00:14:14,370 --> 00:14:17,170
and he was careful enough
not to leave any evidence.
127
00:14:18,140 --> 00:14:20,700
This guy was too rash and impulsive.
128
00:14:20,940 --> 00:14:22,170
He did drugs too.
129
00:14:22,470 --> 00:14:24,780
And at 170cm,
he's not the right height.
130
00:14:25,520 --> 00:14:26,540
And...
131
00:14:26,540 --> 00:14:28,340
You lunatic.
132
00:14:28,790 --> 00:14:30,680
You're crazier than I heard.
133
00:14:32,580 --> 00:14:33,660
You can't...
134
00:14:34,390 --> 00:14:36,920
tell the press about him yet, sir.
135
00:14:36,920 --> 00:14:40,030
If you consider where on the head
the victims were hit,
136
00:14:40,270 --> 00:14:42,460
his height doesn't
provide the right angle.
137
00:14:42,460 --> 00:14:44,240
When he sobers up tomorrow,
138
00:14:44,240 --> 00:14:46,460
we'll get him from the cell
and interrogate him.
139
00:14:47,110 --> 00:14:50,240
You shouldn't don't worry about it
and take a few days off.
140
00:14:50,240 --> 00:14:52,410
Yes, take a break
when you're told to.
141
00:15:21,270 --> 00:15:22,970
You're home, son.
142
00:15:25,830 --> 00:15:28,040
My goodness, what's this?
143
00:15:28,170 --> 00:15:29,710
Are you all right?
144
00:15:31,520 --> 00:15:32,680
I fell over.
145
00:15:32,680 --> 00:15:35,650
What? You don't get
this badly hurt falling over.
146
00:15:36,210 --> 00:15:37,890
Who was it this time?
147
00:15:37,890 --> 00:15:39,790
Quit your job right now.
148
00:15:42,690 --> 00:15:43,690
Mom.
149
00:15:49,830 --> 00:15:51,090
Can you...
150
00:15:54,460 --> 00:15:55,970
hug me for a bit?
151
00:16:10,420 --> 00:16:11,620
Come here.
152
00:16:31,800 --> 00:16:32,970
Na Moo.
153
00:16:36,440 --> 00:16:37,520
Yes?
154
00:16:41,120 --> 00:16:42,540
What's the matter?
155
00:16:56,900 --> 00:16:58,060
I met someone...
156
00:17:06,110 --> 00:17:08,040
I shouldn't have met.
157
00:17:21,360 --> 00:17:22,450
When we meet...
158
00:17:41,380 --> 00:17:42,470
My gosh.
159
00:18:23,950 --> 00:18:26,480
Bom, I'm home.
160
00:18:42,610 --> 00:18:43,700
I'm sorry.
161
00:19:03,720 --> 00:19:05,490
I'll cook you something.
162
00:19:09,020 --> 00:19:11,260
Give me a hug first.
163
00:19:16,880 --> 00:19:17,970
My dear sister.
164
00:19:23,770 --> 00:19:24,820
Moo Won.
165
00:19:25,240 --> 00:19:26,280
What?
166
00:19:29,050 --> 00:19:31,620
Can you get out of the way? Sorry.
167
00:19:45,530 --> 00:19:46,610
Moo Won.
168
00:19:50,310 --> 00:19:51,530
Here.
169
00:19:53,940 --> 00:19:56,350
You'd have cried
if the supermarket was closed.
170
00:19:56,350 --> 00:19:58,420
You should slow down.
You might get sick.
171
00:19:58,420 --> 00:19:59,710
I won't take your share.
172
00:20:00,780 --> 00:20:02,780
- Moo Won.
- What?
173
00:20:02,780 --> 00:20:04,120
It's so good.
174
00:20:05,450 --> 00:20:06,750
You want something else?
175
00:20:10,520 --> 00:20:13,330
Anything you cook tastes the best.
176
00:20:13,330 --> 00:20:16,340
I'm sorry I'm not home often.
177
00:20:16,930 --> 00:20:19,840
Wherever you are,
you just have to be fine.
178
00:20:19,840 --> 00:20:23,140
Getting to see you , talk to you,
and eat with you...
179
00:20:23,340 --> 00:20:25,580
every now and then is good enough.
180
00:20:26,880 --> 00:20:27,940
Nak Won.
181
00:20:28,550 --> 00:20:30,240
- Today...
- Moo Won.
182
00:20:31,440 --> 00:20:33,350
I'm not a 16-year-old now.
183
00:20:34,550 --> 00:20:37,090
I can deal with my problems.
184
00:20:37,090 --> 00:20:38,590
Don't worry too much.
185
00:20:39,720 --> 00:20:42,920
I'm sorry I always
act like a kid around you.
186
00:20:45,100 --> 00:20:46,830
For struggling on my own.
187
00:20:47,370 --> 00:20:49,070
Don't say that, Nak Won.
188
00:20:50,190 --> 00:20:52,810
Don't say things like that to me.
189
00:20:56,340 --> 00:20:57,380
Let's eat.
190
00:20:57,700 --> 00:20:59,610
Eat all you want. Here.
191
00:21:06,050 --> 00:21:08,050
(Han Jae Yi)
192
00:21:08,050 --> 00:21:10,250
(Jee Hye Won, Han Jae Yi)
193
00:21:28,910 --> 00:21:31,770
(To Gil Nak Won)
194
00:21:40,010 --> 00:21:42,590
(Han Jae Yi)
195
00:22:03,170 --> 00:22:06,270
(To Nak Won)
196
00:22:06,770 --> 00:22:08,380
Is it from Moo Won?
197
00:22:18,420 --> 00:22:21,060
Congratulations, Jae Yi!
198
00:22:21,250 --> 00:22:24,130
Han Jae Yi, Han Jae Yi.
199
00:22:24,130 --> 00:22:26,520
Han Jae Yi, Jae Yi, what's wrong?
200
00:22:43,470 --> 00:22:45,620
Well, I don't know sign language.
201
00:22:45,740 --> 00:22:47,740
Is there something you want to say?
202
00:22:49,360 --> 00:22:51,820
Can you tell me again slowly?
203
00:22:52,250 --> 00:22:55,330
I'll watch and listen carefully.
204
00:22:55,720 --> 00:22:58,190
(I have always liked you.
So much that my heart could burst.)
205
00:22:58,750 --> 00:23:01,690
(Come a little closer.)
206
00:23:13,380 --> 00:23:14,410
I'm sorry.
207
00:23:18,440 --> 00:23:20,940
I told you to tell me
if you're hurt.
208
00:23:22,550 --> 00:23:24,710
I told you not to bear it alone.
209
00:23:28,220 --> 00:23:29,560
You're a liar.
210
00:24:37,950 --> 00:24:39,020
Mr. Yoon Hui Jae.
211
00:24:39,720 --> 00:24:43,340
You've changed a lot
during the last three years.
212
00:24:44,100 --> 00:24:45,640
You're aware of it, right?
213
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Yes.
214
00:24:47,960 --> 00:24:51,840
I realized too late
that I've done wrong.
215
00:24:52,530 --> 00:24:55,080
I'll live my life in regret.
216
00:24:56,620 --> 00:24:58,670
It's a burden I must take on.
217
00:24:58,670 --> 00:24:59,680
Right.
218
00:24:59,920 --> 00:25:02,050
Everyone regrets.
219
00:25:02,050 --> 00:25:05,090
We should pity those
who don't know how to regret.
220
00:25:06,360 --> 00:25:09,300
Knowing how to regret is also...
221
00:25:09,630 --> 00:25:10,990
a way of redemption.
222
00:25:13,020 --> 00:25:14,130
Is that so?
223
00:25:15,190 --> 00:25:16,460
Of course.
224
00:25:17,900 --> 00:25:18,930
Ma'am.
225
00:25:19,310 --> 00:25:22,640
I heard that you've been here
for over 20 years.
226
00:25:23,700 --> 00:25:25,530
When you see a person like me,
227
00:25:26,470 --> 00:25:28,350
what do you think?
228
00:25:29,080 --> 00:25:30,270
I'm curious.
229
00:25:30,650 --> 00:25:34,180
Here's what I see.
230
00:25:34,180 --> 00:25:35,890
All I see is a person...
231
00:25:36,450 --> 00:25:38,210
sitting in front of me.
232
00:25:39,010 --> 00:25:41,280
Sitting like this...
233
00:25:41,780 --> 00:25:43,630
is all I see.
234
00:25:44,920 --> 00:25:46,300
I see.
235
00:25:48,720 --> 00:25:50,100
By the way,
236
00:25:53,570 --> 00:25:54,910
is redemption...
237
00:25:56,970 --> 00:25:58,810
that easy?
238
00:26:20,960 --> 00:26:25,030
(Han Jae Yi)
239
00:27:25,300 --> 00:27:27,920
The family of the celebrity,
Han Jae Yi,
240
00:27:27,920 --> 00:27:31,070
was killed by
a serial killer in 2006.
241
00:27:31,070 --> 00:27:33,260
Han Jae Yi is the daughter
of Jee Hye Won.
242
00:27:33,730 --> 00:27:35,430
She passed out two days ago.
243
00:27:35,430 --> 00:27:37,670
It was due to post-traumatic stress
disorder, not exhaustion.
244
00:27:37,670 --> 00:27:40,080
It was found...
245
00:27:40,080 --> 00:27:42,170
that her condition is due to stress.
246
00:27:42,170 --> 00:27:45,010
The tragedy hasn't ended.
She's a victim of a criminal.
247
00:27:51,120 --> 00:27:54,560
(Who is the Man
Han Jae Yi Met at the Hospital?)
248
00:28:02,420 --> 00:28:03,430
Number 4846.
249
00:28:03,990 --> 00:28:05,260
You have a visitor.
250
00:28:12,970 --> 00:28:14,080
I can't visit him?
251
00:28:14,080 --> 00:28:17,050
He's only allowed
one visitor per day.
252
00:28:17,050 --> 00:28:20,420
Does that mean
someone visited him before me?
253
00:28:20,420 --> 00:28:22,510
Apparently so.
254
00:28:32,900 --> 00:28:34,400
Is there a celebrity?
255
00:28:35,190 --> 00:28:36,670
You're here.
256
00:28:36,670 --> 00:28:39,190
Isn't this you?
257
00:28:39,190 --> 00:28:40,810
Someone saw you there.
258
00:28:42,970 --> 00:28:45,200
Do you recognize me
even if my face is covered?
259
00:28:46,550 --> 00:28:49,110
Didn't you know that I'm her fan?
260
00:28:49,770 --> 00:28:52,350
I had a cut in my abdomen like this,
261
00:28:52,350 --> 00:28:53,550
so I went to the hospital.
262
00:28:54,710 --> 00:28:57,680
I'm glad that
I was stabbed that day.
263
00:28:58,210 --> 00:28:59,210
Pardon me?
264
00:29:22,970 --> 00:29:24,150
Hello.
265
00:29:29,820 --> 00:29:31,950
I'll be in charge of your case.
266
00:29:31,950 --> 00:29:33,250
I'm Detective Chae Do Jin.
267
00:29:34,090 --> 00:29:35,160
I know.
268
00:29:39,990 --> 00:29:41,220
Chae Do Jin.
269
00:29:41,900 --> 00:29:42,960
Detective.
270
00:29:47,000 --> 00:29:48,810
I can read Korean too.
271
00:30:27,700 --> 00:30:31,470
That's why
we might be apart for a short while,
272
00:30:32,050 --> 00:30:34,420
but we would never be apart forever.
17127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.