Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,560
Is that him?
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,630
You're a murderer.
3
00:00:09,630 --> 00:00:12,330
You're a serial killer.
4
00:00:12,330 --> 00:00:14,700
Yoon is arrested four days ago...
5
00:00:14,700 --> 00:00:17,140
for the alleged murder of Actress
Jee Hye Won and her husband.
6
00:00:17,140 --> 00:00:18,970
He's found...
7
00:00:18,970 --> 00:00:20,840
as the culprit for
a serial killing...
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,480
in Seoul and and west Gyeonggi-do
since 2004.
9
00:00:23,480 --> 00:00:25,010
It's shocking news.
10
00:00:25,010 --> 00:00:26,480
Wait please.
11
00:00:26,480 --> 00:00:29,320
I want to see the murderer's face!
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,280
- He killed my sister.
- You're a murderer!
13
00:00:31,280 --> 00:00:34,190
- How could you do that to a child?
- I want to see his face.
14
00:00:34,190 --> 00:00:37,420
- Please.
- You killed my daughter!
15
00:00:37,420 --> 00:00:40,490
- I've been waiting to see you.
- You murderer.
16
00:00:40,790 --> 00:00:42,130
Move out of the way.
17
00:00:42,130 --> 00:00:43,960
How could you?
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,700
- You punk.
- How could you?
19
00:00:46,700 --> 00:00:48,070
Move out of the way.
20
00:00:48,070 --> 00:00:49,070
I'm sorry.
21
00:00:49,070 --> 00:00:50,940
You deserve to die.
22
00:00:50,940 --> 00:00:53,040
- Kill him!
- How could you?
23
00:00:55,010 --> 00:00:57,110
You nasty punk.
24
00:01:03,380 --> 00:01:04,380
Can you answer us?
25
00:01:04,380 --> 00:01:06,420
Did you know about
your father's crime?
26
00:01:06,420 --> 00:01:07,990
- Answer me, please.
- Are you in contact with him?
27
00:01:07,990 --> 00:01:10,520
Get out of the way.
He's still underage.
28
00:01:10,520 --> 00:01:13,590
Do you have anything to say
to the friend who was at the scene?
29
00:01:16,060 --> 00:01:18,030
- The daughter is here.
- She's here.
30
00:01:18,030 --> 00:01:19,830
- Where is she?
- There she is.
31
00:01:21,330 --> 00:01:22,500
How do you feel now?
32
00:01:22,500 --> 00:01:23,940
- Do you know Yoon Hui Jae?
- How do you feel now?
33
00:01:23,940 --> 00:01:25,470
How do you feel about him?
34
00:01:25,470 --> 00:01:27,210
How have you been
since what happened?
35
00:01:27,210 --> 00:01:29,110
- You're being too harsh to a child.
- Stop filming.
36
00:01:29,110 --> 00:01:30,280
Let's go now.
37
00:01:30,280 --> 00:01:31,680
Stop asking her.
38
00:01:31,680 --> 00:01:33,210
What are you doing?
She's still young.
39
00:01:34,580 --> 00:01:35,650
What are you doing?
40
00:01:35,650 --> 00:01:37,550
Your face will be exposed
to everyone.
41
00:01:37,550 --> 00:01:38,720
I will tell him.
42
00:01:40,550 --> 00:01:42,360
I'll tell him to do the same.
43
00:01:52,060 --> 00:01:53,330
- What?
- Could you explain?
44
00:01:53,330 --> 00:01:56,240
- How do you feel?
- Can you say more?
45
00:01:56,870 --> 00:01:58,570
Just like the victims...
46
00:02:00,640 --> 00:02:01,810
I will tell him...
47
00:02:03,740 --> 00:02:05,180
to kill me as well.
48
00:02:14,720 --> 00:02:15,860
Move out the way.
49
00:02:17,020 --> 00:02:18,360
Stop filming.
50
00:02:37,910 --> 00:02:39,410
When is he coming?
51
00:02:40,280 --> 00:02:41,550
There he is.
52
00:02:46,390 --> 00:02:49,060
Just like when the director
saw you for the first time,
53
00:02:49,190 --> 00:02:50,890
he insisted that...
54
00:02:50,890 --> 00:02:53,560
you stand in the front
and lead the group.
55
00:02:57,030 --> 00:03:00,570
My colleagues must be tired
from waiting since this morning.
56
00:03:01,370 --> 00:03:04,540
- Please end it promptly.
- Okay. Thank you.
57
00:03:17,650 --> 00:03:19,450
- Action.
- Action.
58
00:03:20,120 --> 00:03:22,120
Go forward.
59
00:03:22,890 --> 00:03:25,730
- 1, 2.
- 3, 4.
60
00:03:25,730 --> 00:03:28,430
1, 2, 3, 4.
61
00:03:28,430 --> 00:03:30,260
Rifle forward.
62
00:03:30,530 --> 00:03:34,800
- 1, 2, 3, 4.
- 1, 2, 3, 4.
63
00:03:35,330 --> 00:03:36,370
Two.
64
00:03:38,200 --> 00:03:39,270
Three.
65
00:03:40,410 --> 00:03:41,410
Four.
66
00:03:42,310 --> 00:03:44,140
Halt.
67
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
Proceed.
68
00:03:52,750 --> 00:03:55,660
- One.
- One, halt.
69
00:03:56,160 --> 00:03:57,520
- Cut.
- Cut.
70
00:03:57,520 --> 00:03:59,290
That was great. Next scene.
71
00:03:59,290 --> 00:04:00,630
Next scene.
72
00:04:03,230 --> 00:04:05,530
Another celebrity just arrived.
73
00:04:05,530 --> 00:04:07,870
- Who?
- It's Yoon Deok.
74
00:04:07,870 --> 00:04:10,470
- Yoon Deok?
- Is it the vending machine model?
75
00:04:10,470 --> 00:04:11,700
That's right.
76
00:04:11,870 --> 00:04:14,210
Why is she on the ground?
77
00:04:14,910 --> 00:04:16,940
She can't get up. Is she hurt?
78
00:04:20,410 --> 00:04:22,920
I'm not trying to harass you.
Can we talk honestly?
79
00:04:22,920 --> 00:04:25,280
You must have hard feelings
toward Yoon Hui Jae.
80
00:04:25,280 --> 00:04:26,390
I'll publish all of it.
81
00:04:26,390 --> 00:04:28,620
If you want to continue
being an actress like your mother,
82
00:04:28,620 --> 00:04:30,490
isn't it better that
you become more known to public?
83
00:05:03,020 --> 00:05:04,190
Turn off the recorder.
84
00:05:07,230 --> 00:05:08,460
Put the cameras away.
85
00:05:16,970 --> 00:05:19,440
Nak Won, get up.
86
00:05:23,510 --> 00:05:26,050
Please run away. Nak Won.
87
00:05:29,350 --> 00:05:30,350
You.
88
00:05:31,020 --> 00:05:32,050
You.
89
00:05:38,020 --> 00:05:39,160
Goodness.
90
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
- Who is he?
- Isn't that him?
91
00:05:43,960 --> 00:05:47,300
Isn't that him? Wait up.
92
00:05:52,100 --> 00:05:53,110
Wait a minute.
93
00:05:53,110 --> 00:05:54,310
- Jae Yi.
- If you're reporters...
94
00:05:54,310 --> 00:05:56,340
- I have something to check.
- You aren't allowed.
95
00:05:56,340 --> 00:05:58,510
- Sir.
- Move, I'm her manager.
96
00:05:58,510 --> 00:06:00,210
I'm Jae Yi's manager.
97
00:06:00,210 --> 00:06:02,480
Get out of my way. Jae Yi!
98
00:06:21,470 --> 00:06:23,400
It appears to be vasovagal syncope.
99
00:06:24,070 --> 00:06:26,670
We must run a detailed test
to be certain.
100
00:06:26,670 --> 00:06:28,310
It's not physical.
101
00:06:29,080 --> 00:06:31,180
It's more of
a psychological problem.
102
00:07:56,960 --> 00:07:58,700
(Dear Nak Won,
the sunshine of our family)
103
00:07:58,700 --> 00:08:01,530
(Thank you for being healthy.
Mom will always love you.)
104
00:08:01,530 --> 00:08:04,870
(Na Moo, I like you very much.
Merry Christmas.)
105
00:08:11,640 --> 00:08:14,610
You have very nice parents.
106
00:08:19,620 --> 00:08:20,750
People often say this.
107
00:08:21,520 --> 00:08:24,220
Those who do bad things
have many enemies.
108
00:08:26,260 --> 00:08:28,630
Based on what I see,
109
00:08:30,160 --> 00:08:31,860
it's the contrary.
110
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
(Briquette of Love)
111
00:08:40,210 --> 00:08:42,280
(Donation of 1,000 Briquette Blocks)
112
00:08:43,310 --> 00:08:45,040
Pretending to help others,
113
00:08:45,040 --> 00:08:47,510
they make a big deal out of it.
114
00:08:50,380 --> 00:08:52,590
They're the ones
who have more enemies.
115
00:08:59,130 --> 00:09:00,230
By the way...
116
00:09:02,860 --> 00:09:04,560
Do you recognize me?
117
00:09:10,300 --> 00:09:12,240
Can't you recognize my voice?
118
00:09:16,680 --> 00:09:17,810
Really?
119
00:09:20,610 --> 00:09:21,910
What should I do?
120
00:09:23,520 --> 00:09:25,050
If you really don't,
121
00:09:27,350 --> 00:09:29,020
do I have to let you go?
122
00:09:35,290 --> 00:09:36,560
Is what you're telling me...
123
00:09:37,900 --> 00:09:39,500
true or not?
124
00:09:41,370 --> 00:09:42,900
I can't tell.
125
00:09:44,600 --> 00:09:45,710
Right?
126
00:09:48,810 --> 00:09:50,710
Pretty girl,
127
00:09:52,480 --> 00:09:54,580
you should just follow your parents.
128
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
Don't cry.
129
00:10:00,450 --> 00:10:02,020
It's okay.
130
00:10:04,420 --> 00:10:05,760
Stop crying.
131
00:10:10,330 --> 00:10:11,530
I'll help you...
132
00:10:12,700 --> 00:10:16,200
go where your parents are right now.
133
00:10:18,470 --> 00:10:19,840
You can go cry there.
134
00:10:36,190 --> 00:10:37,260
Nak Won!
135
00:10:53,110 --> 00:10:54,210
Run.
136
00:10:55,140 --> 00:10:56,540
Run away.
137
00:11:06,320 --> 00:11:08,050
Na Moo, run away!
138
00:11:17,160 --> 00:11:18,230
I called...
139
00:11:19,170 --> 00:11:20,330
the police.
140
00:11:23,100 --> 00:11:24,840
They will be here in 10 minutes.
141
00:11:28,940 --> 00:11:31,310
I gave them the password
to this house in advance.
142
00:11:32,710 --> 00:11:34,010
They will open the door themselves.
143
00:11:47,890 --> 00:11:48,900
I'm good...
144
00:11:50,830 --> 00:11:52,330
at getting beat up.
145
00:11:53,230 --> 00:11:54,370
I can...
146
00:11:55,940 --> 00:11:57,540
definitely stand 10 minutes.
147
00:12:17,460 --> 00:12:18,860
Do you want to try me?
148
00:12:21,160 --> 00:12:22,500
Move.
149
00:12:29,000 --> 00:12:30,570
No! Na Moo,
150
00:12:30,570 --> 00:12:33,040
just apologize and get out of here!
151
00:12:33,040 --> 00:12:35,140
Please run away.
152
00:12:35,140 --> 00:12:36,640
Please. No!
153
00:12:36,640 --> 00:12:39,480
Sir, please don't kill us.
154
00:12:39,480 --> 00:12:42,010
Na Moo, run away!
155
00:12:42,010 --> 00:12:43,220
Na Moo!
156
00:12:43,480 --> 00:12:46,720
What is it, Jae Yi?
Are you all right?
157
00:12:46,920 --> 00:12:48,820
Did you have another nightmare?
158
00:12:49,820 --> 00:12:51,090
Where is Na Moo?
159
00:12:51,090 --> 00:12:52,120
What tree?
160
00:12:52,120 --> 00:12:55,360
Where is Na Moo? He was just here.
161
00:12:55,360 --> 00:12:56,900
What tree?
162
00:13:02,030 --> 00:13:04,100
(Chae Do Jin)
163
00:13:09,210 --> 00:13:10,940
Jae Yi, where are you going?
164
00:13:10,940 --> 00:13:12,410
- Step down.
- Gosh.
165
00:13:12,410 --> 00:13:13,850
- Okay.
- Fine.
166
00:13:13,850 --> 00:13:15,720
I got it, okay?
167
00:13:15,720 --> 00:13:19,250
Please call the student
who brought Jae Yi here.
168
00:13:19,250 --> 00:13:21,550
Are you saying you don't care
if I write an article...
169
00:13:21,550 --> 00:13:23,390
about your friend and Han Jae Yi?
170
00:13:23,390 --> 00:13:26,190
Hey, mind what you say.
171
00:13:26,190 --> 00:13:27,660
Where are you from?
172
00:13:33,570 --> 00:13:35,200
Turn off the recorder first.
173
00:13:36,200 --> 00:13:38,570
If you take a single picture,
I'll break it.
174
00:13:40,240 --> 00:13:41,540
Sue me if you want.
175
00:13:43,740 --> 00:13:45,240
Hurry up.
176
00:13:51,180 --> 00:13:52,720
(Han Jae Yi of "Secret Love
in Seoul" Faints During a Surprise)
177
00:13:57,390 --> 00:13:59,860
("And Life Goes On")
178
00:14:01,290 --> 00:14:03,700
(Jee Hye Won)
179
00:14:05,100 --> 00:14:08,370
Hey, do you think
Jae Yi will be all right?
180
00:14:08,730 --> 00:14:11,800
Yeon Sil,
is she the problem right now?
181
00:14:11,900 --> 00:14:15,310
Thanks to her, all articles about...
182
00:14:15,310 --> 00:14:18,010
the start of my film shoot
didn't go viral.
183
00:14:18,380 --> 00:14:20,750
The reporter
said something strange earlier.
184
00:14:20,750 --> 00:14:22,750
What?
185
00:14:22,880 --> 00:14:25,820
She mentioned something
about Yoon Hui Jae.
186
00:14:26,020 --> 00:14:29,260
The serial killer.
Didn't you hear it?
187
00:14:36,100 --> 00:14:37,930
Thank you for the coffee.
188
00:14:43,100 --> 00:14:45,810
You're really something.
189
00:14:50,010 --> 00:14:51,080
Pardon?
190
00:14:52,980 --> 00:14:56,280
I heard that you say
whatever you want to say...
191
00:14:56,280 --> 00:14:58,020
when you talk to Yoon Sung.
192
00:14:58,350 --> 00:15:01,590
Why do you act so submissive
in front of me?
193
00:15:02,390 --> 00:15:03,990
Are you testing me?
194
00:15:08,960 --> 00:15:10,030
No.
195
00:15:14,000 --> 00:15:16,870
I like you.
196
00:15:17,440 --> 00:15:18,500
What?
197
00:15:21,010 --> 00:15:23,880
I know that you don't like me.
198
00:15:29,950 --> 00:15:30,980
But...
199
00:15:32,550 --> 00:15:34,390
I still like you.
200
00:15:36,590 --> 00:15:38,560
You really know your way around.
201
00:15:39,290 --> 00:15:42,260
Hey, don't act like you're innocent.
202
00:15:42,260 --> 00:15:44,660
Don't play such a cheap trick.
203
00:15:46,770 --> 00:15:48,200
It's true...
204
00:15:49,070 --> 00:15:50,470
that you have been...
205
00:15:51,300 --> 00:15:54,710
treating me nasty all this time.
206
00:15:57,040 --> 00:15:58,140
But...
207
00:15:58,610 --> 00:16:00,280
I still like you.
208
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
Hey!
209
00:16:08,390 --> 00:16:11,160
When you were a rookie...
210
00:16:13,860 --> 00:16:15,660
When you were shooting
your first drama,
211
00:16:16,360 --> 00:16:18,500
you were in a situation...
212
00:16:18,500 --> 00:16:21,730
where things were tougher
than how it is now for me.
213
00:16:23,070 --> 00:16:25,100
However, you were courageous.
214
00:16:25,810 --> 00:16:28,170
You worked really hard.
215
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
I heard...
216
00:16:31,780 --> 00:16:33,450
that made you look beautiful.
217
00:16:34,950 --> 00:16:36,520
That's what my mom told me.
218
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
What?
219
00:16:40,550 --> 00:16:43,390
What are you talking about?
220
00:16:45,990 --> 00:16:47,090
That's why.
221
00:16:47,090 --> 00:16:49,230
I always wanted to do...
222
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
the surprise on you.
223
00:16:53,600 --> 00:16:55,330
With a merry heart.
224
00:16:55,700 --> 00:16:57,700
I'll be happy to do it.
225
00:17:01,610 --> 00:17:04,840
I was really thankful...
226
00:17:04,840 --> 00:17:06,510
that you mentioned me.
227
00:17:09,180 --> 00:17:11,720
No. I didn't hear anything.
228
00:17:11,720 --> 00:17:13,690
I see. Really?
229
00:17:14,050 --> 00:17:16,090
Maybe I heard them wrong.
230
00:17:18,290 --> 00:17:20,330
(Jee Hye Won)
231
00:17:22,360 --> 00:17:25,300
(Jee Hye Won's murder)
232
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
(The murder case
of actress Jee Hye Won)
233
00:17:34,340 --> 00:17:35,680
(Yoon Hui Jae interview)
234
00:17:35,680 --> 00:17:37,440
Se Kyung. Se Kyung.
235
00:17:37,980 --> 00:17:39,780
I think something else happened
back there.
236
00:17:39,850 --> 00:17:42,010
- Look at the reporters.
- What?
237
00:18:02,340 --> 00:18:05,610
He looks just like his dad,
doesn't he?
238
00:18:07,570 --> 00:18:09,340
So what is it
that you want to talk about?
239
00:18:09,340 --> 00:18:11,380
Well, I have a lot to say,
240
00:18:11,610 --> 00:18:14,810
but let's just talk comfortably
off the record. Next time...
241
00:18:14,810 --> 00:18:16,080
There won't be...
242
00:18:16,580 --> 00:18:17,720
a next time.
243
00:18:18,620 --> 00:18:20,750
If it's about
Yoon Hui Jae's autobiography,
244
00:18:21,050 --> 00:18:22,690
I have nothing to say.
245
00:18:27,130 --> 00:18:28,330
Are you happy?
246
00:18:30,860 --> 00:18:32,670
What is your relationship
with Han Jae Yi?
247
00:18:34,670 --> 00:18:35,840
Am I right?
248
00:18:36,300 --> 00:18:40,170
You were the two kids
at that scene, nine years ago.
249
00:18:43,640 --> 00:18:45,240
If I write Jae Yi's story
in a touching way,
250
00:18:45,240 --> 00:18:48,080
I think it will become an issue.
She's a celebrity, after all.
251
00:18:48,680 --> 00:18:50,150
Don't worry so much.
252
00:18:50,150 --> 00:18:52,490
I wouldn't write
such childish gossip-like articles.
253
00:18:54,120 --> 00:18:56,560
Do you know Park Hee Young
of Sisa Line?
254
00:19:05,100 --> 00:19:06,330
(Sisa Line)
255
00:19:08,270 --> 00:19:10,470
(Sisa Line)
256
00:19:10,470 --> 00:19:12,040
(Preview of the March edition
of Sisa Line - exclusive)
257
00:19:12,710 --> 00:19:15,470
They released an article
on Yoon Hui Jae two years ago...
258
00:19:15,470 --> 00:19:17,680
questioning if a psychopath
can have fatherly love.
259
00:19:21,350 --> 00:19:22,520
This is Park Hee Young.
260
00:19:22,520 --> 00:19:24,980
Hello, I'm reporter Im Bo Ra.
261
00:19:24,980 --> 00:19:26,120
Go ahead.
262
00:19:26,120 --> 00:19:28,720
- It's about your interview...
- The title is kind of bad.
263
00:19:28,720 --> 00:19:30,660
Anyway,
if you look at the article now,
264
00:19:30,660 --> 00:19:32,960
it's pretty much a preview
of the autobiography.
265
00:19:32,960 --> 00:19:34,760
Have you read it? It's interesting.
266
00:19:35,700 --> 00:19:37,030
What do you mean?
267
00:19:37,030 --> 00:19:38,560
Yoon Hui Jae...
268
00:19:38,970 --> 00:19:42,070
never had a warm meal
during his childhood.
269
00:19:42,170 --> 00:19:44,470
If he was never loved,
270
00:19:44,470 --> 00:19:46,540
can he really love someone else?
271
00:19:46,540 --> 00:19:48,670
Would it be possible...
272
00:19:48,670 --> 00:19:50,710
if it's his son?
That was the question.
273
00:19:50,980 --> 00:19:53,380
I felt something like pity for...
274
00:19:53,380 --> 00:19:55,150
a fellow human being.
275
00:19:55,580 --> 00:19:58,220
We blame our environment
when we're unhappy.
276
00:19:58,220 --> 00:19:59,990
We blame our mom or dad.
277
00:20:00,450 --> 00:20:02,090
Don't you think that's why...
278
00:20:02,090 --> 00:20:05,260
Yoon Hui Jae says
he's not different from us?
279
00:20:05,420 --> 00:20:06,830
Do you believe...
280
00:20:07,760 --> 00:20:09,000
everything he wrote?
281
00:20:09,230 --> 00:20:11,300
Of course I don't buy it all,
282
00:20:11,360 --> 00:20:13,130
but some of it might be true.
283
00:20:13,300 --> 00:20:16,470
His mother died in a car crash
when he was in elementary school,
284
00:20:16,470 --> 00:20:18,340
and his father abused him.
285
00:20:18,340 --> 00:20:20,610
He was a victim of
domestic violence.
286
00:20:20,940 --> 00:20:23,680
If there had been just one person...
287
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
who was able to help him...
288
00:20:26,080 --> 00:20:27,480
That assumption...
289
00:20:27,850 --> 00:20:31,050
cannot be applied to a criminal
who committed murder.
290
00:20:32,720 --> 00:20:35,090
The moment a person commits a crime
which can't be taken back,
291
00:20:35,420 --> 00:20:37,260
that person does not deserve...
292
00:20:38,090 --> 00:20:39,960
pity or understanding.
293
00:20:50,270 --> 00:20:52,070
(Police Academy Cafeteria)
294
00:21:17,060 --> 00:21:18,460
Because of him,
295
00:21:19,200 --> 00:21:21,830
so many people now suffer and mourn.
296
00:21:24,140 --> 00:21:27,470
The victims' environment
might have been better than his,
297
00:21:28,170 --> 00:21:30,610
but I suspect none of them...
298
00:21:30,980 --> 00:21:32,450
lived less harder.
299
00:21:36,020 --> 00:21:37,920
They all had the right...
300
00:21:38,250 --> 00:21:41,020
to live a day happily.
301
00:21:41,020 --> 00:21:42,320
(Don't kill my mom twice)
302
00:21:42,720 --> 00:21:45,420
Just because he had
an unfortunate upbringing...
303
00:21:46,690 --> 00:21:49,800
and perhaps because he was
a monster created by society,
304
00:21:49,930 --> 00:21:53,100
do you think he deserves
our pity and understanding?
305
00:21:53,330 --> 00:21:54,470
I'm saying that...
306
00:21:54,470 --> 00:21:57,100
even a criminal who committed
the most heinous crime...
307
00:21:57,100 --> 00:21:58,640
has rights as a human being.
308
00:21:58,910 --> 00:22:00,970
There is room for pity.
309
00:22:01,140 --> 00:22:04,040
If no one tried to understand
people like him,
310
00:22:04,710 --> 00:22:07,950
such monsters could
always appear again.
311
00:22:16,960 --> 00:22:19,130
Then how about this presumption?
312
00:22:19,430 --> 00:22:21,460
That man is my father.
313
00:22:22,500 --> 00:22:24,460
People pointed fingers at me...
314
00:22:25,530 --> 00:22:27,600
all my life for being
a killer's son.
315
00:22:28,330 --> 00:22:31,000
That kind of upbringing
qualifies as unfortunate.
316
00:22:31,870 --> 00:22:33,140
Let's say that...
317
00:22:33,840 --> 00:22:35,780
right here and now,
318
00:22:37,310 --> 00:22:38,740
I were to hurt you both.
319
00:22:40,610 --> 00:22:42,950
Would people pity me too?
320
00:22:43,350 --> 00:22:46,350
- What?
- You can't say things like that.
321
00:22:46,350 --> 00:22:48,520
Did the thought of
becoming a victim...
322
00:22:48,920 --> 00:22:50,760
suddenly change your mind?
323
00:22:52,560 --> 00:22:55,430
Don't expect something
dramatic from an assailant.
324
00:22:56,730 --> 00:22:58,870
He ruined people's lives.
325
00:22:59,930 --> 00:23:02,070
Some took their own lives,
out of guilt for failing to...
326
00:23:02,070 --> 00:23:03,270
protect their loved ones,
327
00:23:03,900 --> 00:23:07,240
and some go on with their lives
as if only a piece of it is left.
328
00:23:09,440 --> 00:23:12,650
Don't even try to justify
or beautify your ideas.
329
00:23:17,480 --> 00:23:20,350
Just be honest and
write about gossip.
330
00:23:22,360 --> 00:23:23,860
Like Park Hee Young.
331
00:23:31,700 --> 00:23:34,370
I said it's not like that.
332
00:23:35,170 --> 00:23:36,240
What?
333
00:23:37,100 --> 00:23:38,400
Who is she anyway?
334
00:23:40,840 --> 00:23:44,110
Of course it's unfounded.
335
00:23:44,210 --> 00:23:47,610
How could you write an article
based on a psycho's word?
336
00:23:47,610 --> 00:23:48,710
We will...
337
00:23:49,220 --> 00:23:52,180
sue you all. Goodbye.
338
00:23:54,420 --> 00:23:56,120
Darn it.
339
00:23:58,930 --> 00:24:01,390
These crazy people...
340
00:24:09,840 --> 00:24:13,310
Your feet must be all scratched up.
341
00:24:17,710 --> 00:24:20,150
Jae Yi, get on my back.
342
00:24:21,910 --> 00:24:23,920
I'm completely fine now.
343
00:24:25,620 --> 00:24:27,990
Did the reporters write about how...
344
00:24:27,990 --> 00:24:29,360
I passed out in front of them?
345
00:24:29,990 --> 00:24:31,160
Damage control?
346
00:24:31,160 --> 00:24:33,930
There's nothing to control.
It wasn't that bad.
347
00:24:35,800 --> 00:24:36,860
Anyway,
348
00:24:37,460 --> 00:24:39,130
I think we should go.
349
00:24:44,440 --> 00:24:45,710
Are you waiting for someone?
350
00:24:53,050 --> 00:24:54,110
Wait.
351
00:24:54,510 --> 00:24:56,620
Wait, Chae Do Jin.
352
00:25:03,220 --> 00:25:04,360
Sorry.
353
00:25:04,990 --> 00:25:06,760
The owner of this jacket...
354
00:25:08,290 --> 00:25:11,460
Chae Do Jin? I'll hand it to him.
355
00:25:11,460 --> 00:25:12,770
Just a moment.
356
00:25:13,900 --> 00:25:15,330
Is his name...
357
00:25:18,570 --> 00:25:20,510
Mr. Chae Do Jin.
358
00:25:23,040 --> 00:25:25,610
Where can I go to see him?
359
00:25:26,780 --> 00:25:29,350
You might be able to see him at...
360
00:25:29,350 --> 00:25:31,080
the dormitory cafeteria.
361
00:25:31,380 --> 00:25:34,020
He goes there often
on his own to rest.
362
00:25:34,990 --> 00:25:36,290
- Pyo Taek.
- Yes?
363
00:25:36,920 --> 00:25:39,730
Can we stay a little longer?
364
00:25:39,990 --> 00:25:41,030
What?
365
00:25:41,130 --> 00:25:43,300
Just 10 more minutes.
366
00:25:43,930 --> 00:25:45,330
No, five.
367
00:25:47,830 --> 00:25:49,470
Darn it.
368
00:26:18,000 --> 00:26:19,900
It's still cold out.
369
00:26:23,500 --> 00:26:24,800
See you in the dorm.
370
00:26:32,580 --> 00:26:34,550
When your training ends next year.
371
00:26:34,650 --> 00:26:37,080
If you need to find a law firm
or anywhere you want to work,
372
00:26:37,420 --> 00:26:38,580
just tell me.
373
00:26:38,750 --> 00:26:40,790
Though I bet every law firm...
374
00:26:40,790 --> 00:26:43,590
and company would want to hire you.
375
00:26:43,590 --> 00:26:44,620
Professor.
376
00:26:46,390 --> 00:26:49,500
I think I'd like to stay on
as a civil servant.
377
00:26:49,500 --> 00:26:52,570
Don't people these days ask
why you want to be a judge...
378
00:26:52,570 --> 00:26:54,530
or prosecutor and die of exhaustion?
379
00:26:56,140 --> 00:26:57,470
I'm prepared for that.
380
00:27:01,740 --> 00:27:02,910
(Euigang Prison visit)
381
00:27:15,490 --> 00:27:16,560
(Nak Won)
382
00:27:17,790 --> 00:27:19,660
The phone cannot be answered...
383
00:27:19,660 --> 00:27:20,730
Moo Won.
384
00:27:22,900 --> 00:27:23,900
Okay.
385
00:27:25,970 --> 00:27:28,000
The phone cannot be answered...
386
00:27:28,000 --> 00:27:30,070
Where did he get to?
387
00:27:33,810 --> 00:27:35,610
How do they know each other?
388
00:27:37,310 --> 00:27:38,410
(Police Academy Cafeteria)
389
00:27:38,410 --> 00:27:41,580
Who stands around
chatting in the corridor?
390
00:27:41,910 --> 00:27:42,980
What's going on?
391
00:27:42,980 --> 00:27:45,250
It's Yoon Deok. Yoon Deok.
392
00:27:45,250 --> 00:27:46,620
- Yoon Deok?
- Yes.
393
00:27:46,620 --> 00:27:48,850
- Her.
- What are you talking about?
394
00:28:01,070 --> 00:28:02,800
Jae Yi, Jae Yi.
395
00:28:03,040 --> 00:28:05,770
It looks like we really have to go.
396
00:28:05,940 --> 00:28:09,110
There are reporters outside and...
397
00:28:09,580 --> 00:28:10,610
What?
398
00:28:12,080 --> 00:28:14,350
Yoon Hui Jae.
399
00:28:14,780 --> 00:28:16,450
That psycho...
400
00:28:20,090 --> 00:28:21,950
Let's get out of here.
401
00:28:21,950 --> 00:28:23,660
I'll explain on the way.
402
00:28:27,430 --> 00:28:29,200
(Forest)
403
00:28:40,310 --> 00:28:41,510
Let's go.
404
00:28:45,550 --> 00:28:48,510
It's fine, I'm okay.
405
00:28:49,080 --> 00:28:50,250
Yoon Hui Jae?
406
00:28:58,020 --> 00:28:59,490
Now tell me.
407
00:28:59,990 --> 00:29:01,060
Yoon Hui Jae.
408
00:29:03,060 --> 00:29:04,760
Why did you mention him?
409
00:29:05,000 --> 00:29:07,770
Yoon Hui Jae that psycho.
410
00:29:08,500 --> 00:29:11,740
He told some reporter
about your past.
411
00:29:12,570 --> 00:29:14,470
Everyone's talking about you...
412
00:29:14,740 --> 00:29:16,210
on social media and online.
413
00:29:17,310 --> 00:29:19,510
The reporters all
came back and are...
414
00:29:19,710 --> 00:29:21,650
waiting at the main gate.
415
00:29:22,150 --> 00:29:24,880
We should get away for now.
416
00:29:25,180 --> 00:29:27,450
Let's release a statement later.
417
00:29:27,650 --> 00:29:29,590
We can go out the back gate.
418
00:29:29,590 --> 00:29:31,360
I'll bring the car around.
419
00:29:32,960 --> 00:29:34,990
Jae Yi, are you okay?
420
00:29:39,370 --> 00:29:40,430
I'm okay.
421
00:29:44,670 --> 00:29:46,270
I won't fall down this time.
422
00:29:48,810 --> 00:29:49,910
Let's go.
423
00:29:55,210 --> 00:29:58,020
Jae Yi, the parking lot
is full of reporters.
424
00:29:58,020 --> 00:29:59,590
I'll bring the car.
425
00:29:59,590 --> 00:30:02,320
Go out to the back door.
Wait where there's no one.
426
00:30:02,320 --> 00:30:03,960
Isn't it obvious?
427
00:30:03,960 --> 00:30:06,660
Didn't I tell you that I was right?
428
00:30:06,660 --> 00:30:09,000
- No way.
- You should have told me.
429
00:30:31,750 --> 00:30:32,820
Nak Won.
430
00:30:43,130 --> 00:30:44,300
Nak Won.
431
00:31:12,830 --> 00:31:15,290
Jae Yi, Jae Yi.
432
00:31:15,490 --> 00:31:17,660
Jae Yi, get in the car now.
433
00:31:18,000 --> 00:31:19,900
Hurry.
434
00:31:31,040 --> 00:31:34,350
Gosh, they're driving me crazy.
435
00:31:51,760 --> 00:31:53,530
- We're moving fast.
- Get closer.
436
00:31:53,530 --> 00:31:55,500
- Goodness.
- We'll get into an accident.
437
00:31:55,840 --> 00:31:56,900
No!
438
00:31:59,840 --> 00:32:02,170
What's wrong with you?
You almost got yourself killed.
439
00:32:02,170 --> 00:32:04,810
- Get out of the way.
- Do you want to die?
440
00:32:04,810 --> 00:32:05,810
What's going on?
441
00:32:05,810 --> 00:32:07,410
Get out of the way.
442
00:32:07,410 --> 00:32:08,810
Move out!
443
00:32:08,810 --> 00:32:10,120
Move right now.
444
00:32:10,120 --> 00:32:12,590
- We're already late.
- Move.
445
00:32:12,590 --> 00:32:14,150
Turn the car around.
446
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Yoon Na Moo.
447
00:32:52,890 --> 00:32:54,060
Na Moo.
448
00:33:17,900 --> 00:33:20,300
(Episode 8 will air shortly.)
27928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.