All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E03.180517.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:09,020 (Episode 3) 2 00:00:18,400 --> 00:00:19,800 What were you looking at? 3 00:00:21,030 --> 00:00:22,100 I... 4 00:00:22,470 --> 00:00:25,540 I lost my dog. 5 00:00:29,610 --> 00:00:31,010 I found... 6 00:00:31,940 --> 00:00:34,510 the name tag in front of the door. 7 00:00:34,550 --> 00:00:36,120 You lost your dog? 8 00:00:36,580 --> 00:00:37,620 Yes. 9 00:00:40,420 --> 00:00:41,890 You're a bad kid. 10 00:00:44,660 --> 00:00:46,230 You shouldn't sneak into... 11 00:00:49,300 --> 00:00:51,100 someone else's house... 12 00:00:52,500 --> 00:00:54,600 to peek inside just because of that. 13 00:00:56,370 --> 00:00:58,000 She's my friend, Dad. 14 00:00:59,340 --> 00:01:00,940 She's my first friend at school. 15 00:01:01,770 --> 00:01:02,910 She's my friend. 16 00:01:08,250 --> 00:01:09,350 Nak Won. 17 00:01:10,950 --> 00:01:13,620 Is this your dog? 18 00:01:15,350 --> 00:01:16,490 Lucky. 19 00:01:17,460 --> 00:01:20,890 Lucky, look at me. Lucky. 20 00:01:21,130 --> 00:01:24,700 Are you okay? What's wrong, Lucky? 21 00:01:24,760 --> 00:01:26,700 Lucky. 22 00:01:26,930 --> 00:01:29,640 Are you okay, Lucky? 23 00:01:29,870 --> 00:01:31,800 Lucky. 24 00:01:43,950 --> 00:01:47,190 Are you okay, Lucky? 25 00:01:47,190 --> 00:01:49,660 Are you all right, Lucky? 26 00:01:49,790 --> 00:01:51,090 Poor dog. 27 00:02:20,850 --> 00:02:22,460 Look at your hand. 28 00:02:45,550 --> 00:02:47,910 You were Na Moo's friend. 29 00:02:47,910 --> 00:02:49,420 I didn't know. 30 00:02:49,780 --> 00:02:51,350 I shouldn't have said that. 31 00:02:52,220 --> 00:02:53,590 Hello, sir. 32 00:03:01,630 --> 00:03:04,860 I brought the dog home to find the owner. 33 00:03:05,470 --> 00:03:08,740 It became dark, and the name tag was missing. 34 00:03:08,740 --> 00:03:10,370 It keeps raining. 35 00:03:10,670 --> 00:03:12,040 I felt bad for the dog. 36 00:03:12,910 --> 00:03:14,840 I hadn't seen him around. 37 00:03:15,780 --> 00:03:17,910 I thought someone abandoned him. 38 00:03:18,080 --> 00:03:21,810 Why did you keep him in the cage? 39 00:03:22,120 --> 00:03:24,420 He has a cut around the mouth. 40 00:03:30,460 --> 00:03:32,390 He bit me. 41 00:03:33,560 --> 00:03:35,430 Dogs shouldn't bite people. 42 00:03:36,300 --> 00:03:38,000 He was too violent. 43 00:03:38,000 --> 00:03:40,130 I kept him in the cage until he calmed down. 44 00:03:40,430 --> 00:03:42,500 Otherwise he would bite me. 45 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 By the way, 46 00:03:45,470 --> 00:03:46,840 is he vaccinated? 47 00:03:48,170 --> 00:03:50,410 Yes, he got vaccinations. 48 00:03:50,840 --> 00:03:54,680 Lucky doesn't usually attack people. 49 00:03:56,380 --> 00:03:59,320 That's what dog owners say about their dogs. 50 00:03:59,890 --> 00:04:02,160 I've raised many dogs. 51 00:04:03,720 --> 00:04:07,190 I also sold many cute dogs. 52 00:04:07,760 --> 00:04:10,900 I'm sorry. I'll tell my parents. 53 00:04:11,100 --> 00:04:13,200 This has never happened. 54 00:04:13,200 --> 00:04:16,040 It's okay. It can happen. 55 00:04:18,300 --> 00:04:19,310 By the way... 56 00:04:21,140 --> 00:04:22,310 do you live nearby? 57 00:04:23,480 --> 00:04:25,680 Yes, we moved here yesterday. 58 00:04:25,680 --> 00:04:27,710 That's probably why Lucky got lost. 59 00:04:43,600 --> 00:04:47,100 I had no idea that my son had such a pretty girlfriend. 60 00:04:48,100 --> 00:04:49,770 I wasn't aware. 61 00:04:55,510 --> 00:04:56,640 Dad. 62 00:04:57,340 --> 00:04:59,310 I'll walk her home. 63 00:05:00,210 --> 00:05:01,850 I know where she lives. 64 00:05:02,650 --> 00:05:03,650 Really? 65 00:05:05,990 --> 00:05:07,250 Then you should. 66 00:05:07,250 --> 00:05:09,160 It's raining and dark. 67 00:05:13,090 --> 00:05:15,700 See you again, pretty friend. 68 00:05:28,410 --> 00:05:29,640 Let's go, Nak Won. 69 00:05:30,680 --> 00:05:32,380 Okay. 70 00:05:34,950 --> 00:05:36,820 Goodbye, sir. 71 00:06:31,570 --> 00:06:32,610 Hey. Hey. 72 00:06:32,740 --> 00:06:34,740 - Yoon Hyun Moo is at it again. - Really? 73 00:06:35,210 --> 00:06:37,280 - I warned you, didn't I? - What? 74 00:06:38,140 --> 00:06:40,050 Why are you acting up again? 75 00:06:40,750 --> 00:06:42,180 Why are you acting up? 76 00:06:45,620 --> 00:06:47,390 Don't you dare act smart in front of me again. 77 00:06:47,890 --> 00:06:49,960 I'll really kill you then. 78 00:06:50,390 --> 00:06:51,620 Got it? 79 00:06:52,060 --> 00:06:54,890 He should just drop out if he doesn't plan on going to college. 80 00:06:55,090 --> 00:06:57,400 Be careful or he'll beat us too. 81 00:06:57,800 --> 00:07:00,430 Look at those eyes. He'll kill someone. 82 00:07:02,870 --> 00:07:04,600 What do you think you're looking at? 83 00:07:05,240 --> 00:07:07,340 - What's with him? - Go back. 84 00:07:07,340 --> 00:07:09,380 I really don't get him. 85 00:07:09,910 --> 00:07:12,580 Do you want me to beat all of you too? 86 00:07:12,610 --> 00:07:13,680 You little... 87 00:07:23,520 --> 00:07:26,630 Are you okay? Can you get up? 88 00:07:29,130 --> 00:07:30,200 Help me... 89 00:07:30,960 --> 00:07:32,300 It hurts so much. 90 00:07:32,970 --> 00:07:34,070 Lend me your phone. 91 00:07:36,400 --> 00:07:37,470 Thank you. 92 00:07:38,400 --> 00:07:39,670 Yes, is this 911? 93 00:07:39,970 --> 00:07:41,570 This is Gowon High School. 94 00:07:41,970 --> 00:07:44,180 There is an emergency patient. He's a high school student. 95 00:07:45,310 --> 00:07:46,510 Hey, punk. 96 00:07:47,450 --> 00:07:48,650 What do you think you're doing? 97 00:07:50,820 --> 00:07:52,190 I think he was hit in the abdomen. 98 00:07:52,990 --> 00:07:54,050 Was it your abdomen? 99 00:07:54,190 --> 00:07:56,420 Please come right away. We're on the second floor hallway. 100 00:07:56,860 --> 00:07:57,990 Yes. Thank you. 101 00:07:58,420 --> 00:08:00,630 I said, what are you doing? 102 00:08:00,930 --> 00:08:01,990 Hey. 103 00:08:02,500 --> 00:08:03,660 Do you want to die? 104 00:08:06,500 --> 00:08:07,530 Was it you? 105 00:08:08,200 --> 00:08:09,300 Are you the one who hit him? 106 00:08:09,570 --> 00:08:11,370 What if I was? 107 00:08:12,310 --> 00:08:14,740 - What are you going to do about it? - What about you? 108 00:08:15,880 --> 00:08:17,610 What else are you trying to do? 109 00:08:18,750 --> 00:08:20,310 If something happens to him, 110 00:08:21,610 --> 00:08:23,080 what do you think will happen to you? 111 00:08:23,180 --> 00:08:25,720 - What? - If there is internal rupture, 112 00:08:26,290 --> 00:08:28,090 delaying the time can kill him. 113 00:08:31,760 --> 00:08:32,830 So what? 114 00:08:33,490 --> 00:08:35,460 I don't care if he dies or not. 115 00:08:36,000 --> 00:08:37,800 I don't care about the future. 116 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 Shall I... 117 00:08:39,600 --> 00:08:41,270 ruin your life too? 118 00:08:45,410 --> 00:08:46,440 You. 119 00:08:47,410 --> 00:08:48,610 Have you killed someone before? 120 00:08:49,540 --> 00:08:52,450 - What? - Do you know what it means... 121 00:08:54,580 --> 00:08:55,850 for someone to die because of you? 122 00:08:56,820 --> 00:08:58,920 No matter what you do with your life from now on, 123 00:09:01,150 --> 00:09:03,060 there's nothing as disgusting than that. 124 00:09:09,600 --> 00:09:10,630 Moo Won, 125 00:09:10,860 --> 00:09:13,000 did you get Nak Won's text? 126 00:09:13,270 --> 00:09:15,900 Nak Won won't pick up her phone. 127 00:09:22,340 --> 00:09:24,340 Hey. 128 00:09:25,010 --> 00:09:27,850 Hey, Na Moo? 129 00:09:28,050 --> 00:09:29,150 Yoon Na Moo. 130 00:09:32,090 --> 00:09:33,450 What are you thinking about? 131 00:09:33,750 --> 00:09:37,660 Are you mad because I barged into your home without permission? 132 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 No. 133 00:09:40,130 --> 00:09:41,160 Then, 134 00:09:41,460 --> 00:09:44,000 is it because I was startled... 135 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 after seeing your father earlier? 136 00:09:48,970 --> 00:09:50,440 Hey, wait. 137 00:09:51,240 --> 00:09:52,270 Come here for a second. 138 00:10:06,050 --> 00:10:08,920 Are you okay? I totally forgot about it. 139 00:10:08,920 --> 00:10:10,090 It hurts a lot, doesn't it? 140 00:10:11,160 --> 00:10:13,230 No. I'm okay. 141 00:10:13,330 --> 00:10:15,400 No, you're not. 142 00:10:16,860 --> 00:10:18,360 Are you really a fool? 143 00:10:18,870 --> 00:10:21,730 How is this okay? How? 144 00:10:22,970 --> 00:10:25,840 You already got into trouble this morning because of me. 145 00:10:25,840 --> 00:10:27,470 Now you're hurt. 146 00:10:27,470 --> 00:10:29,180 However, you won't say a word. 147 00:10:29,180 --> 00:10:31,080 Now you say you're okay by pulling your hand away. 148 00:10:31,680 --> 00:10:34,980 - Well... - If you have an umbrella, use it. 149 00:10:34,980 --> 00:10:37,620 You got all wet while holding it up for me. 150 00:10:37,750 --> 00:10:39,750 Who are you? Mother Teresa? 151 00:10:39,750 --> 00:10:41,620 Just say you're hurt if you are, 152 00:10:41,620 --> 00:10:43,790 and say that it hurts if you're in pain. 153 00:10:43,790 --> 00:10:45,860 Why are you trying to endure it by yourself? 154 00:10:49,530 --> 00:10:50,600 I'm sorry. 155 00:11:08,510 --> 00:11:09,920 I'm the one... 156 00:11:10,980 --> 00:11:12,420 who's sorry. 157 00:11:13,620 --> 00:11:14,650 That's why... 158 00:11:16,560 --> 00:11:19,860 I'm sorry I got angry at you for being sorry. 159 00:11:20,160 --> 00:11:23,300 I'm also sorry for going into your home without permission. 160 00:11:23,860 --> 00:11:26,630 I'm also sorry for being so startled... 161 00:11:28,770 --> 00:11:29,770 when I saw your father. 162 00:11:30,940 --> 00:11:32,670 I got scared for nothing. 163 00:11:34,440 --> 00:11:35,510 I'm sorry. 164 00:11:40,880 --> 00:11:43,620 I really don't know why I did that earlier. 165 00:11:48,790 --> 00:11:51,490 - Nak Won. - Yes? 166 00:11:58,000 --> 00:11:59,470 Don't ever... 167 00:12:00,900 --> 00:12:02,100 come to my house again. 168 00:12:02,700 --> 00:12:03,770 What? 169 00:12:03,770 --> 00:12:05,440 Also, forget everything... 170 00:12:06,040 --> 00:12:07,070 that happened today. 171 00:12:08,070 --> 00:12:09,210 All of it. 172 00:12:13,110 --> 00:12:14,410 Also, 173 00:12:16,150 --> 00:12:19,020 act like you don't know me from now on. 174 00:12:20,790 --> 00:12:21,820 I would appreciate it. 175 00:12:23,190 --> 00:12:24,220 Why? 176 00:12:25,190 --> 00:12:27,090 Why do I have to do that? 177 00:12:52,250 --> 00:12:56,020 No one is allowed in my basement. Got it? 178 00:13:34,130 --> 00:13:37,000 Tell me. Why do I have to do that? 179 00:13:38,970 --> 00:13:39,970 Because... 180 00:13:42,770 --> 00:13:43,800 you... 181 00:13:48,170 --> 00:13:49,580 might get in danger. 182 00:13:52,410 --> 00:13:53,450 No. 183 00:13:54,250 --> 00:13:55,980 If that's what you want, 184 00:13:57,280 --> 00:13:58,350 fine. 185 00:13:58,990 --> 00:14:01,420 I'll forget about everything from earlier. 186 00:14:01,920 --> 00:14:03,790 I won't ever go to your place either. 187 00:14:04,820 --> 00:14:06,190 But you... 188 00:14:11,000 --> 00:14:12,030 I don't want to. 189 00:14:13,000 --> 00:14:14,470 I won't forget about you. 190 00:14:15,740 --> 00:14:18,600 Because I like you. 191 00:14:23,780 --> 00:14:25,450 Aren't you going to ask me why? 192 00:14:25,450 --> 00:14:27,710 I only met you today, so how can I like you? 193 00:14:31,450 --> 00:14:32,950 Yoon Na Moo. No. 194 00:14:33,790 --> 00:14:34,990 Na Moo. 195 00:14:36,290 --> 00:14:37,920 I feel like you're... 196 00:14:45,300 --> 00:14:48,800 a real tree, just like your name. 197 00:14:54,140 --> 00:14:55,310 That's why I like you. 198 00:14:56,010 --> 00:14:59,180 Because you're like a real tree. 199 00:15:02,950 --> 00:15:05,080 I probably don't make any sense. 200 00:15:05,950 --> 00:15:09,390 I know that, but that's how I feel. 201 00:15:09,390 --> 00:15:11,560 So even if you say you don't like me, 202 00:15:11,560 --> 00:15:13,290 I'm going to keep on liking you. 203 00:15:14,430 --> 00:15:16,160 Do you have anything to complain... 204 00:15:16,700 --> 00:15:17,760 about me liking... 205 00:15:19,130 --> 00:15:20,130 you? 206 00:15:46,560 --> 00:15:47,560 My goodness. 207 00:16:21,630 --> 00:16:24,700 It was the only touch. 208 00:16:25,400 --> 00:16:27,570 You didn't say that you don't like it, 209 00:16:27,570 --> 00:16:29,670 so I'm going to like you the way I want... 210 00:16:29,670 --> 00:16:31,200 and act like we're close. Okay? 211 00:16:32,770 --> 00:16:34,310 Let's go, the rain stopped. 212 00:16:49,720 --> 00:16:51,190 The day we touched, 213 00:16:52,360 --> 00:16:55,560 it was as if the world turned into a paradise. 214 00:16:58,160 --> 00:16:59,200 Let's go. 215 00:17:00,730 --> 00:17:03,570 The time before I met her... 216 00:17:04,400 --> 00:17:07,510 was no longer part of my memory. 217 00:17:18,680 --> 00:17:20,090 (Award of Merit) 218 00:17:24,790 --> 00:17:27,190 (Dean's List Award) 219 00:17:30,430 --> 00:17:31,730 (Award) 220 00:17:39,610 --> 00:17:41,240 (List of Hard Vocabularies) 221 00:17:42,780 --> 00:17:44,540 You're trying so hard. 222 00:18:07,330 --> 00:18:09,240 Bring us another soju! 223 00:18:09,240 --> 00:18:11,070 Okay, coming up. 224 00:18:21,110 --> 00:18:22,520 - Nak Won. - Hey. 225 00:18:23,620 --> 00:18:24,820 Sorry. 226 00:18:32,760 --> 00:18:33,830 Hi, Mom. 227 00:18:34,930 --> 00:18:36,060 Nak Won won't answer... 228 00:18:36,060 --> 00:18:39,330 Nak Won just got home, Moo Won. 229 00:18:45,070 --> 00:18:46,140 Moo Won. 230 00:18:46,610 --> 00:18:47,910 Are you all right? 231 00:18:49,080 --> 00:18:50,140 Yes. 232 00:18:52,610 --> 00:18:53,950 Is she okay? 233 00:18:53,950 --> 00:18:55,310 Of course, she is. 234 00:18:56,550 --> 00:18:57,580 The thing is, 235 00:18:58,250 --> 00:19:00,920 she came over with a friend. 236 00:19:01,090 --> 00:19:04,320 He happens to be very shy. 237 00:19:05,090 --> 00:19:08,560 So don't worry and get home safely. 238 00:19:09,300 --> 00:19:10,430 Bye. 239 00:19:17,270 --> 00:19:20,940 Na Moo. Where are you? 240 00:19:20,940 --> 00:19:23,210 You left me alone. 241 00:19:25,310 --> 00:19:27,380 - Let's go. - Let's drink some more. 242 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 - I should pay, silly. - Don't. 243 00:19:30,080 --> 00:19:31,750 Come to my place. 244 00:19:31,750 --> 00:19:33,920 Okay, let's drink some more. 245 00:19:34,020 --> 00:19:35,120 My gosh. 246 00:19:38,060 --> 00:19:39,160 What's that look? 247 00:19:39,160 --> 00:19:40,990 What do you think you're doing? 248 00:19:40,990 --> 00:19:43,230 Are you okay? Are you sure? 249 00:19:43,230 --> 00:19:46,100 Where do you think you're going so late at night? 250 00:19:46,100 --> 00:19:47,800 I'm going to Mom's restaurant. 251 00:19:48,230 --> 00:19:49,270 What? 252 00:19:49,940 --> 00:19:51,570 Why would you go there on your own now? 253 00:19:51,770 --> 00:19:53,070 Why do you care? 254 00:19:53,070 --> 00:19:55,070 Let's drink until we drop. 255 00:19:55,070 --> 00:19:57,540 - I feel so good. - Let's go. 256 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 Come along. 257 00:19:58,880 --> 00:20:01,010 Yoon Hyun Moo, call right away. 258 00:20:01,010 --> 00:20:02,920 Don't make things worse. 259 00:20:03,080 --> 00:20:05,180 - I'll pay this time. - You? 260 00:20:05,180 --> 00:20:06,420 How will you live? 261 00:20:06,420 --> 00:20:07,820 I won't. 262 00:20:07,820 --> 00:20:10,790 - Come to my house. - Let's go, then. 263 00:20:15,400 --> 00:20:17,730 Why are you following me? 264 00:20:18,560 --> 00:20:20,930 Don't mind me and go on your way. 265 00:20:21,730 --> 00:20:22,800 Kid. 266 00:20:23,100 --> 00:20:26,240 Are you sure you aren't following me? 267 00:20:26,610 --> 00:20:27,810 Am I crazy? 268 00:20:36,350 --> 00:20:38,520 You took in our Lucky thinking... 269 00:20:38,520 --> 00:20:40,250 he'd gotten lost? 270 00:20:41,720 --> 00:20:42,820 Did Lucky... 271 00:20:43,420 --> 00:20:45,190 cause the wound on your hand? 272 00:20:45,260 --> 00:20:47,990 No, I did it to myself. 273 00:20:48,290 --> 00:20:50,860 Lucky is a sweet dog. 274 00:20:54,370 --> 00:20:57,070 Drink this. It'll warm you up. 275 00:20:58,640 --> 00:21:00,210 You live nearby, right? 276 00:21:00,770 --> 00:21:03,810 I'll drive you home later. 277 00:21:04,340 --> 00:21:06,480 Is your mom at home? 278 00:21:07,150 --> 00:21:10,080 My mom is at the restaurant. 279 00:21:11,120 --> 00:21:12,850 She works late, then. 280 00:21:13,220 --> 00:21:15,490 When will she come home? 281 00:21:19,030 --> 00:21:22,600 I don't want to cause her concern. 282 00:21:25,030 --> 00:21:26,100 Okay. 283 00:21:27,400 --> 00:21:28,970 Things like this... 284 00:21:29,340 --> 00:21:32,740 will upset her even more if she finds out later. 285 00:21:34,740 --> 00:21:36,880 I first met her two years ago. 286 00:21:37,880 --> 00:21:39,810 From then until now, 287 00:21:40,410 --> 00:21:43,320 she's been very worried about me and my brother. 288 00:21:44,220 --> 00:21:45,350 That's why. 289 00:21:52,260 --> 00:21:55,530 My birth mother died... 290 00:21:56,300 --> 00:21:57,630 when I was eight years old. 291 00:21:59,970 --> 00:22:01,500 I see. 292 00:22:03,740 --> 00:22:05,340 I'm sorry. 293 00:22:07,970 --> 00:22:10,710 I think she's always with me. 294 00:22:11,940 --> 00:22:13,950 She told me that... 295 00:22:14,980 --> 00:22:18,650 she'd always be with me. 296 00:22:21,550 --> 00:22:25,360 Please don't tell my stepmom about this. 297 00:22:25,730 --> 00:22:28,030 What happened tonight was my fault. 298 00:22:28,030 --> 00:22:31,430 If you need to scold someone, scold me. 299 00:22:31,860 --> 00:22:34,400 Nak Won did nothing wrong. 300 00:22:41,010 --> 00:22:42,210 You said... 301 00:22:42,710 --> 00:22:44,240 your name is Na Moo? 302 00:22:46,350 --> 00:22:48,150 It's a lovely name. 303 00:22:52,050 --> 00:22:53,920 Come over often, Na Moo. 304 00:22:54,150 --> 00:22:56,820 And be good friends with Nak Won. 305 00:22:57,290 --> 00:23:00,630 She's head-strong and does things without thinking. 306 00:23:00,860 --> 00:23:02,300 She's a little dangerous. 307 00:23:02,960 --> 00:23:04,730 Like a time bomb. 308 00:23:05,670 --> 00:23:08,870 I'd like you to look after for me. 309 00:23:10,640 --> 00:23:11,940 Will you do that? 310 00:23:16,180 --> 00:23:17,210 Yes. 311 00:23:23,080 --> 00:23:25,690 Gosh, it's freezing cold. 312 00:23:27,420 --> 00:23:29,190 Mom, I want hot chocolate too. 313 00:23:37,630 --> 00:23:39,430 You're making him feel uncomfortable. 314 00:23:39,500 --> 00:23:41,770 Why don't you keep your distance? 315 00:23:41,770 --> 00:23:44,640 No, we're best friends. 316 00:23:44,640 --> 00:23:47,540 I announced that I'm going to like him. 317 00:23:47,940 --> 00:23:49,110 Didn't I? 318 00:23:50,710 --> 00:23:53,310 You're just so straightforward. 319 00:23:53,310 --> 00:23:54,850 You never play games... 320 00:23:54,850 --> 00:23:57,280 or try to gain an advantage, do you? 321 00:23:57,450 --> 00:23:59,220 What's that? A snack? 322 00:24:11,260 --> 00:24:14,500 I guess you could think so. 323 00:24:15,170 --> 00:24:16,900 My looks... 324 00:24:17,000 --> 00:24:19,540 could be intimidating to some. 325 00:24:22,510 --> 00:24:25,380 I want hot chocolate too. No, I'll make my own. 326 00:24:25,380 --> 00:24:27,210 I have arms and legs. 327 00:24:37,720 --> 00:24:38,890 Where's my piggy? 328 00:24:38,890 --> 00:24:41,430 This troublemaker got into more... 329 00:24:42,260 --> 00:24:44,560 How can you call your... 330 00:24:44,560 --> 00:24:46,200 adolescent daughter "piggy"? 331 00:24:48,670 --> 00:24:50,140 Nice to meet you. 332 00:24:50,140 --> 00:24:51,270 Hello. 333 00:25:00,110 --> 00:25:01,480 Goodbye. 334 00:25:03,050 --> 00:25:04,080 Thank you... 335 00:25:04,650 --> 00:25:05,990 for this. 336 00:25:06,220 --> 00:25:07,220 Sure. 337 00:25:07,490 --> 00:25:10,260 I'll make you more when you're through. 338 00:25:10,660 --> 00:25:13,190 Bring your sister next time. 339 00:25:19,130 --> 00:25:21,500 Wear this, Na Moo. It's cold. 340 00:25:24,100 --> 00:25:26,740 You could catch a cold. 341 00:25:29,440 --> 00:25:30,610 There you go. 342 00:25:35,310 --> 00:25:37,220 Get home safely. 343 00:25:37,380 --> 00:25:40,190 Be good friends with... No. 344 00:25:40,590 --> 00:25:43,520 Keep a safe distance but still be friends. 345 00:25:43,520 --> 00:25:46,490 You know it's wrong to bully others, right? 346 00:25:46,860 --> 00:25:50,100 Even though Nak Won's slightly odd, 347 00:25:50,400 --> 00:25:53,600 try to be understanding, like Jesus or Buddha. 348 00:25:54,300 --> 00:25:56,170 Stop it, will you? 349 00:25:56,170 --> 00:25:57,670 Are you really my dad? 350 00:25:59,010 --> 00:26:01,140 Bye, Na Moo. See you tomorrow. 351 00:26:59,200 --> 00:27:00,370 Those are my clothes. 352 00:27:03,200 --> 00:27:04,600 Were you at my house? 353 00:27:05,940 --> 00:27:07,170 Hello. 354 00:27:08,140 --> 00:27:09,240 I suppose... 355 00:27:10,240 --> 00:27:11,880 Nak Won was with you. 356 00:27:14,610 --> 00:27:15,780 I'm sorry. 357 00:27:16,220 --> 00:27:18,050 She's my only sister. 358 00:27:19,620 --> 00:27:21,790 I don't care if you spend time together. 359 00:27:22,960 --> 00:27:25,120 But don't make me worry like today. 360 00:27:25,490 --> 00:27:26,760 Ever again. 361 00:27:27,690 --> 00:27:29,200 This is a favor. 362 00:27:31,000 --> 00:27:32,170 It's also a warning. 363 00:27:54,890 --> 00:27:57,860 Hello? So Jin is here. 364 00:27:59,090 --> 00:28:00,260 Your brother... 365 00:28:02,860 --> 00:28:04,300 Hyun Moo brought her here. 366 00:28:04,900 --> 00:28:06,030 Okay. 367 00:28:08,700 --> 00:28:11,240 Gosh, what's going on? 368 00:28:14,810 --> 00:28:16,080 Hyun Moo. 369 00:28:16,810 --> 00:28:17,910 What's that? 370 00:28:19,310 --> 00:28:21,280 Isn't that blood? 371 00:28:21,850 --> 00:28:23,450 Did you fight again? 372 00:28:23,450 --> 00:28:25,950 - Did you get hurt? - Of course, not. 373 00:28:26,650 --> 00:28:28,350 No one can beat me. 374 00:28:28,350 --> 00:28:30,390 Is this someone else's blood? 375 00:28:30,620 --> 00:28:33,590 Goodness, what's wrong with you? 376 00:28:33,590 --> 00:28:35,630 How will you pay for what you've done? 377 00:28:35,630 --> 00:28:37,300 It's not your business. 378 00:28:37,530 --> 00:28:40,200 You don't care much about me anyway. 379 00:28:40,870 --> 00:28:42,000 What did you say? 380 00:28:42,540 --> 00:28:46,140 Na Moo kisses up to you and calls you mother. 381 00:28:46,140 --> 00:28:48,780 You only care about him. 382 00:28:48,780 --> 00:28:51,440 He's smart, and he listens to you. 383 00:28:52,380 --> 00:28:53,450 Me? 384 00:28:55,180 --> 00:28:57,850 No one cares about me. 385 00:28:58,820 --> 00:28:59,950 It's okay. 386 00:29:00,920 --> 00:29:02,290 You aren't the first. 387 00:29:03,660 --> 00:29:05,260 Other women were also like that. 388 00:29:05,260 --> 00:29:07,060 How can you say that? 389 00:29:07,630 --> 00:29:11,430 I couldn't treat you like my own son for the last two years. 390 00:29:11,430 --> 00:29:13,230 I still cooked and washed your clothes. 391 00:29:13,230 --> 00:29:15,030 I even gave you allowance. 392 00:29:15,030 --> 00:29:16,770 How can you speak to me like that? 393 00:29:16,770 --> 00:29:18,440 Let's go now. 394 00:29:19,310 --> 00:29:20,610 My clothes will smell. 395 00:29:29,480 --> 00:29:32,850 Why didn't you tell Dad before leaving? 396 00:29:32,850 --> 00:29:34,590 You said that he was home. 397 00:29:34,590 --> 00:29:36,290 Why did you leave without saying anything? 398 00:29:36,290 --> 00:29:38,190 It's because... 399 00:29:39,060 --> 00:29:42,100 Why? Did he scold you? 400 00:29:43,000 --> 00:29:44,960 Mommy. 401 00:29:45,930 --> 00:29:48,870 To be honest... 402 00:30:02,350 --> 00:30:03,750 What did you say? 403 00:30:16,360 --> 00:30:19,130 Did you walk her home safely? 404 00:30:22,270 --> 00:30:23,300 Yes. 405 00:30:41,650 --> 00:30:42,660 Na Moo. 406 00:30:44,590 --> 00:30:47,460 Do you remember what I told you on the hill? 407 00:30:49,960 --> 00:30:52,870 Of course, you do. You're smart. 408 00:30:52,970 --> 00:30:55,900 You don't usually forget what you see or hear. 409 00:30:56,440 --> 00:30:59,140 - Yes. - What did I tell you? 410 00:30:59,670 --> 00:31:01,170 Tell me my exact words. 411 00:31:01,270 --> 00:31:02,780 People like us... 412 00:31:02,980 --> 00:31:06,210 and the dog that I saved. 413 00:31:07,150 --> 00:31:08,950 What's the difference? 414 00:31:11,580 --> 00:31:12,590 There's no difference. 415 00:31:14,790 --> 00:31:15,790 We're the same. 416 00:31:17,090 --> 00:31:18,390 We're both animals. 417 00:31:19,990 --> 00:31:22,300 Yes, that's right. 418 00:31:22,900 --> 00:31:24,660 Humans are animals... 419 00:31:24,660 --> 00:31:26,730 who prey on others. 420 00:31:29,270 --> 00:31:33,410 This world is a huge cage where it keeps humans locked up. 421 00:31:33,840 --> 00:31:35,170 The weak don't last. 422 00:31:35,170 --> 00:31:37,680 Only the strong survive. 423 00:31:38,410 --> 00:31:40,450 In this cage-like world, 424 00:31:41,010 --> 00:31:43,120 that's the only way to survive. 425 00:32:03,540 --> 00:32:04,570 Did you see that? 426 00:32:05,340 --> 00:32:08,110 Merciless strength is what makes you strong. 427 00:32:08,110 --> 00:32:09,540 Sympathy or affection... 428 00:32:09,540 --> 00:32:12,450 only makes humans weak and pathetic. 429 00:32:13,580 --> 00:32:17,050 Those have no value in life. 430 00:32:17,680 --> 00:32:19,550 You must become strong like me. 431 00:32:19,890 --> 00:32:20,950 You know what? 432 00:32:22,520 --> 00:32:25,530 I only trust my children. 433 00:32:29,430 --> 00:32:31,560 It's only my children... 434 00:32:31,560 --> 00:32:33,600 who won't stab me from the back. 435 00:32:35,500 --> 00:32:36,570 That's right. 436 00:32:37,440 --> 00:32:39,070 That's my son. 437 00:32:42,980 --> 00:32:47,110 That's my bloodline indeed. 438 00:32:52,450 --> 00:32:53,950 From now on, 439 00:32:54,990 --> 00:32:57,190 don't do something dangerous like that. 440 00:32:57,290 --> 00:33:00,190 Don't go into my basement workshop without my permission. 441 00:33:00,760 --> 00:33:04,260 Don't disobey me ever again. 442 00:33:05,800 --> 00:33:07,700 Or I'll get angry. 443 00:33:09,200 --> 00:33:10,370 Do you understand? 444 00:33:13,110 --> 00:33:14,170 Yes. 445 00:33:15,740 --> 00:33:16,780 All right. 446 00:33:17,410 --> 00:33:19,480 You should sleep for school tomorrow. 447 00:33:20,480 --> 00:33:23,950 You're good at everything. 448 00:33:24,320 --> 00:33:26,490 You are the only son whom I'm proud of. 449 00:33:27,990 --> 00:33:30,090 You're different from Hyun Moo. 450 00:33:31,060 --> 00:33:35,530 You've never disappointed me once. 451 00:33:36,160 --> 00:33:37,800 Goodnight, my son. 452 00:33:38,500 --> 00:33:40,630 You're so precious. 453 00:33:41,770 --> 00:33:43,840 You're my treasure. 454 00:33:57,950 --> 00:34:00,290 If you can't get rid of it, 455 00:34:00,290 --> 00:34:01,750 I'll do it for you. 456 00:34:02,360 --> 00:34:04,060 Every useless thing... 457 00:34:04,690 --> 00:34:06,360 that puts you in any kind of danger. 458 00:34:07,390 --> 00:34:08,830 Nothing can exist... 459 00:34:09,200 --> 00:34:11,160 for humans to be strong. 460 00:34:11,860 --> 00:34:13,430 So get rid of it. 461 00:34:14,330 --> 00:34:15,900 Get rid of all obstacles. 462 00:34:27,710 --> 00:34:28,750 No. 463 00:34:29,220 --> 00:34:30,780 I won't forget you. 464 00:34:31,580 --> 00:34:34,490 Because I like you. 465 00:34:35,820 --> 00:34:37,190 Wear this, Na Moo. 466 00:34:37,560 --> 00:34:40,430 You could catch a cold. 467 00:34:40,430 --> 00:34:43,660 You're like a real tree, just like your name. 468 00:34:44,030 --> 00:34:45,230 That's why I like you. 469 00:34:45,630 --> 00:34:48,530 You're just like a real tree. 470 00:34:59,910 --> 00:35:03,650 I will protect you from everything that makes you... 471 00:35:04,480 --> 00:35:06,450 weak and pathetic. 472 00:35:16,610 --> 00:35:19,210 (Episode 4 will air shortly.) 28272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.