All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E02.180516.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:09,680 (Episode 2) 2 00:01:37,950 --> 00:01:39,080 Dad's home. 3 00:01:46,590 --> 00:01:48,610 - Father. - Son. 4 00:01:55,530 --> 00:01:58,390 Why did you bring such a heavy thing? 5 00:01:58,390 --> 00:02:00,970 You're living with an actress, honey. 6 00:02:00,970 --> 00:02:03,470 Yes, I know. 7 00:02:03,840 --> 00:02:04,860 Dad. 8 00:02:05,610 --> 00:02:08,400 - Yes. - Let's hang our picture. 9 00:02:08,730 --> 00:02:10,840 Come here. 10 00:02:13,280 --> 00:02:15,110 Nak Won, can you check? Is this a good place? 11 00:02:15,210 --> 00:02:16,450 - Here? - More to the left? 12 00:02:16,510 --> 00:02:17,920 That's perfect. 13 00:02:18,680 --> 00:02:21,580 - Moo Won, see if this is straight. - Okay. 14 00:02:22,450 --> 00:02:23,680 All right. 15 00:02:26,160 --> 00:02:27,160 How does it look? 16 00:02:27,920 --> 00:02:28,920 Good. 17 00:02:28,920 --> 00:02:31,100 - Good job, Nak Won. - Good job. 18 00:02:34,860 --> 00:02:36,010 How beautiful. 19 00:02:43,640 --> 00:02:45,350 It was during Grandpa's memorial service. 20 00:02:45,350 --> 00:02:47,510 I was on the first floor with my sister-in-law. 21 00:02:47,510 --> 00:02:50,890 Eat slowly, or you'll get sick. 22 00:02:51,080 --> 00:02:53,360 It's fine. 23 00:02:53,360 --> 00:02:58,730 I've never heard of a pig getting sick by overeating. 24 00:03:02,700 --> 00:03:04,300 Nak Won, have some water. 25 00:03:05,600 --> 00:03:07,360 You should look after your brother too. 26 00:03:07,360 --> 00:03:08,910 She only cares about herself. 27 00:03:09,110 --> 00:03:11,110 Why do you two always scold me? 28 00:03:11,110 --> 00:03:13,670 Because you deserve to get scolded. 29 00:03:13,670 --> 00:03:17,270 You're the only troublemaker in this family. 30 00:03:17,270 --> 00:03:20,670 I'm going to become a bad person. 31 00:03:20,670 --> 00:03:21,850 I'll just... 32 00:03:26,210 --> 00:03:27,790 Did you just see me? 33 00:03:27,790 --> 00:03:30,550 You're really going to get sick if you eat like that. 34 00:03:30,550 --> 00:03:33,330 - My goodness. - I'm fine. 35 00:03:33,890 --> 00:03:36,920 - Have some more, okay? - I'm fine. 36 00:03:38,990 --> 00:03:40,230 Good evening, everyone. 37 00:03:40,230 --> 00:03:43,670 It's April 2, and you're watching MBS news. 38 00:03:43,700 --> 00:03:46,380 Did you study well at school today, my princess? 39 00:03:49,610 --> 00:03:53,670 You should answer me. You're not a baby anymore. 40 00:03:54,510 --> 00:03:55,510 Yes. 41 00:03:57,420 --> 00:03:59,760 Her homework was to draw our family. 42 00:03:59,950 --> 00:04:02,630 Is that what you were hiding earlier? 43 00:04:02,630 --> 00:04:04,920 Bring it to me. I'll take a look at it for you. 44 00:04:05,860 --> 00:04:09,230 I'm not finished yet. 45 00:04:09,230 --> 00:04:10,960 It's okay. Just bring it. 46 00:04:11,300 --> 00:04:13,230 I want to see how you drew me. 47 00:04:16,170 --> 00:04:19,110 I think she's embarrassed. Please look at it later. 48 00:04:22,110 --> 00:04:24,440 We've lived together for over two years already. 49 00:04:25,110 --> 00:04:26,810 Why are you still shy? 50 00:04:27,420 --> 00:04:28,480 Let's eat. 51 00:04:30,550 --> 00:04:32,880 - I'm home. - Hey. 52 00:04:33,360 --> 00:04:36,230 - Go get washed up, and eat. - Get him some food. 53 00:04:38,900 --> 00:04:40,030 So Jin. 54 00:04:40,960 --> 00:04:44,270 Your brother is home. Why won't you say hello? 55 00:04:44,270 --> 00:04:46,840 - That little punk. - Today around 4:40pm... 56 00:04:46,840 --> 00:04:49,500 - How rude. - at a house in Gugeon-dong, 57 00:04:49,500 --> 00:04:51,060 73-year-old Kim... 58 00:04:51,060 --> 00:04:53,370 and his 71-year-old wife Choo... 59 00:04:53,370 --> 00:04:56,210 were found lifeless after being struck by a weapon. 60 00:04:56,210 --> 00:04:58,300 The crime scene was set on fire. 61 00:04:58,300 --> 00:05:02,550 Since the murder method was cruel and no valuables were stolen, 62 00:05:02,550 --> 00:05:05,380 the police believe it was a revenge by an acquaintance... 63 00:05:05,380 --> 00:05:07,550 and will focus on the investigation in this light. 64 00:05:07,550 --> 00:05:10,530 The police is taking into consideration... 65 00:05:10,530 --> 00:05:13,190 that the murder method was very similar... 66 00:05:13,230 --> 00:05:14,690 to the Wonik-dong case last February... 67 00:05:14,690 --> 00:05:15,730 where two married doctors were killed. 68 00:05:15,770 --> 00:05:17,900 - As for the dead bodies, - What are you watching? 69 00:05:17,900 --> 00:05:19,860 they will be sent to the NFS for... 70 00:05:20,130 --> 00:05:23,060 - Wash up, and come eat. - Okay. 71 00:05:23,060 --> 00:05:26,280 They will find out the exact circumstances of the crime. 72 00:05:26,610 --> 00:05:29,610 We have yet to find the weapon that was used for the murder, 73 00:05:29,610 --> 00:05:32,610 and the suspect's identity is unknown at the moment. 74 00:05:33,070 --> 00:05:35,240 In order to prevent further murders, 75 00:05:35,240 --> 00:05:38,090 the police ask those in the neighborhood... 76 00:05:38,090 --> 00:05:39,310 to pay extra attention. 77 00:05:49,920 --> 00:05:51,300 (Yoon So Jin) 78 00:05:54,630 --> 00:05:55,670 (Our family) 79 00:05:58,670 --> 00:06:00,110 (So Jin) 80 00:06:00,110 --> 00:06:02,780 (Na Moo) 81 00:06:02,780 --> 00:06:04,170 (Stupid brother) 82 00:06:05,720 --> 00:06:07,670 That punk. 83 00:06:38,550 --> 00:06:40,020 He's so handsome. 84 00:06:40,020 --> 00:06:41,940 - He's a Zio model. - My goodness. 85 00:06:41,940 --> 00:06:43,810 He's so cool. 86 00:06:44,220 --> 00:06:47,180 This is why I don't want to walk around with you. 87 00:06:47,980 --> 00:06:49,050 What? 88 00:06:49,050 --> 00:06:51,980 Let's split up. I'm going to my school. 89 00:06:53,800 --> 00:06:54,820 Nak Won. 90 00:06:57,670 --> 00:06:59,630 Don't mind what other people say. 91 00:07:00,400 --> 00:07:01,970 Call me if something happens. 92 00:07:02,540 --> 00:07:04,410 - Okay? - Okay. 93 00:07:04,670 --> 00:07:07,980 You can tell me if anyone bothers you, okay? 94 00:07:19,420 --> 00:07:23,160 (Gowon Middle School) 95 00:07:23,250 --> 00:07:24,790 Hey, come here. 96 00:07:27,660 --> 00:07:29,270 What are you wearing? 97 00:07:29,270 --> 00:07:32,270 If you didn't get to buy your uniform yet, 98 00:07:32,270 --> 00:07:35,190 you should've at least dressed more neatly. What is this? 99 00:07:35,190 --> 00:07:38,000 Why are you wearing a hoodie? 100 00:07:38,730 --> 00:07:41,430 What are you looking at? Do you have a problem? 101 00:07:41,430 --> 00:07:43,150 I said, do you have a problem? 102 00:07:43,150 --> 00:07:47,070 Sir, you're sexually assaulting me. 103 00:07:47,070 --> 00:07:48,720 That's why I'm... 104 00:07:49,110 --> 00:07:51,740 I'm very uncomfortable right now. 105 00:07:51,740 --> 00:07:52,750 What? 106 00:08:00,190 --> 00:08:02,030 I'll take the hoodie off. 107 00:08:02,030 --> 00:08:05,770 So if you want to punish me, slap my palms instead. 108 00:08:09,300 --> 00:08:10,670 What did you just say? 109 00:08:10,670 --> 00:08:14,110 A student did something wrong, so a teacher is correcting her. 110 00:08:14,210 --> 00:08:16,210 You're uncomfortable? 111 00:08:16,210 --> 00:08:18,170 Let's see. What would make you less uncomfortable? 112 00:08:18,170 --> 00:08:22,020 Here? Or here? Tell me. Where? 113 00:08:22,020 --> 00:08:23,720 Tell me. Where! 114 00:08:26,980 --> 00:08:27,980 You little... 115 00:08:28,520 --> 00:08:32,230 What do you think you're doing? Let go immediately. 116 00:08:33,250 --> 00:08:34,420 Who are you? 117 00:08:37,560 --> 00:08:39,000 I said, let go. 118 00:08:42,460 --> 00:08:43,700 What is this? 119 00:08:44,300 --> 00:08:46,380 Are you trying to gang up on me? 120 00:08:47,040 --> 00:08:49,170 Punk, what is your name? 121 00:08:49,550 --> 00:08:50,750 "Yoon Na Moo". 122 00:08:52,100 --> 00:08:54,620 Yoon Na Moo? Punk. 123 00:08:55,020 --> 00:08:57,020 Being smart doesn't give you the right to be arrogant. 124 00:08:57,020 --> 00:09:01,490 Both of you are going to get it. Follow me. 125 00:09:24,300 --> 00:09:25,510 Hurry up! 126 00:09:27,310 --> 00:09:29,440 Didn't you have breakfast? 127 00:09:29,440 --> 00:09:31,150 Let's hurry up and finish. 128 00:09:42,400 --> 00:09:44,530 You have to run 10 laps no matter what. 129 00:09:44,530 --> 00:09:46,870 You only did five so far. 130 00:09:53,380 --> 00:09:54,470 Are you okay? 131 00:09:57,340 --> 00:09:58,380 What about you? 132 00:09:59,440 --> 00:10:01,280 Are you purposely... 133 00:10:01,550 --> 00:10:03,810 running slowly because of me? 134 00:10:04,310 --> 00:10:06,050 Just sit down and rest if you can't run anymore. 135 00:10:06,420 --> 00:10:07,990 I'll run your laps too. 136 00:10:08,920 --> 00:10:09,990 Sir! 137 00:10:10,290 --> 00:10:11,530 Are you stupid? 138 00:10:11,920 --> 00:10:13,320 Aren't you mad? 139 00:10:15,400 --> 00:10:18,590 I made you go through this trouble. 140 00:10:19,170 --> 00:10:22,170 I think I should be extremely sorry. 141 00:10:23,510 --> 00:10:25,780 That's not true. 142 00:10:26,540 --> 00:10:27,910 What a liar. 143 00:10:29,410 --> 00:10:30,410 Darn it. 144 00:10:30,840 --> 00:10:34,070 Anyway, I'm done for. It's only my first day too. 145 00:10:36,620 --> 00:10:37,650 But... 146 00:10:38,390 --> 00:10:40,310 since I'm branded already... 147 00:10:44,530 --> 00:10:47,950 I feel terrible enough about the situation, 148 00:10:48,160 --> 00:10:50,320 but can you help me out for one more minute? 149 00:10:51,820 --> 00:10:52,960 Run. 150 00:11:11,250 --> 00:11:13,210 Hey. What's going on? 151 00:11:13,850 --> 00:11:16,220 - Hey! What's wrong? - Are you okay? 152 00:11:17,160 --> 00:11:18,320 Gosh, the sand. 153 00:11:19,900 --> 00:11:21,400 I have a weak respiratory system. 154 00:11:23,670 --> 00:11:26,140 Where's the teacher? Did he take the bait? 155 00:11:28,910 --> 00:11:32,100 Hey. Did she really collapse? 156 00:11:32,100 --> 00:11:33,140 No. 157 00:11:33,930 --> 00:11:35,800 - Not yet. - No? 158 00:11:37,150 --> 00:11:38,650 He's a tough one. 159 00:11:41,650 --> 00:11:42,680 What about now? 160 00:11:42,940 --> 00:11:45,020 Hey, is she okay? 161 00:11:47,950 --> 00:11:49,050 It worked. 162 00:11:49,050 --> 00:11:52,450 My mom said that it sometimes pays to be daring. 163 00:11:52,450 --> 00:11:55,090 My dad told me to faint whenever I'm at a disadvantage. 164 00:11:55,160 --> 00:11:57,030 Let's go to class. 165 00:11:57,400 --> 00:12:01,090 Lastly, I'm really sorry about this, but please carry me. 166 00:12:01,960 --> 00:12:03,800 Hey, are you okay? 167 00:12:04,640 --> 00:12:07,240 This won't do. Get her on my back. 168 00:12:07,700 --> 00:12:11,470 - Come on, do it. - I'll carry her, sir. 169 00:12:12,050 --> 00:12:15,790 Okay, then. I have a bad back. 170 00:12:20,790 --> 00:12:21,990 Hurry up! 171 00:12:24,820 --> 00:12:27,800 I didn't actually faint. 172 00:12:27,920 --> 00:12:29,400 Don't waste your energy. 173 00:12:32,770 --> 00:12:35,090 Sorry for giving you a hard time. 174 00:12:36,830 --> 00:12:38,540 Will you hurry up? 175 00:12:56,450 --> 00:12:58,490 (Dream and love, Gowon Middle School) 176 00:12:58,630 --> 00:12:59,900 A bit more. 177 00:12:59,900 --> 00:13:00,920 (Wake them up.) 178 00:13:12,700 --> 00:13:16,280 Kids, take your seats. What's all this? 179 00:13:17,170 --> 00:13:19,250 Be quiet, kids. 180 00:13:26,080 --> 00:13:30,390 A new student joined our class. 181 00:13:30,720 --> 00:13:34,350 Will you all watch your manners? 182 00:13:34,530 --> 00:13:36,560 - Okay? - Okay. 183 00:13:37,090 --> 00:13:39,800 Do you still feel dizzy? 184 00:13:39,800 --> 00:13:41,190 I'm better now. 185 00:13:41,540 --> 00:13:43,300 Will you introduce yourself? 186 00:13:47,140 --> 00:13:49,340 Hi, my name is Gil Nak Won. 187 00:13:49,340 --> 00:13:51,570 Nice to meet you all. I hope we get along. 188 00:13:54,280 --> 00:13:55,420 Gil Nak Won? 189 00:13:55,940 --> 00:13:59,550 Oh, right. Some of you might have heard of her. 190 00:13:59,660 --> 00:14:03,450 - Nak Won's mother is... - Ma'am, do you mind if I speak? 191 00:14:03,720 --> 00:14:04,920 Go ahead. 192 00:14:08,300 --> 00:14:10,960 My mom's name is Jee Hye Won. 193 00:14:10,960 --> 00:14:13,900 She's an actress and appears in movies and TV dramas. 194 00:14:13,900 --> 00:14:16,410 Until last month, she was in a weekend drama. 195 00:14:18,510 --> 00:14:20,240 If you want, 196 00:14:20,240 --> 00:14:22,700 I can get you as many of her autographs as you like. 197 00:14:22,700 --> 00:14:23,840 However, others such as... 198 00:14:24,050 --> 00:14:26,340 Lee Seung Gi, Rain, or TVXQ's autographs... 199 00:14:26,340 --> 00:14:29,310 will take a while, so please be understanding. Thanks. 200 00:14:30,940 --> 00:14:32,310 I'm done. 201 00:14:32,790 --> 00:14:33,890 Okay. 202 00:14:34,160 --> 00:14:36,580 So your seat will be... 203 00:14:38,260 --> 00:14:40,950 You can sit next to Na Moo. 204 00:14:41,090 --> 00:14:43,500 Na Moo, you finally got a partner. 205 00:15:04,020 --> 00:15:06,620 Hi. We met again in less than 20 minutes. 206 00:15:06,620 --> 00:15:08,760 I'm pleased to see you. Are you? 207 00:15:09,920 --> 00:15:12,820 - Yes. - Right? This means... 208 00:15:12,820 --> 00:15:14,630 I should repay you for your help. 209 00:15:14,630 --> 00:15:17,400 Where's the cafeteria? On the 1st floor? Basement? 210 00:15:17,590 --> 00:15:18,820 You don't have to. 211 00:15:20,960 --> 00:15:23,270 Are you angry with me? 212 00:15:23,670 --> 00:15:26,470 You were too exhausted to think about it earlier, 213 00:15:26,470 --> 00:15:28,070 but once you came into the classroom, 214 00:15:28,070 --> 00:15:31,440 you got angry at yourself for getting involved, didn't you? 215 00:15:31,800 --> 00:15:33,570 - No. - No? 216 00:15:34,920 --> 00:15:36,580 Then... 217 00:15:37,310 --> 00:15:39,050 am I a nuisance? 218 00:15:39,260 --> 00:15:41,290 You enjoyed studying on your own, 219 00:15:41,290 --> 00:15:43,530 but now, you have a chatterbox sitting next to you. 220 00:15:43,530 --> 00:15:44,890 You're annoyed, right? 221 00:15:45,350 --> 00:15:46,400 No. 222 00:15:46,920 --> 00:15:50,320 It's not that either? Then why won't you look at me? 223 00:15:51,500 --> 00:15:53,560 Do you just not like me? 224 00:15:54,370 --> 00:15:57,540 - It's not that. - It's not that either? 225 00:16:02,780 --> 00:16:03,940 I got it. 226 00:16:09,520 --> 00:16:12,120 Did you fall for me at first sight? 227 00:16:12,450 --> 00:16:14,050 Because I'm so pretty? 228 00:16:30,800 --> 00:16:33,540 You won't respond? That's no fun. 229 00:16:35,510 --> 00:16:37,010 Okay, sorry. 230 00:16:37,010 --> 00:16:39,810 That was horrid of me. I give you that. 231 00:16:56,000 --> 00:16:59,170 If you aren't angry, bothered, or annoyed, 232 00:16:59,170 --> 00:17:02,300 can you smile at me just once? Please, just once. 233 00:17:02,300 --> 00:17:04,170 That would make me feel better. 234 00:17:05,010 --> 00:17:07,600 Just once. It's really easy. 235 00:17:07,600 --> 00:17:10,140 It's easier than blowing your nose. Just once. 236 00:17:10,140 --> 00:17:12,780 - Don't come in here. - What's your problem? 237 00:17:14,570 --> 00:17:18,220 I was so shocked that my pupils dilated, 238 00:17:18,220 --> 00:17:20,550 so I didn't see a thing. 239 00:17:22,730 --> 00:17:23,880 Sorry. 240 00:17:24,120 --> 00:17:26,730 See, I still can't see properly. 241 00:17:39,900 --> 00:17:42,400 Use this. It's freshly washed and clean. 242 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 It smells of lavender. Smell it. 243 00:17:45,140 --> 00:17:46,180 No, thanks. 244 00:17:48,640 --> 00:17:51,950 You are angry, right? You are bothered and annoyed. 245 00:17:51,950 --> 00:17:54,810 That's why you won't smile. Hey. 246 00:17:55,220 --> 00:17:58,290 I'm doing this because I feel bad. 247 00:17:58,490 --> 00:18:02,430 You got yelled at and ran in circles because of me, so I feel bad. 248 00:18:02,530 --> 00:18:05,590 That's why I've been making a fool of myself the entire day. 249 00:18:10,660 --> 00:18:13,570 - The uniform's so pretty. - Isn't it? Ours is famous. 250 00:18:13,570 --> 00:18:17,100 - When will you get yours? - Today. Where do I have to go? 251 00:18:18,250 --> 00:18:21,480 - The store Super Junior promoted. - Not TVXQ's store? 252 00:18:21,480 --> 00:18:23,790 No, the other store's uniforms fit better. 253 00:18:23,790 --> 00:18:25,050 TVXQ's are better. 254 00:18:25,050 --> 00:18:27,290 - Have you seen them in person? - What? 255 00:18:27,290 --> 00:18:29,820 - Have you seen TVXQ? - Yes. Do you want their autographs? 256 00:18:29,820 --> 00:18:31,120 - Seriously? - Yes. 257 00:18:31,120 --> 00:18:33,390 - That's awesome. - I'm so happy. 258 00:18:33,390 --> 00:18:35,500 - Na Moo. - I love Chang Min. 259 00:18:36,500 --> 00:18:39,060 - Did you have fun today? - Yes, I did. 260 00:18:39,060 --> 00:18:42,600 He's so mean. He has no trouble smiling. 261 00:18:42,830 --> 00:18:45,040 - I learned a new song. - What is it? 262 00:18:45,040 --> 00:18:47,070 - The tomato song. - What's wrong? 263 00:18:47,180 --> 00:18:49,450 What? It's nothing. Let's go. 264 00:18:49,710 --> 00:18:50,780 - Can we go? - Really? 265 00:18:50,780 --> 00:18:53,220 - Can you sing it for me? - Yes. 266 00:18:53,220 --> 00:18:56,640 A rubbly, stubbly, round figure 267 00:18:56,640 --> 00:18:59,650 Dressed in a pretty red 268 00:19:00,050 --> 00:19:01,910 It smells sweet and sour 269 00:19:05,120 --> 00:19:06,230 Ta-da. 270 00:19:19,830 --> 00:19:23,550 I followed the recipe. Why is it always so bland? 271 00:19:28,050 --> 00:19:30,250 Gosh. That's bad. 272 00:19:41,150 --> 00:19:42,230 Mom. 273 00:19:42,970 --> 00:19:45,770 Did Dad say he'd pick up Moo Won? 274 00:20:34,610 --> 00:20:36,950 Text your brother first. 275 00:20:37,050 --> 00:20:39,910 It's an unfamiliar road, so you might miss each other, okay? 276 00:20:39,910 --> 00:20:43,190 Okay. I'll probably get there around the time he leaves class. 277 00:20:43,190 --> 00:20:44,350 See you. 278 00:20:44,460 --> 00:20:46,500 - Text him. - I will. 279 00:20:51,730 --> 00:20:52,740 Mom. 280 00:20:53,700 --> 00:20:55,600 Lucky's not in his house. 281 00:21:02,570 --> 00:21:03,900 Lucky. 282 00:21:05,680 --> 00:21:06,720 Lucky. 283 00:21:13,490 --> 00:21:14,580 Lucky. 284 00:22:07,710 --> 00:22:09,980 (Dog meat, wholesale and retail) 285 00:22:31,120 --> 00:22:32,300 Excuse me. 286 00:22:32,890 --> 00:22:34,060 Excuse me. 287 00:24:53,940 --> 00:24:55,070 Who are you? 288 00:25:00,520 --> 00:25:02,070 How did you get in? 289 00:25:57,940 --> 00:25:59,010 (Filmed with animal experts) 290 00:26:09,450 --> 00:26:11,910 (Come and Hug Me) 291 00:26:11,910 --> 00:26:16,230 I had no idea that my son had such a pretty girlfriend. 292 00:26:16,230 --> 00:26:18,650 Forget about everything and about me. 293 00:26:18,650 --> 00:26:19,930 Why should I? 294 00:26:19,930 --> 00:26:21,700 In case you get in danger. 295 00:26:21,760 --> 00:26:24,270 No, because I like you. 296 00:26:24,270 --> 00:26:27,590 Even if you say you dislike me, I will go on liking you. 297 00:26:27,590 --> 00:26:30,240 I like you, Nak Won. Very much. 298 00:26:30,240 --> 00:26:33,480 Every useless thing that puts you in any kind of danger... 299 00:26:33,480 --> 00:26:36,600 Dad will get rid of them for you. 300 00:26:37,340 --> 00:26:39,220 Dad will protect you. 19544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.