Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:12,030
(Place for Interview)
2
00:00:14,580 --> 00:00:17,440
I'm sorry for being late.
I'm Number 128, Lee Seok Ho.
3
00:00:17,440 --> 00:00:18,920
You're late. Go and take a seat.
4
00:00:18,920 --> 00:00:20,010
Thank you.
5
00:00:20,610 --> 00:00:23,590
This is the reason why I applied.
6
00:00:24,180 --> 00:00:25,810
These are my strengths.
7
00:00:25,810 --> 00:00:28,260
It clearly violates human rights.
8
00:00:28,360 --> 00:00:31,360
Number 122, Ko Min Soo.
Number 123, Sung Hee Seok.
9
00:00:31,360 --> 00:00:33,100
Number 124, Chae Do Jin.
10
00:00:36,520 --> 00:00:38,630
Number 124, Chae Do Jin.
11
00:00:42,370 --> 00:00:44,440
Yes, I'm Chae Do Jin.
12
00:00:45,130 --> 00:00:46,240
I'm here.
13
00:00:51,910 --> 00:00:54,640
Number 122, Ko Min Soo.
Number 123, Sung Hee Seok.
14
00:00:54,640 --> 00:00:56,640
Number 124, Chae Do Jin.
15
00:01:13,300 --> 00:01:16,660
Hello, I applied to
Police University...
16
00:01:16,660 --> 00:01:18,700
as I was raised by a father
who's a police officer.
17
00:01:18,700 --> 00:01:22,170
I always had respect
for the police.
18
00:01:23,940 --> 00:01:25,170
I love you.
19
00:01:26,020 --> 00:01:27,220
I love you.
20
00:01:28,380 --> 00:01:30,520
I love you, I love you.
21
00:01:30,520 --> 00:01:32,890
I love you, mister. I love you.
22
00:01:32,890 --> 00:01:36,690
I love you, mister.
I love you, mister.
23
00:01:36,690 --> 00:01:38,490
- I love you.
- Cut!
24
00:01:43,190 --> 00:01:45,220
Did all the actors agree on this?
25
00:01:45,220 --> 00:01:47,060
When I ask them to act,
26
00:01:47,060 --> 00:01:49,410
all the men pretend to be
Kim Rae Won from "Sunflower".
27
00:01:49,410 --> 00:01:53,670
All the women say, "I'll break you,"
or "I love you, mister"?
28
00:01:54,140 --> 00:01:56,000
You actors...
29
00:01:56,200 --> 00:01:59,080
are stuck in your boundaries.
30
00:01:59,080 --> 00:02:01,850
You should break them instead.
31
00:02:07,520 --> 00:02:11,420
How about this?
I'll break my boundaries this time.
32
00:02:11,580 --> 00:02:12,860
Could someone read...
33
00:02:12,860 --> 00:02:15,770
Hyun Bin's lines from a popular
drama called "Secret Garden"?
34
00:02:15,770 --> 00:02:18,840
Then I'll reenact
Gil Ra Im's expressions.
35
00:02:19,630 --> 00:02:20,940
I'll start.
36
00:02:23,840 --> 00:02:25,780
Invasion of privacy
may be in question,
37
00:02:25,970 --> 00:02:29,250
but it's useful for preventing
crimes and verifying criminals.
38
00:02:29,250 --> 00:02:31,310
For areas of high crime rates
and for crime prevention,
39
00:02:31,310 --> 00:02:33,380
more surveillance cameras
must be placed.
40
00:02:33,380 --> 00:02:35,250
Can you give us an example?
41
00:02:35,250 --> 00:02:37,780
A serial killer was
arrested in 2006.
42
00:02:37,780 --> 00:02:40,410
Yoon Hui Jae case is an example.
43
00:02:40,560 --> 00:02:42,820
Yoon Hui Jae didn't leave
much evidence,
44
00:02:42,820 --> 00:02:44,780
so it was hard to arrest him.
45
00:02:44,780 --> 00:02:47,100
He killed a woman in her 60s
in a neighborhood.
46
00:02:47,100 --> 00:02:49,370
He was caught on a surveillance
camera while fleeing.
47
00:02:49,370 --> 00:02:53,000
As it became public,
it caused societal pressure.
48
00:02:53,000 --> 00:02:54,160
The arrest...
49
00:02:54,160 --> 00:02:56,760
ended up being a popular
Jee Hye Won case.
50
00:02:56,760 --> 00:03:00,810
The surveillance camera's recording
is what led to the arrest.
51
00:03:02,710 --> 00:03:05,810
Mr. Chae Do Jin,
you have many scars.
52
00:03:05,810 --> 00:03:08,980
- What happened?
- They aren't serious.
53
00:03:09,350 --> 00:03:12,090
I got this cut last night
at a restaurant.
54
00:03:12,410 --> 00:03:14,410
It was because of some drunk men.
55
00:03:14,690 --> 00:03:15,850
I got this cut...
56
00:03:16,480 --> 00:03:19,820
from a fishnet
while helping my neighbor.
57
00:03:20,060 --> 00:03:23,320
This one is the first work of art
by my sibling.
58
00:03:24,430 --> 00:03:25,530
"Fishnet"?
59
00:03:26,840 --> 00:03:28,630
It says, "Chugae Island".
60
00:03:28,810 --> 00:03:31,630
You lived on this island
since you were in 10th grade.
61
00:03:31,840 --> 00:03:33,710
Then you quit school...
62
00:03:34,380 --> 00:03:36,810
- and took the GED.
- Yes.
63
00:03:37,180 --> 00:03:39,250
My mother recommended
that I quit school.
64
00:03:39,380 --> 00:03:42,280
Why?
Most parents want their children...
65
00:03:42,280 --> 00:03:43,480
to finish their education.
66
00:03:43,720 --> 00:03:45,910
My family couldn't afford school.
67
00:03:46,120 --> 00:03:47,250
I'm her only son.
68
00:03:47,810 --> 00:03:49,380
It was for my own sake.
69
00:03:49,590 --> 00:03:52,060
Hey, give her the script now.
70
00:03:52,060 --> 00:03:53,130
Yes, sir.
71
00:03:53,130 --> 00:03:54,430
(House on a Hill)
72
00:03:54,430 --> 00:03:57,820
It's the 1st line of Kyung Seon
in Scene 1.
73
00:03:59,030 --> 00:04:02,060
- Read it.
- Okay, I'll try.
74
00:04:06,180 --> 00:04:07,840
"Are you saying..."
75
00:04:08,470 --> 00:04:10,040
"10 years ago,"
76
00:04:10,040 --> 00:04:12,850
"the whole family died
in that house, right?"
77
00:04:13,410 --> 00:04:16,880
"How could the serial killer be..."
78
00:04:21,880 --> 00:04:22,960
(Psychopath)
79
00:04:28,490 --> 00:04:30,530
"Of all places..."
80
00:04:32,600 --> 00:04:35,600
"how could he live here?"
81
00:04:39,210 --> 00:04:42,580
"They were extremely unlucky."
82
00:04:44,510 --> 00:04:47,110
"How could anyone imagine it?'
83
00:04:51,390 --> 00:04:55,020
"How could they know that
a serial killer was their neighbor?"
84
00:04:58,350 --> 00:04:59,620
(Han Jae Yi)
85
00:05:02,360 --> 00:05:04,790
"This is so creepy."
86
00:05:10,010 --> 00:05:12,640
"Let's stop talking about it."
87
00:05:13,510 --> 00:05:15,670
"I'm going to make delivery."
88
00:05:22,150 --> 00:05:23,610
(Han Jae Yi)
89
00:05:29,350 --> 00:05:32,700
Whom do you respect the most?
90
00:05:34,030 --> 00:05:35,490
Those who survived.
91
00:05:35,700 --> 00:05:36,990
The reason for applying is...
92
00:05:36,990 --> 00:05:40,400
"to eradicate violent crimes
and to protect the living."
93
00:05:40,570 --> 00:05:42,070
"For crime victims..."
94
00:05:45,510 --> 00:05:46,670
It's for personal atonement.
95
00:05:48,530 --> 00:05:51,970
Do you have any personal episodes...
96
00:05:52,410 --> 00:05:54,670
related to the police?
97
00:05:56,520 --> 00:05:57,590
Yes.
98
00:05:58,450 --> 00:05:59,460
I do.
99
00:06:02,720 --> 00:06:04,760
About the criminal that ran away...
100
00:06:05,350 --> 00:06:08,290
Did you get to see his face?
101
00:06:10,220 --> 00:06:11,270
I...
102
00:06:13,900 --> 00:06:15,510
didn't get to see his face.
103
00:06:19,430 --> 00:06:21,030
But I know who it is.
104
00:06:25,740 --> 00:06:28,170
I also know which weapon he has.
105
00:06:34,960 --> 00:06:36,120
I've seen it before.
106
00:06:37,420 --> 00:06:38,460
Where?
107
00:06:40,760 --> 00:06:41,920
At home.
108
00:06:43,790 --> 00:06:44,920
Whose is it?
109
00:06:47,990 --> 00:06:49,070
My...
110
00:06:53,510 --> 00:06:54,870
dad.
111
00:07:01,820 --> 00:07:04,110
My... My father...
112
00:07:09,760 --> 00:07:11,160
is the criminal...
113
00:07:14,330 --> 00:07:15,490
that ran away.
114
00:07:39,890 --> 00:07:40,960
Didn't I...
115
00:07:42,030 --> 00:07:44,920
meet you at the station that day,
sir?
116
00:07:47,790 --> 00:07:48,900
You were the one...
117
00:07:49,700 --> 00:07:51,160
who wrote down my testimony.
118
00:07:57,010 --> 00:07:58,600
The serial killer
you mentioned earlier...
119
00:08:00,710 --> 00:08:03,240
Yoon Hui Jae.
120
00:08:04,600 --> 00:08:05,780
He's...
121
00:08:07,610 --> 00:08:08,890
my father.
122
00:08:20,290 --> 00:08:23,860
(Yoon Hui Jae caught on CCTV
at an alley)
123
00:08:23,860 --> 00:08:25,970
(Yoon Hui Jae's second son,
16 years old at the time)
124
00:08:27,730 --> 00:08:29,800
- Number 79, Park Yi Seul.
- Here.
125
00:08:29,800 --> 00:08:31,340
You can wait inside.
126
00:08:35,950 --> 00:08:38,580
Wait a minute. Number 77?
127
00:08:40,110 --> 00:08:41,850
The one who impersonated Gil Ra Im.
128
00:08:45,720 --> 00:08:47,190
Isn't your mother's name...
129
00:08:47,690 --> 00:08:49,930
Jee Hye Won?
130
00:08:51,090 --> 00:08:53,930
It is, isn't it?
You look a lot like her.
131
00:08:54,300 --> 00:08:56,470
I wasn't sure
since your name wasn't the same.
132
00:08:56,470 --> 00:08:58,760
Do you remember me by any chance?
133
00:08:58,970 --> 00:09:01,440
I was the assistant director
when your mother...
134
00:09:01,440 --> 00:09:02,670
was in "Blue Mist".
135
00:09:02,670 --> 00:09:04,760
You came to visit the set then,
right?
136
00:09:10,740 --> 00:09:12,320
It's nice to see you.
137
00:09:13,320 --> 00:09:15,420
I don't think...
138
00:09:15,950 --> 00:09:18,450
you made the cut today.
139
00:09:18,650 --> 00:09:20,720
Are you interested in dramas?
140
00:09:21,590 --> 00:09:24,430
I know a friend who is shooting one.
141
00:09:24,430 --> 00:09:26,200
I can introduce you
if you're interested.
142
00:09:26,200 --> 00:09:29,490
When the protagonist
opens up to you,
143
00:09:29,490 --> 00:09:32,540
you can get mad with her.
144
00:09:32,540 --> 00:09:33,730
At times,
145
00:09:34,070 --> 00:09:36,340
you have to overreact and be funny.
146
00:09:36,760 --> 00:09:40,040
I noticed that you have guts
from what I saw earlier.
147
00:09:40,440 --> 00:09:42,770
You take after your mom,
so you have a good face.
148
00:09:44,180 --> 00:09:47,740
Actually,
I was a huge fan of your mom's.
149
00:09:48,110 --> 00:09:49,790
She was a great actress.
150
00:09:49,980 --> 00:09:53,610
She also had
a wonderful personality.
151
00:09:55,380 --> 00:09:57,150
She was unlucky
with that psychopath.
152
00:10:01,330 --> 00:10:03,070
I'm sorry.
153
00:10:03,600 --> 00:10:07,800
Anyway, there are still many of us
who remember your mother.
154
00:10:14,370 --> 00:10:16,100
Thank you, sir.
155
00:10:17,710 --> 00:10:19,180
I'll do it.
156
00:10:19,320 --> 00:10:21,850
My past is like a documentary,
157
00:10:22,380 --> 00:10:25,980
but my life now is entertaining
like a variety show.
158
00:10:25,980 --> 00:10:29,460
I get mad very often
like an erupting volcano.
159
00:10:29,790 --> 00:10:30,830
I see.
160
00:10:33,620 --> 00:10:36,600
So please recommend me
to that drama.
161
00:10:36,600 --> 00:10:38,120
I'll make sure to get the role.
162
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
I...
163
00:10:45,840 --> 00:10:48,710
look a lot like my mom, don't I?
164
00:10:49,900 --> 00:10:52,820
You're right. My real name...
165
00:10:53,420 --> 00:10:54,920
is Gil Nak Won.
166
00:10:56,720 --> 00:10:59,960
So many people recognized me
since then,
167
00:11:00,290 --> 00:11:02,150
so I've been using a stage name.
168
00:11:03,020 --> 00:11:04,720
It's rare to find someone
with Gil as their last name.
169
00:11:04,720 --> 00:11:06,800
Nak Won isn't a common name either.
170
00:11:16,600 --> 00:11:17,630
This is crazy.
171
00:11:17,840 --> 00:11:20,580
I never imagined I would meet
Yoon Hui Jae's son here.
172
00:11:21,180 --> 00:11:24,740
I took a glimpse from the side,
and I think they look alike.
173
00:11:24,740 --> 00:11:26,240
Yoon Hui Jae was a handsome man too.
174
00:11:26,680 --> 00:11:30,090
He would drive an expensive car,
and he was a sweet talker.
175
00:11:30,380 --> 00:11:33,690
I bet some of the victims
got on his car and was killed.
176
00:11:33,690 --> 00:11:36,930
Aren't psychopathic urges
hereditary?
177
00:11:38,380 --> 00:11:41,520
Right. I heard he acted strangely.
178
00:11:41,520 --> 00:11:44,330
He was grinning from ear to ear
while talking about his father.
179
00:12:05,240 --> 00:12:06,480
I think...
180
00:12:08,590 --> 00:12:10,480
they posted the wrong information
on the internet.
181
00:12:11,460 --> 00:12:12,560
I'm sorry?
182
00:12:12,560 --> 00:12:15,330
It's not true that the victim
got on Yoon Hui Jae's car...
183
00:12:17,470 --> 00:12:18,670
voluntarily.
184
00:12:19,630 --> 00:12:21,130
She was on her way home.
185
00:12:21,570 --> 00:12:24,570
She was abducted by force
while waiting for the bus.
186
00:12:25,870 --> 00:12:27,210
She was forced to get in the car.
187
00:12:27,970 --> 00:12:31,000
That's how Yoon Hui Jae confessed
about his crime,
188
00:12:31,550 --> 00:12:34,720
and since reporters love
stimulating stories,
189
00:12:35,180 --> 00:12:36,880
they kept on using it
without checking the facts.
190
00:12:37,820 --> 00:12:40,420
Everyone talks about it
as if that's what really happened,
191
00:12:42,480 --> 00:12:44,480
but the victim was someone...
192
00:12:45,650 --> 00:12:48,020
who would never get in
a stranger's car.
193
00:12:48,250 --> 00:12:51,360
Did you say
she got in the car voluntarily?
194
00:12:51,360 --> 00:12:53,340
You're a liar!
195
00:12:53,860 --> 00:12:56,630
You abducted her then killed her!
196
00:13:10,090 --> 00:13:11,110
So...
197
00:13:12,190 --> 00:13:14,820
if you ever have the opportunity
to talk about that case again,
198
00:13:15,830 --> 00:13:17,620
make sure you set it right.
199
00:13:18,460 --> 00:13:19,930
If the victim's honor...
200
00:13:20,350 --> 00:13:22,670
gets ruined by this,
201
00:13:23,700 --> 00:13:25,990
it would be exponentially painful...
202
00:13:27,040 --> 00:13:28,490
to her family members.
203
00:13:37,770 --> 00:13:39,080
Hey.
204
00:13:40,610 --> 00:13:42,450
Are you avoiding eye contact
because you're afraid...
205
00:13:43,010 --> 00:13:44,640
the psychopathic behaviors
may be contagious?
206
00:13:46,880 --> 00:13:48,150
Don't worry.
207
00:13:49,020 --> 00:13:51,290
Psychopathic tendencies
are not hereditary.
208
00:13:51,930 --> 00:13:53,330
Even if we're this close,
209
00:13:54,020 --> 00:13:55,800
it's not contagious.
210
00:13:56,720 --> 00:13:57,800
So...
211
00:13:58,670 --> 00:14:00,540
don't be so cruel...
212
00:14:01,260 --> 00:14:03,040
to the family of the assailant.
213
00:14:03,540 --> 00:14:05,630
All I can do is atone...
214
00:14:05,940 --> 00:14:08,770
for the victim's families.
215
00:14:11,080 --> 00:14:13,220
They got rid of
collective punishment ages ago.
216
00:14:14,240 --> 00:14:15,350
Don't you agree?
217
00:14:50,590 --> 00:14:53,090
Why don't you say...
218
00:14:53,090 --> 00:14:55,150
what you have been wanting to say?
219
00:14:55,150 --> 00:14:56,750
He is my father,
220
00:14:56,750 --> 00:14:59,430
but as his son
and as his junior actor,
221
00:14:59,430 --> 00:15:00,960
I really respect him.
222
00:15:01,700 --> 00:15:07,260
I want to thank him and say
that I'm so glad he's my father.
223
00:15:07,260 --> 00:15:09,000
Can we hug each other?
224
00:15:09,470 --> 00:15:11,310
Of course.
225
00:15:13,230 --> 00:15:15,970
All right, then.
We will see you next time.
226
00:15:15,970 --> 00:15:18,470
Thank you for watching our show.
227
00:15:21,350 --> 00:15:24,140
Hello. It's nice to see you.
228
00:15:24,550 --> 00:15:25,960
It's been a while.
229
00:15:37,220 --> 00:15:39,440
You look so beautiful today.
230
00:15:41,040 --> 00:15:42,670
I want to hug you.
231
00:15:48,540 --> 00:15:51,100
Make people say
what you wanted to hear.
232
00:15:51,100 --> 00:15:53,610
The magical Cherry Blossom
Magic Serum.
233
00:16:05,700 --> 00:16:08,100
In times like that, come to me.
234
00:16:08,350 --> 00:16:11,300
When the pain is too much to handle,
235
00:16:11,620 --> 00:16:12,940
come to me, Na Moo.
236
00:16:13,670 --> 00:16:17,310
Whatever the situation
and whatever happens,
237
00:16:18,170 --> 00:16:21,210
I will like you for
the rest of my life.
238
00:16:38,520 --> 00:16:39,700
It's you.
239
00:16:48,230 --> 00:16:52,970
(Come and Hug Me)
240
00:16:54,470 --> 00:16:56,710
(Episode 1)
241
00:17:04,720 --> 00:17:06,110
(Moving Center)
242
00:17:09,020 --> 00:17:10,330
(Busan Lady's Pork Soup)
243
00:17:13,890 --> 00:17:14,950
What's that?
244
00:17:16,660 --> 00:17:17,730
My gosh!
245
00:17:20,160 --> 00:17:21,740
I'm sorry.
246
00:17:21,740 --> 00:17:24,100
He doesn't usually bark.
247
00:17:24,340 --> 00:17:26,370
That's unbelievable.
248
00:17:26,870 --> 00:17:28,400
What kind of a dog...
249
00:17:28,600 --> 00:17:30,810
barks at people
with goggles on its head?
250
00:17:30,810 --> 00:17:33,640
A country bumpkin like me
has nothing on that dog.
251
00:17:33,640 --> 00:17:35,050
My goodness.
252
00:17:48,890 --> 00:17:52,360
I'm really sorry.
He got extra excited today.
253
00:17:53,660 --> 00:17:56,010
You didn't need to bow. It's fine.
254
00:17:56,010 --> 00:17:59,510
If it understood everything,
it would be a human, not a dog.
255
00:17:59,510 --> 00:18:01,540
- Forget about it.
- Pardon?
256
00:18:12,910 --> 00:18:14,180
Hello.
257
00:18:14,710 --> 00:18:16,760
Did our dog surprise you?
258
00:18:17,120 --> 00:18:19,000
I'm so sorry.
259
00:18:19,600 --> 00:18:23,460
That's all fine.
It's nothing, really.
260
00:18:24,530 --> 00:18:26,540
Is this your first time in the area?
261
00:18:26,960 --> 00:18:30,010
For some reason,
you look so familiar.
262
00:18:30,100 --> 00:18:32,670
I see. We're moving here today.
263
00:18:32,780 --> 00:18:34,630
I'll see you around often.
264
00:18:38,250 --> 00:18:40,020
I like pork soup and rice.
265
00:18:40,320 --> 00:18:43,050
Our family likes it a lot.
266
00:18:43,820 --> 00:18:45,910
Come over one day, then.
267
00:18:46,090 --> 00:18:49,490
It's not my store,
but we serve some mean soup.
268
00:18:50,590 --> 00:18:53,030
Ok Hee. Ok Hee.
269
00:18:53,450 --> 00:18:56,070
What are you doing out here?
270
00:18:58,390 --> 00:19:00,840
I don't even get a minute's break.
271
00:19:01,770 --> 00:19:03,310
I'm coming!
272
00:19:03,310 --> 00:19:05,840
Sorry to keep you
when you're busy. Bye.
273
00:19:25,150 --> 00:19:28,920
I could hear her voice
even from the car.
274
00:19:29,120 --> 00:19:30,570
Let's eat there one day.
275
00:19:30,570 --> 00:19:32,540
- She seems nice.
- Sounds good.
276
00:19:55,150 --> 00:19:58,560
Gil Nak Won, what do you think?
Isn't it nice?
277
00:19:58,890 --> 00:20:01,650
Don't you regret saying
you didn't want to move here?
278
00:20:02,230 --> 00:20:04,330
I left all my friends in Seoul.
279
00:20:04,330 --> 00:20:05,770
It would be strange not to regret.
280
00:20:05,770 --> 00:20:07,890
You can make new friends here.
281
00:20:07,890 --> 00:20:10,930
You can meet your Seoul friends
when you visit the city.
282
00:20:11,270 --> 00:20:13,780
You aren't 10 or 12 anymore.
283
00:20:13,980 --> 00:20:17,400
You can't get upset about that now.
You're all grown up.
284
00:20:17,870 --> 00:20:19,850
Sometimes, you say I'm grown up.
285
00:20:19,850 --> 00:20:22,180
Sometimes, you say
I'm young and clueless.
286
00:20:22,180 --> 00:20:24,640
She always changes her mind,
doesn't she, Lucky?
287
00:20:36,460 --> 00:20:39,160
Na Moo. Today at school,
288
00:20:39,160 --> 00:20:43,430
the teacher told me that
I drew very well.
289
00:20:43,600 --> 00:20:45,280
Aren't you proud?
290
00:20:45,340 --> 00:20:47,780
I am. What did you draw?
291
00:20:48,100 --> 00:20:51,250
I drew Mom, you, and me.
292
00:20:51,250 --> 00:20:52,580
Our family.
293
00:20:52,940 --> 00:20:54,780
What about Dad and Hyun Moo?
294
00:20:56,250 --> 00:20:57,910
I didn't draw them yet.
295
00:20:58,440 --> 00:21:01,950
I couldn't remember
what Dad looked like.
296
00:21:02,530 --> 00:21:04,260
You see him every day.
297
00:21:04,260 --> 00:21:07,330
Still, I couldn't remember well.
298
00:21:07,830 --> 00:21:11,960
Does he look happy,
or does he look angry?
299
00:21:13,160 --> 00:21:14,270
What about Hyun Moo?
300
00:21:14,500 --> 00:21:17,740
I didn't draw him
because I didn't want to.
301
00:21:17,930 --> 00:21:20,670
He always curses and hits you.
302
00:21:20,670 --> 00:21:24,900
If he hits you again
and does this to you,
303
00:21:25,170 --> 00:21:28,550
then I'll run up to him...
304
00:21:28,550 --> 00:21:31,180
and bite down on his hand.
305
00:21:32,020 --> 00:21:34,710
You should've included them.
They're family.
306
00:21:35,590 --> 00:21:39,150
I only need you and Mom.
307
00:21:39,390 --> 00:21:42,330
If I'm with you and Mom,
308
00:21:42,330 --> 00:21:45,070
I will be happy every day.
309
00:21:55,310 --> 00:21:59,550
Hey. I told you not to
bark at people.
310
00:21:59,870 --> 00:22:02,490
Na Moo, what was that?
311
00:22:02,680 --> 00:22:04,550
It's okay. It's a dog.
312
00:22:04,550 --> 00:22:06,350
Dad, Lucky.
313
00:22:15,060 --> 00:22:18,660
Sorry, kid. Were you scared? Sorry.
314
00:22:55,810 --> 00:22:59,170
Sorry, kid. I'll punish him
when I get home.
315
00:22:59,170 --> 00:23:02,870
Sorry. Hey, you come here.
Hey. Hey, hey.
316
00:23:13,290 --> 00:23:16,850
That dog's really big and pretty.
317
00:23:17,180 --> 00:23:19,560
Na Moo, the girl beside the dog...
318
00:23:19,560 --> 00:23:21,850
was pretty too, wasn't she?
319
00:23:22,030 --> 00:23:24,100
Yes. She was.
320
00:23:24,570 --> 00:23:27,600
What kind of dog gets so big?
321
00:23:28,810 --> 00:23:32,430
It looks like a Golden Retriever.
They're clever and gentle.
322
00:23:32,430 --> 00:23:35,580
If they're trained well,
they protect people.
323
00:23:35,580 --> 00:23:38,480
If I meet that dog
when I'm in danger,
324
00:23:38,480 --> 00:23:41,610
will it protect me too?
325
00:23:42,590 --> 00:23:45,250
You have me to protect you.
326
00:23:45,560 --> 00:23:47,760
Wherever you are and from anyone.
327
00:23:47,950 --> 00:23:52,150
Then in return, I will protect you.
328
00:23:52,420 --> 00:23:54,890
Wherever you are and from anyone.
329
00:23:55,120 --> 00:23:59,240
That's why you have to
stay with me all the time.
330
00:23:59,360 --> 00:24:02,840
Forever and ever, okay?
331
00:24:03,340 --> 00:24:06,580
Okay. I promise to do that.
332
00:24:26,350 --> 00:24:27,450
What is it?
333
00:24:40,040 --> 00:24:42,250
- What are you staring at?
- What?
334
00:24:43,750 --> 00:24:45,820
Luggage. There's a lot.
335
00:24:46,370 --> 00:24:48,440
A lot of luggage.
336
00:24:49,290 --> 00:24:50,380
What?
337
00:24:50,710 --> 00:24:52,990
What? I mean...
338
00:24:55,110 --> 00:24:56,490
Never mind.
339
00:24:59,450 --> 00:25:00,730
The flower petals.
340
00:25:01,530 --> 00:25:05,120
They look like snowflakes.
341
00:25:06,460 --> 00:25:09,630
I never thought our daughter
would say something so lyrical.
342
00:25:09,630 --> 00:25:12,840
I raised her for 16 years,
and it's the first time hearing it.
343
00:25:12,930 --> 00:25:15,280
I'm not like that all the time.
344
00:25:15,480 --> 00:25:17,010
Yes, you are.
345
00:25:30,090 --> 00:25:31,120
Kids.
346
00:25:31,680 --> 00:25:32,800
It's our house.
347
00:25:58,680 --> 00:26:02,330
Do you mean that
white, isolated house on the hill?
348
00:26:02,330 --> 00:26:04,380
Yes, that two-story house.
349
00:26:04,680 --> 00:26:07,650
It was Jee Hye Won
who renovated that house.
350
00:26:07,650 --> 00:26:10,620
Why would a celebrity move in
to a countryside like here?
351
00:26:10,620 --> 00:26:11,660
I guess she has no money.
352
00:26:11,660 --> 00:26:14,600
No, she has a house in Seoul.
353
00:26:14,600 --> 00:26:16,160
This is a summer house.
354
00:26:16,160 --> 00:26:19,100
She came to take a break
for few years.
355
00:26:19,200 --> 00:26:20,510
You know what?
356
00:26:20,510 --> 00:26:23,480
This area is known for
clean air and water.
357
00:26:23,640 --> 00:26:27,170
She must have so much money
that she has to spend it.
358
00:26:27,440 --> 00:26:28,880
A summer house?
359
00:26:29,180 --> 00:26:31,990
Listen, I saw her not so long ago.
360
00:26:31,990 --> 00:26:34,880
She looked like an angel.
She was incredibly beautiful.
361
00:26:34,880 --> 00:26:36,490
She got plastic surgery.
362
00:26:36,590 --> 00:26:39,330
All celebrities get several jobs
done these days.
363
00:26:39,330 --> 00:26:41,420
They get a nose job
and make their eyes bigger.
364
00:26:41,420 --> 00:26:43,660
Even I'd become an actress.
365
00:26:45,430 --> 00:26:48,100
Really? You should give it a try.
366
00:26:48,190 --> 00:26:52,600
Jee Hye Won is known
for her natural beauty.
367
00:26:52,600 --> 00:26:57,010
I don't have enough money for food.
I can't even get an eyebrow tattoo.
368
00:26:57,010 --> 00:27:00,440
- Ma'am.
- Yes, I'm coming.
369
00:27:01,140 --> 00:27:05,560
To be honest, I'm quite pretty.
370
00:27:05,560 --> 00:27:09,150
My husband says that he fell
in love with me at first sight.
371
00:27:09,260 --> 00:27:10,990
He's so funny.
372
00:27:13,150 --> 00:27:15,860
You're the one who's funny.
373
00:27:19,270 --> 00:27:21,270
Please enjoy your food.
374
00:27:21,270 --> 00:27:24,900
Gosh, I really like how friendly
you are.
375
00:27:27,040 --> 00:27:30,810
- Here you go.
- You don't need to tip me.
376
00:27:30,810 --> 00:27:32,610
88 Lights, please.
377
00:27:33,350 --> 00:27:35,350
- Pardon?
- 2 packs.
378
00:27:35,710 --> 00:27:38,050
Right. I'd like them menthol.
379
00:27:40,520 --> 00:27:44,180
I'm going to the supermarket
to buy cigarettes for a customer.
380
00:27:44,530 --> 00:27:48,450
2 packs of 88 Lights in menthol.
381
00:27:49,270 --> 00:27:53,270
(Sundae, suyuk)
382
00:27:56,270 --> 00:27:59,170
Why are you back?
I told you not to come here.
383
00:27:59,400 --> 00:28:02,010
So Jin keeps looking for you.
384
00:28:04,850 --> 00:28:06,080
I put her to sleep over there.
385
00:28:13,180 --> 00:28:15,590
Give it to me. I'll buy them.
386
00:28:15,590 --> 00:28:16,880
Do you know what they are?
387
00:28:17,120 --> 00:28:19,600
2 packs of 88 Lights in menthol.
388
00:28:20,620 --> 00:28:23,100
No, they don't sell to kids.
389
00:28:26,340 --> 00:28:30,540
You look terrible.
The collar looks dirty.
390
00:28:33,580 --> 00:28:36,550
A big group is coming tonight,
so you can't eat or study here.
391
00:28:36,640 --> 00:28:38,010
Go home already.
392
00:28:38,200 --> 00:28:40,350
Don't forget to prepare food
for your father.
393
00:28:40,550 --> 00:28:41,580
Okay.
394
00:28:43,250 --> 00:28:44,640
(Busan Lady's Pork Soup)
395
00:28:44,640 --> 00:28:46,950
Eat the fritters in the fridge.
396
00:28:46,950 --> 00:28:48,790
Eat a fried egg each.
397
00:28:48,790 --> 00:28:52,350
Eat well even though I'm not home,
okay?
398
00:28:52,620 --> 00:28:55,960
Okay, don't forget to eat dinner.
399
00:29:02,040 --> 00:29:04,400
Why is that boy so skinny?
400
00:29:04,400 --> 00:29:06,540
He should be eating more at his age.
401
00:29:10,670 --> 00:29:11,780
That girl...
402
00:29:12,020 --> 00:29:16,050
Why does she act like a baby
when she's already nine years old?
403
00:29:16,440 --> 00:29:19,760
That's why her brother is so weak.
404
00:29:19,910 --> 00:29:21,320
He's too skinny.
405
00:29:22,830 --> 00:29:23,950
Goodness.
406
00:29:24,060 --> 00:29:27,830
The problem with one son
is that he's too short-tempered.
407
00:29:27,830 --> 00:29:30,270
The other one is too naive.
408
00:29:30,360 --> 00:29:31,960
- How could Chang Min...
- Seriously.
409
00:29:31,960 --> 00:29:35,240
- Hello, girls.
- Hello.
410
00:29:35,240 --> 00:29:37,130
- They're pretty.
- My legs hurt.
411
00:29:38,840 --> 00:29:40,130
- Hey, girls.
- What is he doing?
412
00:29:40,130 --> 00:29:41,900
- What?
- You're pretty.
413
00:29:41,900 --> 00:29:44,050
- Hello.
- Hello.
414
00:29:44,050 --> 00:29:45,580
- What is it?
- What's that?
415
00:29:45,580 --> 00:29:47,640
Does it not talk about
how to make a girlfriend?
416
00:29:50,880 --> 00:29:53,680
- Where are you going?
- Where are you going?
417
00:29:53,680 --> 00:29:56,950
- Hey.
- Where are you going?
418
00:30:05,340 --> 00:30:06,430
Let's go to an internet cafe.
419
00:30:06,430 --> 00:30:08,630
- Let's go.
- Come on.
420
00:30:09,700 --> 00:30:10,770
What's going on?
421
00:30:12,600 --> 00:30:13,700
Wait.
422
00:30:13,870 --> 00:30:15,670
- Where are you going?
- Where are you going?
423
00:30:15,670 --> 00:30:17,780
- Let's go.
- Where are you going?
424
00:30:18,280 --> 00:30:19,370
Where is he going?
425
00:30:20,410 --> 00:30:22,380
Goodness.
426
00:30:25,020 --> 00:30:27,560
It's dangerous.
What if you get hurt?
427
00:30:27,950 --> 00:30:31,060
Where are you going?
Did you go around in the morning?
428
00:30:31,620 --> 00:30:33,950
I'm going to one place in Seoul.
Why?
429
00:30:38,660 --> 00:30:41,300
We're going to an internet cafe.
May I get some money?
430
00:30:44,270 --> 00:30:46,700
You brat, you always ask.
431
00:30:47,840 --> 00:30:49,940
- Eat dinner at home.
- Okay.
432
00:30:55,290 --> 00:30:56,350
Listen.
433
00:30:57,210 --> 00:31:00,990
Make good-looking friends.
All of them look bad.
434
00:31:02,830 --> 00:31:03,990
- See you.
- All right.
435
00:31:03,990 --> 00:31:06,420
- I'll be home early.
- Okay.
436
00:31:09,230 --> 00:31:11,530
I told you to be careful!
437
00:31:34,180 --> 00:31:36,620
Have some of this, sir.
438
00:31:40,190 --> 00:31:42,420
I only need a glass of water.
439
00:31:42,620 --> 00:31:44,360
Did you even go to the market?
440
00:31:44,600 --> 00:31:46,040
It's not far.
441
00:31:46,240 --> 00:31:48,960
- You're my customer.
- Thank you.
442
00:31:50,600 --> 00:31:52,630
Does the water go down easily now?
443
00:31:53,600 --> 00:31:54,900
Turn it on.
444
00:31:54,900 --> 00:31:58,200
It was packed with food waste.
I removed all of it.
445
00:31:58,200 --> 00:32:01,550
You're right. It's going down well.
446
00:32:02,350 --> 00:32:04,750
It's so quiet in the house.
447
00:32:05,180 --> 00:32:06,790
Is it because
it's at the end of a street?
448
00:32:06,790 --> 00:32:09,290
All of my children moved out.
449
00:32:09,650 --> 00:32:13,390
My husband and I moved here
to live alone.
450
00:32:13,390 --> 00:32:15,830
It's quiet and peaceful.
451
00:32:16,660 --> 00:32:17,860
It's great.
452
00:32:18,690 --> 00:32:22,040
Only old people like me
live in this neighborhood.
453
00:32:22,040 --> 00:32:24,240
Thanks to you, it's much better.
454
00:32:24,960 --> 00:32:27,740
How much should I pay you?
455
00:32:55,240 --> 00:32:56,700
I'm sorry.
456
00:32:56,700 --> 00:32:59,540
Is there anything else
I could help you with?
457
00:33:03,350 --> 00:33:07,210
Gosh, what do you mean?
458
00:33:07,710 --> 00:33:10,110
You fixed it perfectly.
459
00:33:10,440 --> 00:33:11,880
The pay...
460
00:33:12,260 --> 00:33:15,560
will be what I said on the phone,
ma'am.
461
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
(Episode 2 will air shortly.)
30565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.