All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E01.180516.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,030 --> 00:00:12,030 (Place for Interview) 2 00:00:14,580 --> 00:00:17,440 I'm sorry for being late. I'm Number 128, Lee Seok Ho. 3 00:00:17,440 --> 00:00:18,920 You're late. Go and take a seat. 4 00:00:18,920 --> 00:00:20,010 Thank you. 5 00:00:20,610 --> 00:00:23,590 This is the reason why I applied. 6 00:00:24,180 --> 00:00:25,810 These are my strengths. 7 00:00:25,810 --> 00:00:28,260 It clearly violates human rights. 8 00:00:28,360 --> 00:00:31,360 Number 122, Ko Min Soo. Number 123, Sung Hee Seok. 9 00:00:31,360 --> 00:00:33,100 Number 124, Chae Do Jin. 10 00:00:36,520 --> 00:00:38,630 Number 124, Chae Do Jin. 11 00:00:42,370 --> 00:00:44,440 Yes, I'm Chae Do Jin. 12 00:00:45,130 --> 00:00:46,240 I'm here. 13 00:00:51,910 --> 00:00:54,640 Number 122, Ko Min Soo. Number 123, Sung Hee Seok. 14 00:00:54,640 --> 00:00:56,640 Number 124, Chae Do Jin. 15 00:01:13,300 --> 00:01:16,660 Hello, I applied to Police University... 16 00:01:16,660 --> 00:01:18,700 as I was raised by a father who's a police officer. 17 00:01:18,700 --> 00:01:22,170 I always had respect for the police. 18 00:01:23,940 --> 00:01:25,170 I love you. 19 00:01:26,020 --> 00:01:27,220 I love you. 20 00:01:28,380 --> 00:01:30,520 I love you, I love you. 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,890 I love you, mister. I love you. 22 00:01:32,890 --> 00:01:36,690 I love you, mister. I love you, mister. 23 00:01:36,690 --> 00:01:38,490 - I love you. - Cut! 24 00:01:43,190 --> 00:01:45,220 Did all the actors agree on this? 25 00:01:45,220 --> 00:01:47,060 When I ask them to act, 26 00:01:47,060 --> 00:01:49,410 all the men pretend to be Kim Rae Won from "Sunflower". 27 00:01:49,410 --> 00:01:53,670 All the women say, "I'll break you," or "I love you, mister"? 28 00:01:54,140 --> 00:01:56,000 You actors... 29 00:01:56,200 --> 00:01:59,080 are stuck in your boundaries. 30 00:01:59,080 --> 00:02:01,850 You should break them instead. 31 00:02:07,520 --> 00:02:11,420 How about this? I'll break my boundaries this time. 32 00:02:11,580 --> 00:02:12,860 Could someone read... 33 00:02:12,860 --> 00:02:15,770 Hyun Bin's lines from a popular drama called "Secret Garden"? 34 00:02:15,770 --> 00:02:18,840 Then I'll reenact Gil Ra Im's expressions. 35 00:02:19,630 --> 00:02:20,940 I'll start. 36 00:02:23,840 --> 00:02:25,780 Invasion of privacy may be in question, 37 00:02:25,970 --> 00:02:29,250 but it's useful for preventing crimes and verifying criminals. 38 00:02:29,250 --> 00:02:31,310 For areas of high crime rates and for crime prevention, 39 00:02:31,310 --> 00:02:33,380 more surveillance cameras must be placed. 40 00:02:33,380 --> 00:02:35,250 Can you give us an example? 41 00:02:35,250 --> 00:02:37,780 A serial killer was arrested in 2006. 42 00:02:37,780 --> 00:02:40,410 Yoon Hui Jae case is an example. 43 00:02:40,560 --> 00:02:42,820 Yoon Hui Jae didn't leave much evidence, 44 00:02:42,820 --> 00:02:44,780 so it was hard to arrest him. 45 00:02:44,780 --> 00:02:47,100 He killed a woman in her 60s in a neighborhood. 46 00:02:47,100 --> 00:02:49,370 He was caught on a surveillance camera while fleeing. 47 00:02:49,370 --> 00:02:53,000 As it became public, it caused societal pressure. 48 00:02:53,000 --> 00:02:54,160 The arrest... 49 00:02:54,160 --> 00:02:56,760 ended up being a popular Jee Hye Won case. 50 00:02:56,760 --> 00:03:00,810 The surveillance camera's recording is what led to the arrest. 51 00:03:02,710 --> 00:03:05,810 Mr. Chae Do Jin, you have many scars. 52 00:03:05,810 --> 00:03:08,980 - What happened? - They aren't serious. 53 00:03:09,350 --> 00:03:12,090 I got this cut last night at a restaurant. 54 00:03:12,410 --> 00:03:14,410 It was because of some drunk men. 55 00:03:14,690 --> 00:03:15,850 I got this cut... 56 00:03:16,480 --> 00:03:19,820 from a fishnet while helping my neighbor. 57 00:03:20,060 --> 00:03:23,320 This one is the first work of art by my sibling. 58 00:03:24,430 --> 00:03:25,530 "Fishnet"? 59 00:03:26,840 --> 00:03:28,630 It says, "Chugae Island". 60 00:03:28,810 --> 00:03:31,630 You lived on this island since you were in 10th grade. 61 00:03:31,840 --> 00:03:33,710 Then you quit school... 62 00:03:34,380 --> 00:03:36,810 - and took the GED. - Yes. 63 00:03:37,180 --> 00:03:39,250 My mother recommended that I quit school. 64 00:03:39,380 --> 00:03:42,280 Why? Most parents want their children... 65 00:03:42,280 --> 00:03:43,480 to finish their education. 66 00:03:43,720 --> 00:03:45,910 My family couldn't afford school. 67 00:03:46,120 --> 00:03:47,250 I'm her only son. 68 00:03:47,810 --> 00:03:49,380 It was for my own sake. 69 00:03:49,590 --> 00:03:52,060 Hey, give her the script now. 70 00:03:52,060 --> 00:03:53,130 Yes, sir. 71 00:03:53,130 --> 00:03:54,430 (House on a Hill) 72 00:03:54,430 --> 00:03:57,820 It's the 1st line of Kyung Seon in Scene 1. 73 00:03:59,030 --> 00:04:02,060 - Read it. - Okay, I'll try. 74 00:04:06,180 --> 00:04:07,840 "Are you saying..." 75 00:04:08,470 --> 00:04:10,040 "10 years ago," 76 00:04:10,040 --> 00:04:12,850 "the whole family died in that house, right?" 77 00:04:13,410 --> 00:04:16,880 "How could the serial killer be..." 78 00:04:21,880 --> 00:04:22,960 (Psychopath) 79 00:04:28,490 --> 00:04:30,530 "Of all places..." 80 00:04:32,600 --> 00:04:35,600 "how could he live here?" 81 00:04:39,210 --> 00:04:42,580 "They were extremely unlucky." 82 00:04:44,510 --> 00:04:47,110 "How could anyone imagine it?' 83 00:04:51,390 --> 00:04:55,020 "How could they know that a serial killer was their neighbor?" 84 00:04:58,350 --> 00:04:59,620 (Han Jae Yi) 85 00:05:02,360 --> 00:05:04,790 "This is so creepy." 86 00:05:10,010 --> 00:05:12,640 "Let's stop talking about it." 87 00:05:13,510 --> 00:05:15,670 "I'm going to make delivery." 88 00:05:22,150 --> 00:05:23,610 (Han Jae Yi) 89 00:05:29,350 --> 00:05:32,700 Whom do you respect the most? 90 00:05:34,030 --> 00:05:35,490 Those who survived. 91 00:05:35,700 --> 00:05:36,990 The reason for applying is... 92 00:05:36,990 --> 00:05:40,400 "to eradicate violent crimes and to protect the living." 93 00:05:40,570 --> 00:05:42,070 "For crime victims..." 94 00:05:45,510 --> 00:05:46,670 It's for personal atonement. 95 00:05:48,530 --> 00:05:51,970 Do you have any personal episodes... 96 00:05:52,410 --> 00:05:54,670 related to the police? 97 00:05:56,520 --> 00:05:57,590 Yes. 98 00:05:58,450 --> 00:05:59,460 I do. 99 00:06:02,720 --> 00:06:04,760 About the criminal that ran away... 100 00:06:05,350 --> 00:06:08,290 Did you get to see his face? 101 00:06:10,220 --> 00:06:11,270 I... 102 00:06:13,900 --> 00:06:15,510 didn't get to see his face. 103 00:06:19,430 --> 00:06:21,030 But I know who it is. 104 00:06:25,740 --> 00:06:28,170 I also know which weapon he has. 105 00:06:34,960 --> 00:06:36,120 I've seen it before. 106 00:06:37,420 --> 00:06:38,460 Where? 107 00:06:40,760 --> 00:06:41,920 At home. 108 00:06:43,790 --> 00:06:44,920 Whose is it? 109 00:06:47,990 --> 00:06:49,070 My... 110 00:06:53,510 --> 00:06:54,870 dad. 111 00:07:01,820 --> 00:07:04,110 My... My father... 112 00:07:09,760 --> 00:07:11,160 is the criminal... 113 00:07:14,330 --> 00:07:15,490 that ran away. 114 00:07:39,890 --> 00:07:40,960 Didn't I... 115 00:07:42,030 --> 00:07:44,920 meet you at the station that day, sir? 116 00:07:47,790 --> 00:07:48,900 You were the one... 117 00:07:49,700 --> 00:07:51,160 who wrote down my testimony. 118 00:07:57,010 --> 00:07:58,600 The serial killer you mentioned earlier... 119 00:08:00,710 --> 00:08:03,240 Yoon Hui Jae. 120 00:08:04,600 --> 00:08:05,780 He's... 121 00:08:07,610 --> 00:08:08,890 my father. 122 00:08:20,290 --> 00:08:23,860 (Yoon Hui Jae caught on CCTV at an alley) 123 00:08:23,860 --> 00:08:25,970 (Yoon Hui Jae's second son, 16 years old at the time) 124 00:08:27,730 --> 00:08:29,800 - Number 79, Park Yi Seul. - Here. 125 00:08:29,800 --> 00:08:31,340 You can wait inside. 126 00:08:35,950 --> 00:08:38,580 Wait a minute. Number 77? 127 00:08:40,110 --> 00:08:41,850 The one who impersonated Gil Ra Im. 128 00:08:45,720 --> 00:08:47,190 Isn't your mother's name... 129 00:08:47,690 --> 00:08:49,930 Jee Hye Won? 130 00:08:51,090 --> 00:08:53,930 It is, isn't it? You look a lot like her. 131 00:08:54,300 --> 00:08:56,470 I wasn't sure since your name wasn't the same. 132 00:08:56,470 --> 00:08:58,760 Do you remember me by any chance? 133 00:08:58,970 --> 00:09:01,440 I was the assistant director when your mother... 134 00:09:01,440 --> 00:09:02,670 was in "Blue Mist". 135 00:09:02,670 --> 00:09:04,760 You came to visit the set then, right? 136 00:09:10,740 --> 00:09:12,320 It's nice to see you. 137 00:09:13,320 --> 00:09:15,420 I don't think... 138 00:09:15,950 --> 00:09:18,450 you made the cut today. 139 00:09:18,650 --> 00:09:20,720 Are you interested in dramas? 140 00:09:21,590 --> 00:09:24,430 I know a friend who is shooting one. 141 00:09:24,430 --> 00:09:26,200 I can introduce you if you're interested. 142 00:09:26,200 --> 00:09:29,490 When the protagonist opens up to you, 143 00:09:29,490 --> 00:09:32,540 you can get mad with her. 144 00:09:32,540 --> 00:09:33,730 At times, 145 00:09:34,070 --> 00:09:36,340 you have to overreact and be funny. 146 00:09:36,760 --> 00:09:40,040 I noticed that you have guts from what I saw earlier. 147 00:09:40,440 --> 00:09:42,770 You take after your mom, so you have a good face. 148 00:09:44,180 --> 00:09:47,740 Actually, I was a huge fan of your mom's. 149 00:09:48,110 --> 00:09:49,790 She was a great actress. 150 00:09:49,980 --> 00:09:53,610 She also had a wonderful personality. 151 00:09:55,380 --> 00:09:57,150 She was unlucky with that psychopath. 152 00:10:01,330 --> 00:10:03,070 I'm sorry. 153 00:10:03,600 --> 00:10:07,800 Anyway, there are still many of us who remember your mother. 154 00:10:14,370 --> 00:10:16,100 Thank you, sir. 155 00:10:17,710 --> 00:10:19,180 I'll do it. 156 00:10:19,320 --> 00:10:21,850 My past is like a documentary, 157 00:10:22,380 --> 00:10:25,980 but my life now is entertaining like a variety show. 158 00:10:25,980 --> 00:10:29,460 I get mad very often like an erupting volcano. 159 00:10:29,790 --> 00:10:30,830 I see. 160 00:10:33,620 --> 00:10:36,600 So please recommend me to that drama. 161 00:10:36,600 --> 00:10:38,120 I'll make sure to get the role. 162 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 I... 163 00:10:45,840 --> 00:10:48,710 look a lot like my mom, don't I? 164 00:10:49,900 --> 00:10:52,820 You're right. My real name... 165 00:10:53,420 --> 00:10:54,920 is Gil Nak Won. 166 00:10:56,720 --> 00:10:59,960 So many people recognized me since then, 167 00:11:00,290 --> 00:11:02,150 so I've been using a stage name. 168 00:11:03,020 --> 00:11:04,720 It's rare to find someone with Gil as their last name. 169 00:11:04,720 --> 00:11:06,800 Nak Won isn't a common name either. 170 00:11:16,600 --> 00:11:17,630 This is crazy. 171 00:11:17,840 --> 00:11:20,580 I never imagined I would meet Yoon Hui Jae's son here. 172 00:11:21,180 --> 00:11:24,740 I took a glimpse from the side, and I think they look alike. 173 00:11:24,740 --> 00:11:26,240 Yoon Hui Jae was a handsome man too. 174 00:11:26,680 --> 00:11:30,090 He would drive an expensive car, and he was a sweet talker. 175 00:11:30,380 --> 00:11:33,690 I bet some of the victims got on his car and was killed. 176 00:11:33,690 --> 00:11:36,930 Aren't psychopathic urges hereditary? 177 00:11:38,380 --> 00:11:41,520 Right. I heard he acted strangely. 178 00:11:41,520 --> 00:11:44,330 He was grinning from ear to ear while talking about his father. 179 00:12:05,240 --> 00:12:06,480 I think... 180 00:12:08,590 --> 00:12:10,480 they posted the wrong information on the internet. 181 00:12:11,460 --> 00:12:12,560 I'm sorry? 182 00:12:12,560 --> 00:12:15,330 It's not true that the victim got on Yoon Hui Jae's car... 183 00:12:17,470 --> 00:12:18,670 voluntarily. 184 00:12:19,630 --> 00:12:21,130 She was on her way home. 185 00:12:21,570 --> 00:12:24,570 She was abducted by force while waiting for the bus. 186 00:12:25,870 --> 00:12:27,210 She was forced to get in the car. 187 00:12:27,970 --> 00:12:31,000 That's how Yoon Hui Jae confessed about his crime, 188 00:12:31,550 --> 00:12:34,720 and since reporters love stimulating stories, 189 00:12:35,180 --> 00:12:36,880 they kept on using it without checking the facts. 190 00:12:37,820 --> 00:12:40,420 Everyone talks about it as if that's what really happened, 191 00:12:42,480 --> 00:12:44,480 but the victim was someone... 192 00:12:45,650 --> 00:12:48,020 who would never get in a stranger's car. 193 00:12:48,250 --> 00:12:51,360 Did you say she got in the car voluntarily? 194 00:12:51,360 --> 00:12:53,340 You're a liar! 195 00:12:53,860 --> 00:12:56,630 You abducted her then killed her! 196 00:13:10,090 --> 00:13:11,110 So... 197 00:13:12,190 --> 00:13:14,820 if you ever have the opportunity to talk about that case again, 198 00:13:15,830 --> 00:13:17,620 make sure you set it right. 199 00:13:18,460 --> 00:13:19,930 If the victim's honor... 200 00:13:20,350 --> 00:13:22,670 gets ruined by this, 201 00:13:23,700 --> 00:13:25,990 it would be exponentially painful... 202 00:13:27,040 --> 00:13:28,490 to her family members. 203 00:13:37,770 --> 00:13:39,080 Hey. 204 00:13:40,610 --> 00:13:42,450 Are you avoiding eye contact because you're afraid... 205 00:13:43,010 --> 00:13:44,640 the psychopathic behaviors may be contagious? 206 00:13:46,880 --> 00:13:48,150 Don't worry. 207 00:13:49,020 --> 00:13:51,290 Psychopathic tendencies are not hereditary. 208 00:13:51,930 --> 00:13:53,330 Even if we're this close, 209 00:13:54,020 --> 00:13:55,800 it's not contagious. 210 00:13:56,720 --> 00:13:57,800 So... 211 00:13:58,670 --> 00:14:00,540 don't be so cruel... 212 00:14:01,260 --> 00:14:03,040 to the family of the assailant. 213 00:14:03,540 --> 00:14:05,630 All I can do is atone... 214 00:14:05,940 --> 00:14:08,770 for the victim's families. 215 00:14:11,080 --> 00:14:13,220 They got rid of collective punishment ages ago. 216 00:14:14,240 --> 00:14:15,350 Don't you agree? 217 00:14:50,590 --> 00:14:53,090 Why don't you say... 218 00:14:53,090 --> 00:14:55,150 what you have been wanting to say? 219 00:14:55,150 --> 00:14:56,750 He is my father, 220 00:14:56,750 --> 00:14:59,430 but as his son and as his junior actor, 221 00:14:59,430 --> 00:15:00,960 I really respect him. 222 00:15:01,700 --> 00:15:07,260 I want to thank him and say that I'm so glad he's my father. 223 00:15:07,260 --> 00:15:09,000 Can we hug each other? 224 00:15:09,470 --> 00:15:11,310 Of course. 225 00:15:13,230 --> 00:15:15,970 All right, then. We will see you next time. 226 00:15:15,970 --> 00:15:18,470 Thank you for watching our show. 227 00:15:21,350 --> 00:15:24,140 Hello. It's nice to see you. 228 00:15:24,550 --> 00:15:25,960 It's been a while. 229 00:15:37,220 --> 00:15:39,440 You look so beautiful today. 230 00:15:41,040 --> 00:15:42,670 I want to hug you. 231 00:15:48,540 --> 00:15:51,100 Make people say what you wanted to hear. 232 00:15:51,100 --> 00:15:53,610 The magical Cherry Blossom Magic Serum. 233 00:16:05,700 --> 00:16:08,100 In times like that, come to me. 234 00:16:08,350 --> 00:16:11,300 When the pain is too much to handle, 235 00:16:11,620 --> 00:16:12,940 come to me, Na Moo. 236 00:16:13,670 --> 00:16:17,310 Whatever the situation and whatever happens, 237 00:16:18,170 --> 00:16:21,210 I will like you for the rest of my life. 238 00:16:38,520 --> 00:16:39,700 It's you. 239 00:16:48,230 --> 00:16:52,970 (Come and Hug Me) 240 00:16:54,470 --> 00:16:56,710 (Episode 1) 241 00:17:04,720 --> 00:17:06,110 (Moving Center) 242 00:17:09,020 --> 00:17:10,330 (Busan Lady's Pork Soup) 243 00:17:13,890 --> 00:17:14,950 What's that? 244 00:17:16,660 --> 00:17:17,730 My gosh! 245 00:17:20,160 --> 00:17:21,740 I'm sorry. 246 00:17:21,740 --> 00:17:24,100 He doesn't usually bark. 247 00:17:24,340 --> 00:17:26,370 That's unbelievable. 248 00:17:26,870 --> 00:17:28,400 What kind of a dog... 249 00:17:28,600 --> 00:17:30,810 barks at people with goggles on its head? 250 00:17:30,810 --> 00:17:33,640 A country bumpkin like me has nothing on that dog. 251 00:17:33,640 --> 00:17:35,050 My goodness. 252 00:17:48,890 --> 00:17:52,360 I'm really sorry. He got extra excited today. 253 00:17:53,660 --> 00:17:56,010 You didn't need to bow. It's fine. 254 00:17:56,010 --> 00:17:59,510 If it understood everything, it would be a human, not a dog. 255 00:17:59,510 --> 00:18:01,540 - Forget about it. - Pardon? 256 00:18:12,910 --> 00:18:14,180 Hello. 257 00:18:14,710 --> 00:18:16,760 Did our dog surprise you? 258 00:18:17,120 --> 00:18:19,000 I'm so sorry. 259 00:18:19,600 --> 00:18:23,460 That's all fine. It's nothing, really. 260 00:18:24,530 --> 00:18:26,540 Is this your first time in the area? 261 00:18:26,960 --> 00:18:30,010 For some reason, you look so familiar. 262 00:18:30,100 --> 00:18:32,670 I see. We're moving here today. 263 00:18:32,780 --> 00:18:34,630 I'll see you around often. 264 00:18:38,250 --> 00:18:40,020 I like pork soup and rice. 265 00:18:40,320 --> 00:18:43,050 Our family likes it a lot. 266 00:18:43,820 --> 00:18:45,910 Come over one day, then. 267 00:18:46,090 --> 00:18:49,490 It's not my store, but we serve some mean soup. 268 00:18:50,590 --> 00:18:53,030 Ok Hee. Ok Hee. 269 00:18:53,450 --> 00:18:56,070 What are you doing out here? 270 00:18:58,390 --> 00:19:00,840 I don't even get a minute's break. 271 00:19:01,770 --> 00:19:03,310 I'm coming! 272 00:19:03,310 --> 00:19:05,840 Sorry to keep you when you're busy. Bye. 273 00:19:25,150 --> 00:19:28,920 I could hear her voice even from the car. 274 00:19:29,120 --> 00:19:30,570 Let's eat there one day. 275 00:19:30,570 --> 00:19:32,540 - She seems nice. - Sounds good. 276 00:19:55,150 --> 00:19:58,560 Gil Nak Won, what do you think? Isn't it nice? 277 00:19:58,890 --> 00:20:01,650 Don't you regret saying you didn't want to move here? 278 00:20:02,230 --> 00:20:04,330 I left all my friends in Seoul. 279 00:20:04,330 --> 00:20:05,770 It would be strange not to regret. 280 00:20:05,770 --> 00:20:07,890 You can make new friends here. 281 00:20:07,890 --> 00:20:10,930 You can meet your Seoul friends when you visit the city. 282 00:20:11,270 --> 00:20:13,780 You aren't 10 or 12 anymore. 283 00:20:13,980 --> 00:20:17,400 You can't get upset about that now. You're all grown up. 284 00:20:17,870 --> 00:20:19,850 Sometimes, you say I'm grown up. 285 00:20:19,850 --> 00:20:22,180 Sometimes, you say I'm young and clueless. 286 00:20:22,180 --> 00:20:24,640 She always changes her mind, doesn't she, Lucky? 287 00:20:36,460 --> 00:20:39,160 Na Moo. Today at school, 288 00:20:39,160 --> 00:20:43,430 the teacher told me that I drew very well. 289 00:20:43,600 --> 00:20:45,280 Aren't you proud? 290 00:20:45,340 --> 00:20:47,780 I am. What did you draw? 291 00:20:48,100 --> 00:20:51,250 I drew Mom, you, and me. 292 00:20:51,250 --> 00:20:52,580 Our family. 293 00:20:52,940 --> 00:20:54,780 What about Dad and Hyun Moo? 294 00:20:56,250 --> 00:20:57,910 I didn't draw them yet. 295 00:20:58,440 --> 00:21:01,950 I couldn't remember what Dad looked like. 296 00:21:02,530 --> 00:21:04,260 You see him every day. 297 00:21:04,260 --> 00:21:07,330 Still, I couldn't remember well. 298 00:21:07,830 --> 00:21:11,960 Does he look happy, or does he look angry? 299 00:21:13,160 --> 00:21:14,270 What about Hyun Moo? 300 00:21:14,500 --> 00:21:17,740 I didn't draw him because I didn't want to. 301 00:21:17,930 --> 00:21:20,670 He always curses and hits you. 302 00:21:20,670 --> 00:21:24,900 If he hits you again and does this to you, 303 00:21:25,170 --> 00:21:28,550 then I'll run up to him... 304 00:21:28,550 --> 00:21:31,180 and bite down on his hand. 305 00:21:32,020 --> 00:21:34,710 You should've included them. They're family. 306 00:21:35,590 --> 00:21:39,150 I only need you and Mom. 307 00:21:39,390 --> 00:21:42,330 If I'm with you and Mom, 308 00:21:42,330 --> 00:21:45,070 I will be happy every day. 309 00:21:55,310 --> 00:21:59,550 Hey. I told you not to bark at people. 310 00:21:59,870 --> 00:22:02,490 Na Moo, what was that? 311 00:22:02,680 --> 00:22:04,550 It's okay. It's a dog. 312 00:22:04,550 --> 00:22:06,350 Dad, Lucky. 313 00:22:15,060 --> 00:22:18,660 Sorry, kid. Were you scared? Sorry. 314 00:22:55,810 --> 00:22:59,170 Sorry, kid. I'll punish him when I get home. 315 00:22:59,170 --> 00:23:02,870 Sorry. Hey, you come here. Hey. Hey, hey. 316 00:23:13,290 --> 00:23:16,850 That dog's really big and pretty. 317 00:23:17,180 --> 00:23:19,560 Na Moo, the girl beside the dog... 318 00:23:19,560 --> 00:23:21,850 was pretty too, wasn't she? 319 00:23:22,030 --> 00:23:24,100 Yes. She was. 320 00:23:24,570 --> 00:23:27,600 What kind of dog gets so big? 321 00:23:28,810 --> 00:23:32,430 It looks like a Golden Retriever. They're clever and gentle. 322 00:23:32,430 --> 00:23:35,580 If they're trained well, they protect people. 323 00:23:35,580 --> 00:23:38,480 If I meet that dog when I'm in danger, 324 00:23:38,480 --> 00:23:41,610 will it protect me too? 325 00:23:42,590 --> 00:23:45,250 You have me to protect you. 326 00:23:45,560 --> 00:23:47,760 Wherever you are and from anyone. 327 00:23:47,950 --> 00:23:52,150 Then in return, I will protect you. 328 00:23:52,420 --> 00:23:54,890 Wherever you are and from anyone. 329 00:23:55,120 --> 00:23:59,240 That's why you have to stay with me all the time. 330 00:23:59,360 --> 00:24:02,840 Forever and ever, okay? 331 00:24:03,340 --> 00:24:06,580 Okay. I promise to do that. 332 00:24:26,350 --> 00:24:27,450 What is it? 333 00:24:40,040 --> 00:24:42,250 - What are you staring at? - What? 334 00:24:43,750 --> 00:24:45,820 Luggage. There's a lot. 335 00:24:46,370 --> 00:24:48,440 A lot of luggage. 336 00:24:49,290 --> 00:24:50,380 What? 337 00:24:50,710 --> 00:24:52,990 What? I mean... 338 00:24:55,110 --> 00:24:56,490 Never mind. 339 00:24:59,450 --> 00:25:00,730 The flower petals. 340 00:25:01,530 --> 00:25:05,120 They look like snowflakes. 341 00:25:06,460 --> 00:25:09,630 I never thought our daughter would say something so lyrical. 342 00:25:09,630 --> 00:25:12,840 I raised her for 16 years, and it's the first time hearing it. 343 00:25:12,930 --> 00:25:15,280 I'm not like that all the time. 344 00:25:15,480 --> 00:25:17,010 Yes, you are. 345 00:25:30,090 --> 00:25:31,120 Kids. 346 00:25:31,680 --> 00:25:32,800 It's our house. 347 00:25:58,680 --> 00:26:02,330 Do you mean that white, isolated house on the hill? 348 00:26:02,330 --> 00:26:04,380 Yes, that two-story house. 349 00:26:04,680 --> 00:26:07,650 It was Jee Hye Won who renovated that house. 350 00:26:07,650 --> 00:26:10,620 Why would a celebrity move in to a countryside like here? 351 00:26:10,620 --> 00:26:11,660 I guess she has no money. 352 00:26:11,660 --> 00:26:14,600 No, she has a house in Seoul. 353 00:26:14,600 --> 00:26:16,160 This is a summer house. 354 00:26:16,160 --> 00:26:19,100 She came to take a break for few years. 355 00:26:19,200 --> 00:26:20,510 You know what? 356 00:26:20,510 --> 00:26:23,480 This area is known for clean air and water. 357 00:26:23,640 --> 00:26:27,170 She must have so much money that she has to spend it. 358 00:26:27,440 --> 00:26:28,880 A summer house? 359 00:26:29,180 --> 00:26:31,990 Listen, I saw her not so long ago. 360 00:26:31,990 --> 00:26:34,880 She looked like an angel. She was incredibly beautiful. 361 00:26:34,880 --> 00:26:36,490 She got plastic surgery. 362 00:26:36,590 --> 00:26:39,330 All celebrities get several jobs done these days. 363 00:26:39,330 --> 00:26:41,420 They get a nose job and make their eyes bigger. 364 00:26:41,420 --> 00:26:43,660 Even I'd become an actress. 365 00:26:45,430 --> 00:26:48,100 Really? You should give it a try. 366 00:26:48,190 --> 00:26:52,600 Jee Hye Won is known for her natural beauty. 367 00:26:52,600 --> 00:26:57,010 I don't have enough money for food. I can't even get an eyebrow tattoo. 368 00:26:57,010 --> 00:27:00,440 - Ma'am. - Yes, I'm coming. 369 00:27:01,140 --> 00:27:05,560 To be honest, I'm quite pretty. 370 00:27:05,560 --> 00:27:09,150 My husband says that he fell in love with me at first sight. 371 00:27:09,260 --> 00:27:10,990 He's so funny. 372 00:27:13,150 --> 00:27:15,860 You're the one who's funny. 373 00:27:19,270 --> 00:27:21,270 Please enjoy your food. 374 00:27:21,270 --> 00:27:24,900 Gosh, I really like how friendly you are. 375 00:27:27,040 --> 00:27:30,810 - Here you go. - You don't need to tip me. 376 00:27:30,810 --> 00:27:32,610 88 Lights, please. 377 00:27:33,350 --> 00:27:35,350 - Pardon? - 2 packs. 378 00:27:35,710 --> 00:27:38,050 Right. I'd like them menthol. 379 00:27:40,520 --> 00:27:44,180 I'm going to the supermarket to buy cigarettes for a customer. 380 00:27:44,530 --> 00:27:48,450 2 packs of 88 Lights in menthol. 381 00:27:49,270 --> 00:27:53,270 (Sundae, suyuk) 382 00:27:56,270 --> 00:27:59,170 Why are you back? I told you not to come here. 383 00:27:59,400 --> 00:28:02,010 So Jin keeps looking for you. 384 00:28:04,850 --> 00:28:06,080 I put her to sleep over there. 385 00:28:13,180 --> 00:28:15,590 Give it to me. I'll buy them. 386 00:28:15,590 --> 00:28:16,880 Do you know what they are? 387 00:28:17,120 --> 00:28:19,600 2 packs of 88 Lights in menthol. 388 00:28:20,620 --> 00:28:23,100 No, they don't sell to kids. 389 00:28:26,340 --> 00:28:30,540 You look terrible. The collar looks dirty. 390 00:28:33,580 --> 00:28:36,550 A big group is coming tonight, so you can't eat or study here. 391 00:28:36,640 --> 00:28:38,010 Go home already. 392 00:28:38,200 --> 00:28:40,350 Don't forget to prepare food for your father. 393 00:28:40,550 --> 00:28:41,580 Okay. 394 00:28:43,250 --> 00:28:44,640 (Busan Lady's Pork Soup) 395 00:28:44,640 --> 00:28:46,950 Eat the fritters in the fridge. 396 00:28:46,950 --> 00:28:48,790 Eat a fried egg each. 397 00:28:48,790 --> 00:28:52,350 Eat well even though I'm not home, okay? 398 00:28:52,620 --> 00:28:55,960 Okay, don't forget to eat dinner. 399 00:29:02,040 --> 00:29:04,400 Why is that boy so skinny? 400 00:29:04,400 --> 00:29:06,540 He should be eating more at his age. 401 00:29:10,670 --> 00:29:11,780 That girl... 402 00:29:12,020 --> 00:29:16,050 Why does she act like a baby when she's already nine years old? 403 00:29:16,440 --> 00:29:19,760 That's why her brother is so weak. 404 00:29:19,910 --> 00:29:21,320 He's too skinny. 405 00:29:22,830 --> 00:29:23,950 Goodness. 406 00:29:24,060 --> 00:29:27,830 The problem with one son is that he's too short-tempered. 407 00:29:27,830 --> 00:29:30,270 The other one is too naive. 408 00:29:30,360 --> 00:29:31,960 - How could Chang Min... - Seriously. 409 00:29:31,960 --> 00:29:35,240 - Hello, girls. - Hello. 410 00:29:35,240 --> 00:29:37,130 - They're pretty. - My legs hurt. 411 00:29:38,840 --> 00:29:40,130 - Hey, girls. - What is he doing? 412 00:29:40,130 --> 00:29:41,900 - What? - You're pretty. 413 00:29:41,900 --> 00:29:44,050 - Hello. - Hello. 414 00:29:44,050 --> 00:29:45,580 - What is it? - What's that? 415 00:29:45,580 --> 00:29:47,640 Does it not talk about how to make a girlfriend? 416 00:29:50,880 --> 00:29:53,680 - Where are you going? - Where are you going? 417 00:29:53,680 --> 00:29:56,950 - Hey. - Where are you going? 418 00:30:05,340 --> 00:30:06,430 Let's go to an internet cafe. 419 00:30:06,430 --> 00:30:08,630 - Let's go. - Come on. 420 00:30:09,700 --> 00:30:10,770 What's going on? 421 00:30:12,600 --> 00:30:13,700 Wait. 422 00:30:13,870 --> 00:30:15,670 - Where are you going? - Where are you going? 423 00:30:15,670 --> 00:30:17,780 - Let's go. - Where are you going? 424 00:30:18,280 --> 00:30:19,370 Where is he going? 425 00:30:20,410 --> 00:30:22,380 Goodness. 426 00:30:25,020 --> 00:30:27,560 It's dangerous. What if you get hurt? 427 00:30:27,950 --> 00:30:31,060 Where are you going? Did you go around in the morning? 428 00:30:31,620 --> 00:30:33,950 I'm going to one place in Seoul. Why? 429 00:30:38,660 --> 00:30:41,300 We're going to an internet cafe. May I get some money? 430 00:30:44,270 --> 00:30:46,700 You brat, you always ask. 431 00:30:47,840 --> 00:30:49,940 - Eat dinner at home. - Okay. 432 00:30:55,290 --> 00:30:56,350 Listen. 433 00:30:57,210 --> 00:31:00,990 Make good-looking friends. All of them look bad. 434 00:31:02,830 --> 00:31:03,990 - See you. - All right. 435 00:31:03,990 --> 00:31:06,420 - I'll be home early. - Okay. 436 00:31:09,230 --> 00:31:11,530 I told you to be careful! 437 00:31:34,180 --> 00:31:36,620 Have some of this, sir. 438 00:31:40,190 --> 00:31:42,420 I only need a glass of water. 439 00:31:42,620 --> 00:31:44,360 Did you even go to the market? 440 00:31:44,600 --> 00:31:46,040 It's not far. 441 00:31:46,240 --> 00:31:48,960 - You're my customer. - Thank you. 442 00:31:50,600 --> 00:31:52,630 Does the water go down easily now? 443 00:31:53,600 --> 00:31:54,900 Turn it on. 444 00:31:54,900 --> 00:31:58,200 It was packed with food waste. I removed all of it. 445 00:31:58,200 --> 00:32:01,550 You're right. It's going down well. 446 00:32:02,350 --> 00:32:04,750 It's so quiet in the house. 447 00:32:05,180 --> 00:32:06,790 Is it because it's at the end of a street? 448 00:32:06,790 --> 00:32:09,290 All of my children moved out. 449 00:32:09,650 --> 00:32:13,390 My husband and I moved here to live alone. 450 00:32:13,390 --> 00:32:15,830 It's quiet and peaceful. 451 00:32:16,660 --> 00:32:17,860 It's great. 452 00:32:18,690 --> 00:32:22,040 Only old people like me live in this neighborhood. 453 00:32:22,040 --> 00:32:24,240 Thanks to you, it's much better. 454 00:32:24,960 --> 00:32:27,740 How much should I pay you? 455 00:32:55,240 --> 00:32:56,700 I'm sorry. 456 00:32:56,700 --> 00:32:59,540 Is there anything else I could help you with? 457 00:33:03,350 --> 00:33:07,210 Gosh, what do you mean? 458 00:33:07,710 --> 00:33:10,110 You fixed it perfectly. 459 00:33:10,440 --> 00:33:11,880 The pay... 460 00:33:12,260 --> 00:33:15,560 will be what I said on the phone, ma'am. 461 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 (Episode 2 will air shortly.) 30565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.