Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,747 --> 00:00:03,055
Previously on "Code Black"...
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,746
- Willis!
- Rox!
3
00:00:04,748 --> 00:00:08,252
Ariel's missing. She ran away, we think.
4
00:00:08,254 --> 00:00:10,086
The OB program that Mr. Avila
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,872
- put me up for?
- Yeah.
6
00:00:11,874 --> 00:00:14,167
- It's in Philadelphia.
- You wanna break up.
7
00:00:14,192 --> 00:00:16,393
I don't want to, Mario.
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,884
That's a cool tat. Whose idea was that?
9
00:00:18,886 --> 00:00:20,831
My brother's. He got the same one.
10
00:00:20,833 --> 00:00:22,949
Who are you?!
11
00:00:22,951 --> 00:00:25,452
I have him on a 72-hour psych hold.
12
00:00:25,454 --> 00:00:27,337
Ethan?
13
00:00:30,943 --> 00:00:33,286
Mayday, mayday, this is flight 7-3-2.
14
00:00:33,288 --> 00:00:35,266
We have lost both engines
and we are going down.
15
00:00:35,268 --> 00:00:36,680
We're in the process of dumping fuel
16
00:00:36,682 --> 00:00:38,181
and are in need
of an emergency landing...
17
00:00:54,566 --> 00:00:56,248
Uhh!
18
00:01:16,907 --> 00:01:18,407
What was that?
19
00:01:18,409 --> 00:01:21,076
Listen up. We all just keep working
20
00:01:21,078 --> 00:01:22,828
until someone lets us know
what's going on.
21
00:01:22,830 --> 00:01:23,996
All right, get back to work.
22
00:01:23,998 --> 00:01:25,881
Hey, there was some kind of
explosion upstairs.
23
00:01:25,883 --> 00:01:27,549
I was in dispatch. FD's sending trucks.
24
00:01:27,551 --> 00:01:30,002
Good. We need your hands.
Start a FAS. Quick.
25
00:01:30,004 --> 00:01:31,621
Noa? Stay with me, okay?
26
00:01:31,646 --> 00:01:33,305
Stay with me.
27
00:01:33,307 --> 00:01:34,673
Where's my dad? She was with him.
28
00:01:34,675 --> 00:01:37,342
Pulse rate's 150. Let's go.
She's bleeding out!
29
00:01:37,344 --> 00:01:39,678
M.A.P.'s dropping.
She's going into shock.
30
00:01:39,680 --> 00:01:40,929
Focus. Noa needs your focus.
31
00:01:40,931 --> 00:01:43,682
I can't get this bleed.
I need a foley catheter now.
32
00:01:43,684 --> 00:01:46,068
- Pulse check.
- Come on, Joy. Come on.
33
00:01:46,070 --> 00:01:48,270
- No pulse.
- You have to save her.
34
00:01:48,272 --> 00:01:49,712
All right, we gotta find out
what that was,
35
00:01:49,714 --> 00:01:50,725
and I need to move my prisoner.
36
00:01:50,750 --> 00:01:52,607
Hey, listen, you can arrest her tomorrow.
37
00:01:52,609 --> 00:01:54,786
But right now, we need your help.
38
00:01:54,788 --> 00:01:55,894
Daddy, she's coding.
39
00:01:55,919 --> 00:01:57,746
Now whatever these girls
did, it can wait.
40
00:01:57,748 --> 00:01:59,319
Right now we're in crisis.
41
00:01:59,321 --> 00:02:02,200
Incoming. Okay, we got falling
debris outside.
42
00:02:02,202 --> 00:02:04,252
Lot more injured coming in.
43
00:02:05,535 --> 00:02:07,039
Everybody, stay calm.
44
00:02:11,545 --> 00:02:13,128
Four more stitches. Put 'em in.
45
00:02:13,130 --> 00:02:15,097
Close up fast. I got all
these people downstairs.
46
00:02:15,099 --> 00:02:16,381
Hey, wait. Wait, wait.
Where are you going?
47
00:02:16,383 --> 00:02:17,933
To see what the hell is going on.
48
00:02:19,970 --> 00:02:21,603
- Man, you doing this or what?
- Yeah.
49
00:02:21,605 --> 00:02:24,022
Yeah. I need a 3-0 and a needle driver.
50
00:02:24,024 --> 00:02:26,391
Hey, we all work together,
we're outta here in 90 seconds.
51
00:02:26,393 --> 00:02:27,893
Let's go. Let's go get
the next one there.
52
00:02:39,239 --> 00:02:40,739
Hey, hey, hey!
53
00:02:40,741 --> 00:02:42,074
A bird strike.
54
00:02:42,076 --> 00:02:43,792
Took out both engines over mid-city.
55
00:02:43,794 --> 00:02:46,128
- Pilot? Survivors?
- 22 passengers.
56
00:02:46,130 --> 00:02:47,462
- Okay.
- I don't know how many dead.
57
00:02:47,464 --> 00:02:49,581
Hey! Take him downstairs
to the E.R. right now.
58
00:02:49,583 --> 00:02:50,966
Get as many people safe as you can.
59
00:02:50,968 --> 00:02:52,584
Anyone who can't walk, you carry.
60
00:02:52,586 --> 00:02:53,668
Hang on. Hey. Get, uh...
61
00:02:53,670 --> 00:02:55,888
- Vanessa.
- Get Vanessa downstairs.
62
00:02:55,890 --> 00:02:56,975
Wait, are you crazy?
63
00:02:57,000 --> 00:02:58,548
- I-I can't leave them!
- No, no.
64
00:02:58,550 --> 00:03:01,176
I won't go anywhere until
everyone's off this floor,
65
00:03:01,178 --> 00:03:03,478
you understand? Move. Move.
66
00:03:03,480 --> 00:03:05,680
Aah!
67
00:03:13,585 --> 00:03:19,195
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
68
00:03:26,777 --> 00:03:28,277
Aah!
69
00:03:28,279 --> 00:03:31,280
- Dillan, I said to help me down.
- Shh, Joy! The neighbors.
70
00:03:31,282 --> 00:03:32,865
Probably a million years old.
71
00:03:34,952 --> 00:03:38,454
- Oh, hey, we made it.
- Come on.
72
00:03:43,294 --> 00:03:45,677
All right, that's enough for you.
73
00:03:45,679 --> 00:03:47,096
Let's see. What do we got?
74
00:03:50,551 --> 00:03:51,800
Wait.
75
00:03:51,802 --> 00:03:53,519
Are you sure it's okay
that we crash here?
76
00:03:53,521 --> 00:03:55,804
This place will be tied up
in probate forever.
77
00:03:55,806 --> 00:03:57,222
Joy's dad's a real estate agent.
78
00:03:57,224 --> 00:03:58,724
Uhh!
79
00:03:58,726 --> 00:04:02,027
- Foster dad.
- Whatever.
80
00:04:02,029 --> 00:04:04,730
I crashed here for a week once.
We're fine for a couple days.
81
00:04:04,732 --> 00:04:06,982
Okay, if you say it's cool,
then I guess it's cool.
82
00:04:06,984 --> 00:04:10,369
It's very, very, very cool.
83
00:04:10,371 --> 00:04:12,654
Your turn.
84
00:04:12,656 --> 00:04:15,707
Um, I think I need a drink first.
85
00:04:15,709 --> 00:04:17,242
Can I see that?
86
00:04:22,383 --> 00:04:24,583
Maybe I shouldn't be here.
87
00:04:24,585 --> 00:04:27,086
If Ariel comes home, and I'm not there,
88
00:04:27,088 --> 00:04:29,054
she's gonna think I gave up
looking for her.
89
00:04:29,056 --> 00:04:30,908
No way. I'm going home.
90
00:04:30,933 --> 00:04:32,841
Whoa, whoa, whoa. Hey. You haven't.
91
00:04:32,843 --> 00:04:34,810
Ariel's been gone two weeks.
92
00:04:34,812 --> 00:04:36,845
But you can't keep pacing
around the house.
93
00:04:36,847 --> 00:04:39,681
And when she does come back,
you gotta be strong for her.
94
00:04:41,152 --> 00:04:44,937
I'm just... I'm scared for her.
95
00:04:45,852 --> 00:04:47,523
Me, too.
96
00:04:53,581 --> 00:04:55,197
Wow.
97
00:04:57,322 --> 00:04:58,700
Sorry.
98
00:04:58,702 --> 00:05:01,170
Dinner with Diego and his dad
and a recruiter
99
00:05:01,172 --> 00:05:03,705
from Rowland-Grant Hospital,
and you can still say "wow""
100
00:05:03,707 --> 00:05:05,040
I guess.
101
00:05:05,042 --> 00:05:08,377
Didn't read the fine print
on this breakup.
102
00:05:11,182 --> 00:05:14,466
You're gonna get this OB gig.
103
00:05:14,468 --> 00:05:16,935
And you're gonna crush
your first day as an attending.
104
00:05:16,937 --> 00:05:19,938
We don't have to do this whole
make-each-other-feel-good thing.
105
00:05:19,940 --> 00:05:21,221
I wasn't.
106
00:05:22,143 --> 00:05:25,060
Sorry. I should go.
107
00:05:30,814 --> 00:05:32,568
How's our climber?
108
00:05:32,570 --> 00:05:34,069
Clark Behar, 37,
109
00:05:34,071 --> 00:05:36,205
training for a solo free climb
on Mount Baldy.
110
00:05:36,207 --> 00:05:37,739
Fell, dislocated his knee,
111
00:05:37,741 --> 00:05:39,408
and lacerated his popliteal artery.
112
00:05:39,410 --> 00:05:41,627
Got greedy. Conditions were no good.
113
00:05:41,629 --> 00:05:43,295
Why didn't you just turn around?
114
00:05:43,297 --> 00:05:45,797
Well, you get to a certain point,
you can't go down. You gotta go up.
115
00:05:45,799 --> 00:05:47,332
- Spiritual.
- Practical.
116
00:05:47,334 --> 00:05:49,668
Okay, boys, what's our estimated
ischemic time?
117
00:05:49,670 --> 00:05:51,220
Less than 90 minutes.
Chopper got him here fast.
118
00:05:51,222 --> 00:05:53,055
Nurse! Let's get him upstairs.
119
00:05:53,057 --> 00:05:55,591
Mr. Behar, we will save your
leg, but we have to do it now.
120
00:05:55,593 --> 00:05:57,059
Wait, I don't have to go under, do I?
121
00:05:58,144 --> 00:05:59,895
Well, we can give you
an epidural to numb your leg
122
00:05:59,897 --> 00:06:01,813
and keep you awake if you prefer.
123
00:06:01,815 --> 00:06:04,566
Okay, good. Anesthesia freaks me out.
124
00:06:05,098 --> 00:06:08,103
- He climbed Mount Everest.
- I had a rope.
125
00:06:08,105 --> 00:06:09,821
Well, the nurse upstairs is
gonna prep you for surgery,
126
00:06:09,823 --> 00:06:11,605
and I'll see you soon.
127
00:06:12,776 --> 00:06:14,443
You don't need to call a scrub nurse.
128
00:06:14,445 --> 00:06:16,111
- I can handle it.
- Actually, you can't.
129
00:06:16,113 --> 00:06:17,663
I'm taking you off surgical rounds
130
00:06:17,665 --> 00:06:19,114
and transferring you back to the ED.
131
00:06:19,116 --> 00:06:20,782
I'm not a surgical resident anymore?
132
00:06:20,784 --> 00:06:22,668
I haven't made up my mind.
But in the meantime,
133
00:06:22,670 --> 00:06:25,910
you might wanna check in
with the E.R. attending.
134
00:06:26,624 --> 00:06:29,508
- Don't smirk.
- I'm not smirking.
135
00:06:29,510 --> 00:06:31,627
Just say it.
136
00:06:31,629 --> 00:06:34,012
I'm an attending now, so technically...
137
00:06:34,014 --> 00:06:35,631
You don't need the drumroll.
138
00:06:35,633 --> 00:06:38,967
You work for me. Come on.
139
00:06:38,969 --> 00:06:40,852
If you wanna get back upstairs,
you gotta to fight for it.
140
00:06:40,854 --> 00:06:42,471
Hmm. Like you did with Noa?
141
00:06:42,473 --> 00:06:44,262
- It's different.
- How?
142
00:06:45,059 --> 00:06:47,142
You're giving up.
143
00:06:47,144 --> 00:06:48,644
We're taking a break.
144
00:06:48,646 --> 00:06:50,477
You're giving up.
145
00:06:51,282 --> 00:06:53,148
You work for me.
146
00:06:56,704 --> 00:06:59,037
Hey.
147
00:06:59,039 --> 00:07:00,303
All right.
148
00:07:00,328 --> 00:07:01,335
Give you a minute to catch your breath,
149
00:07:01,337 --> 00:07:03,408
- then we'll do another set.
- What, are you trying to kill me?
150
00:07:03,410 --> 00:07:05,507
Ah, what doesn't kill
you, makes you stronger.
151
00:07:05,532 --> 00:07:06,545
Hear, hear.
152
00:07:06,547 --> 00:07:07,996
Show me those hands.
153
00:07:07,998 --> 00:07:09,998
Now squeeze them.
154
00:07:11,001 --> 00:07:12,501
Down.
155
00:07:12,503 --> 00:07:14,836
Down. So I hear you're being
discharged in a few days, huh?
156
00:07:14,838 --> 00:07:17,005
5 out of 5 motor function. All symmetric.
157
00:07:17,007 --> 00:07:18,807
Yeah, two more months of
physical therapy,
158
00:07:18,809 --> 00:07:20,175
but so far, so good.
159
00:07:20,177 --> 00:07:21,677
I wish the county was
paying me to work out.
160
00:07:21,679 --> 00:07:24,396
All you have to do is get hit by a car.
161
00:07:25,136 --> 00:07:27,316
I haven't heard from Ethan.
162
00:07:28,890 --> 00:07:32,020
Well, he's, you know, he's pretty busy.
163
00:07:32,022 --> 00:07:34,856
He hasn't said anything.
Nothing to you at all?
164
00:07:34,858 --> 00:07:36,658
He gets me all the way down to San Diego
165
00:07:36,660 --> 00:07:38,527
and then disappears when I wake up?
166
00:07:39,790 --> 00:07:40,748
Well...
167
00:07:40,750 --> 00:07:42,612
All right, break's over.
168
00:07:44,918 --> 00:07:47,286
I admit it. I am trying to kill you.
169
00:07:48,455 --> 00:07:50,622
You know Willis.
170
00:07:51,246 --> 00:07:53,373
Just focus on getting better.
171
00:07:53,877 --> 00:07:55,583
He'll come when he can.
172
00:08:01,852 --> 00:08:04,186
It's been 72 hours.
173
00:08:04,188 --> 00:08:06,521
I'm not a danger to myself
or anyone else.
174
00:08:06,523 --> 00:08:08,624
You have to let me go. That's the law.
175
00:08:08,626 --> 00:08:10,425
It's 71 hours.
176
00:08:10,427 --> 00:08:13,729
So what do you want to talk about?
177
00:08:15,115 --> 00:08:16,145
The Lakers.
178
00:08:16,147 --> 00:08:18,333
How about that conversation
you were having in your cell?
179
00:08:18,335 --> 00:08:21,403
- Who were you talking to then?
- Nobody. Myself.
180
00:08:21,405 --> 00:08:22,635
Just yourself?
181
00:08:22,660 --> 00:08:26,325
I was talking to myself.
People do that, but I stopped.
182
00:08:26,327 --> 00:08:27,741
I wonder why.
183
00:08:28,379 --> 00:08:30,329
I was tired.
184
00:08:30,331 --> 00:08:33,131
I'm upset. I was trying
to save my friend's life.
185
00:08:33,133 --> 00:08:34,750
I see.
186
00:08:34,752 --> 00:08:36,168
You're a hero.
187
00:08:36,170 --> 00:08:38,242
I didn't say that, but I did
save my friend's life.
188
00:08:38,244 --> 00:08:40,203
- And I got arrested for it.
- Mm-hmm.
189
00:08:40,205 --> 00:08:42,891
When I should be back at Angels
making sure that she's okay.
190
00:08:42,893 --> 00:08:46,144
You know, I have never found one...
191
00:08:46,146 --> 00:08:47,763
a real hero.
192
00:08:47,765 --> 00:08:50,482
There are people all around us
who do heroic things,
193
00:08:50,484 --> 00:08:52,768
and then they go right back
to being human.
194
00:08:52,770 --> 00:08:54,986
It's the second part, Colonel,
living among the rest of us,
195
00:08:54,988 --> 00:08:56,405
that you need to work on.
196
00:08:56,407 --> 00:08:59,358
And it's gotta be you that does the work.
197
00:08:59,360 --> 00:09:02,108
Nobody can do it for you.
198
00:09:05,779 --> 00:09:07,449
So you're saying you failed me.
199
00:09:08,836 --> 00:09:11,787
You wanna blame other people
for where you are,
200
00:09:11,789 --> 00:09:14,370
you're never gonna get well that way.
201
00:09:16,427 --> 00:09:18,543
Look, I'm sure that you've
helped a lot of soldiers.
202
00:09:18,545 --> 00:09:20,796
But I gotta get back to work.
203
00:09:29,556 --> 00:09:31,139
Dismissed.
204
00:09:33,560 --> 00:09:36,561
- Okay, what do we got?
- 50-year-old male collapsed at dinner.
205
00:09:36,563 --> 00:09:39,481
Heart rate in the 150s.
One liter NS bolus given.
206
00:09:39,483 --> 00:09:42,317
I can't catch my breath,
and my heart... it's pounding.
207
00:09:42,319 --> 00:09:44,403
Okay, let's get him inside. Let's go.
208
00:09:44,405 --> 00:09:46,872
His name is Phil Richardson.
He was fine an hour ago.
209
00:09:46,874 --> 00:09:48,907
Okay, Phil, I'm Dr. Guthrie.
This is Dr. Dixon.
210
00:09:48,909 --> 00:09:51,159
We're gonna take care of you.
211
00:09:51,161 --> 00:09:52,661
- You're okay.
- You're back.
212
00:09:52,663 --> 00:09:54,329
I'm back.
213
00:09:54,331 --> 00:09:55,997
I need some nurses!
214
00:09:55,999 --> 00:09:57,382
Behind you!
215
00:09:57,384 --> 00:09:58,635
All right, what do you need, Dr. Rorish?
216
00:09:58,660 --> 00:09:59,668
I need an EKG.
217
00:09:59,670 --> 00:10:02,003
On my count. One, two, three.
218
00:10:03,474 --> 00:10:06,174
- I'll be fine.
- Your husband is in good hands.
219
00:10:06,176 --> 00:10:10,095
- Oh. We're not married.
- No. We met 30 years ago.
220
00:10:10,097 --> 00:10:11,930
We had the most amazing night together.
221
00:10:11,932 --> 00:10:13,682
- Phil.
- Am I wrong?
222
00:10:13,684 --> 00:10:16,651
She wore these suede shorts.
223
00:10:16,653 --> 00:10:18,904
- I can draw her from memory.
- Life took us in different directions.
224
00:10:18,906 --> 00:10:20,489
He moved to Montreal.
225
00:10:20,491 --> 00:10:22,190
And yesterday,
I'm sitting at a stop sign,
226
00:10:22,192 --> 00:10:24,192
and I was checking my phone,
which I shouldn't do,
227
00:10:24,194 --> 00:10:26,361
- and I got rear-ended.
- And it was me.
228
00:10:26,363 --> 00:10:27,696
It's like a miracle.
229
00:10:27,698 --> 00:10:30,115
For 30 years, I just wondered,
what about Phil?
230
00:10:30,117 --> 00:10:32,534
- What might've been?
- And the universe answered.
231
00:10:32,536 --> 00:10:34,586
What do you see, Dr. Dixon?
232
00:10:34,588 --> 00:10:36,588
- A-fib RVR.
- What's that?
233
00:10:36,590 --> 00:10:37,929
An arrhythmia.
234
00:10:37,954 --> 00:10:40,592
Has he had any heart palpations
lately or fainting spells?
235
00:10:40,594 --> 00:10:43,211
Phil!
236
00:10:43,213 --> 00:10:45,430
He's hypotensive. BP's 63 over 30.
237
00:10:45,432 --> 00:10:47,549
He's unstable. Grab a crash cart.
238
00:10:47,551 --> 00:10:49,050
- Charge it to 200 joules.
- What's happening?
239
00:10:49,052 --> 00:10:51,720
- Dr. Rorish, I can do this.
- I know you can.
240
00:10:51,722 --> 00:10:54,556
Clear.
241
00:10:54,558 --> 00:10:57,526
Still irregular,
but heart rate has slowed.
242
00:10:57,528 --> 00:10:58,908
BP's improved.
243
00:10:58,933 --> 00:11:01,480
Okay, let's get him on a fluid bolis
244
00:11:01,482 --> 00:11:03,398
then get him up to X-ray and get an echo.
245
00:11:03,400 --> 00:11:08,036
He's gonna be okay, right?
We just met. I mean, re-met.
246
00:11:08,038 --> 00:11:10,038
Don't worry. We're gonna
do everything we can
247
00:11:10,040 --> 00:11:11,919
to keep the miracle going.
248
00:11:20,751 --> 00:11:24,167
Where's mine?
Didn't see 'em at the house.
249
00:11:24,838 --> 00:11:29,558
Dad got 'em. I got the flag.
250
00:11:29,560 --> 00:11:32,594
Talking to yourself, huh?
251
00:11:32,596 --> 00:11:34,396
Had to get out of there somehow.
252
00:11:34,398 --> 00:11:35,931
And go where?
253
00:11:35,933 --> 00:11:37,933
Go see Rox. Make sure she's going okay.
254
00:11:37,935 --> 00:11:40,819
Right. She's at a hospital full
of brilliant doctors,
255
00:11:40,821 --> 00:11:43,104
but she needs you to make sure.
256
00:11:43,106 --> 00:11:44,322
That's right.
257
00:11:44,324 --> 00:11:46,441
- You know how you sound?
- I'm fine.
258
00:11:46,443 --> 00:11:48,360
You're not fooling me.
259
00:11:48,362 --> 00:11:51,279
You may have everyone else
in here fooled, but not me.
260
00:11:51,281 --> 00:11:54,916
Hey. You need to stop
following me around.
261
00:11:54,918 --> 00:11:57,869
- Stop following me around.
- I'm serious.
262
00:11:58,736 --> 00:12:01,506
I'm not going anywhere. You know why.
263
00:12:03,460 --> 00:12:05,877
Heard you needed a ride, son.
264
00:12:11,518 --> 00:12:14,853
Ah, they've graduated
from drawing genitals.
265
00:12:14,855 --> 00:12:17,138
Um, I'm fine.
266
00:12:17,637 --> 00:12:19,057
You ever tried it?
267
00:12:19,059 --> 00:12:22,360
- Yeah, sure.
- Liar.
268
00:12:22,362 --> 00:12:24,852
Best ride you can get for 10 bucks.
269
00:12:25,983 --> 00:12:31,987
? Don't worry, baby, don't you cry ?
270
00:12:31,989 --> 00:12:37,993
? As long as we keep getting high ?
271
00:12:37,995 --> 00:12:41,379
? Keep burning like
we're never gonna die ?
272
00:12:41,381 --> 00:12:45,000
Hey. Joy. Joy.
Joy, this isn't funny. Joy?
273
00:12:45,002 --> 00:12:49,170
You okay? Dillan! Dillan! Dillan!
274
00:12:50,591 --> 00:12:52,724
I'm sorry, but this is real life,
275
00:12:52,726 --> 00:12:54,509
and in real life, we are responsible
276
00:12:54,511 --> 00:12:56,511
for the people we care about.
277
00:12:56,513 --> 00:12:59,014
- Dillan, call 9-1-1.
- What? Why?
278
00:12:59,016 --> 00:13:01,421
I love you. Let's not complicate this.
279
00:13:01,423 --> 00:13:03,184
We're trespassing, and everything
in that bag is stolen.
280
00:13:03,186 --> 00:13:04,519
I'm not joking. She's ODing.
She's barely breathing.
281
00:13:04,521 --> 00:13:07,522
We can call from down the block,
but we gotta go.
282
00:13:07,524 --> 00:13:10,408
Oh!
283
00:13:10,410 --> 00:13:12,360
Hi. I need help. My friend's ODing.
284
00:13:12,362 --> 00:13:14,696
I'm in an abandoned house
on June Street south of 5th.
285
00:13:14,698 --> 00:13:16,448
Okay, thank you.
286
00:13:16,450 --> 00:13:17,482
- It's okay.
- All right, you called, right?
287
00:13:17,507 --> 00:13:18,333
Time to go.
288
00:13:18,335 --> 00:13:21,286
- If you stay, you get busted.
- I leave, she dies.
289
00:13:29,291 --> 00:13:30,957
I'm surprised you came.
290
00:13:30,982 --> 00:13:32,462
You're my son.
291
00:13:34,023 --> 00:13:35,740
I thought you didn't have any sons left.
292
00:13:37,910 --> 00:13:39,527
I never should've said that.
293
00:13:39,529 --> 00:13:40,661
I'm sorry.
294
00:13:41,787 --> 00:13:43,531
Mark this date down in history.
295
00:13:43,533 --> 00:13:46,367
Then I got a call that
my son was on a psych hold.
296
00:13:46,369 --> 00:13:50,755
It sunk in that I might lose you, too.
297
00:13:54,210 --> 00:13:56,043
I'm sorry, Dad. I didn't...
298
00:13:56,045 --> 00:13:58,546
I don't want you to apologize.
299
00:13:58,548 --> 00:14:00,047
I want you to get better.
300
00:14:00,049 --> 00:14:05,720
I wish I could go back in time
and save Robert. I can't.
301
00:14:06,245 --> 00:14:08,022
But I can still save you.
302
00:14:08,865 --> 00:14:11,692
But you just have to meet me halfway.
303
00:14:11,694 --> 00:14:14,895
I don't need saving. I just...
need to get back to Angels.
304
00:14:20,570 --> 00:14:22,236
Listen to me.
305
00:14:22,238 --> 00:14:23,954
You're my son.
306
00:14:23,956 --> 00:14:25,823
No matter how much you piss me off
307
00:14:25,825 --> 00:14:29,460
or push me away, I will always love you.
308
00:14:31,080 --> 00:14:33,998
And there's nothing
you can do to change that.
309
00:14:38,755 --> 00:14:42,757
Jeez. The old man's gone soft.
310
00:14:48,931 --> 00:14:51,599
Well, the medicine seems to be working.
311
00:14:51,601 --> 00:14:53,267
Your heart rate's down significantly.
312
00:14:54,085 --> 00:14:55,519
But?
313
00:14:55,521 --> 00:14:56,737
It's okay.
314
00:14:56,739 --> 00:14:59,106
You have a dilated cardiomyopathy.
315
00:14:59,108 --> 00:15:00,524
Your heart is enlarged.
316
00:15:00,526 --> 00:15:02,109
Will this kill him?
317
00:15:02,111 --> 00:15:04,445
How long does he have?
What's your treatment plan?
318
00:15:04,447 --> 00:15:07,114
Well, we don't know how long,
but a few years at most.
319
00:15:07,116 --> 00:15:09,533
As for treatment options,
your only real hope is...
320
00:15:09,535 --> 00:15:11,952
I, uh, I need a heart transplant.
321
00:15:11,954 --> 00:15:15,673
But I'm not a candidate. I know.
322
00:15:15,675 --> 00:15:16,957
You know?
323
00:15:16,959 --> 00:15:20,194
Yeah, I was diagnosed a year ago.
324
00:15:21,347 --> 00:15:23,931
You could've told me.
325
00:15:23,933 --> 00:15:26,100
I didn't wanna ruin this.
326
00:15:26,102 --> 00:15:29,687
I mean, it's been like
a dream the last two days.
327
00:15:29,689 --> 00:15:32,523
After 30 years of living a nothing life,
328
00:15:32,525 --> 00:15:34,441
I didn't wanna wake up.
329
00:15:38,281 --> 00:15:41,816
I'm sorry. I just, um,
I just need a minute.
330
00:15:50,259 --> 00:15:51,926
Thanks again for setting this up.
331
00:15:51,928 --> 00:15:54,695
All I did was make a call.
It's you they responded to.
332
00:15:54,697 --> 00:15:56,764
Aw, shucks.
333
00:15:56,766 --> 00:15:58,899
Cheers.
334
00:15:58,901 --> 00:16:01,152
To a massive career.
335
00:16:05,141 --> 00:16:07,424
And can I just say,
336
00:16:07,426 --> 00:16:09,009
it's good to see you out of those scrubs.
337
00:16:10,596 --> 00:16:12,680
Thanks.
338
00:16:15,985 --> 00:16:17,663
What time was she supposed to get here?
339
00:16:17,688 --> 00:16:18,686
Who?
340
00:16:18,688 --> 00:16:20,354
The recruiter.
341
00:16:20,356 --> 00:16:23,407
Oh. Of course. She had to reschedule.
342
00:16:23,409 --> 00:16:25,343
Diego did, too.
343
00:16:26,028 --> 00:16:30,181
But I thought you and I
could get to know each other.
344
00:16:30,783 --> 00:16:31,999
Easier for me to sell them
on you that way.
345
00:16:32,001 --> 00:16:35,019
I thought it was me they responded to.
346
00:16:39,125 --> 00:16:40,708
Are you feeling all right?
347
00:16:40,710 --> 00:16:42,608
I'm fine.
348
00:16:45,548 --> 00:16:47,298
Maybe we should do this another time.
349
00:16:47,300 --> 00:16:48,673
Maybe we should do this another time.
350
00:16:48,675 --> 00:16:50,976
Would you like to lie down?
I have a suite upstairs.
351
00:16:51,001 --> 00:16:51,802
I should go.
352
00:16:51,804 --> 00:16:53,721
I should go.
353
00:16:55,663 --> 00:16:57,107
Oh.
354
00:16:57,109 --> 00:17:00,144
Oh. Oh. You poor thing.
355
00:17:00,146 --> 00:17:02,355
This way. Let me help you.
356
00:17:02,914 --> 00:17:05,549
Too much to drink.
We have it under control.
357
00:17:07,820 --> 00:17:10,571
Noa. Noa!
358
00:17:15,578 --> 00:17:17,912
My husband died three years ago.
359
00:17:17,914 --> 00:17:21,832
Pancreatic cancer.
So I've been down this road.
360
00:17:22,316 --> 00:17:25,252
And I can't do it again.
361
00:17:25,945 --> 00:17:28,589
He crashed into your car
362
00:17:28,591 --> 00:17:30,758
30 years after you lost one another.
363
00:17:30,760 --> 00:17:32,559
I mean, that is crazy.
364
00:17:32,561 --> 00:17:34,561
So what do you have to fear?
365
00:17:34,563 --> 00:17:36,680
I mean, it is very clear
that the two of you
366
00:17:36,682 --> 00:17:39,266
- were meant to be together.
- Meant to be?
367
00:17:39,268 --> 00:17:41,852
What? By... by Him?
368
00:17:41,854 --> 00:17:44,605
- I'm finished with Him.
- The universe, then.
369
00:17:45,881 --> 00:17:48,175
I'm just a second year resident.
370
00:17:49,612 --> 00:17:51,829
But I'm right about this.
371
00:17:54,015 --> 00:17:56,166
If the universe wanted us together...
372
00:17:59,705 --> 00:18:01,922
...he wouldn't be dying.
373
00:18:03,626 --> 00:18:06,293
Please just... tell him I'm sorry.
374
00:18:13,624 --> 00:18:16,520
I don't accept your decision.
375
00:18:16,522 --> 00:18:18,973
Choose your next words very carefully.
376
00:18:18,975 --> 00:18:22,393
When I first showed up to your O.R.,
I made a ton of rookie mistakes,
377
00:18:22,395 --> 00:18:25,335
out of, uh, fear, indecision,
lack of confidence,
378
00:18:25,337 --> 00:18:26,563
but I've changed.
379
00:18:26,565 --> 00:18:28,198
You overcorrected.
380
00:18:28,200 --> 00:18:29,867
You enjoy the power
381
00:18:29,869 --> 00:18:32,119
without thinking about
the responsibility.
382
00:18:32,678 --> 00:18:35,122
But you reach a certain point
where you can't go back.
383
00:18:35,681 --> 00:18:38,959
I am a surgeon. I'm not finished up here,
384
00:18:38,961 --> 00:18:40,627
and I don't think
you're finished with me.
385
00:18:40,629 --> 00:18:43,261
Dr. Campbell, I would like to scrub in.
386
00:18:47,169 --> 00:18:50,229
A fall from 30 feet, Mr. Behar,
387
00:18:50,231 --> 00:18:53,007
this should be much worse. You're lucky.
388
00:18:53,009 --> 00:18:54,925
I know my limits. I ignored them today.
389
00:18:54,927 --> 00:18:57,511
I've been places most people
couldn't even understand.
390
00:18:57,513 --> 00:19:00,681
Today, I slip off a 30-feet face.
391
00:19:00,683 --> 00:19:02,295
Why do you climb?
392
00:19:03,343 --> 00:19:05,903
You know, find out what I'm capable of.
393
00:19:05,905 --> 00:19:08,355
It would be easier if there was
someone there to guide me,
394
00:19:08,357 --> 00:19:10,858
pull me back, sure.
395
00:19:12,194 --> 00:19:14,661
That's not the sport.
396
00:19:16,699 --> 00:19:19,767
Ethan, let's go home.
397
00:19:20,419 --> 00:19:23,253
- You can see Rox tomorrow.
- She's been stuck up there.
398
00:19:23,255 --> 00:19:25,089
She doesn't know where I've been.
399
00:19:25,091 --> 00:19:26,540
I should tell her myself.
400
00:19:26,542 --> 00:19:28,125
Think that's gonna set you free?
401
00:19:29,710 --> 00:19:31,011
I'll see you tonight.
402
00:19:33,549 --> 00:19:35,883
- What do you got?
- 16-year-old girl found unresponsive.
403
00:19:35,885 --> 00:19:37,758
- High suspicion for overdose.
- What'd she take?
404
00:19:37,760 --> 00:19:39,094
She huffed gas.
405
00:19:39,119 --> 00:19:41,664
Found her doing compressions on this one.
406
00:19:44,143 --> 00:19:46,727
- Hey.
- "Hey"?
407
00:19:53,184 --> 00:19:55,736
Okay, Daddy, we're taking her
to center stage right away.
408
00:19:55,738 --> 00:19:57,204
- I'll be right in.
- Right away.
409
00:19:57,206 --> 00:20:01,241
- Did you do it, too?
- No. I just drank a little bit.
410
00:20:01,725 --> 00:20:04,545
She stopped breathing, so I did CPR.
411
00:20:04,547 --> 00:20:07,247
Well, I'm just glad you're back.
412
00:20:08,190 --> 00:20:10,819
I'm not back. Joy needed my help,
413
00:20:10,821 --> 00:20:13,292
and you said that Angels was the
best E.R. in the city, so...
414
00:20:13,294 --> 00:20:17,391
Wait. You don't have to go.
You're not in trouble.
415
00:20:17,393 --> 00:20:20,978
Why would I be? You're not the
cops, and you're not my mom.
416
00:20:22,481 --> 00:20:24,148
Ariel, sweetheart, don't say that.
417
00:20:24,150 --> 00:20:25,566
Why don't you get it?
418
00:20:25,568 --> 00:20:29,486
I don't belong here.
This was never going to last.
419
00:20:32,089 --> 00:20:34,024
Are you gonna save my friend or not?
420
00:20:34,758 --> 00:20:36,610
I am.
421
00:20:36,612 --> 00:20:38,804
And you should be there
when she wakes up.
422
00:20:39,247 --> 00:20:43,000
You got her this far. Don't go now.
423
00:20:51,376 --> 00:20:53,634
- What's the status, Mama?
- Amnio's not working.
424
00:20:53,636 --> 00:20:55,796
- 4 milligrams of Narcan.
- Coming up.
425
00:20:55,798 --> 00:20:57,965
- Um, how is she?
- I'm glad you came.
426
00:20:57,967 --> 00:20:59,023
She's not responding.
427
00:20:59,048 --> 00:21:00,601
What did she take? Pills?
Heroin? Talk to me.
428
00:21:00,603 --> 00:21:01,969
All right, nothing I wouldn't
have known of.
429
00:21:01,971 --> 00:21:03,687
Ariel, we need the truth right now.
430
00:21:03,689 --> 00:21:05,139
- What else do I need to know?
- Nothing.
431
00:21:05,141 --> 00:21:07,291
- Okay, push the Narcan.
- Pushing Narcan.
432
00:21:07,977 --> 00:21:10,194
Okay, nothing. Can I get
a central line kit?
433
00:21:10,196 --> 00:21:14,364
We're looking for Ariel Braeden
and Joy Chen?
434
00:21:14,366 --> 00:21:15,978
What is this about, Detective?
435
00:21:15,980 --> 00:21:18,285
A series of home invasion robberies.
436
00:21:21,323 --> 00:21:23,390
Hey, Dr. Willis, where you been?
437
00:21:23,993 --> 00:21:26,243
- Long story.
- I didn't see you scheduled for today.
438
00:21:26,245 --> 00:21:27,592
I'm not. Dr. Willis, I need you
439
00:21:27,617 --> 00:21:28,662
in the ambulance bay.
440
00:21:28,664 --> 00:21:30,581
- I'm not on duty.
- It's Noa.
441
00:21:32,001 --> 00:21:33,383
Ran into a guard rail on London Street.
442
00:21:33,385 --> 00:21:35,919
BP's 70 over palp. Hit her head
on the steering wheel.
443
00:21:36,672 --> 00:21:39,089
Noa, it's Mario.
Can you hear me? I'm here.
444
00:21:39,091 --> 00:21:40,507
She was altered when we found her.
445
00:21:40,509 --> 00:21:42,342
Hang on, Dr. Kean, we're gonna
get you to center stage.
446
00:21:42,344 --> 00:21:44,011
Mama, she's still not responding.
447
00:21:44,013 --> 00:21:46,346
We found Joy's boyfriend
a block away stealing a car.
448
00:21:46,348 --> 00:21:47,646
He gave both these girls up.
449
00:21:47,671 --> 00:21:49,933
In case you can't tell, Joy
can't talk to you right now.
450
00:21:49,935 --> 00:21:50,893
I'm happy to start with this one.
451
00:21:50,918 --> 00:21:52,101
Out of the way! Coming through!
452
00:21:52,103 --> 00:21:53,629
It's Noa! She's bleeding out!
453
00:21:54,190 --> 00:21:55,939
Come on, I need a central line kit.
454
00:21:55,941 --> 00:21:57,357
I need a lot of sponges and gauze.
455
00:21:57,359 --> 00:21:59,743
Hang 2 units and get me
10 mils of lidocaine.
456
00:21:59,745 --> 00:22:01,445
- What happened?
- It's Noa. A car accident.
457
00:22:01,447 --> 00:22:03,864
- And where did you come from?
- Just passing through.
458
00:22:03,866 --> 00:22:06,583
Noa. Noa? I'm right here.
459
00:22:06,585 --> 00:22:08,085
Okay? I'm gonna take care of you.
460
00:22:08,087 --> 00:22:09,786
- Okay, no pulses.
- You want an epi?
461
00:22:09,788 --> 00:22:11,205
No, she's flooded with catecholomines.
462
00:22:11,207 --> 00:22:12,603
- Let's go. Come on!
- Starting compressions!
463
00:22:12,605 --> 00:22:14,875
If this girl dies, this is a
narcotics-induced homicide.
464
00:22:14,900 --> 00:22:15,965
Hey, hey!
465
00:22:15,967 --> 00:22:17,211
Don't touch her.
466
00:22:17,236 --> 00:22:19,346
Everybody needs to stay calm. Right now!
467
00:22:22,635 --> 00:22:24,134
What was that?
468
00:22:30,971 --> 00:22:33,226
- Out of the way. Move, move.
- We got a gurney coming through!
469
00:22:33,251 --> 00:22:35,668
All right, move. All right. Let's go.
470
00:22:35,670 --> 00:22:38,765
Okay, we got falling
debris. Lot more coming in.
471
00:22:38,767 --> 00:22:41,758
- What you got?
- Daddy, she's coding.
472
00:22:41,760 --> 00:22:44,644
Let's set up the intubation kit.
Guthrie, what's the word?
473
00:22:44,646 --> 00:22:46,346
Female, 50. She was outside.
474
00:22:46,348 --> 00:22:47,981
Debris from the crash rained down on her.
475
00:22:47,983 --> 00:22:50,442
- What was she doing outside?
- Tried to get her to stay.
476
00:22:50,444 --> 00:22:52,721
I-I didn't know we were gonna
get hit by a plane.
477
00:22:52,746 --> 00:22:54,369
Yeah, I know. I'm here now.
478
00:22:54,371 --> 00:22:56,999
I'll send Regan up to get eyes
on the damage. Go, go, go.
479
00:22:57,001 --> 00:22:59,286
Call Command as soon as you have intel.
480
00:22:59,288 --> 00:23:03,005
- Come on!
- FAS is negative.
481
00:23:06,704 --> 00:23:08,621
I got it. Bleeding's under control.
482
00:23:08,623 --> 00:23:10,873
Good. That's good. She needs a CT scan.
483
00:23:10,875 --> 00:23:13,759
If radiology is still there.
What floor did the plane hit?
484
00:23:13,761 --> 00:23:16,679
- Eighth floor. No word from OR.
- I sent Angus up there.
485
00:23:16,681 --> 00:23:19,682
- Rox is in PT.
- Physical therapy's on 9.
486
00:23:19,684 --> 00:23:22,685
- Dr. Avila, you are in.
- Any word from the fire department?
487
00:23:22,687 --> 00:23:24,053
They're two minutes out.
488
00:23:25,690 --> 00:23:28,626
One more throw and finished. Let's go.
489
00:23:28,628 --> 00:23:29,616
Can you walk on one leg?
490
00:23:29,641 --> 00:23:30,809
Yeah, I scaled Meru
with three broken ribs,
491
00:23:30,811 --> 00:23:32,528
it's like a knife lodged in my chest.
492
00:23:32,530 --> 00:23:33,602
Can't be much worse than that.
493
00:23:33,627 --> 00:23:34,780
Let's go. We gotta move, we gotta move.
494
00:23:34,782 --> 00:23:36,315
- All right, here we go.
- We gotta find Dr. Campbell.
495
00:23:36,317 --> 00:23:39,318
He's fine. Let's go. All right.
Can you feel your leg?
496
00:23:39,320 --> 00:23:40,914
- No, I can't feel anything at all.
- Great. Let's move.
497
00:23:40,916 --> 00:23:42,004
No, it's weird. I don't like it.
498
00:23:42,029 --> 00:23:43,822
It's fine. Let's go. We gotta
get you downstairs. Come on.
499
00:23:43,824 --> 00:23:47,042
Yeah, yeah. We need all
available officers. Now.
500
00:23:47,044 --> 00:23:48,911
Need a little help here!
501
00:23:48,913 --> 00:23:50,496
Yeah, I got six other guys
and Regan up on the roof
502
00:23:50,498 --> 00:23:53,072
right now, but we need all
available officers.
503
00:23:53,074 --> 00:23:55,834
- Hey, hey! Get back here!
- I can help.
504
00:23:55,836 --> 00:23:58,304
Well, send me a uni right now.
I'm gonna bring her down.
505
00:23:58,306 --> 00:24:00,172
Here. Hold this closed. Right here.
506
00:24:00,558 --> 00:24:02,925
- I'm not gonna say anything.
- Okay, don't.
507
00:24:02,927 --> 00:24:04,367
What the hell were you thinking running
508
00:24:04,392 --> 00:24:05,624
around with a bunch of kids like that?
509
00:24:05,626 --> 00:24:07,444
Those kids are exactly like me.
510
00:24:07,446 --> 00:24:09,515
Not you, kiddo. No way, no how.
511
00:24:09,517 --> 00:24:10,691
Who's in charge here?
512
00:24:10,716 --> 00:24:12,985
I am. Jesse Sallander, Chief ER Nurse.
513
00:24:12,987 --> 00:24:15,270
- How can I help you?
- You can evacuate this building.
514
00:24:15,272 --> 00:24:16,939
I'm trying. But we got some
critical patients here.
515
00:24:16,941 --> 00:24:17,977
I need a little more time.
516
00:24:18,002 --> 00:24:19,942
My guys are determining
structural damage.
517
00:24:19,944 --> 00:24:21,443
When they're out, you are, too.
518
00:24:21,445 --> 00:24:23,445
Hand to God. Now listen up, people!
519
00:24:23,447 --> 00:24:26,927
If your patient is not critical,
move them out! Let's go!
520
00:24:26,929 --> 00:24:29,535
- That include me?
- I'll walk you out myself.
521
00:24:29,537 --> 00:24:30,869
- Okay.
- Let's go, let's go, let's go.
522
00:24:30,871 --> 00:24:34,923
Ariel? Your friend, Joy...
we almost lost her.
523
00:24:34,925 --> 00:24:37,292
Now she's stable for now.
524
00:24:38,212 --> 00:24:39,962
You saved that girl's life, you know.
525
00:24:39,964 --> 00:24:43,182
You said you don't belong here.
You're wrong. You do.
526
00:24:43,184 --> 00:24:45,384
- Is that it?
- Not even close.
527
00:24:47,021 --> 00:24:50,432
But it's not safe to stay here.
You gotta go with the police.
528
00:24:50,434 --> 00:24:53,192
Wait. Wait, wait. Those things
aren't necessary.
529
00:24:53,194 --> 00:24:55,477
- He doesn't need those, does he?
- No.
530
00:24:55,479 --> 00:25:00,954
Okay. Hey, look at me. Ariel, look at me.
531
00:25:00,955 --> 00:25:03,122
I am going to bring you home.
You hear me?
532
00:25:03,777 --> 00:25:05,684
I don't have a home.
533
00:25:13,417 --> 00:25:14,740
This really the only way down?
534
00:25:14,765 --> 00:25:16,301
What, are you gonna take the elevator?
535
00:25:16,303 --> 00:25:18,420
If you can make it over, I got you.
536
00:25:18,422 --> 00:25:21,340
Come on. You can do it.
537
00:25:21,342 --> 00:25:23,542
- All right.
- You got him?
538
00:25:23,544 --> 00:25:26,345
Coming?
539
00:25:26,347 --> 00:25:30,015
Not yet. Go, go.
540
00:25:35,022 --> 00:25:37,689
Buddy, why are we here?
541
00:25:37,691 --> 00:25:39,191
I gotta get to Rox.
542
00:25:39,193 --> 00:25:40,659
That's not what I asked.
543
00:25:40,661 --> 00:25:42,297
She's up there, and she needs help.
544
00:25:42,299 --> 00:25:43,709
I'm sure somebody who's getting her down.
545
00:25:43,734 --> 00:25:44,764
That's still not what I asked.
546
00:25:44,766 --> 00:25:46,336
What do you want from me?!
547
00:25:46,867 --> 00:25:48,116
The truth.
548
00:25:49,837 --> 00:25:51,336
Rox!
549
00:25:51,338 --> 00:25:53,372
Rox, call out if you can hear me!
550
00:25:53,374 --> 00:25:55,674
Ow!
551
00:25:55,676 --> 00:25:57,042
Rox, is that you?
552
00:25:57,044 --> 00:25:58,710
Do you know how to get out of here?
553
00:25:58,712 --> 00:26:00,475
Hey, listen. The south
stairway's compromised
554
00:26:00,500 --> 00:26:01,597
from the eighth floor down.
555
00:26:01,599 --> 00:26:02,881
You gotta take the north.
556
00:26:02,883 --> 00:26:03,823
And get as far away
557
00:26:03,848 --> 00:26:05,040
- from the building as you can.
- Okay.
558
00:26:05,042 --> 00:26:09,021
What if she already went down?
This is a goose chase.
559
00:26:10,495 --> 00:26:11,607
- Rox!
560
00:26:12,870 --> 00:26:14,109
You in there?!
561
00:26:14,111 --> 00:26:16,445
Willis! In here!
562
00:26:18,535 --> 00:26:20,566
- Where have you been?
- Are you okay?
563
00:26:20,568 --> 00:26:22,734
Yeah. I can't say the same for Jeannie.
564
00:26:22,736 --> 00:26:25,571
- Let me have a look.
- You must be Willis.
565
00:26:25,573 --> 00:26:27,956
Oh, yeah. It's a gnarly scalp lac.
566
00:26:27,958 --> 00:26:29,908
And an obvious deformity to the humerus.
567
00:26:29,910 --> 00:26:31,910
I wanted to go make her a splint,
568
00:26:31,912 --> 00:26:33,829
but she was too dazed to put
any pressure on the wound.
569
00:26:33,831 --> 00:26:34,956
Can you manage?
570
00:26:34,981 --> 00:26:38,333
She's gonna need stitches
and a splint and...
571
00:26:44,091 --> 00:26:45,924
Willis?
572
00:26:47,595 --> 00:26:48,760
What?
573
00:26:48,762 --> 00:26:51,346
- You tell me.
- Nothing.
574
00:26:51,348 --> 00:26:54,433
- Just good to see you.
- Same.
575
00:26:56,487 --> 00:26:59,104
She really missed you.
576
00:27:01,825 --> 00:27:03,275
Wound's closed.
577
00:27:03,277 --> 00:27:05,244
You're still gonna need an x-ray.
578
00:27:05,246 --> 00:27:06,778
All non-critical patients
need to evacuate.
579
00:27:06,780 --> 00:27:09,948
- Besides, she's got karma to spare.
- Where's Phil?
580
00:27:09,950 --> 00:27:12,584
It's chaos, but we will find him.
581
00:27:12,586 --> 00:27:14,620
Okay, we're on the move.
582
00:27:15,706 --> 00:27:17,873
Noa? She's awake.
583
00:27:17,875 --> 00:27:19,291
Noa?
584
00:27:19,293 --> 00:27:20,959
Noa, it's me. I'm right here.
585
00:27:20,961 --> 00:27:23,595
Talk to me.
586
00:27:23,597 --> 00:27:25,687
It could be a brain injury, man.
She needs a CT.
587
00:27:25,689 --> 00:27:27,599
- But we don't have one.
- So what do we do?
588
00:27:27,601 --> 00:27:30,435
We, uh, we go old school.
589
00:27:30,437 --> 00:27:32,688
Any hard signs of brain herniation?
590
00:27:34,525 --> 00:27:38,179
- Pupils still slow and sluggish.
- She's moving her extremities.
591
00:27:38,181 --> 00:27:40,696
Noa, I'm right here, okay?
I'm right here. Speak to me.
592
00:27:40,698 --> 00:27:43,982
Okay? Talk to me. Okay? Talk to me.
593
00:27:43,984 --> 00:27:46,151
My... drink.
594
00:27:46,987 --> 00:27:50,293
No... no TBI.
595
00:27:50,991 --> 00:27:52,946
Avila...
596
00:27:53,711 --> 00:27:55,794
Yeah? Yeah, Diego's here, too.
597
00:27:55,796 --> 00:27:57,829
She means my dad. Is he okay, Noa?
598
00:27:58,999 --> 00:28:00,299
I think he...
599
00:28:00,301 --> 00:28:03,335
- Wh-What?
- He drugged me.
600
00:28:04,888 --> 00:28:07,172
That's how I crashed.
601
00:28:11,011 --> 00:28:14,513
Hey. Hey. It's okay.
602
00:28:14,515 --> 00:28:17,349
We... we're gonna take care of you.
603
00:28:17,351 --> 00:28:20,390
Let's get her out of here.
Come on. Come on.
604
00:28:21,238 --> 00:28:22,404
Come on.
605
00:28:30,197 --> 00:28:31,530
Dr. Campbell?
606
00:28:31,532 --> 00:28:33,665
I thought I told you to get
your patient out of here.
607
00:28:33,667 --> 00:28:36,368
They're safe. I wasn't gonna leave you.
608
00:28:37,588 --> 00:28:39,371
No pulse. How long has she been down?
609
00:28:39,373 --> 00:28:40,589
Seven minutes.
610
00:28:45,012 --> 00:28:47,129
- We gotta move. Now.
- Not yet.
611
00:28:47,131 --> 00:28:48,225
- Not yet!
- Killing yourself is not
612
00:28:48,250 --> 00:28:49,277
gonna bring her back!
613
00:28:49,279 --> 00:28:52,384
We've gotta go. Now! Now, let's go!
614
00:28:55,598 --> 00:28:57,723
Look, they've blocked off
the emergency exit,
615
00:28:57,725 --> 00:29:00,442
but I think I found a way around it.
616
00:29:03,897 --> 00:29:06,264
- Dr. Campbell!
- Aah!
617
00:29:08,439 --> 00:29:09,672
- Oh!
- Hang on.
618
00:29:09,674 --> 00:29:11,407
Oh! Ahh!
619
00:29:11,409 --> 00:29:12,742
Here, I got you. I got you.
620
00:29:12,744 --> 00:29:15,661
Hold on, hold on, hold on.
621
00:29:17,415 --> 00:29:19,215
Okay. Easy, easy.
622
00:29:19,217 --> 00:29:21,751
One, two, three.
623
00:29:24,556 --> 00:29:26,756
Okay.
624
00:29:30,094 --> 00:29:33,048
Ain't nothing but a sub... sub-Q tear.
625
00:29:33,050 --> 00:29:34,665
Just get me a stapler.
626
00:29:34,690 --> 00:29:36,148
If that bleeding's arterial,
you can go into shock.
627
00:29:36,150 --> 00:29:40,105
- Oh, get out of here. Shock.
- Here. Put some pressure on it.
628
00:29:40,107 --> 00:29:42,772
Oh, really? Is that what I should do?
629
00:29:44,442 --> 00:29:47,109
All right, let me see.
It's just two bleeders, really.
630
00:29:47,111 --> 00:29:49,382
- Uhh!
- It didn't violate the peritoneum.
631
00:29:49,384 --> 00:29:51,561
- 10 seconds each.
- My daughter can do it in 5.
632
00:29:51,563 --> 00:29:54,226
- Yeah, well, she's not here.
- You came back
633
00:29:54,251 --> 00:29:56,418
after I specifically instructed you
634
00:29:56,420 --> 00:29:58,337
to get your patient to safety.
635
00:29:59,757 --> 00:30:01,974
- Oh, well. It's a team sport.
- Yes, it is.
636
00:30:01,976 --> 00:30:04,259
Yeah, that's right.
637
00:30:04,261 --> 00:30:06,997
- Dr. Leighton...
- Don't distract me.
638
00:30:07,515 --> 00:30:09,231
You're a good doctor.
639
00:30:09,233 --> 00:30:13,185
You're just saying that 'cause I'm
saving you from bleeding out. Okay.
640
00:30:13,187 --> 00:30:16,021
- But you still have a lot to learn.
- There's the guy I know.
641
00:30:16,023 --> 00:30:19,074
But so do I.
642
00:30:20,661 --> 00:30:23,195
- Okay.
- But that's the beauty of it.
643
00:30:24,281 --> 00:30:26,954
We hone our craft, we learn it
644
00:30:26,956 --> 00:30:29,918
until we can do it in our sleep.
645
00:30:29,920 --> 00:30:32,588
And then, one day,
we wake up and we realize
646
00:30:32,590 --> 00:30:34,474
how much further we have to go.
647
00:30:34,476 --> 00:30:36,318
Sorry.
648
00:30:40,931 --> 00:30:43,098
I've learned more from you
than you realize.
649
00:30:44,534 --> 00:30:45,884
You have?
650
00:30:46,745 --> 00:30:48,887
Other than my daughter,
651
00:30:48,889 --> 00:30:50,889
you're the most compassionate
person I know.
652
00:30:52,335 --> 00:30:56,395
I'm proud to call you my student...
653
00:30:58,115 --> 00:31:00,065
And my friend.
654
00:31:03,454 --> 00:31:05,404
Let's get the hell outta here.
655
00:31:05,406 --> 00:31:08,490
Okay. Ready?
656
00:31:08,492 --> 00:31:10,409
- Okay. Come on.
- Aah.
657
00:31:13,247 --> 00:31:14,963
Hey, we gonna splint this or what?
658
00:31:14,965 --> 00:31:17,332
I'm moving as fast as I can, Doctor.
659
00:31:17,334 --> 00:31:20,252
All right, honey. Take sharp
breaths through your nose.
660
00:31:20,254 --> 00:31:21,637
No.
661
00:31:27,428 --> 00:31:29,061
Okay, we gotta move. We gotta move now.
662
00:31:29,063 --> 00:31:30,095
Ready?
663
00:31:30,097 --> 00:31:31,096
One, two, three. Go.
664
00:31:31,098 --> 00:31:33,399
- You okay?
- Okay.
665
00:31:35,736 --> 00:31:37,997
We can't go down.
We're gonna have to go up.
666
00:31:37,999 --> 00:31:39,321
Okay.
667
00:31:44,245 --> 00:31:46,995
All right, ready? Okay.
668
00:31:46,997 --> 00:31:48,363
Aah!
669
00:31:48,365 --> 00:31:49,615
You okay?
670
00:31:49,617 --> 00:31:51,617
Okay.
671
00:31:51,619 --> 00:31:54,002
Check if it's hot.
672
00:31:54,004 --> 00:31:55,454
- Aah!
- Don't touch it!
673
00:31:55,456 --> 00:31:57,372
- Yeah, it's on fire.
- We gotta get to the north staircase
674
00:31:57,374 --> 00:31:59,842
- to get up to the roof. Let's go.
- Okay.
675
00:31:59,844 --> 00:32:01,877
Move, move, move, move.
676
00:32:03,100 --> 00:32:04,438
Triage in the parking lot.
677
00:32:04,440 --> 00:32:06,465
But Peterson's got
a radiology team on standby.
678
00:32:06,467 --> 00:32:08,634
All right, Dolores,
we got a change of plans.
679
00:32:08,636 --> 00:32:10,769
We're gonna take you
to an acute care facility.
680
00:32:10,771 --> 00:32:12,054
It's about eight blocks away.
681
00:32:12,056 --> 00:32:13,806
But don't worry. You're gonna be fine.
682
00:32:13,808 --> 00:32:16,859
- Thank you.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
683
00:32:16,861 --> 00:32:18,360
Dolores.
684
00:32:19,212 --> 00:32:21,280
Phil?
685
00:32:23,067 --> 00:32:25,033
We have to stop meeting like this.
686
00:32:27,988 --> 00:32:29,543
Come here.
687
00:32:43,504 --> 00:32:46,972
? I can't stand to fly ?
688
00:32:46,974 --> 00:32:49,174
? I'm not that naive ?
689
00:32:49,176 --> 00:32:50,309
Hey, if you're looking for a ride,
690
00:32:50,311 --> 00:32:51,894
the line starts back there.
691
00:32:51,896 --> 00:32:54,179
Why am I not surprised
to see you up here?
692
00:32:54,181 --> 00:32:56,682
Don't blame me. It's her fault.
693
00:32:56,684 --> 00:33:00,435
? A better part of me ?
694
00:33:00,437 --> 00:33:02,571
? I'm more than a bird ?
695
00:33:02,573 --> 00:33:04,189
? I'm more than a plane ?
696
00:33:04,191 --> 00:33:09,077
They keep testing us.
We keep beating 'em back.
697
00:33:09,079 --> 00:33:12,364
- But it's not over.
- No way.
698
00:33:12,366 --> 00:33:15,284
No fun in that, right?
699
00:33:15,286 --> 00:33:16,952
None at all.
700
00:33:20,624 --> 00:33:25,677
? I wish that I could cry ?
701
00:33:25,679 --> 00:33:29,715
? Fall upon my knees ?
702
00:33:29,717 --> 00:33:33,352
? Find a way to lie ?
703
00:33:33,354 --> 00:33:38,857
? About a home I'll never see ?
704
00:33:38,859 --> 00:33:41,643
? Up, up, and away ?
705
00:33:41,645 --> 00:33:44,396
? Away from me ?
706
00:33:44,398 --> 00:33:47,232
? Well, it's all right ?
707
00:33:47,234 --> 00:33:49,933
? We can all sleep sound tonight ?
708
00:33:49,935 --> 00:33:51,620
You can't talk me out of it.
709
00:33:51,622 --> 00:33:53,071
I told HR everything,
and I'm pressing charges
710
00:33:53,073 --> 00:33:54,957
against your father
because he's a predator,
711
00:33:54,959 --> 00:33:56,375
and he needs to be taken down.
712
00:33:56,377 --> 00:33:58,126
And I won't be threatened
713
00:33:58,128 --> 00:33:59,828
or intimidated by him or his son.
714
00:33:59,830 --> 00:34:01,147
Noa.
715
00:34:02,249 --> 00:34:05,300
I know I can be a jerk sometimes,
716
00:34:05,302 --> 00:34:07,237
but the thing is,
717
00:34:07,805 --> 00:34:10,615
I care about you, all right? I...
718
00:34:12,226 --> 00:34:14,643
I wanna go to the police
with you, if that's okay.
719
00:34:15,203 --> 00:34:16,895
I feel like you'd have
a much better chance
720
00:34:16,897 --> 00:34:20,766
if the son of the accused
is on your side.
721
00:34:20,768 --> 00:34:23,068
? It may sound absurd ?
722
00:34:23,070 --> 00:34:24,770
Okay.
723
00:34:24,772 --> 00:34:26,669
Okay?
724
00:34:26,671 --> 00:34:30,108
? Even heroes have the right to bleed ?
725
00:34:30,110 --> 00:34:32,027
? I may be disturbed ?
726
00:34:32,029 --> 00:34:33,612
? But won't you concede ?
727
00:34:33,614 --> 00:34:36,248
What are you doing here?
You better turn around.
728
00:34:36,250 --> 00:34:38,116
Still think you can get
rid of me that easy?
729
00:34:38,118 --> 00:34:40,562
- What's your problem?
- You.
730
00:34:41,372 --> 00:34:43,440
What do you want me to say?
731
00:34:44,258 --> 00:34:45,707
You're alive. Whatever we share,
732
00:34:45,709 --> 00:34:48,293
whoever we got that from,
you're still here
733
00:34:48,295 --> 00:34:50,963
because you are stronger than me.
734
00:34:50,965 --> 00:34:52,381
You always were.
735
00:34:52,383 --> 00:34:54,600
I should've been there to help you.
736
00:34:54,602 --> 00:34:57,302
You need to take care of yourself.
737
00:34:57,304 --> 00:34:59,304
It's time to stop living like a hero.
738
00:35:03,944 --> 00:35:06,645
So... when you leave for Philly?
739
00:35:06,647 --> 00:35:09,314
Supposed to be next week. But...
740
00:35:09,316 --> 00:35:12,200
Barefoot and young, eyes,
tearing and wide,
741
00:35:12,202 --> 00:35:13,735
words to be sung,
742
00:35:13,737 --> 00:35:15,570
skies clearing inside.
743
00:35:15,572 --> 00:35:17,122
Could you please stop it?
744
00:35:20,744 --> 00:35:22,244
But what?
745
00:35:23,617 --> 00:35:26,131
I don't know if I wanna go anymore.
746
00:35:26,133 --> 00:35:28,195
The recruiter swears
they wanted me for me,
747
00:35:28,197 --> 00:35:32,671
but now the whole thing
just feels... tainted.
748
00:35:32,673 --> 00:35:35,140
Noa... this is an amazing job.
749
00:35:35,142 --> 00:35:37,809
This could change your whole career.
You have to go.
750
00:35:40,180 --> 00:35:41,430
Hey.
751
00:35:41,432 --> 00:35:43,649
You're trying to sneak off on me?
752
00:35:43,651 --> 00:35:47,185
The Irish goodbye is
a Willis family tradition.
753
00:35:47,187 --> 00:35:49,988
- Where's Jae Eun?
- She's sick. Something going around.
754
00:35:49,990 --> 00:35:52,991
- I'll get her home safe.
- Yeah, you will, Hercules.
755
00:35:55,595 --> 00:35:58,413
So, uh, I'll check up on you.
756
00:35:58,415 --> 00:36:00,866
I'm heading to Portland
and be with some family.
757
00:36:00,868 --> 00:36:05,921
Oh. Well, then, when you're back.
758
00:36:08,258 --> 00:36:10,509
Thank you, Ethan...
759
00:36:10,511 --> 00:36:12,427
for saving my life.
760
00:36:15,632 --> 00:36:18,133
That's all you got?
761
00:36:18,135 --> 00:36:22,804
? I can't stand to fly ?
762
00:36:22,806 --> 00:36:25,107
? I'm not that naive ?
763
00:36:25,109 --> 00:36:28,727
I can't move to Philly... not right now.
764
00:36:28,729 --> 00:36:30,228
I wasn't asking you to.
765
00:36:30,230 --> 00:36:34,232
No, of course, I... I didn't mean...
766
00:36:34,234 --> 00:36:36,818
Look, I have to tell you something
767
00:36:36,820 --> 00:36:38,904
even if you don't feel the same way.
768
00:36:38,906 --> 00:36:40,288
I just...
769
00:36:40,290 --> 00:36:44,543
? Digging for Kryptonite
on this one-way street ?
770
00:36:44,545 --> 00:36:48,997
- ? Only a man... ?
- Wait. Wait!
771
00:36:48,999 --> 00:36:50,966
? Looking for special things ?
772
00:36:50,968 --> 00:36:52,300
Come on.
773
00:36:52,302 --> 00:36:55,170
? Inside of me, inside of me ?
774
00:36:55,172 --> 00:36:56,922
Elliot, stop!
775
00:36:58,425 --> 00:37:01,510
? Inside of me ?
776
00:37:01,512 --> 00:37:03,162
What... what is it?
777
00:37:05,400 --> 00:37:07,065
I don't know.
778
00:37:07,067 --> 00:37:09,601
We just survived a plane crash.
Isn't that enough? I...
779
00:37:11,688 --> 00:37:12,938
It's not.
780
00:37:12,940 --> 00:37:16,241
Ethan, what? What do you want from me?
781
00:37:22,916 --> 00:37:24,783
I want you to save me.
782
00:37:24,785 --> 00:37:29,454
? I'm only a man in a silly red sheet ?
783
00:37:29,456 --> 00:37:31,840
? Digging for Kryptonite ?
784
00:37:31,842 --> 00:37:33,542
I love you.
785
00:37:34,402 --> 00:37:35,627
Mario.
786
00:37:35,629 --> 00:37:36,878
That's all I wanted to say,
and I don't know
787
00:37:36,880 --> 00:37:40,382
if you still feel the same way
anymore, but I love you.
788
00:37:40,384 --> 00:37:43,018
I love you to Philadelphia
and back a thousand times.
789
00:37:43,020 --> 00:37:52,561
? Inside of me, yeah ?
790
00:37:52,563 --> 00:37:57,113
? Inside of me ?
791
00:37:57,115 --> 00:38:04,456
? Yeah ?
792
00:38:06,076 --> 00:38:08,210
? Inside of me ?
793
00:38:14,001 --> 00:38:16,168
What are you doing here?
794
00:38:16,170 --> 00:38:18,905
They say it takes a village.
795
00:38:20,007 --> 00:38:22,390
We're your village.
796
00:38:33,487 --> 00:38:35,270
Dr. Rorish,
797
00:38:35,272 --> 00:38:37,606
as you know, we only hold
a hearing like this
798
00:38:37,608 --> 00:38:39,825
if the judge in the case disagrees
799
00:38:39,827 --> 00:38:41,326
with the recommendation
of the case worker.
800
00:38:41,328 --> 00:38:44,362
I've read the file, I've heard
the case worker's opinion,
801
00:38:44,364 --> 00:38:46,448
and my mind has not changed.
802
00:38:46,450 --> 00:38:49,167
I'm not sure there's
a worse place for a teenager
803
00:38:49,169 --> 00:38:51,536
to spend her time than a county E.R.
804
00:38:51,538 --> 00:38:54,756
It's no wonder Ariel continued
her pattern of running away.
805
00:38:54,758 --> 00:38:57,459
I fear if the court does not
intervene right now,
806
00:38:57,461 --> 00:38:59,845
- it will be too late for her.
- Okay. No, wait. It's...
807
00:38:59,847 --> 00:39:02,297
Dr. Rorish, you failed to provide for her
808
00:39:02,299 --> 00:39:03,548
a safe and stable environment.
809
00:39:03,550 --> 00:39:05,050
What... What business are you in?
810
00:39:05,052 --> 00:39:06,452
Excuse me?
811
00:39:12,276 --> 00:39:14,392
What business are you in?
812
00:39:16,170 --> 00:39:18,446
I'm in the business of saving lives,
813
00:39:18,448 --> 00:39:21,066
and shouldn't that be the
business that you're in, too?
814
00:39:22,402 --> 00:39:25,237
Shouldn't that be the business
that we're all in?
815
00:39:26,514 --> 00:39:28,907
We work in a hospital.
816
00:39:28,909 --> 00:39:32,460
Yes, we work in an emergency room.
817
00:39:32,462 --> 00:39:35,080
You think it's a terrible place
to bring Ariel.
818
00:39:35,082 --> 00:39:38,800
It is a wonderful place.
It is a sacred place.
819
00:39:38,802 --> 00:39:41,219
And this man right there,
he calls it a civil cathedral,
820
00:39:41,221 --> 00:39:43,672
and that's exactly what it is.
It's a cathedral.
821
00:39:43,674 --> 00:39:47,592
People come to us broken...
broken in so many ways,
822
00:39:47,594 --> 00:39:49,094
and those people right there...
823
00:39:49,096 --> 00:39:51,763
they summon powers
beyond your imagination.
824
00:39:51,765 --> 00:39:55,918
They alter space and time
to make sure they survive.
825
00:39:57,321 --> 00:40:00,605
But I've learned something
that might shock you.
826
00:40:00,607 --> 00:40:04,659
I've learned that survival
isn't the most important thing.
827
00:40:06,697 --> 00:40:11,783
The most important thing is
having something to survive for.
828
00:40:13,670 --> 00:40:16,671
And isn't that what family is?
829
00:40:17,190 --> 00:40:22,043
That beautiful young woman
right there is my family,
830
00:40:22,045 --> 00:40:23,712
and I am hers.
831
00:40:24,780 --> 00:40:28,800
And I would do anything
on this earth to protect her.
832
00:40:31,972 --> 00:40:33,414
Your Honor,
833
00:40:34,248 --> 00:40:36,641
I'm in the business of saving lives.
834
00:40:42,733 --> 00:40:44,299
So is she.
835
00:40:56,046 --> 00:41:00,081
Young lady, you get a lot
of things when you turn 16,
836
00:41:00,083 --> 00:41:02,500
and one of them is a voice in my court.
837
00:41:02,502 --> 00:41:04,502
So I'd like to ask what you want.
838
00:41:22,189 --> 00:41:24,218
I wanna be with my mom.
839
00:41:25,358 --> 00:41:30,028
? I'm more than a bird,
I'm more than a plane ?
840
00:41:30,030 --> 00:41:33,115
? More than some pretty
face beside a train ?
841
00:41:34,835 --> 00:41:37,869
? And it's not easy ?
842
00:41:37,871 --> 00:41:41,122
? To be ?
843
00:41:41,124 --> 00:41:45,543
? Me ?
844
00:41:45,545 --> 00:41:50,215
? I can't stand to fly ?
845
00:41:50,217 --> 00:41:54,386
? I'm not that naive ?
846
00:41:54,388 --> 00:41:58,723
? We weren't meant to ride ?
847
00:41:58,725 --> 00:42:02,193
? With clouds between our knees ?
848
00:42:02,195 --> 00:42:07,065
? I'm only a man in a silly red sheet ?
849
00:42:07,067 --> 00:42:12,037
? Digging for Kryptonite
on this one-way street ?
850
00:42:12,039 --> 00:42:16,291
? Only a man in a funny red sheet ?
851
00:42:16,293 --> 00:42:22,380
? Looking for special things
inside of me ?
852
00:42:22,400 --> 00:42:23,900
CR�DITOS Y FRASE FINAL
853
00:42:23,910 --> 00:42:25,900
CR�DITOS Y FRASE FINAL
854
00:42:26,000 --> 00:42:26,900
...
62463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.