All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x13 - The Negotiation.SVA-AVS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,632 --> 00:00:02,440 Peralta, there was a botched B & E 2 00:00:02,475 --> 00:00:03,742 at a jewelry store on Atlantic 3 00:00:03,777 --> 00:00:05,543 that just turned into a hostage situation. 4 00:00:05,578 --> 00:00:07,078 They want you to be the negotiator. 5 00:00:07,113 --> 00:00:09,447 Oh, my God, my prayers have finally been answered. 6 00:00:09,482 --> 00:00:10,649 You prayed for a hostage situation? 7 00:00:10,684 --> 00:00:12,250 Yes, I did. Every single day. 8 00:00:12,285 --> 00:00:13,985 I don't understand. Why isn't ESU handling this? 9 00:00:14,020 --> 00:00:16,588 Apparently, the hostage-taker asked for Jake by name. 10 00:00:16,623 --> 00:00:18,356 Oh, yes, it's getting even cooler. 11 00:00:18,391 --> 00:00:20,025 Oh, man, I wonder who it is. Ooh! 12 00:00:20,060 --> 00:00:21,826 Maybe it's the brother of someone I put away for life. 13 00:00:21,861 --> 00:00:24,029 Ooh! Or the identical twin of someone I put away for life. 14 00:00:24,064 --> 00:00:25,797 - Ooh! Or the fraternal twin of... - Jake! 15 00:00:25,832 --> 00:00:27,098 Just get down there! Take Diaz with you. 16 00:00:27,133 --> 00:00:28,733 Yep. Yep, yep, yep. How do I look? 17 00:00:28,768 --> 00:00:30,041 It doesn't matter. Let's go negotiate! 18 00:00:32,806 --> 00:00:34,873 Hey, everyone, I'm here. 19 00:00:34,908 --> 00:00:37,008 I'm Jake Peralta, the negotiator. 20 00:00:37,043 --> 00:00:39,511 - Oh, so you're Jake Peralta? - The negotiator, yes. 21 00:00:39,546 --> 00:00:41,713 - Who are you? - Dennis Kole, ESU. 22 00:00:41,748 --> 00:00:44,188 This was my crime scene before you bozos got here. 23 00:00:44,224 --> 00:00:45,594 Nice to meet you too, Dennis. 24 00:00:45,630 --> 00:00:47,352 I've spent ten years as a negotiator 25 00:00:47,387 --> 00:00:49,821 and you just took my first hostage situation. 26 00:00:49,856 --> 00:00:52,190 All I've done up till now is talk jumpers off of rooftops. 27 00:00:52,225 --> 00:00:54,459 But that must be satisfying in its own way, right? 28 00:00:54,494 --> 00:00:57,989 Yeah, really satisfying saving a crazy person's life. 29 00:00:58,025 --> 00:00:59,715 Whatever. Here's a little advice. 30 00:00:59,751 --> 00:01:01,199 - I don't like you two. - Not so much advice 31 00:01:01,234 --> 00:01:03,802 as it is a hurtful statement based on limited interaction. 32 00:01:03,837 --> 00:01:05,543 He wants to talk to you. 33 00:01:06,732 --> 00:01:09,458 - Get the hell in there. - Ooh, it says "negotiator" on it. 34 00:01:12,312 --> 00:01:14,015 This is Jake Peralta. 35 00:01:14,547 --> 00:01:16,158 I am unarmed 36 00:01:16,616 --> 00:01:18,602 and I'm approaching the building 37 00:01:28,128 --> 00:01:31,262 - You wanted to talk to me? - Keep those hands in the air. 38 00:01:31,297 --> 00:01:33,365 And wave 'em like you just don't care. 39 00:01:33,400 --> 00:01:34,632 What? 40 00:01:34,667 --> 00:01:36,067 I'm just messing with you, Peralta. 41 00:01:36,102 --> 00:01:37,893 Put your hands down, give me a hug, baby. 42 00:01:37,929 --> 00:01:38,904 Judy! 43 00:01:54,674 --> 00:01:57,674 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 44 00:01:59,292 --> 00:02:00,792 Sergeant, a member of 45 00:02:00,828 --> 00:02:02,570 the Commissioner selection committee is coming in today 46 00:02:02,606 --> 00:02:04,280 to tour the precinct and do some interviews. 47 00:02:04,316 --> 00:02:05,551 Would you mind speaking with her? 48 00:02:05,587 --> 00:02:06,931 Of course. Terry loves answering 49 00:02:06,966 --> 00:02:08,266 the hard questions. 50 00:02:08,301 --> 00:02:09,567 Oh, here she is. 51 00:02:09,602 --> 00:02:11,803 I guess you don't have time to take off those ridiculous suspenders. 52 00:02:11,838 --> 00:02:13,538 - What? - Hello, Miss Sumter. 53 00:02:13,573 --> 00:02:14,873 Hello, Captain. 54 00:02:14,908 --> 00:02:16,241 I'm excited to speak to you subordinates 55 00:02:16,276 --> 00:02:17,976 and learn more about your management style. 56 00:02:18,011 --> 00:02:20,044 I thought you could talk to Sergeant Jeffords here. 57 00:02:20,079 --> 00:02:21,880 Sergeant? Oh, um... 58 00:02:21,915 --> 00:02:23,548 I'd rather not talk to a supervisor. 59 00:02:23,583 --> 00:02:25,717 I was hoping to interview one of your detectives. 60 00:02:25,752 --> 00:02:28,324 Perhaps, um... him? 61 00:02:28,360 --> 00:02:29,621 No! 62 00:02:29,657 --> 00:02:32,857 - Excuse me? - There was a wasp near me, 63 00:02:32,892 --> 00:02:34,559 which has since disappeared. 64 00:02:34,594 --> 00:02:36,628 You can interview Detective Hitchcock 65 00:02:36,663 --> 00:02:39,211 and I am completely fine with that. 66 00:02:40,800 --> 00:02:42,033 I gotta admit, man. 67 00:02:42,068 --> 00:02:43,902 I thought you'd be happy to see me. 68 00:02:43,937 --> 00:02:45,603 - Why you being so weird. - Oh, I don't know. 69 00:02:45,638 --> 00:02:48,039 I didn't sleep well last night, so I'm probably tired from that. 70 00:02:48,074 --> 00:02:49,808 Oh, and also, this is a hostage situation! 71 00:02:49,843 --> 00:02:52,811 Wow! It's like that. 72 00:02:52,846 --> 00:02:54,579 Yes, it's like that. What the hell? 73 00:02:54,614 --> 00:02:56,047 - I thought you went straight? - I did. 74 00:02:56,082 --> 00:02:57,615 I'm a high-end car broker now. 75 00:02:57,650 --> 00:03:00,162 I procure luxury vehicles for the rich and famous 76 00:03:00,198 --> 00:03:01,305 and I do it legally. 77 00:03:01,341 --> 00:03:02,520 Last week I dropped off a Bugatti 78 00:03:02,555 --> 00:03:04,022 to the kid with the lisp from "Stranger Things." 79 00:03:04,057 --> 00:03:05,890 You met Dustin? Was he cool? 80 00:03:05,925 --> 00:03:07,570 Do him and the rest of the gang hang out in real life? 81 00:03:07,606 --> 00:03:08,893 You know what? No. We are not chatting right now. 82 00:03:08,928 --> 00:03:10,161 You have three hostages. 83 00:03:10,196 --> 00:03:11,763 You mean Pam and the two Bobs? 84 00:03:11,798 --> 00:03:13,498 They not hostages. I prefer to call them 85 00:03:13,533 --> 00:03:15,033 "collateral friendships." 86 00:03:15,068 --> 00:03:16,901 I gave 'em each 500 bucks out of my own pocket. 87 00:03:16,936 --> 00:03:19,003 - Thanks again, Doug. - You the man, Doug. 88 00:03:19,038 --> 00:03:21,072 Actually, I'd rather still not be a hostage. 89 00:03:21,107 --> 00:03:22,607 Pam hasn't come around on me yet. 90 00:03:22,642 --> 00:03:24,309 Tell her I'm a nice person, Jake. 91 00:03:24,344 --> 00:03:26,044 I'm sorry. Officer, are you friends with this criminal? 92 00:03:26,079 --> 00:03:27,879 - No, not really. - Absolutely, best friends. 93 00:03:27,914 --> 00:03:29,380 It's a layered relationship, Pam. 94 00:03:29,415 --> 00:03:31,682 - Best friends. - Judy, get over here. 95 00:03:32,952 --> 00:03:34,986 - What is going on, man? - This isn't my fault. 96 00:03:35,021 --> 00:03:37,956 Two years ago before I went straight, I stole a car from a drug dealer. 97 00:03:37,991 --> 00:03:40,358 - Martin Halloway. - Oh, no, Judy, he's a bad guy. 98 00:03:40,393 --> 00:03:42,093 I know. When I realized it was his car, 99 00:03:42,128 --> 00:03:43,628 I torched it along with the drugs 100 00:03:43,663 --> 00:03:45,463 that were in the trunk that I didn't know about. 101 00:03:45,498 --> 00:03:46,931 Oh, no, Judy. Trunk drugs? 102 00:03:46,966 --> 00:03:48,233 Millions of dollars of them. 103 00:03:48,268 --> 00:03:50,034 Halloway just found out it was me. 104 00:03:50,069 --> 00:03:52,036 Said I had to do a job for him to pay off my debt. 105 00:03:52,071 --> 00:03:53,304 But did you tell him you went straight? 106 00:03:53,339 --> 00:03:54,939 - Did you tell him about Dustin? - I did. 107 00:03:54,974 --> 00:03:56,741 He said he doesn't watch "Stranger Things." 108 00:03:56,776 --> 00:03:58,543 - Oh, this guy is the worst. - I know. 109 00:03:58,578 --> 00:04:00,678 He said he's gonna kill my mom if I don't do this job. 110 00:04:00,713 --> 00:04:01,980 He can't do that. I love your mom. 111 00:04:02,015 --> 00:04:03,881 So do I. That's why I'm here 112 00:04:03,917 --> 00:04:05,783 stealing this big ole bag of diamonds. 113 00:04:05,818 --> 00:04:07,819 Jake, you know how dangerous this dude can be. 114 00:04:07,854 --> 00:04:10,155 I need you to help me save my mama. 115 00:04:10,620 --> 00:04:12,150 - Help you how? - Easy. 116 00:04:12,186 --> 00:04:13,686 I got a plan that's good for everyone. 117 00:04:13,722 --> 00:04:15,093 All I need is for you to... 118 00:04:15,128 --> 00:04:17,228 Let him go so he can arrange a drop with Halloway. 119 00:04:17,263 --> 00:04:19,097 We arrest Halloway, save Judy's mom, 120 00:04:19,132 --> 00:04:21,966 and Judy turns himself in, and why is that amazing, Rosa? 121 00:04:22,001 --> 00:04:23,868 - Halloway's a huge crime boss. - And what else? 122 00:04:23,903 --> 00:04:25,574 NYPD's been trying to get Halloway for years. 123 00:04:25,610 --> 00:04:26,639 - And? - That's it. 124 00:04:26,675 --> 00:04:28,072 Yeah, it is. So, since we all agree, 125 00:04:28,107 --> 00:04:29,507 I'll go tell Judy that the plan is on. 126 00:04:29,542 --> 00:04:31,876 We don't all agree. He's trapped and desperate. 127 00:04:31,911 --> 00:04:33,545 Everything he told you is a lie. 128 00:04:33,580 --> 00:04:36,114 - Why do you say he's lying? - That's all negotiating is. 129 00:04:36,149 --> 00:04:38,049 Two liars lying to each other 130 00:04:38,084 --> 00:04:40,351 until one liar stands too close to the window 131 00:04:40,386 --> 00:04:41,519 and gets shot in the head. 132 00:04:41,554 --> 00:04:43,388 That can't be all negotiating is. 133 00:04:43,423 --> 00:04:45,056 It absolutely is. Now, get in there 134 00:04:45,091 --> 00:04:47,091 and coax him to a window. Snipers to one. 135 00:04:47,126 --> 00:04:48,526 The window plan is on. I repeat. 136 00:04:48,561 --> 00:04:50,261 - The window plan is on. - No, no, no, no, no! 137 00:04:50,296 --> 00:04:52,196 Snipers to zero. Snipers take a nap. 138 00:04:52,231 --> 00:04:54,365 The nap plan is on. It's nap time, snipers. 139 00:04:55,835 --> 00:04:57,635 Amy, Gina, you came! 140 00:04:57,670 --> 00:04:59,571 You think I'd miss opening day of your food truck? 141 00:04:59,606 --> 00:05:02,106 - I'm your biggest fan. - Also your biggest investor. 142 00:05:02,141 --> 00:05:04,208 She was freaking out she was gonna lose a ton of money. 143 00:05:04,243 --> 00:05:05,777 I told you that in confidence. 144 00:05:05,812 --> 00:05:07,278 We don't have that kind of relationship. 145 00:05:07,313 --> 00:05:09,380 Well, don't worry. I'm feeling good. 146 00:05:09,415 --> 00:05:11,182 "The One Thing" truck is ready to serve. 147 00:05:11,217 --> 00:05:12,483 - "The One Thing"? - Yeah. 148 00:05:12,518 --> 00:05:13,751 We only serve one thing: 149 00:05:13,786 --> 00:05:15,787 the perfect meatball sandwich... 150 00:05:15,822 --> 00:05:17,889 made exactly the way Nana Boyle used to. 151 00:05:17,924 --> 00:05:19,791 I can't believe this is finally happening. 152 00:05:22,338 --> 00:05:24,505 - Ahh! - Uh, Charles? 153 00:05:24,541 --> 00:05:26,397 Sorry, I'm a bit stressed. Jason and Jeff, 154 00:05:26,432 --> 00:05:28,139 the guys I hired to work the truck, 155 00:05:28,175 --> 00:05:29,917 called in sick so I'm all alone. 156 00:05:29,953 --> 00:05:31,386 What a fun opportunity. 157 00:05:31,422 --> 00:05:33,425 Okay, Boyle, stop freaking out. 158 00:05:33,461 --> 00:05:35,387 I have the day off. I can step in and help. 159 00:05:35,423 --> 00:05:38,270 Yeah, me too. I'm not off, but I come and go as I please. 160 00:05:38,306 --> 00:05:40,454 It's part of my charm. I'm like an outdoor cat. 161 00:05:41,781 --> 00:05:44,115 ESU won't take your deal. They think you're lying. 162 00:05:44,150 --> 00:05:46,284 I'm not lying. I don't wanna be a criminal. 163 00:05:46,319 --> 00:05:48,186 I love my life as a average citizen. 164 00:05:48,221 --> 00:05:50,121 I voted for the first time this year. 165 00:05:50,156 --> 00:05:52,165 - Ed Breakfast for school board. - Who? 166 00:05:52,201 --> 00:05:53,992 I don't know. He had a funny name. He deserves a shot. 167 00:05:54,027 --> 00:05:55,560 That's why I voted for Stacy Ladle. 168 00:05:55,595 --> 00:05:57,428 Anyway, I'm sorry, but they're not cutting a deal. 169 00:05:57,463 --> 00:05:59,130 So that's it? I gotta turn myself in 170 00:05:59,165 --> 00:06:01,540 - and let Halloway kill my mama? - Actually... 171 00:06:02,001 --> 00:06:03,962 there might another way to get this done. 172 00:06:04,170 --> 00:06:06,462 I've taken your negotiator hostage. 173 00:06:06,498 --> 00:06:08,665 If you come in here, I will shoot him. 174 00:06:08,701 --> 00:06:12,010 Just do whatever he says! My life is in his hands! 175 00:06:13,546 --> 00:06:15,880 That was so much fun! 176 00:06:15,915 --> 00:06:17,849 Oh, man, you sounded really scary. 177 00:06:17,884 --> 00:06:19,083 No, no, it was all you. 178 00:06:19,118 --> 00:06:20,652 The tremble in your voice sold it. 179 00:06:20,687 --> 00:06:22,720 - "Just do whatever he wants." - I just made that up. 180 00:06:22,755 --> 00:06:25,056 - Ah, I was so in the moment. - Dude, seriously? 181 00:06:25,091 --> 00:06:27,892 - You are a great hostage. - Oh, thanks, Judy. 182 00:06:27,927 --> 00:06:29,994 You're a great hostage taker. Whoop. 183 00:06:33,533 --> 00:06:35,166 Yes, sir. 184 00:06:37,112 --> 00:06:39,613 I can't believe Peralta got taken hostage. 185 00:06:39,648 --> 00:06:41,331 The good news is... 186 00:06:42,217 --> 00:06:43,684 I'm the negotiator now. 187 00:06:43,719 --> 00:06:45,085 - Finally. - Congratulations. 188 00:06:45,120 --> 00:06:47,254 I've been waiting for this moment for so long, 189 00:06:47,289 --> 00:06:48,749 - and... - I'm ready to negotiate. 190 00:06:48,785 --> 00:06:51,224 But I'll only talk to Rosa Diaz. 191 00:06:51,259 --> 00:06:53,261 - That's me, Dennis. - Oh, come on! 192 00:06:54,463 --> 00:06:56,997 Okay, I think we're ready for a practice sandwich. 193 00:06:57,032 --> 00:06:58,932 - Sounds good, boss. - Please call me "chef." 194 00:06:58,967 --> 00:07:00,599 That's funny. 195 00:07:01,550 --> 00:07:02,997 - Chef. - Thank you. 196 00:07:03,989 --> 00:07:07,007 Okay, see. The cut is a little slopey. 197 00:07:07,042 --> 00:07:08,942 I want you to cut it straight across. 198 00:07:08,977 --> 00:07:10,877 No big deal. Again. 199 00:07:10,912 --> 00:07:11,927 Oh. 200 00:07:12,547 --> 00:07:13,714 Uhp, slopey. 201 00:07:13,749 --> 00:07:15,652 Don't over think it. Again. 202 00:07:17,119 --> 00:07:18,685 Now you're not thinking enough. 203 00:07:18,720 --> 00:07:19,786 Again. 204 00:07:20,455 --> 00:07:22,083 Still slopey. Again. 205 00:07:22,357 --> 00:07:23,457 Again! 206 00:07:23,492 --> 00:07:24,857 You know what? Why don't we try this: 207 00:07:24,893 --> 00:07:26,093 Why don't you just take that knife, 208 00:07:26,128 --> 00:07:27,427 put it to my throat, and finish the job! 209 00:07:27,462 --> 00:07:28,996 - Huh? - Do I look like Jake to you? 210 00:07:29,031 --> 00:07:30,364 - What? - Do I look like Jake to you? 211 00:07:30,399 --> 00:07:32,165 - No, not at all. - Then why are you trying 212 00:07:32,200 --> 00:07:34,167 - to screw me? - Oh, my God, Charles, 213 00:07:34,202 --> 00:07:36,403 - what is going on with you? - It's chef. 214 00:07:36,438 --> 00:07:38,171 You're not ready for this. Gina, you're up. 215 00:07:38,206 --> 00:07:39,539 Okay, but I'm not calling you chef, 216 00:07:39,574 --> 00:07:41,572 - and you're not yelling at me. - Mm-hmm. 217 00:07:43,412 --> 00:07:45,012 - There you go. - Ah, thank you. 218 00:07:45,047 --> 00:07:47,547 No slope! A nice, straight cut! 219 00:07:47,582 --> 00:07:49,082 Thank you. I felt good 'cause the knife... 220 00:07:49,117 --> 00:07:50,684 But you smushed the bread! 221 00:07:50,719 --> 00:07:52,230 It's too smushy! 222 00:07:53,254 --> 00:07:54,269 Again. 223 00:07:58,026 --> 00:08:00,961 ♪ Rosa, Rosa, Rosa ♪ 224 00:08:00,996 --> 00:08:02,831 ♪ Are you finally single? ♪ 225 00:08:02,867 --> 00:08:04,498 - No. - ♪ I respect that ♪ 226 00:08:04,533 --> 00:08:06,333 Now come on in. We gotta talk business. 227 00:08:06,368 --> 00:08:09,022 It's so good to see you. Bring it in. 228 00:08:10,105 --> 00:08:11,404 Doug Judy, you're under arrest. 229 00:08:11,440 --> 00:08:13,073 - Wait, Rosa, stop. - What's going on? 230 00:08:13,109 --> 00:08:15,100 All right, look, this is not really a hostage situation. 231 00:08:15,136 --> 00:08:16,769 I mean, Pam and the two Bobs are definitely being held 232 00:08:16,805 --> 00:08:18,372 against their will, but not for much longer. 233 00:08:18,408 --> 00:08:20,011 Jake is helping me take down Halloway. 234 00:08:20,047 --> 00:08:22,022 - We can't do it without you. - Seriously, man? 235 00:08:22,058 --> 00:08:24,150 This is like that story my dad told me as a little kid. 236 00:08:24,186 --> 00:08:25,519 You're the frog and he's a scorpion. 237 00:08:25,554 --> 00:08:27,054 You're gonna help him across the river. 238 00:08:27,089 --> 00:08:28,794 And in the end, he'll sting you, 239 00:08:28,883 --> 00:08:31,450 - and then you'll both drown. - Wow, that's dark. 240 00:08:31,486 --> 00:08:32,953 My parents didn't read to me at all. 241 00:08:32,989 --> 00:08:34,431 I just watched cartoons till I fell asleep. 242 00:08:34,467 --> 00:08:35,667 Do you think that our childhoods shape 243 00:08:35,703 --> 00:08:37,097 - the adults we become? - They do. 244 00:08:37,132 --> 00:08:38,532 And cartoons shaped you into a naive little frog. 245 00:08:38,567 --> 00:08:40,267 Okay, first, little frogs are adorable, 246 00:08:40,302 --> 00:08:42,069 and second, he's not that kind of scorpion anymore. 247 00:08:42,104 --> 00:08:43,437 I'm a changed bug. 248 00:08:43,472 --> 00:08:44,704 Actually, scorpions are arthropods. 249 00:08:44,739 --> 00:08:46,139 Amy made me watch a documentary. 250 00:08:46,174 --> 00:08:48,279 Look, I know he used to be a criminal and he's fooled me in the past, 251 00:08:48,315 --> 00:08:50,243 and he is currently engaged in criminal activity. 252 00:08:50,278 --> 00:08:51,812 Innocent until proved guilty. 253 00:08:51,847 --> 00:08:53,847 - But I am doing it. - Rosa, his mother is in danger 254 00:08:53,882 --> 00:08:55,582 and we have to help her. 255 00:08:55,617 --> 00:08:57,384 Plus, he agreed to turn himself in when this is all over. 256 00:08:57,419 --> 00:08:59,257 - Right, Judy? - I promise. 257 00:09:00,377 --> 00:09:01,499 All right. 258 00:09:02,290 --> 00:09:03,637 What do you need from me? 259 00:09:03,673 --> 00:09:04,973 We have an airtight plan. 260 00:09:05,009 --> 00:09:06,793 All we demand is pizza. 261 00:09:06,828 --> 00:09:09,563 Hitchcock, there's a woman here interviewing detectives 262 00:09:09,598 --> 00:09:11,531 as part of the Commissioner selection process. 263 00:09:11,566 --> 00:09:13,200 All right, I'll go hide in the janitor's closet 264 00:09:13,235 --> 00:09:15,026 until this is all over. Thanks for the heads up. 265 00:09:15,062 --> 00:09:17,170 No, it's too late for that. She wants to talk to you. 266 00:09:17,205 --> 00:09:19,206 What? No! How could you let this happen? 267 00:09:19,241 --> 00:09:21,308 - I'm nuts! - Hey, calm down, man. 268 00:09:21,343 --> 00:09:22,943 We just took her on a tour of the precinct 269 00:09:22,978 --> 00:09:25,612 and now she's at lunch. That means we have one hour 270 00:09:25,647 --> 00:09:28,148 to teach you how to behave like a human. 271 00:09:28,183 --> 00:09:30,192 Oh, I see. 272 00:09:30,228 --> 00:09:32,886 - You're gonna "My Bare Lady" me. - "My Bare Lady"? 273 00:09:32,921 --> 00:09:36,101 I'm assuming it's a "My Fair Lady" porn parody. 274 00:09:36,591 --> 00:09:39,292 Oh, my. We've got our work cutout for us. 275 00:09:39,327 --> 00:09:41,094 Here's our list of words to avoid: 276 00:09:41,129 --> 00:09:43,363 Chick, foxy, Jew, throb. 277 00:09:43,398 --> 00:09:44,998 Is grundle on the table? 278 00:09:45,033 --> 00:09:47,266 No, it's not on the table. 279 00:09:47,302 --> 00:09:48,668 Practice introducing yourself. 280 00:09:48,703 --> 00:09:51,204 Hello, I'm Detective Michael Hitchcock. 281 00:09:51,239 --> 00:09:52,706 Nice job. 282 00:09:52,741 --> 00:09:54,875 - But why are your hands so wet? - Trick question. 283 00:09:54,910 --> 00:09:57,344 The answers disgusting, so I shouldn't tell her. 284 00:09:57,379 --> 00:09:59,279 Just don't have wet hands, man. 285 00:09:59,492 --> 00:10:01,659 Hitchcock, come out. 286 00:10:01,695 --> 00:10:03,628 It's time. 287 00:10:05,887 --> 00:10:08,188 You look incredible. 288 00:10:08,224 --> 00:10:09,283 You bet I do. 289 00:10:09,319 --> 00:10:11,127 These pants really flatter my dong. 290 00:10:11,860 --> 00:10:13,884 What? Dong wasn't on the list. 291 00:10:14,496 --> 00:10:15,729 I cannot believe I didn't know 292 00:10:15,764 --> 00:10:17,063 you and Amy were getting married. 293 00:10:17,098 --> 00:10:18,565 Yeah, well, you're not exactly 294 00:10:18,600 --> 00:10:20,433 - an easy person to find. - Right, right, right. 295 00:10:20,468 --> 00:10:21,767 I am elusive as hell. 296 00:10:21,803 --> 00:10:24,689 So, is there a La Creuset pot 297 00:10:24,725 --> 00:10:26,673 - on your registry, by chance? - Of course. 298 00:10:26,708 --> 00:10:28,375 You can cook and serve in them. 299 00:10:28,410 --> 00:10:30,377 And it looks amazing on your shelf. 300 00:10:30,412 --> 00:10:32,112 What's your color of preference? 301 00:10:32,147 --> 00:10:33,547 French grey or mineral blue? 302 00:10:33,582 --> 00:10:35,415 Oh, you really do know your Le Creuset. 303 00:10:35,450 --> 00:10:36,683 French grey. 304 00:10:36,718 --> 00:10:38,518 Mineral Blue makes me want to barf. 305 00:10:38,553 --> 00:10:41,555 Consider it gifted. Also, it would me my honor, 306 00:10:41,590 --> 00:10:43,156 - to sing at your wedding. - Yeah, I don't think 307 00:10:43,191 --> 00:10:45,125 - that's gonna be possible. - Oh, I get it. 308 00:10:45,160 --> 00:10:46,426 You're afraid when I open my mouth. 309 00:10:46,461 --> 00:10:48,295 Everyone's gonna start smushing on sight. 310 00:10:48,330 --> 00:10:50,297 No, I more meant that your probably still gonna be in jail. 311 00:10:50,333 --> 00:10:52,625 Damn, that's right. I almost forgot. Tell you what. 312 00:10:52,661 --> 00:10:53,967 I'll record you some songs. 313 00:10:54,002 --> 00:10:56,269 "Kiss From a Rose" really exploits my range. 314 00:10:56,304 --> 00:10:57,984 We have your food. 315 00:10:58,707 --> 00:11:00,974 Why are we sending him in? One of my men should do it. 316 00:11:01,009 --> 00:11:03,310 It would take two of your people three trips each 317 00:11:03,345 --> 00:11:04,945 to hold this much food. My guy's a pro. 318 00:11:04,980 --> 00:11:07,711 I've been carrying takeout since before you were born, son. 319 00:11:07,747 --> 00:11:09,810 Fine, but I wanna know what's going on in there. 320 00:11:10,118 --> 00:11:11,876 We're putting a camera on him. 321 00:11:14,623 --> 00:11:16,323 You're on camera. No audio. 322 00:11:16,358 --> 00:11:17,757 Thought so. That's why I'm tied up. 323 00:11:17,792 --> 00:11:19,492 Scully, where the pepper flakes? 324 00:11:19,527 --> 00:11:21,428 Will you calm down? The food's a diversion. 325 00:11:21,463 --> 00:11:22,729 Although, Scully, it is crazy 326 00:11:22,764 --> 00:11:24,197 that you forgot the pepper flakes. 327 00:11:24,232 --> 00:11:25,398 Anyways, you know what to do now. 328 00:11:25,434 --> 00:11:27,414 What I do best. Turn my heart off. 329 00:11:31,773 --> 00:11:33,940 - What just happened? - Looks like Scully collapsed. 330 00:11:33,975 --> 00:11:35,308 What the hell? 331 00:11:35,343 --> 00:11:36,843 Your man just had a heart attack! 332 00:11:36,878 --> 00:11:37,893 Send an ambulance! 333 00:11:38,546 --> 00:11:40,178 We're coming out. 334 00:11:42,417 --> 00:11:43,550 Something doesn't feel right. 335 00:11:43,585 --> 00:11:45,185 Why is there a sheet over his head? 336 00:11:45,220 --> 00:11:46,753 Because that's not our guy. 337 00:11:46,788 --> 00:11:48,320 - Judy's trying to escape. - There's no way he could... 338 00:11:48,356 --> 00:11:49,756 All units move on the ambulance now! 339 00:11:49,791 --> 00:11:51,891 - All units... - Move, move, move! 340 00:11:51,926 --> 00:11:53,592 Nice try, Judy. 341 00:11:54,663 --> 00:11:56,062 - Hi, there. - Nice work, Dennis, 342 00:11:56,097 --> 00:11:58,365 you just caught a man having a medical emergency. 343 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 Why was there a sheet over his head? 344 00:12:00,035 --> 00:12:02,669 - Couldn't find his pulse. - Yeah, it's super weak. 345 00:12:02,704 --> 00:12:04,838 We got movement. Hostages are coming out. 346 00:12:04,873 --> 00:12:06,306 Hostages are coming out! 347 00:12:06,341 --> 00:12:07,474 What the hell is going on? 348 00:12:07,509 --> 00:12:09,276 Does anyone have eyes on Judy? 349 00:12:09,311 --> 00:12:11,044 Where is Doug Judy? 350 00:12:11,079 --> 00:12:13,713 So glad Scully put the uniforms in with the pizza. 351 00:12:13,748 --> 00:12:15,382 I keep finding hidden pepperonis. 352 00:12:15,417 --> 00:12:17,684 Oh, man, all I got was a pocket full of lettuce. 353 00:12:17,719 --> 00:12:19,586 Jake, I got you. 354 00:12:19,621 --> 00:12:21,596 Ooh, a garlic knot. 355 00:12:21,913 --> 00:12:23,269 Okay, let's ride. 356 00:12:24,488 --> 00:12:26,041 We'll be safe here. I know the owner. He'd never turn me in. 357 00:12:26,077 --> 00:12:28,400 Yeah, I have the exact same relationship with the guy who runs 358 00:12:28,435 --> 00:12:30,468 the laser tag place I love. I mean, gun range. 359 00:12:30,503 --> 00:12:33,238 Peralta, who you out here stuntin' for, huh? 360 00:12:33,273 --> 00:12:36,207 I love laser-T. We gotta go sometime, man. 361 00:12:36,242 --> 00:12:37,642 I was hoping you'd say that. 362 00:12:37,677 --> 00:12:39,177 - I wasn't stunting. - A little bit. 363 00:12:39,212 --> 00:12:40,512 - A little stunting. - You stunted. 364 00:12:40,547 --> 00:12:42,246 A little bit. All right, let's text Halloway 365 00:12:42,282 --> 00:12:44,450 - and set up the drop. - Okay, yeah. 366 00:12:44,551 --> 00:12:46,684 Got the diamonds. Let's meet. 367 00:12:46,719 --> 00:12:48,086 Done. 368 00:12:48,121 --> 00:12:49,354 Okay, now we wait. 369 00:12:49,389 --> 00:12:51,053 Now we wait. 370 00:13:00,400 --> 00:13:02,767 Kind of weird, sitting silently 371 00:13:02,802 --> 00:13:05,136 in a private karaoke room, not singing. 372 00:13:05,171 --> 00:13:06,304 Yeah, but we're on a mission, 373 00:13:06,339 --> 00:13:07,672 so, you know, gotta stay focused. 374 00:13:07,707 --> 00:13:11,242 True, true, true, true, true, true. 375 00:13:11,277 --> 00:13:13,077 ♪ So I wake in the morning ♪ 376 00:13:13,112 --> 00:13:14,579 ♪ And I step outside ♪ 377 00:13:14,614 --> 00:13:16,414 ♪ And I take a deep breath ♪ 378 00:13:16,449 --> 00:13:18,283 ♪ And I get real high ♪ 379 00:13:18,318 --> 00:13:21,085 ♪ And I scream at the top of my lungs ♪ 380 00:13:21,121 --> 00:13:23,622 ♪ What's going on? ♪ 381 00:13:23,658 --> 00:13:25,086 Uh-oh. 382 00:13:25,122 --> 00:13:26,855 - Halloway. - Yeah. 383 00:13:26,891 --> 00:13:28,524 The drop is set for 5:00 p.m. 384 00:13:28,761 --> 00:13:30,656 - Let's do this. - Totally. 385 00:13:30,997 --> 00:13:33,698 Although... that is an hour and a half from now. 386 00:13:33,733 --> 00:13:35,667 And the drop point is actually pretty close to here. 387 00:13:35,702 --> 00:13:37,769 So... 388 00:13:37,804 --> 00:13:42,440 ♪ And I said hey yeah, yeah, yeah ♪ 389 00:13:42,715 --> 00:13:44,098 Order up, chef. 390 00:13:44,366 --> 00:13:46,010 What is this? Why are you making 391 00:13:46,045 --> 00:13:48,012 - six sandwiches at once? - It's more efficient. 392 00:13:48,047 --> 00:13:49,681 Now we're ready for the next five customers. 393 00:13:49,716 --> 00:13:51,749 Who gives a hump about efficiency? 394 00:13:51,784 --> 00:13:53,418 The perfect meatball sandwich 395 00:13:53,453 --> 00:13:56,554 is sauced exactly 70 seconds before being served 396 00:13:56,589 --> 00:13:57,769 to maintain bread integrity. 397 00:13:57,805 --> 00:13:59,991 So sandwich number one will be fine, 398 00:14:00,026 --> 00:14:02,525 but sandwich number six will be a soggy turd. 399 00:14:02,994 --> 00:14:05,988 Change in menu. We're serving soggy turds now! 400 00:14:06,024 --> 00:14:08,148 - Get 'em while they're wet. - Okay, I quit. 401 00:14:08,501 --> 00:14:09,934 Me too. You're insane. 402 00:14:09,969 --> 00:14:12,270 Fine, quit just like Jeff and Jason did. 403 00:14:12,305 --> 00:14:13,805 You told us they got sick. 404 00:14:13,840 --> 00:14:15,940 They got sick of hard work just like you two! 405 00:14:15,975 --> 00:14:17,876 Get out! You'll never cook in this town again! 406 00:14:17,911 --> 00:14:19,944 - We're not chefs! - And you never will be. 407 00:14:21,614 --> 00:14:23,303 Is Hitchcock doing okay? 408 00:14:23,650 --> 00:14:25,683 I think so. Wait. 409 00:14:25,718 --> 00:14:27,629 He's bringing his hand to his face. 410 00:14:27,665 --> 00:14:30,054 Don't pick your teeth. Don't pick your nose. 411 00:14:30,089 --> 00:14:33,057 Oh, dear, he's going to lick something off his fingers. 412 00:14:33,092 --> 00:14:35,772 Oh, no, he's stroking his chin. 413 00:14:35,808 --> 00:14:37,258 As if in thought. 414 00:14:37,499 --> 00:14:38,765 Not as if. 415 00:14:38,871 --> 00:14:40,338 He is in thought. 416 00:14:40,600 --> 00:14:42,166 Oop, they're looking at us. Act natural. 417 00:14:42,201 --> 00:14:44,235 - Spreadsheet, spreadsheet. - Crime, crime. 418 00:14:44,270 --> 00:14:46,137 - Precinct, precinct. - Yeah. 419 00:14:46,172 --> 00:14:47,405 We swept the area. 420 00:14:47,440 --> 00:14:49,274 No sign of Doug Judy or Peralta. 421 00:14:49,309 --> 00:14:51,075 I can't believe that idiot thought 422 00:14:51,110 --> 00:14:53,211 he could just waltz in here and do my job. 423 00:14:53,246 --> 00:14:55,079 It's hard to be a negotiator! 424 00:14:55,181 --> 00:14:58,182 My first 50 jumpers, 49 died. 425 00:14:58,217 --> 00:14:59,683 You only talked down one person? 426 00:14:59,719 --> 00:15:02,473 No, he jumped too, but he landed on this woman who broke his fall. 427 00:15:02,509 --> 00:15:04,622 She died, but you can't count that against me. 428 00:15:04,657 --> 00:15:06,558 - I definitely can. - Yeah, well, save it. 429 00:15:06,593 --> 00:15:08,626 Peralta's the one who got himself taken hostage. 430 00:15:08,661 --> 00:15:10,028 I don't think he was a hostage. 431 00:15:10,063 --> 00:15:12,163 He's pretty good friends with that Doug guy. 432 00:15:12,198 --> 00:15:13,192 What? 433 00:15:13,412 --> 00:15:15,713 Diaz, what the hell is going on? 434 00:15:15,835 --> 00:15:17,769 First, a jeweler will come out and inspect the diamonds. 435 00:15:17,804 --> 00:15:19,103 Then, when he gives the okay, 436 00:15:19,138 --> 00:15:20,204 Halloway will come and get them. 437 00:15:20,239 --> 00:15:21,540 And then I'll take him down. 438 00:15:22,342 --> 00:15:24,450 All right, that's the signal. Here we go. 439 00:15:28,114 --> 00:15:29,447 What's up, dude? 440 00:15:33,686 --> 00:15:34,919 Anybody ever tell you, you look like 441 00:15:34,954 --> 00:15:36,716 the most interesting man in the world? 442 00:15:37,277 --> 00:15:38,515 You get that a lot? 443 00:15:39,620 --> 00:15:42,155 Jeez, I get it. We're not friends. 444 00:15:42,191 --> 00:15:44,191 I'll find another bocce ball partner. 445 00:15:44,464 --> 00:15:47,565 There he is. ♪ Halloway, it's your day ♪ 446 00:15:47,600 --> 00:15:48,866 What's up, Mr. Halloway. How you doing? 447 00:15:48,901 --> 00:15:50,868 Shut up. Give me the diamonds. 448 00:15:50,903 --> 00:15:52,870 Man, I guess the no-small-talk policy 449 00:15:52,905 --> 00:15:55,039 - starts at the top. - Come on, come on, come on. 450 00:15:55,074 --> 00:15:57,308 - Peralta! - No, no, no, not now. 451 00:15:57,343 --> 00:15:58,610 I tracked your phone, idiot. 452 00:15:58,645 --> 00:15:59,943 Judy wasn't lying. 453 00:15:59,979 --> 00:16:01,445 That's Halloway. We gotta arrest him. 454 00:16:01,481 --> 00:16:03,014 - Jake, he's running. - Come on, man. 455 00:16:03,049 --> 00:16:04,816 Only if I get the collar and 100% of the credit. 456 00:16:04,851 --> 00:16:06,283 Are you negotiating right now? 457 00:16:06,319 --> 00:16:07,752 Always. 458 00:16:07,788 --> 00:16:09,486 Okay, that was actually a really cool thing to say. 459 00:16:09,522 --> 00:16:11,311 All right, let's do it. Judy, stay here. 460 00:16:11,347 --> 00:16:12,472 Okay. 461 00:16:13,783 --> 00:16:14,882 Stop! 462 00:16:17,664 --> 00:16:19,497 Sorry I ran out on you at the jewelry store. 463 00:16:19,532 --> 00:16:20,732 I just couldn't let this guys get away. 464 00:16:20,767 --> 00:16:22,100 Look, man, I'm fine with it. 465 00:16:22,135 --> 00:16:24,202 Arresting Halloway's gonna get me a promotion, 466 00:16:24,237 --> 00:16:26,504 and at the end of the day, that's what this is all about. 467 00:16:26,539 --> 00:16:29,273 Right, well, that and getting a major drug lord off the streets. 468 00:16:29,308 --> 00:16:31,643 Let me give you some advice. I don't care about that. 469 00:16:31,678 --> 00:16:33,111 You know, you should really look up the word advice. 470 00:16:33,146 --> 00:16:34,578 I think you might be surprised what you see. 471 00:16:34,681 --> 00:16:36,347 All right, let's bring in Doug Judy. 472 00:16:36,382 --> 00:16:37,782 Oh, no! 473 00:16:38,484 --> 00:16:39,851 Where is he? Doug? 474 00:16:39,886 --> 00:16:41,386 Don't worry. We'll get him. 475 00:16:41,421 --> 00:16:42,587 At least we have Halloway and the diamonds. 476 00:16:42,622 --> 00:16:43,855 - Doug! - Wait, why are you 477 00:16:43,890 --> 00:16:45,823 - still calling for him? - Doug! 478 00:16:45,858 --> 00:16:48,426 Oh, my God, he has the diamonds, doesn't he? 479 00:16:48,461 --> 00:16:51,562 Doug! 480 00:16:52,981 --> 00:16:54,747 I'm sure Judy didn't run off with the diamonds. 481 00:16:54,782 --> 00:16:56,282 I bet he's looking for us right now. 482 00:16:56,317 --> 00:16:57,817 You know what, I bet he's worried that we're in trouble. 483 00:16:57,852 --> 00:16:59,318 I'll just call him and put his mind at ease. 484 00:16:59,353 --> 00:17:01,494 Dude, he's already gone. He's not picking up. 485 00:17:01,822 --> 00:17:03,522 - What's up, Peralta. - Ha! 486 00:17:03,557 --> 00:17:04,857 He did pick up. In your... 487 00:17:04,892 --> 00:17:06,792 - This is good-bye forever. - No! 488 00:17:06,827 --> 00:17:09,095 Ugh, I can't believe you deceived me. 489 00:17:09,130 --> 00:17:10,730 I can't believe you used my love for your mother 490 00:17:10,765 --> 00:17:12,265 - against me. - I love that you love her. 491 00:17:12,300 --> 00:17:14,000 Of course I do. She's a living saint. 492 00:17:14,035 --> 00:17:16,002 Amen. Look, I wasn't lying though. 493 00:17:16,037 --> 00:17:18,097 Halloway was gonna hurt her and you saved her life, 494 00:17:18,133 --> 00:17:19,872 but then I was all alone with the diamonds, 495 00:17:19,907 --> 00:17:21,774 next thing I know, I'm hot wiring a car and driving away. 496 00:17:21,809 --> 00:17:24,010 Oh, but I thought you liked being a good citizen? 497 00:17:24,045 --> 00:17:25,745 You voted Ed Breakfast for school board. 498 00:17:25,780 --> 00:17:27,980 And he immediately had a sex scandal. 499 00:17:28,015 --> 00:17:29,715 - It was very disillusioning. - For sure. 500 00:17:29,750 --> 00:17:32,118 Our democracy is crumbling. But what about your job? 501 00:17:32,153 --> 00:17:33,583 What about Dustin from "Stranger Things"? 502 00:17:33,619 --> 00:17:34,919 Famous kids are monsters. 503 00:17:34,955 --> 00:17:36,335 You do not wanna meet Young Sheldon. 504 00:17:36,511 --> 00:17:39,201 Really? Ah, that's disappointing. He was so good in "Big Little Lies." 505 00:17:39,237 --> 00:17:41,093 Wait, no, we are not talking about this right now! 506 00:17:41,128 --> 00:17:42,662 They could take my badge, Judy! 507 00:17:42,697 --> 00:17:44,884 I guess Rosa was right. I'm scorpion. 508 00:17:45,162 --> 00:17:46,662 Scorpion's gonna scorp. 509 00:17:46,901 --> 00:17:48,668 I'm sorry I can't be the man you want me to be. 510 00:17:48,703 --> 00:17:50,269 Damn it, stop being so romantic. 511 00:17:50,305 --> 00:17:52,706 Now turn around and come back to me, you fool? 512 00:17:52,742 --> 00:17:54,230 Hello? Hello? 513 00:17:54,266 --> 00:17:55,448 He's gone. 514 00:17:55,705 --> 00:17:57,151 He broke my heart. 515 00:17:58,145 --> 00:18:00,346 Now's the time where you tell me everything's gonna be okay. 516 00:18:00,381 --> 00:18:02,922 - Everything's gonna be okay. - You don't know that, Rosa! 517 00:18:03,250 --> 00:18:06,018 Ah, Hitchcock, I just got off the phone with Anne Sumter. 518 00:18:06,053 --> 00:18:07,987 She said you really helped my candidacy. 519 00:18:08,022 --> 00:18:10,456 - Oh, it's my pleasure, sir. - You were so professional. 520 00:18:10,491 --> 00:18:12,618 I know. I didn't even fart once. 521 00:18:12,654 --> 00:18:14,215 You're right. I can hold it. 522 00:18:14,251 --> 00:18:16,195 You know, if you can change for an interview, 523 00:18:16,230 --> 00:18:18,864 - you can change for good. - Nah, too much work. 524 00:18:18,899 --> 00:18:21,067 But that's not how "My Fair Lady" ends. 525 00:18:21,102 --> 00:18:23,573 Eliza Doolittle doesn't go back to her old life. 526 00:18:23,609 --> 00:18:25,376 She falls in love with Henry Higgins. 527 00:18:25,412 --> 00:18:27,540 Well, "My Bare Lady," is a little different. 528 00:18:27,575 --> 00:18:29,675 It's not Eliza Doolittle and Henry Higgins. 529 00:18:29,710 --> 00:18:32,345 It's Eliza DooEverybody and Leroy Pipe. 530 00:18:32,380 --> 00:18:33,713 And in the end, they rub... 531 00:18:33,748 --> 00:18:35,314 Nope. We don't need a recap. 532 00:18:35,349 --> 00:18:37,434 - Thank you for your help today. - Anytime, Captain. 533 00:18:39,687 --> 00:18:41,253 Hey, guys. Uh, can we talk? 534 00:18:41,288 --> 00:18:43,022 Let me guess, you got overwhelmed 535 00:18:43,057 --> 00:18:44,790 and had to use our six-sandwich technique. 536 00:18:44,825 --> 00:18:46,826 No, my one at a time system worked perfectly. 537 00:18:46,861 --> 00:18:48,160 - Oh. - It's just, 538 00:18:48,195 --> 00:18:50,029 making Nana Boyle's meatball recipe 539 00:18:50,064 --> 00:18:52,131 got me thinking a lot about her... 540 00:18:52,166 --> 00:18:54,367 And let me guess, you realized she'd be ashamed 541 00:18:54,402 --> 00:18:56,836 - of how you acted? - No, Nana Boyle was a monster. 542 00:18:56,871 --> 00:18:58,571 She once yelled at me so loud, I fainted. 543 00:18:58,606 --> 00:18:59,788 She was a hateful witch. 544 00:18:59,824 --> 00:19:01,307 - She died with no friends. - And let me guess, 545 00:19:01,342 --> 00:19:04,322 you realized you were acting just like her and you felt terrible. 546 00:19:04,845 --> 00:19:05,878 - Yes. - You see, Amy? 547 00:19:05,913 --> 00:19:07,713 You don't do "and let me guess" 548 00:19:07,748 --> 00:19:09,115 until you're sure you're right. 549 00:19:09,150 --> 00:19:11,016 Can you guys forgive me? Please? 550 00:19:11,051 --> 00:19:12,385 Of course, Charles. 551 00:19:12,420 --> 00:19:14,086 But we will never work for you again. 552 00:19:14,121 --> 00:19:16,522 Yeah, that's a smart move. It's like Jekyll and Hyde. 553 00:19:16,557 --> 00:19:18,157 I can't control when Nana comes out. 554 00:19:18,192 --> 00:19:19,592 Just got off the phone with the brass. 555 00:19:19,627 --> 00:19:20,960 It doesn't look good. 556 00:19:20,995 --> 00:19:22,328 They're still trying to decide on a punishment 557 00:19:22,363 --> 00:19:23,763 - for your actions. - Well, did you tell them 558 00:19:23,798 --> 00:19:24,997 I feel so bad I have a tummy ache? 559 00:19:25,032 --> 00:19:26,399 I did. They were unaffected. 560 00:19:26,434 --> 00:19:28,100 They said they could have justified your tactics 561 00:19:28,135 --> 00:19:30,136 if you'd come away with Halloway and the diamonds, 562 00:19:30,171 --> 00:19:32,104 but as things stand, there are no diamonds. 563 00:19:32,139 --> 00:19:33,739 Well, there are some diamonds. 564 00:19:33,774 --> 00:19:35,374 You know, the tops of engagement rings, 565 00:19:35,409 --> 00:19:37,209 diamond mines, but, yes, I see what you're saying 566 00:19:37,244 --> 00:19:39,445 in regards to these diamonds and it ruining my career. 567 00:19:39,480 --> 00:19:41,213 You're looking at a suspension, maybe worse. 568 00:19:41,248 --> 00:19:42,851 Unless you can track down Doug Judy 569 00:19:42,887 --> 00:19:45,184 - and recover those diamonds. - Can they wait 12 months? 570 00:19:45,219 --> 00:19:46,975 I usually run into him about once a year. 571 00:19:47,254 --> 00:19:50,015 Wait a minute. What have we here? 572 00:19:50,738 --> 00:19:52,915 I've got this coupon for a private room. 573 00:19:54,128 --> 00:19:56,030 Yes. Right this way. 574 00:19:57,364 --> 00:19:59,387 We already have a song cued up for you. 575 00:20:00,501 --> 00:20:02,401 Judy. 576 00:20:02,436 --> 00:20:05,304 What's up, Peralta? Thank you so much for coming. 577 00:20:05,339 --> 00:20:08,941 Look, I thought about it and I did you dirty. 578 00:20:08,976 --> 00:20:10,643 I never meant to cause you any trouble. 579 00:20:10,678 --> 00:20:12,044 Yeah, well, you caused me a lot. 580 00:20:12,079 --> 00:20:13,706 You're talking to a pre-recorded video, 581 00:20:13,742 --> 00:20:15,548 but it's cool. I know what you're saying. 582 00:20:15,583 --> 00:20:17,683 - I hear you in my heart. - What am I doing here? 583 00:20:17,718 --> 00:20:20,486 I feel the same way. You my best friend too. 584 00:20:20,521 --> 00:20:22,087 Look, I'm not coming back. 585 00:20:22,122 --> 00:20:23,722 I started a new life here in San Diego. 586 00:20:23,757 --> 00:20:25,257 Stupid telling me where you are. 587 00:20:25,292 --> 00:20:27,159 Come on, man, I ain't in no damn San Diego. 588 00:20:27,194 --> 00:20:29,061 Everybody knows that place sucks! 589 00:20:29,097 --> 00:20:30,388 Here's what I wanna say, though: 590 00:20:30,424 --> 00:20:32,465 I'm sorry I won't be at your wedding. 591 00:20:32,500 --> 00:20:37,236 But I did record you a CD of original smush jams 592 00:20:37,271 --> 00:20:39,238 that will consummate the marriage. 593 00:20:39,273 --> 00:20:40,906 It's on the table next to you 594 00:20:40,941 --> 00:20:42,544 along with a little something else. 595 00:20:45,679 --> 00:20:47,513 A French grey Le Creuset pot. 596 00:20:47,548 --> 00:20:49,269 Now look inside it. 597 00:20:49,417 --> 00:20:51,784 The diamonds. 598 00:20:51,819 --> 00:20:54,153 Yes! I cannot believe you actually 599 00:20:54,188 --> 00:20:56,622 - brought them back... - The diamonds! 600 00:20:56,657 --> 00:20:58,958 - Yeah, mistimed that one. - No, you're the best. 601 00:20:58,993 --> 00:21:01,093 Look, even though I am a scorpion, 602 00:21:01,128 --> 00:21:04,597 I will never drown your adorable little frog ass. 603 00:21:04,633 --> 00:21:06,065 So that's what I had to say. 604 00:21:06,100 --> 00:21:08,868 I'm sure I'll see you again at some point. 605 00:21:08,903 --> 00:21:10,369 Now that coupon you got there, 606 00:21:10,404 --> 00:21:12,524 that's for a full hour in a private room. 607 00:21:13,040 --> 00:21:16,208 - so... - So... 608 00:21:16,243 --> 00:21:17,476 ♪ I said hey ♪ 609 00:21:18,746 --> 00:21:21,647 ♪ What's going on? ♪ 610 00:21:21,761 --> 00:21:24,761 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 47068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.