All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 01x08 - Old School.WEB-DL.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,893 --> 00:00:02,897 Careful! 2 00:00:02,898 --> 00:00:05,039 You only get one shot at this, Peralta. 3 00:00:05,074 --> 00:00:06,679 Don't worry. I know what I'm doing. 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,882 I saw the first 15 minutes of The Hurt Locker. 5 00:00:08,916 --> 00:00:10,484 Hurry! The stench is too much. 6 00:00:10,518 --> 00:00:12,556 We gotta get those shoes outta here. 7 00:00:12,590 --> 00:00:13,858 How much time do we have? 8 00:00:13,859 --> 00:00:15,761 Scully ate his pot pie 30 minutes ago, 9 00:00:15,762 --> 00:00:17,631 so we probably got 10 minutes left on this nap. 10 00:00:17,666 --> 00:00:19,535 12 if he's turkey tired. 11 00:00:19,569 --> 00:00:22,044 All right, come to papa. 12 00:00:22,045 --> 00:00:24,186 [Groans] It's trapped. Abort mission. 13 00:00:24,221 --> 00:00:26,396 I have an idea... 14 00:00:26,430 --> 00:00:29,404 [Suspenseful music] 15 00:00:29,438 --> 00:00:32,112 ♪ 16 00:00:39,590 --> 00:00:42,229 Let's send these shoes to hell. 17 00:00:44,671 --> 00:00:45,839 Oh, wait. [Coughs] 18 00:00:45,840 --> 00:00:47,407 Yeah, just smells worse than before. 19 00:00:47,408 --> 00:00:49,476 Oh... Ugh! Abort! 20 00:00:49,510 --> 00:00:53,236 Sync & corrections by Rafael UPD Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 21 00:00:53,237 --> 00:00:59,236 ♪ 22 00:01:11,944 --> 00:01:14,548 Whoa! Why are you here before me? 23 00:01:14,549 --> 00:01:16,519 Am I asleep? Is this a dream? 24 00:01:16,520 --> 00:01:19,127 I am early because Jimmy Brogan is here today. 25 00:01:19,128 --> 00:01:21,567 Why do you care so much about some old reporter? 26 00:01:21,601 --> 00:01:23,236 Some old reporter? 27 00:01:23,237 --> 00:01:25,239 Is the sky just some big blue hat 28 00:01:25,240 --> 00:01:26,641 that the world wears? 29 00:01:26,675 --> 00:01:28,911 No. And no one has ever thought that. 30 00:01:28,912 --> 00:01:30,315 My point exactly. 31 00:01:30,316 --> 00:01:32,219 Jimmy Brogan wrote The Squad 32 00:01:32,220 --> 00:01:34,421 about badass New York cops in the '70s. 33 00:01:34,422 --> 00:01:36,123 It's the best book I've ever read, 34 00:01:36,124 --> 00:01:37,891 and I've read 15 books. 35 00:01:37,892 --> 00:01:39,595 50 books is not a lot. Wait... 36 00:01:39,596 --> 00:01:41,499 You said 15? 37 00:01:42,936 --> 00:01:44,340 The Squad is what made me decide 38 00:01:44,341 --> 00:01:45,942 to become a Detective. 39 00:01:45,943 --> 00:01:47,577 And it was my first book report. 40 00:01:47,611 --> 00:01:49,245 "The detectives wiped the mobsters' blood 41 00:01:49,246 --> 00:01:52,618 off their boots and found the scag." 42 00:01:52,619 --> 00:01:55,357 Scag is heroin, and the book says it's so good, 43 00:01:55,358 --> 00:01:57,429 you can never stop doing it! 44 00:01:57,430 --> 00:01:59,331 See me after class, Jacob. 45 00:01:59,332 --> 00:02:01,533 Fun side note... I late lost my virginity 46 00:02:01,534 --> 00:02:03,135 to Mrs. Stratton's daughter. 47 00:02:03,136 --> 00:02:05,539 It was... very fast. 48 00:02:05,540 --> 00:02:08,145 Nice. 49 00:02:08,146 --> 00:02:10,717 Mr. Brogan, these are detectives Santiago 50 00:02:10,718 --> 00:02:11,986 and Peralta. 51 00:02:11,987 --> 00:02:13,989 Mr. Brogan, I am a huge fan of your book. 52 00:02:13,990 --> 00:02:15,791 Would you mind signing my copy? 53 00:02:15,792 --> 00:02:18,162 I'd love to. It's always nice to meet a fan. 54 00:02:18,163 --> 00:02:20,200 You can just make it out to "death wish." 55 00:02:20,201 --> 00:02:21,636 That's what everyone calls me, 56 00:02:21,637 --> 00:02:23,841 'cause I'm always first through the door. 57 00:02:23,842 --> 00:02:25,176 You go through doors normally, 58 00:02:25,177 --> 00:02:27,512 and everyone calls you pineapples. 59 00:02:27,513 --> 00:02:28,881 My grandma calls me pineapples, 60 00:02:28,882 --> 00:02:30,315 and I regret telling you that. 61 00:02:30,316 --> 00:02:32,683 Those New York cops from the '70s you wrote about 62 00:02:32,684 --> 00:02:35,750 were my idols... I mean, Gaminsky, Cavanaugh, Quigg. 63 00:02:35,751 --> 00:02:37,384 Those guys were the real deal. 64 00:02:37,385 --> 00:02:40,219 I once saw Gaminsky choke a hippy to death 65 00:02:40,220 --> 00:02:41,521 with his own ponytail. 66 00:02:41,522 --> 00:02:43,124 Illegal. Love that. 67 00:02:43,125 --> 00:02:44,524 Mr. Brogan is writing an article 68 00:02:44,525 --> 00:02:46,224 about how Brooklyn detectives have changed 69 00:02:46,225 --> 00:02:48,091 in the 35 years since The Squad. 70 00:02:48,092 --> 00:02:49,789 He'll be observing the two of you 71 00:02:49,790 --> 00:02:51,588 on your Internet identity theft case. 72 00:02:51,589 --> 00:02:53,823 I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be 73 00:02:53,824 --> 00:02:55,525 a distraction to you, Peralta. 74 00:02:55,526 --> 00:02:57,492 Distracted? Me? No, sir. 75 00:02:57,493 --> 00:02:59,158 Evil would love that. 76 00:02:59,159 --> 00:03:01,992 But I'm not giving evil the satisfaction. 77 00:03:01,993 --> 00:03:03,824 Not today. 78 00:03:03,825 --> 00:03:06,527 Where's the can? I gotta unload. 79 00:03:06,528 --> 00:03:08,495 "Unload." Great choice of words. 80 00:03:08,496 --> 00:03:10,562 It'd be an honor to show you, sir. 81 00:03:10,563 --> 00:03:13,164 All right. Everyone's here. 82 00:03:13,165 --> 00:03:15,566 Today we're gonna work on our courtroom demeanor. 83 00:03:15,567 --> 00:03:18,165 Pass. This seminar 84 00:03:18,166 --> 00:03:20,700 is not optional, Diaz. You're testifying 85 00:03:20,701 --> 00:03:22,701 in an aggravated assault case tomorrow. 86 00:03:22,702 --> 00:03:24,301 The D.A. is worried 87 00:03:24,335 --> 00:03:25,968 about how you present yourself on the stand. 88 00:03:25,969 --> 00:03:27,866 Why? I'm fine on the stand. 89 00:03:27,901 --> 00:03:29,464 Look, I'll make this real simple 90 00:03:29,465 --> 00:03:30,998 so even these dum-dums can understand. 91 00:03:31,033 --> 00:03:33,500 Man did crime. 92 00:03:33,501 --> 00:03:35,235 I'm sorry... can you make her stop doing 93 00:03:35,236 --> 00:03:37,104 that weird thing with her face? 94 00:03:37,138 --> 00:03:38,838 Crying? 95 00:03:38,839 --> 00:03:41,337 And when this is over, I'm gonna find you, 96 00:03:41,338 --> 00:03:43,804 and I'm gonna break those little fingers. 97 00:03:43,805 --> 00:03:45,906 [Taps gavel] Ms. Diaz. 98 00:03:45,907 --> 00:03:48,075 Please stop threatening the stenographer! 99 00:03:48,076 --> 00:03:51,377 This is an important case. You need to do well. 100 00:03:51,378 --> 00:03:53,077 Fine. I'll take your dumbass seminar. 101 00:03:53,111 --> 00:03:55,244 That's the spirit! 102 00:03:56,880 --> 00:03:59,379 Someone has placed tiny scanners inside ATMs 103 00:03:59,380 --> 00:04:01,145 to steal card numbers and pins 104 00:04:01,146 --> 00:04:03,212 which they sell on the Internet. 105 00:04:03,213 --> 00:04:05,413 Oh, good God, why do you smell like an ashtray? 106 00:04:05,414 --> 00:04:06,915 Oh, sorry, mom. 107 00:04:06,916 --> 00:04:10,224 It's the only way I can cope with the stress of the job. 108 00:04:10,256 --> 00:04:12,824 [Groaning] 109 00:04:13,859 --> 00:04:14,937 Pffft! 110 00:04:16,061 --> 00:04:18,227 Anyway... We're running an algorithm 111 00:04:18,228 --> 00:04:19,727 to comb through the transactions 112 00:04:19,762 --> 00:04:21,326 looking for a pattern which will lead us 113 00:04:21,361 --> 00:04:23,259 to the perp's IP address. Got it. 114 00:04:23,293 --> 00:04:25,059 "Boring mumbo jumbo." 115 00:04:25,091 --> 00:04:26,991 Well, you could think of the algorithm 116 00:04:27,025 --> 00:04:28,558 as a boot and the IP address 117 00:04:28,559 --> 00:04:29,926 as some poor slob's skull. 118 00:04:29,927 --> 00:04:31,061 [Smack] You know? 119 00:04:31,095 --> 00:04:32,361 We used to call guys 120 00:04:32,362 --> 00:04:34,397 who bragged about sitting around all day 121 00:04:34,398 --> 00:04:35,532 hair bags. 122 00:04:35,567 --> 00:04:36,534 [Chuckling] 123 00:04:36,569 --> 00:04:38,738 Except for Detective Finaldi. 124 00:04:38,739 --> 00:04:41,005 No, he had to sit around all day. 125 00:04:41,006 --> 00:04:43,170 A mafia thug pried both his kneecaps off 126 00:04:43,171 --> 00:04:44,570 with a crowbar. 127 00:04:44,604 --> 00:04:46,138 [Whispers] Gah... so lucky. 128 00:04:46,139 --> 00:04:47,974 This kind of data-driven police work 129 00:04:47,975 --> 00:04:49,911 has reduced crime by over 70%. 130 00:04:49,945 --> 00:04:52,348 I know hair bag work when I see it. 131 00:04:52,382 --> 00:04:56,816 Do me a favor... wake me when your shift is over. 132 00:04:58,451 --> 00:04:59,485 No way. 133 00:05:02,624 --> 00:05:04,592 That is amazing! 134 00:05:04,626 --> 00:05:06,596 All you need is for a jury to like you. 135 00:05:06,630 --> 00:05:09,066 If they like you, they'll trust you. Fine. 136 00:05:09,100 --> 00:05:10,734 How do I get these morons to like me? 137 00:05:13,370 --> 00:05:14,704 Don't call them morons. 138 00:05:14,738 --> 00:05:16,404 Good instinct! Okay. 139 00:05:16,405 --> 00:05:19,237 Sit up straight, all right? Be aware of your hands, okay? 140 00:05:19,271 --> 00:05:20,605 And don't be afraid to smile. 141 00:05:20,639 --> 00:05:22,107 And if you need to buy time, you can always just say, 142 00:05:22,108 --> 00:05:23,743 "to be perfectly candid..." 143 00:05:23,777 --> 00:05:25,946 To be perfectly candid... 144 00:05:25,947 --> 00:05:27,314 I like that. 145 00:05:27,315 --> 00:05:29,417 (Terry) And always make good eye contact. 146 00:05:29,452 --> 00:05:31,319 But don't stare at people. Yeah. 147 00:05:31,354 --> 00:05:32,987 You gotta blink. But don't blink too much. 148 00:05:33,022 --> 00:05:35,055 Or too fast. I think the bigger worry is slow blinks. 149 00:05:35,056 --> 00:05:37,222 Don't blink too fast or too slow or too much or too little. 150 00:05:37,257 --> 00:05:39,723 I know how to blink. 151 00:05:39,758 --> 00:05:41,057 Quick question, sir. 152 00:05:41,058 --> 00:05:42,890 You know how we've been trading favors back and forth 153 00:05:42,891 --> 00:05:44,192 and it's your turn to give me one? 154 00:05:44,226 --> 00:05:45,595 None of that is true. Yeah, I know. 155 00:05:45,629 --> 00:05:48,098 Please, can I jump onto a sweet mob-related homicide? 156 00:05:48,133 --> 00:05:50,532 There are no sweet mob-related homicides 157 00:05:50,533 --> 00:05:51,933 on which to jump. 158 00:05:51,968 --> 00:05:54,131 Boom! There's one at the seven-three. 159 00:05:54,132 --> 00:05:56,297 Maybe I should roll over there, help out. 160 00:05:56,298 --> 00:05:58,433 Brogan can tag along, maybe write some stuff down. 161 00:05:58,468 --> 00:06:00,770 Why do you idolize that man and the time he wrote about? 162 00:06:00,771 --> 00:06:02,706 Because the '70s were amazing. 163 00:06:02,707 --> 00:06:04,642 I mean, everyone had thick, juicy moustaches 164 00:06:04,643 --> 00:06:06,674 and all the clothes were orange and flammable. 165 00:06:06,675 --> 00:06:08,673 The '70s were not a good time for the city 166 00:06:08,674 --> 00:06:10,204 or for the department... 167 00:06:10,205 --> 00:06:11,572 Corruption, brutality, sexism. 168 00:06:11,607 --> 00:06:14,241 Diaz and Santiago never would have made Detective, 169 00:06:14,276 --> 00:06:15,476 and an openly gay man like me... 170 00:06:15,477 --> 00:06:16,744 I never would have been given a command. 171 00:06:16,778 --> 00:06:18,477 There were very few black detectives. 172 00:06:18,510 --> 00:06:20,776 Did I ever tell you what my first day on the job was like? 173 00:06:20,777 --> 00:06:23,943 [Background chatter] 174 00:06:23,978 --> 00:06:25,479 Hello. I'm Raymond Holt. 175 00:06:25,514 --> 00:06:28,118 Are you... here to turn yourself in? 176 00:06:29,755 --> 00:06:31,321 Ah, yeah, that's really messed up. 177 00:06:31,355 --> 00:06:32,955 But the guys that Brogan wrote about... 178 00:06:32,956 --> 00:06:34,858 They were great detectives. I mean, they were legit. 179 00:06:34,859 --> 00:06:36,193 Some of them were legit. 180 00:06:36,228 --> 00:06:39,595 Some of them were just Brogan's drinking buddies. 181 00:06:39,596 --> 00:06:41,260 Sir, that is a brilliant idea. 182 00:06:41,261 --> 00:06:43,295 It wasn't an idea. It was a scathing indictment 183 00:06:43,330 --> 00:06:44,597 of your personal hero. 184 00:06:44,631 --> 00:06:46,900 Eh, six of one. 185 00:06:46,935 --> 00:06:48,436 This is the best! 186 00:06:48,470 --> 00:06:49,804 Drinking with Jimmy Brogan. 187 00:06:49,838 --> 00:06:51,506 So tell me more about Quigg. 188 00:06:51,507 --> 00:06:53,676 Could he really light a matchstick on his face? 189 00:06:53,677 --> 00:06:55,246 One time during a drug bust, 190 00:06:55,247 --> 00:06:56,815 he had one of his fingers shot off. 191 00:06:56,850 --> 00:06:58,951 He didn't even flinch. He just picked it up 192 00:06:58,985 --> 00:07:02,655 and used it to flip off every puerto rican in the place. 193 00:07:02,690 --> 00:07:04,557 And that's my cue. It's late. 194 00:07:04,558 --> 00:07:05,959 Are you kidding? 195 00:07:05,994 --> 00:07:07,363 The old guard drank till dawn, 196 00:07:07,364 --> 00:07:08,565 ate some coffee grounds, 197 00:07:08,566 --> 00:07:10,800 then started the whole day all over again. 198 00:07:10,801 --> 00:07:13,033 Pfft! I eat coffee grounds. 199 00:07:13,034 --> 00:07:14,302 Sure you do, pineapples. 200 00:07:14,336 --> 00:07:15,704 How about another round? 201 00:07:15,705 --> 00:07:16,907 Are you kidding me? 202 00:07:16,908 --> 00:07:18,444 I wanna hang with you till one of us dies. 203 00:07:18,445 --> 00:07:19,746 Look, I'm tired of talking. 204 00:07:19,747 --> 00:07:21,952 Why don't you tell me some of your stories? 205 00:07:21,986 --> 00:07:23,687 Great. 'Cause I got some stories 206 00:07:23,688 --> 00:07:28,227 that'll make Training Day look like Super Troopers. 207 00:07:28,262 --> 00:07:29,730 Eh, it's not... bartender. 208 00:07:29,764 --> 00:07:31,766 Two scotches. 209 00:07:31,767 --> 00:07:34,904 No, no, he meant two bottles. What? 210 00:07:34,905 --> 00:07:37,370 I mean... yeah! 211 00:07:37,371 --> 00:07:39,706 Aaaalll... right! 212 00:07:39,707 --> 00:07:41,108 [Laughs] 213 00:07:43,499 --> 00:07:44,632 (Perp) You'll never get me! 214 00:07:44,667 --> 00:07:45,667 You'll never get me! 215 00:07:45,668 --> 00:07:46,734 We already got you, idiot. 216 00:07:46,769 --> 00:07:49,070 Look who's here. 217 00:07:49,071 --> 00:07:52,344 How was your night of old-school drinking, hmm? 218 00:07:52,378 --> 00:07:53,911 Pretty hung over? Shh! 219 00:07:53,912 --> 00:07:56,346 Turn off your mouth siren. 220 00:07:56,347 --> 00:07:59,014 Here are the texts I got from you last night. 221 00:07:59,048 --> 00:08:00,381 "Best night ever." 222 00:08:00,382 --> 00:08:02,416 "Why scotch burn so good?" 223 00:08:02,450 --> 00:08:05,221 "Whaz his name in Serpico?" 224 00:08:05,255 --> 00:08:07,292 "Who's the friend of yours with the ping-pong?" 225 00:08:07,293 --> 00:08:08,792 And lastly, 226 00:08:08,793 --> 00:08:10,658 a picture of you on the subway platform 227 00:08:10,659 --> 00:08:13,428 eating Chinese chicken salad with no shirt on. 228 00:08:13,429 --> 00:08:17,168 [Laughs] Well, last night was awesome. 229 00:08:17,169 --> 00:08:20,682 We had an epic night of bonding that I will never forget. 230 00:08:20,707 --> 00:08:23,076 [Slurring] Do it! I believe in you. 231 00:08:25,514 --> 00:08:29,319 Throw it! I believe in you. 232 00:08:29,320 --> 00:08:30,755 Man, I wonder if Brogan's okay. 233 00:08:30,756 --> 00:08:33,158 He's 65 and drank two bottles of scotch. 234 00:08:33,159 --> 00:08:34,926 He might be dead. He looks fine to me. 235 00:08:34,961 --> 00:08:35,961 Morning, kid! 236 00:08:35,962 --> 00:08:37,229 Ooh! How ya doing? 237 00:08:37,230 --> 00:08:38,965 Uh... hey... 238 00:08:38,966 --> 00:08:41,067 So good. I feel great. 239 00:08:41,102 --> 00:08:43,501 And I definitely don't think it's burning hot in here. 240 00:08:43,502 --> 00:08:45,069 Well, I'm around. 241 00:08:45,103 --> 00:08:46,602 Grab me if anything develops in your case. 242 00:08:46,603 --> 00:08:48,136 [Laughs/wheezes] You got it. 243 00:08:48,137 --> 00:08:50,137 That hurt so bad. Let me know when he's gone 244 00:08:50,138 --> 00:08:52,070 so I can slide onto the nice, cool floor. 245 00:08:52,104 --> 00:08:53,403 He's gone. Great. 246 00:08:53,404 --> 00:08:55,070 Mmm... 247 00:08:58,073 --> 00:09:01,674 Oh... my whole body has dry mouth. 248 00:09:02,976 --> 00:09:05,277 Why are we meeting in the ladies' room? 249 00:09:05,312 --> 00:09:07,680 It's the perfect place for our second lesson... 250 00:09:07,681 --> 00:09:08,948 Courthouse wardrobe. 251 00:09:08,983 --> 00:09:10,984 What's wrong with the way I dress? 252 00:09:11,018 --> 00:09:13,653 You know, some people might say that all the black leather 253 00:09:13,654 --> 00:09:15,488 kind of makes you looks like an evil villain. 254 00:09:15,522 --> 00:09:16,990 Not me. 255 00:09:16,991 --> 00:09:20,697 I think you look like a sexy motorcycle. 256 00:09:20,698 --> 00:09:22,365 Boyle, pull it together. 257 00:09:22,366 --> 00:09:23,500 Yeah. 258 00:09:23,534 --> 00:09:25,336 We need to soften up your look. 259 00:09:25,370 --> 00:09:28,271 My wife and Charles's mom donated some clothes. 260 00:09:28,272 --> 00:09:31,545 Your wife and Boyle's mom are both blind? 261 00:09:34,150 --> 00:09:35,617 I look like arsenio. 262 00:09:35,652 --> 00:09:38,019 So it's... perfect? 263 00:09:39,719 --> 00:09:41,318 That's actually my wedding suit. 264 00:09:41,319 --> 00:09:42,587 No. 265 00:09:42,621 --> 00:09:44,222 Yes. 266 00:09:44,223 --> 00:09:45,491 No. No. 267 00:09:47,693 --> 00:09:50,596 That's great. Perfect! 268 00:09:50,630 --> 00:09:51,831 You look beautiful... ly... 269 00:09:51,832 --> 00:09:53,833 Appropriate for court. 270 00:09:53,867 --> 00:09:54,967 ♪ A new sensation 271 00:09:54,968 --> 00:09:56,434 [groaning] Ohh... 272 00:09:56,468 --> 00:09:57,601 Scully. 273 00:09:57,635 --> 00:09:59,702 Hey, Jake. You've been alive forever. 274 00:09:59,736 --> 00:10:01,371 How'd you used to cure hangovers? 275 00:10:01,406 --> 00:10:04,042 Oh, I didn't drink. I was, however, 276 00:10:04,043 --> 00:10:06,582 extremely into cocaine for most of 1986. 277 00:10:06,616 --> 00:10:08,117 I gotta tell you the truth, Hitchcock... 278 00:10:08,118 --> 00:10:09,751 Can I tell you the truth? You and me, man. 279 00:10:09,752 --> 00:10:11,320 We're gonna be co-captains. 280 00:10:11,321 --> 00:10:13,122 But first I'm taking you to Japan! 281 00:10:13,123 --> 00:10:15,159 I'm already packed! 282 00:10:15,160 --> 00:10:17,196 I had three heart attacks that year 283 00:10:17,230 --> 00:10:18,297 and declared bankruptcy. 284 00:10:18,332 --> 00:10:20,366 Hitchcock turned out just fine. 285 00:10:20,400 --> 00:10:22,967 My grandpa was an old-school cop. 286 00:10:23,002 --> 00:10:26,270 This was his hangover cure... Raw egg yolks. 287 00:10:26,271 --> 00:10:27,903 Aaahhh! 288 00:10:27,937 --> 00:10:30,971 You look like a corpse we just pulled out of the river. 289 00:10:31,006 --> 00:10:32,508 Wrong. I look like a cool rock star 290 00:10:32,509 --> 00:10:34,144 who oded in his own pool. Big difference. 291 00:10:34,145 --> 00:10:35,713 I told you not to let Jimmy Brogan 292 00:10:35,748 --> 00:10:37,182 distract you from your work. 293 00:10:37,183 --> 00:10:39,886 So I assume you're not too hung over to do said work? 294 00:10:39,920 --> 00:10:43,123 Pfft. Nope. It's like I never even drank. 295 00:10:43,124 --> 00:10:44,257 And that's not a hangover cure. 296 00:10:44,292 --> 00:10:46,489 What, that? Naw, it's just some... 297 00:10:46,490 --> 00:10:48,725 Protein for my guns. 298 00:10:48,726 --> 00:10:51,996 I drink one every morning before I lift. 299 00:10:52,030 --> 00:10:53,965 So... 300 00:10:56,937 --> 00:10:58,567 Gah! 301 00:10:58,568 --> 00:11:00,202 Ah ha ha! 302 00:11:00,203 --> 00:11:01,971 So good! 303 00:11:01,972 --> 00:11:04,743 You can barely even tell it's a chicken embryo. 304 00:11:04,744 --> 00:11:06,414 You should drink it all. 305 00:11:06,415 --> 00:11:07,916 For your guns. 306 00:11:07,917 --> 00:11:09,318 [Grunts] 307 00:11:11,220 --> 00:11:12,487 Yeah. 308 00:11:17,160 --> 00:11:19,026 [Gulping] Agh. 309 00:11:19,061 --> 00:11:20,692 Ah, it's just like... 310 00:11:20,727 --> 00:11:22,594 Fitness, right? 311 00:11:24,398 --> 00:11:27,065 Oh, why did I do this? 312 00:11:27,100 --> 00:11:29,167 According to your text, you were having 313 00:11:29,168 --> 00:11:30,700 "the beef light of my loaf." 314 00:11:30,701 --> 00:11:33,302 What? No, no. Why did I use this algorithm? 315 00:11:33,303 --> 00:11:35,439 We're only tracking people who use the stolen cards. 316 00:11:35,440 --> 00:11:37,374 They might not be the same as the ones who stole them. 317 00:11:37,375 --> 00:11:39,843 Here, switch seats with me. 318 00:11:42,248 --> 00:11:45,653 Oh, wow. Your butt's really warm. 319 00:11:45,687 --> 00:11:47,789 My butt's normal. Your butt's the weird one. 320 00:11:47,823 --> 00:11:49,091 Don't be mad. It's nice. 321 00:11:49,092 --> 00:11:51,156 All right, so if we ignore all these fraudulent purchases 322 00:11:51,157 --> 00:11:53,158 and go back far enough... 323 00:11:53,159 --> 00:11:55,862 Here. Someone posted the stolen card numbers online 324 00:11:55,863 --> 00:11:57,462 from this IP address. 325 00:11:57,463 --> 00:11:59,528 Not bad! You found the pattern. 326 00:11:59,529 --> 00:12:01,862 All right, let's aspirin up and roll out! 327 00:12:01,863 --> 00:12:04,230 Ah... ohh! 328 00:12:04,231 --> 00:12:05,297 Ohh... 329 00:12:05,331 --> 00:12:06,599 [Beep beep] 330 00:12:06,600 --> 00:12:10,072 I'm glad you could be here for this. 331 00:12:10,106 --> 00:12:13,140 [Beep beep] Mike Halbrook. 332 00:12:13,141 --> 00:12:14,640 NYPD. Open up. 333 00:12:14,674 --> 00:12:16,574 Put your head through the door. 334 00:12:16,575 --> 00:12:17,742 My head? 335 00:12:18,910 --> 00:12:20,143 We got a runner! 336 00:12:20,178 --> 00:12:21,677 Stop! Hands in the air! 337 00:12:21,678 --> 00:12:23,044 Oh, wow. 338 00:12:27,645 --> 00:12:29,713 Hoo! Yeah! 339 00:12:29,748 --> 00:12:32,753 Good job. I'm never drinking again. 340 00:12:32,754 --> 00:12:36,154 Hey. You know, I was gonna take him out myself, 341 00:12:36,189 --> 00:12:38,421 but ladies first, so... 342 00:12:38,422 --> 00:12:39,856 Relax, kid. 343 00:12:39,890 --> 00:12:41,693 Being too hung over to chase a perp? 344 00:12:41,694 --> 00:12:43,930 That's a classic old-school move. 345 00:12:43,965 --> 00:12:47,069 You know, you are one of the last few good cops 346 00:12:47,070 --> 00:12:49,536 fighting against the rising tide of hair bags. 347 00:12:49,571 --> 00:12:51,671 That's what you're gonna say in your article? 348 00:12:51,672 --> 00:12:52,971 Ah, don't worry, 349 00:12:52,972 --> 00:12:54,839 you're gonna come out lookin' real good. 350 00:12:54,840 --> 00:12:56,575 Especially after our talk in the bar. 351 00:12:56,576 --> 00:12:58,342 Ah... So many good quotes! 352 00:12:58,343 --> 00:13:00,144 Especially about Holt. 353 00:13:00,179 --> 00:13:01,678 Cops are usually afraid 354 00:13:01,679 --> 00:13:03,912 to go after their captains like that, 355 00:13:03,913 --> 00:13:08,112 but you, sir, are old-school. 356 00:13:08,147 --> 00:13:10,016 You know it. 357 00:13:10,017 --> 00:13:11,717 Oh, pineapples... 358 00:13:11,718 --> 00:13:13,784 What did you do? 359 00:13:15,339 --> 00:13:17,250 Your witness counselor. 360 00:13:17,251 --> 00:13:19,785 Detective Diaz, it's always a pleasure to see you. 361 00:13:19,819 --> 00:13:21,186 This is not good. 362 00:13:21,187 --> 00:13:23,855 The lawyer is that slimeball grundhaven... Rosa hates him! 363 00:13:23,856 --> 00:13:25,491 She's dressed right. We coached her. 364 00:13:25,492 --> 00:13:27,293 She'll be okay. 365 00:13:27,294 --> 00:13:30,132 Would you please state your name for the record? 366 00:13:30,133 --> 00:13:32,435 To be perfectly candid... 367 00:13:32,436 --> 00:13:34,070 My name is Detective Rosa Diaz. 368 00:13:34,104 --> 00:13:35,405 Well, thank you for your candor 369 00:13:35,406 --> 00:13:37,141 regarding your own name. 370 00:13:37,142 --> 00:13:38,143 [Chuckles] 371 00:13:38,177 --> 00:13:40,113 Detective Diaz, 372 00:13:40,148 --> 00:13:41,549 would you please tell the court 373 00:13:41,550 --> 00:13:43,119 exactly how you're involved in this case? 374 00:13:43,153 --> 00:13:45,255 I caught Mr. Ladd physically beating his boss 375 00:13:45,256 --> 00:13:47,491 with a fax machine. Most of his cheek 376 00:13:47,525 --> 00:13:48,859 was caved in. 377 00:13:48,860 --> 00:13:50,828 His head was basically a blood fountain. 378 00:13:50,863 --> 00:13:53,130 I'm sorry, is this amusing to you, Ms. Diaz? 379 00:13:54,532 --> 00:13:56,001 [Mouthing] Blinking. 380 00:13:58,473 --> 00:13:59,974 [Police radio chatter] 381 00:14:00,008 --> 00:14:01,609 Oh, no. 382 00:14:01,610 --> 00:14:03,813 Brogan just sent me the quotes he's gonna run. 383 00:14:03,814 --> 00:14:05,848 I slammed Holt like 50 times. 384 00:14:05,849 --> 00:14:07,182 Listen. 385 00:14:07,217 --> 00:14:08,484 "Holt would rather I wear a tie 386 00:14:08,485 --> 00:14:09,652 "than solve a case. 387 00:14:09,653 --> 00:14:11,820 "Holt cares more about catching clerical errors 388 00:14:11,821 --> 00:14:13,755 "than catching bad guys. 389 00:14:13,756 --> 00:14:16,524 Holt is way too verticulis"? 390 00:14:16,525 --> 00:14:18,827 That's not even a word! What were you thinking? 391 00:14:18,828 --> 00:14:20,628 We were just hanging out, being old-school. 392 00:14:20,629 --> 00:14:22,298 He wasn't supposed to quote me. 393 00:14:22,299 --> 00:14:24,502 I was off the record the whole time. 394 00:14:24,503 --> 00:14:25,973 Oh, no wait. 395 00:14:25,974 --> 00:14:27,376 I'm goin' on the record. 396 00:14:27,410 --> 00:14:30,382 Jake Peralta... Can dance! 397 00:14:31,517 --> 00:14:34,685 Whoo! Whoo! 398 00:14:34,686 --> 00:14:37,157 [Singsong] Jimmy Brogan! 399 00:14:37,158 --> 00:14:38,726 You need to fix this, okay? 400 00:14:38,760 --> 00:14:40,530 Those quotes cannot run. 401 00:14:40,531 --> 00:14:42,564 It would be devastating for Holt. 402 00:14:42,565 --> 00:14:44,866 And the department. I'll fix it. 403 00:14:44,867 --> 00:14:47,002 Brogan's a cool guy. We're friends now. 404 00:14:47,003 --> 00:14:49,773 I'll just talk to him, awesome dude to awesome dude. 405 00:14:49,774 --> 00:14:52,278 I should brush my teeth first, though, right? 406 00:14:52,279 --> 00:14:53,747 Mm-hmm. Yeah, that's terrible. 407 00:14:53,748 --> 00:14:55,281 Ugh! 408 00:14:55,282 --> 00:14:56,650 Great advice, dummies. 409 00:14:56,651 --> 00:14:58,018 I look like a psycho up there! 410 00:14:58,019 --> 00:15:00,088 Yes. You have to pull it together. 411 00:15:00,089 --> 00:15:02,994 That's not helping! That's what sarge says to me when I'm nervous. 412 00:15:02,995 --> 00:15:04,764 Rosa, I think you're nervous. 413 00:15:04,765 --> 00:15:06,268 Of course I'm nervous! 414 00:15:06,269 --> 00:15:07,738 What did you think was the problem? 415 00:15:07,739 --> 00:15:08,906 We just assumed you were a terrifying human being 416 00:15:08,907 --> 00:15:10,140 with a short fuse. 417 00:15:10,141 --> 00:15:12,575 But if the problem is that you're nervous, 418 00:15:12,576 --> 00:15:14,811 that's where Charles Boyle lives, baby. 419 00:15:14,812 --> 00:15:16,380 I can help! You just need to go 420 00:15:16,381 --> 00:15:17,749 to your happy place. 421 00:15:17,750 --> 00:15:19,923 What's that? Sounds stupid. 422 00:15:19,924 --> 00:15:21,558 Oh, everyone's happy place is different. 423 00:15:21,559 --> 00:15:23,059 For me, I just imagine I'm slurping up 424 00:15:23,060 --> 00:15:25,095 the world's longest piece of linguini. 425 00:15:25,096 --> 00:15:27,432 It just keeps going and going. 426 00:15:27,433 --> 00:15:30,438 Every 20 feet of noodle, there's a sauce change. 427 00:15:30,439 --> 00:15:32,608 I'm in my happy place right now. 428 00:15:32,609 --> 00:15:34,308 Mmm... pesto. 429 00:15:34,309 --> 00:15:37,074 [Slurps] Mmm! Carbonara! 430 00:15:37,075 --> 00:15:39,678 Great! Now I'm starving! 431 00:15:43,819 --> 00:15:45,754 Hey, hey, Jimmy Brogan. 432 00:15:45,755 --> 00:15:47,790 Thanks for meeting me. 433 00:15:47,791 --> 00:15:49,256 Welcome to the Schvitz, kid. 434 00:15:49,257 --> 00:15:52,027 The most comfortable place on earth. 435 00:15:52,028 --> 00:15:54,031 It's like crawling back into your mother. 436 00:15:54,032 --> 00:15:55,766 Is that something people wanna do? 437 00:15:55,767 --> 00:15:57,201 What'd you wanna talk to me about? 438 00:15:57,202 --> 00:16:00,438 So I read those quotes you sent me, 439 00:16:00,439 --> 00:16:02,841 and you... Wrote them so good. 440 00:16:02,842 --> 00:16:04,610 The thing is... 441 00:16:04,611 --> 00:16:05,946 I know I hid it incredibly well, 442 00:16:05,947 --> 00:16:08,851 but I was pretty drunk when I said that stuff, so... 443 00:16:08,852 --> 00:16:10,286 Any chance you wouldn't print it? 444 00:16:10,287 --> 00:16:12,486 Well, you said you were going on the record. 445 00:16:12,487 --> 00:16:14,519 I was clearly not in control. 446 00:16:14,520 --> 00:16:17,351 Well, maybe you should learn to handle your brown. 447 00:16:17,352 --> 00:16:18,785 Eew. 448 00:16:18,786 --> 00:16:20,352 Look, you know that I think 449 00:16:20,353 --> 00:16:23,555 you're like the number one hero of the 20th century. 450 00:16:23,556 --> 00:16:25,491 But kinda feel like you're being unfair here. 451 00:16:25,492 --> 00:16:27,458 "Feel like"? Listen to her, 452 00:16:27,459 --> 00:16:30,160 Suzanne Somers over here. Talk like a man. 453 00:16:30,161 --> 00:16:31,695 All right, I will talk like a man. 454 00:16:31,696 --> 00:16:33,632 You got me drunk and took advantage of me. 455 00:16:33,633 --> 00:16:35,468 Oh, come on. Gah! 456 00:16:35,469 --> 00:16:36,839 Look, I'm asking you nicely... 457 00:16:36,840 --> 00:16:38,708 Please don't print the quotes. 458 00:16:38,709 --> 00:16:41,016 And I'm telling you nicely, I'm printing them. 459 00:16:41,017 --> 00:16:42,484 No, you're not. 460 00:16:42,485 --> 00:16:45,121 What are you gonna do about it? 461 00:16:45,122 --> 00:16:46,921 [Chuckles] 462 00:16:50,324 --> 00:16:52,126 Hey, how'd it go with Brogan? Perfect. 463 00:16:52,127 --> 00:16:53,429 Except I punched him in the face 464 00:16:53,430 --> 00:16:54,931 and made everything a billion times worse. 465 00:16:54,932 --> 00:16:55,931 What? 466 00:17:03,370 --> 00:17:05,081 Yeah. 467 00:17:05,108 --> 00:17:06,750 So, Detective Diaz, 468 00:17:06,777 --> 00:17:08,777 you saw my client struggling with his boss, 469 00:17:08,778 --> 00:17:10,712 but you don't know who initiated the fight. 470 00:17:10,713 --> 00:17:11,880 To be perfectly candid, 471 00:17:11,914 --> 00:17:14,132 I was pretty sure it was the defendant. 472 00:17:14,148 --> 00:17:16,593 Oh, to be perfectly candid, "pretty sure" is not definitive. 473 00:17:16,618 --> 00:17:19,022 I think I know what happened. 474 00:17:19,057 --> 00:17:20,325 Well, to be perfectly candid, 475 00:17:20,326 --> 00:17:21,473 no one cares what you think. 476 00:17:21,495 --> 00:17:23,141 Do you actually know anything, 477 00:17:23,167 --> 00:17:25,333 or are you just guessing? 478 00:17:28,067 --> 00:17:30,602 Your client instigated the fight. 479 00:17:30,603 --> 00:17:32,072 I'm certain. 480 00:17:32,073 --> 00:17:33,777 And I'm happy to tell you why. 481 00:17:33,809 --> 00:17:35,145 [Silently] Yes! 482 00:17:35,146 --> 00:17:36,547 She went to her happy place. 483 00:17:36,548 --> 00:17:37,883 I know that, Boyle. 484 00:17:37,918 --> 00:17:40,584 You punched Jimmy Brogan? 485 00:17:40,619 --> 00:17:41,826 What were you thinking? 486 00:17:41,853 --> 00:17:42,887 I was thinking 487 00:17:42,888 --> 00:17:44,329 that I needed to protect this precinct. 488 00:17:44,357 --> 00:17:46,725 From things that I said about this precinct 489 00:17:46,759 --> 00:17:49,194 to a reporter while drunk and insisting he record me. 490 00:17:49,195 --> 00:17:50,763 I shouldn't have done it. Unbelievable. 491 00:17:50,797 --> 00:17:52,533 Every time I think you might make a decent Detective, 492 00:17:52,534 --> 00:17:53,735 you go and pull something like this. 493 00:17:53,769 --> 00:17:57,105 I thought I could handle my brown. 494 00:17:57,140 --> 00:17:58,739 Oh, I'm sorry. It's gross. 495 00:17:58,740 --> 00:18:00,137 Go home! 496 00:18:00,171 --> 00:18:04,040 You got the rest of the day to put your head on straight. 497 00:18:09,304 --> 00:18:11,836 Got Halbrook to cop to every charge. 498 00:18:11,870 --> 00:18:13,669 Nice work, Santiago. Thank you, sir. 499 00:18:13,670 --> 00:18:15,504 Peralta figured out the pattern, though, 500 00:18:15,505 --> 00:18:17,273 so he should get credit for the collar. 501 00:18:17,274 --> 00:18:18,441 Have you seen him? 502 00:18:18,475 --> 00:18:20,511 I sent him home. He assaulted Jimmy Brogan. 503 00:18:20,545 --> 00:18:23,548 Yeah. But that caveman kinda had it coming, 504 00:18:23,582 --> 00:18:24,949 don't you think? 505 00:18:24,983 --> 00:18:27,455 Oh. He didn't tell you. 506 00:18:27,490 --> 00:18:29,491 Tell me what? Never mind. 507 00:18:29,492 --> 00:18:31,960 If Jake didn't tell you, he must have had a reason. 508 00:18:31,994 --> 00:18:34,793 It's not my place. I'm disappointed in you, Santiago. 509 00:18:34,828 --> 00:18:37,727 I thought you and I were close. 510 00:18:37,728 --> 00:18:39,929 I know you're manipulating me... 511 00:18:39,930 --> 00:18:41,096 But I love it, 512 00:18:41,131 --> 00:18:43,233 and I will tell you anything. 513 00:18:43,267 --> 00:18:45,801 So Jake went to the Schvitz to talk to Brogan. 514 00:18:45,836 --> 00:18:47,936 What are you gonna do about it? 515 00:18:47,937 --> 00:18:50,235 [Chuckles] 516 00:18:52,636 --> 00:18:54,034 There's nothing I can do... 517 00:18:54,069 --> 00:18:56,771 Except to ask you nicely as a fan of you, 518 00:18:56,772 --> 00:18:59,306 your work, and the guys you wrote about... 519 00:18:59,307 --> 00:19:00,675 Please don't print the quotes. 520 00:19:00,709 --> 00:19:01,942 Sheesh. I didn't realize 521 00:19:01,943 --> 00:19:03,410 you were gonna get your panties all in a pretzel! 522 00:19:03,444 --> 00:19:05,276 That's actually not technically possible. 523 00:19:05,277 --> 00:19:06,710 I'm not wearing underwear. 524 00:19:06,711 --> 00:19:09,312 It is swampy in here. My butt's like the everglades. 525 00:19:09,346 --> 00:19:11,983 Look, I know you're trying to be legit in a hair bag world, 526 00:19:11,984 --> 00:19:14,150 so I will not print your quotes. 527 00:19:14,184 --> 00:19:15,852 Ah, thank you, thank you! 528 00:19:15,853 --> 00:19:17,286 That means the world to me. 529 00:19:17,287 --> 00:19:18,753 And for the record, 530 00:19:18,754 --> 00:19:20,221 I know that Holt is a stickler, 531 00:19:20,222 --> 00:19:21,655 but he's actually a really good cop. 532 00:19:21,690 --> 00:19:23,990 Don't worry about it. We're friends. 533 00:19:23,991 --> 00:19:26,859 You don't have to stick up for that homo. 534 00:19:28,161 --> 00:19:29,934 I really wish you hadn't just said that. 535 00:19:29,963 --> 00:19:30,963 What, homo? 536 00:19:30,964 --> 00:19:31,964 Ooh! 537 00:19:31,965 --> 00:19:34,647 Thank you, Santiago. That'll be all. 538 00:19:38,999 --> 00:19:40,166 Here she is. 539 00:19:41,835 --> 00:19:43,268 Diaz, you did it. 540 00:19:43,269 --> 00:19:45,135 They found him guilty on all charges. 541 00:19:45,170 --> 00:19:46,703 Huh. Boyle's advice worked. 542 00:19:46,704 --> 00:19:48,170 [Shrill giggle] 543 00:19:48,204 --> 00:19:49,804 So... 544 00:19:49,838 --> 00:19:51,637 Where's your happy place? 545 00:19:51,671 --> 00:19:54,106 I'm in a cabin in the middle of nowhere. 546 00:19:54,140 --> 00:19:55,574 Inside it's just me 547 00:19:55,608 --> 00:19:58,211 and that stupid, slimy defense attorney. 548 00:19:58,212 --> 00:20:00,815 And I'm beating the hell out of him. 549 00:20:00,849 --> 00:20:03,017 I break a dining room table over his head. 550 00:20:03,051 --> 00:20:04,918 Then I rip off his arm 551 00:20:04,953 --> 00:20:06,787 and shove it where the sun don't shine. 552 00:20:06,821 --> 00:20:08,956 Then I reach down his throat 553 00:20:08,957 --> 00:20:11,228 and shake his hand. 554 00:20:14,669 --> 00:20:16,035 Yeah. Okay. 555 00:20:16,036 --> 00:20:19,005 I'm gonna go ahead and schedule you for a psych eval. 556 00:20:20,174 --> 00:20:21,809 I owe you one, Boyle. 557 00:20:21,844 --> 00:20:23,045 Thank-you dinner. Tomorrow night. 558 00:20:23,080 --> 00:20:25,250 Gribaldi's. It's all-you-can-eat linguini. 559 00:20:26,787 --> 00:20:27,854 Yes! 560 00:20:27,888 --> 00:20:29,355 Oh, my boyfriend's coming too. 561 00:20:29,356 --> 00:20:31,746 Your what friend now? 562 00:20:33,394 --> 00:20:34,895 All right. 563 00:20:34,929 --> 00:20:36,530 Let's hear it. 564 00:20:36,564 --> 00:20:38,601 Well, it's even worse than I imagined. 565 00:20:38,635 --> 00:20:40,903 [Ahem] "The new face of the NYPD 566 00:20:40,904 --> 00:20:43,706 is perfectly embodied by Brooklyn's own Jake Peralta..." 567 00:20:43,741 --> 00:20:44,875 That's not so bad. 568 00:20:44,909 --> 00:20:46,645 "Who cowers behind his desk all day 569 00:20:46,646 --> 00:20:48,613 like the true hair bag that he is." 570 00:20:48,647 --> 00:20:50,013 There it is. 571 00:20:50,014 --> 00:20:52,048 "The old guard would have eaten a guy like Peralta 572 00:20:52,049 --> 00:20:55,053 for breakfast and unloaded him by lunch." 573 00:20:55,054 --> 00:20:57,725 Well, it's very colorful. And hurtful. 574 00:20:57,726 --> 00:21:00,627 You can ignore that garbage, Santiago. 575 00:21:00,661 --> 00:21:02,895 Jimmy Brogan wouldn't know a legit cop 576 00:21:02,896 --> 00:21:05,499 if he punched him in the face. 577 00:21:09,307 --> 00:21:10,407 Well... 578 00:21:10,441 --> 00:21:13,408 Guess I'm done with this. 579 00:21:13,409 --> 00:21:16,479 Not good enough. 580 00:21:16,514 --> 00:21:18,951 Three, two, one... 581 00:21:18,952 --> 00:21:20,019 [Beep beep] 582 00:21:22,724 --> 00:21:25,892 Welcome to the party, pal! 583 00:21:25,893 --> 00:21:27,795 God, you love that movie. 584 00:21:27,796 --> 00:21:29,478 It's Die Hard. 585 00:21:29,479 --> 00:21:33,405 Sync & corrections by Rafael UPD Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 42055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.