All language subtitles for Brooklyn Nine Nine S04E03 Coral Palms Pt 3_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,362 You're watching Channel 36's 2 00:00:03,363 --> 00:00:05,331 "Power News Live at Five." 3 00:00:05,332 --> 00:00:06,933 We've got the most high school sports, 4 00:00:06,934 --> 00:00:08,301 the most lottery numbers, 5 00:00:08,302 --> 00:00:09,569 and the most weather 6 00:00:09,570 --> 00:00:11,003 in the Tri-Swamp area. 7 00:00:11,004 --> 00:00:13,738 It's news time! 8 00:00:13,774 --> 00:00:15,308 Good evening, I'm Brynn DeRose. 9 00:00:15,309 --> 00:00:16,409 And I'm Slade Austin. 10 00:00:16,410 --> 00:00:17,510 Tonight on "Power News," 11 00:00:17,511 --> 00:00:18,945 we reveal who Donald Trump 12 00:00:18,946 --> 00:00:20,580 is running against for President. 13 00:00:20,581 --> 00:00:23,349 Plus, we'll show you the winning lottery numbers. 14 00:00:23,350 --> 00:00:25,852 Could 67 be one of them? 15 00:00:25,853 --> 00:00:27,820 Now our top story: Two prisoners have escaped 16 00:00:27,821 --> 00:00:29,388 from the Coral Palms sheriff's station 17 00:00:29,389 --> 00:00:31,424 in a daring daylight jailbreak. 18 00:00:31,425 --> 00:00:33,292 The men, identified as Gregory Stickney 19 00:00:33,293 --> 00:00:34,527 and Larry Sherbert 20 00:00:34,528 --> 00:00:36,195 were arrested after a routine traffic stop 21 00:00:36,196 --> 00:00:38,498 revealed a cache of automatic weapons. 22 00:00:38,499 --> 00:00:40,733 Less than 12 hours later, the men escaped 23 00:00:40,734 --> 00:00:43,269 by creating a disturbance in their cell. 24 00:00:43,270 --> 00:00:44,470 Well, they started kissing, 25 00:00:44,471 --> 00:00:45,638 which I'm fine with... 26 00:00:45,639 --> 00:00:48,374 really, I am, kiss whoever you want... 27 00:00:48,375 --> 00:00:50,143 except they were both men. 28 00:00:50,144 --> 00:00:52,812 Tito Amendola was also in holding at the time 29 00:00:52,813 --> 00:00:54,247 and witnessed the jailbreak. 30 00:00:54,248 --> 00:00:57,450 I do a lot of meth. 31 00:00:57,451 --> 00:00:59,986 The sheriff's office is coordinating their search 32 00:00:59,987 --> 00:01:02,054 with local and state police. 33 00:01:02,055 --> 00:01:03,523 If you're watching, Greg and Larry, 34 00:01:03,524 --> 00:01:04,590 and I know you are, 35 00:01:04,591 --> 00:01:06,192 my men and I will not rest 36 00:01:06,193 --> 00:01:07,860 until we find you. 37 00:01:07,861 --> 00:01:08,895 That's right, 38 00:01:08,896 --> 00:01:10,363 we're coming for you. 39 00:01:10,364 --> 00:01:12,498 Strong words, and moving on, 40 00:01:12,499 --> 00:01:15,067 what if you were going through a drive-thru, 41 00:01:15,068 --> 00:01:17,857 and a puppy dog took your order? 42 00:01:17,858 --> 00:01:21,604 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 43 00:01:21,605 --> 00:01:27,604 ♪ ♪ 44 00:01:37,658 --> 00:01:40,660 [lively music] 45 00:01:40,661 --> 00:01:43,296 ♪ ♪ 46 00:01:43,297 --> 00:01:45,031 The cops are looking for us, 47 00:01:45,032 --> 00:01:46,265 and a madman wants us dead. 48 00:01:46,266 --> 00:01:48,734 We should be laying low until the Nine-Nine gets here. 49 00:01:48,735 --> 00:01:50,536 Yeah, but we don't know when that's gonna be, 50 00:01:50,537 --> 00:01:51,971 and we need food and supplies. 51 00:01:51,972 --> 00:01:54,006 Okay, I'll get some water. 52 00:01:54,007 --> 00:01:56,776 Holt, are you trying to draw attention to us? 53 00:01:56,777 --> 00:01:58,311 Nobody drinks water here. 54 00:01:58,312 --> 00:01:59,879 Choose something blue or green. 55 00:01:59,880 --> 00:02:01,747 Okay, I guess I'll go in for, uh, 56 00:02:01,748 --> 00:02:04,850 the Blazing Blue Rad-berry Cooler Xtreme: Code Rad. 57 00:02:04,851 --> 00:02:05,952 Good choice. 58 00:02:05,953 --> 00:02:08,221 I should probably get some body spray as well. 59 00:02:08,222 --> 00:02:10,623 What sounds better, Liquid Moan or Turnpike? 60 00:02:10,624 --> 00:02:12,291 We only have $17 to our name. 61 00:02:12,292 --> 00:02:13,726 We can't spend five of it on this. 62 00:02:13,727 --> 00:02:15,328 I know, but I'm about to see Amy for the first time 63 00:02:15,329 --> 00:02:16,929 in forever, and I want to smell like a... 64 00:02:16,930 --> 00:02:19,365 "hot New Jersey breeze," ugh. 65 00:02:19,366 --> 00:02:20,465 Good call. 66 00:02:20,500 --> 00:02:22,802 All right, let's get out of here. 67 00:02:22,803 --> 00:02:24,736 And in Coral Palms, law enforcement 68 00:02:24,771 --> 00:02:26,639 still is searching for a pair of fugitives 69 00:02:26,640 --> 00:02:28,941 who broke out of jail earlier this evening. 70 00:02:28,942 --> 00:02:30,276 Greg Stickney and Larry Sherbert 71 00:02:30,277 --> 00:02:31,711 are believed to be unarmed but dangerous. 72 00:02:31,712 --> 00:02:33,813 Liquid Moan, nice. 73 00:02:33,814 --> 00:02:36,215 I wore this to Swampsgiving last year... cleaned up. 74 00:02:36,216 --> 00:02:37,383 Right on, bro. 75 00:02:37,384 --> 00:02:39,285 Oh, we have a promotion on the Code Rad. 76 00:02:39,286 --> 00:02:40,586 - It comes with a free cigarette. - Oh, no. 77 00:02:40,587 --> 00:02:41,921 That doesn't matter. We don't need it. 78 00:02:41,922 --> 00:02:43,055 Well, if you don't want it, I'll take it. 79 00:02:43,056 --> 00:02:44,490 No, no, no. Don't do that... smoking is bad. 80 00:02:44,491 --> 00:02:45,491 You should quit smoking right now. 81 00:02:45,492 --> 00:02:46,692 Hey... 82 00:02:46,693 --> 00:02:49,195 ♪ ♪ 83 00:02:49,196 --> 00:02:52,164 [exciting music] 84 00:02:52,165 --> 00:02:53,332 ♪ ♪ 85 00:02:53,333 --> 00:02:55,801 [both grunting] 86 00:02:55,802 --> 00:02:58,170 Ahh. 87 00:02:58,171 --> 00:02:59,639 We seem to be in the clear. 88 00:02:59,640 --> 00:03:00,906 - Are you hurt? - Yeah. 89 00:03:00,907 --> 00:03:02,475 I got caught on top of the fence. 90 00:03:02,476 --> 00:03:04,710 Check out my calf... it's like Scratch City. 91 00:03:04,711 --> 00:03:05,945 How about you? 92 00:03:05,946 --> 00:03:08,781 I'm fine, except I was impaled on a metal pipe. 93 00:03:08,782 --> 00:03:11,117 Oh, my God! 94 00:03:11,118 --> 00:03:12,885 [shudders] 95 00:03:12,886 --> 00:03:14,847 Oh, my God! 96 00:03:16,650 --> 00:03:18,324 It's gonna be fine. 97 00:03:18,325 --> 00:03:20,026 Oh, my God! 98 00:03:20,027 --> 00:03:22,161 I got rifles, vests, flash grenades... 99 00:03:22,162 --> 00:03:25,197 Chips, dips, ice cream sammies... 100 00:03:25,198 --> 00:03:26,932 I'm pretty sure there's gonna be snacks in Florida, Scully. 101 00:03:26,933 --> 00:03:28,433 Pretty sure? 102 00:03:28,468 --> 00:03:30,836 Do you arrest someone if you're pretty sure they're guilty? 103 00:03:30,837 --> 00:03:32,672 No, Amy, you wait till you get all the facts! 104 00:03:32,673 --> 00:03:35,341 Hey, okay, everyone, let's just try to bring things 105 00:03:35,342 --> 00:03:36,842 we actually need for the mission. 106 00:03:36,843 --> 00:03:40,112 Really? Then what is this? 107 00:03:40,113 --> 00:03:42,915 Oh, it's a book of 4,000 essential photos of Nikolaj 108 00:03:42,916 --> 00:03:44,083 for me to show Jake. 109 00:03:44,084 --> 00:03:45,751 All right, bad news. 110 00:03:45,752 --> 00:03:47,186 I talked to Captain Stentley again. 111 00:03:47,187 --> 00:03:49,288 He still won't give us permission to go to Florida. 112 00:03:49,289 --> 00:03:51,023 I even brought out the big guns. 113 00:03:51,024 --> 00:03:53,059 Left, right, left, right, 114 00:03:53,060 --> 00:03:54,460 both, both, both. 115 00:03:54,461 --> 00:03:56,929 [laughing] That's so cool! 116 00:03:56,930 --> 00:03:58,898 I still can't let you go to Florida, though. 117 00:03:58,899 --> 00:04:00,366 Terry feels like a whore. 118 00:04:00,367 --> 00:04:03,202 He said if we disobey him, there'll be tire consequences. 119 00:04:03,203 --> 00:04:04,937 I think he meant dire. 120 00:04:04,938 --> 00:04:06,138 Guy's real dumb. 121 00:04:06,139 --> 00:04:07,306 Who's with me? 122 00:04:07,307 --> 00:04:09,475 Great, Hitchcock's in. Who else? 123 00:04:09,476 --> 00:04:10,843 I actually had a question. 124 00:04:10,844 --> 00:04:12,511 How mad would everyone be if I just bailed? 125 00:04:12,512 --> 00:04:14,947 Shut up, Hitchcock. Obviously, we're all going. 126 00:04:14,948 --> 00:04:17,416 What's up, squadron? 127 00:04:17,417 --> 00:04:19,852 I'm airplane ready, and I'm T-minus 30 128 00:04:19,853 --> 00:04:21,053 from my Ambies kicking in, 129 00:04:21,054 --> 00:04:23,956 so let's take it to the skies. 130 00:04:23,957 --> 00:04:25,558 Yeah, about that. 131 00:04:25,559 --> 00:04:28,194 Um, there were no tickets left. 132 00:04:28,195 --> 00:04:30,062 But I brought my minivan, so... 133 00:04:30,063 --> 00:04:31,896 Road trip! 134 00:04:32,851 --> 00:04:34,766 [garage door closing] 135 00:04:35,969 --> 00:04:37,370 I went to a 24-hour vet 136 00:04:37,371 --> 00:04:39,105 and got surgical supplies. 137 00:04:39,106 --> 00:04:41,006 I was in and out like a ninja. 138 00:04:41,007 --> 00:04:42,408 Needles, needles, need... 139 00:04:42,409 --> 00:04:43,542 whoa! 140 00:04:43,543 --> 00:04:45,311 [heavy crash] 141 00:04:45,312 --> 00:04:46,312 [dogs barking] 142 00:04:46,313 --> 00:04:47,613 So many dogs! 143 00:04:47,614 --> 00:04:49,148 I'll need your assistance. 144 00:04:49,149 --> 00:04:51,317 You'll have to pull out the pipe and stitch up the wound. 145 00:04:51,318 --> 00:04:53,352 All right. This is gonna hurt. 146 00:04:53,353 --> 00:04:54,720 But I'm gonna get you through it. 147 00:04:54,721 --> 00:04:57,323 [gags] Oh, God, I'm gonna throw up into your cut. 148 00:04:57,324 --> 00:04:58,624 Ahhh, I saw inside of you. 149 00:04:58,625 --> 00:05:00,092 How are humans alive? 150 00:05:00,093 --> 00:05:02,094 Okay, uh, I'll do the surgery, 151 00:05:02,095 --> 00:05:04,163 and, uh, you just breathe, okay? 152 00:05:04,164 --> 00:05:05,231 We'll get you through this. 153 00:05:05,232 --> 00:05:07,265 Okay. 154 00:05:07,300 --> 00:05:08,300 [grunts] 155 00:05:08,301 --> 00:05:09,902 - [squish] - Ugh, what was that sound? 156 00:05:09,903 --> 00:05:11,437 I did not like that squish sound. 157 00:05:11,438 --> 00:05:13,706 The pipe has been removed. 158 00:05:13,707 --> 00:05:16,375 Now... 159 00:05:16,376 --> 00:05:18,544 I'm sewing myself up. 160 00:05:18,545 --> 00:05:20,346 Okay, this is almost over. 161 00:05:20,347 --> 00:05:21,814 You're doing great. 162 00:05:21,815 --> 00:05:23,048 Just keep talking. Keep talking. 163 00:05:23,049 --> 00:05:24,049 Talking about what? 164 00:05:24,050 --> 00:05:26,719 Uh, tell me about Amy, hmm? 165 00:05:26,720 --> 00:05:27,953 You must be excited to see her. 166 00:05:27,954 --> 00:05:29,054 Very much, you know. 167 00:05:29,055 --> 00:05:30,589 Oh, God, what if it doesn't go well? 168 00:05:30,590 --> 00:05:31,957 We haven't seen each other in a while, 169 00:05:31,958 --> 00:05:33,426 and what if it's weird? 170 00:05:33,427 --> 00:05:35,361 - Uhhh! - Keep going, keep going. 171 00:05:35,362 --> 00:05:37,663 You're doing so well. Why would it be weird? 172 00:05:37,664 --> 00:05:38,764 I don't know. I don't know. 173 00:05:38,765 --> 00:05:40,132 I mean, maybe we've grown apart. 174 00:05:40,133 --> 00:05:41,901 Maybe she'll be repulsed by my frosted tips. 175 00:05:41,902 --> 00:05:44,003 I was gonna defrost them before I saw her for the first time. 176 00:05:44,004 --> 00:05:46,872 I'm sure it will be magical when you see her. 177 00:05:46,873 --> 00:05:48,207 And... 178 00:05:48,208 --> 00:05:49,208 guess what? 179 00:05:49,209 --> 00:05:50,209 - What? - I'm done. 180 00:05:50,210 --> 00:05:52,178 I've sewn myself up. 181 00:05:52,179 --> 00:05:53,913 - Huh. - You did great, buddy. 182 00:05:53,914 --> 00:05:55,481 - I'm proud of you. - [exhales] 183 00:05:55,482 --> 00:05:57,583 I can't believe I did it. 184 00:05:57,584 --> 00:05:59,018 I'm so strong. 185 00:05:59,019 --> 00:06:00,853 Ooh, we're crossing into Virginia. 186 00:06:00,854 --> 00:06:03,456 Fun fact: Virginia is not technically a state, 187 00:06:03,457 --> 00:06:04,556 but a commonwealth. 188 00:06:04,591 --> 00:06:05,591 Oof, poor Jake. 189 00:06:05,592 --> 00:06:07,493 Uhh, this might be the Ambies speaking, 190 00:06:07,494 --> 00:06:09,929 but this in-flight movie sucks. 191 00:06:09,930 --> 00:06:12,164 So, uh, you already moved the twins 192 00:06:12,165 --> 00:06:13,899 onto a booster seat, huh? 193 00:06:13,900 --> 00:06:14,934 Aren't they a little young for that? 194 00:06:14,935 --> 00:06:15,935 They're four. 195 00:06:15,936 --> 00:06:17,102 Nikolaj is four, 196 00:06:17,103 --> 00:06:18,370 but we're sticking with the car seat 197 00:06:18,371 --> 00:06:20,339 as long as possible, but you know me... 198 00:06:20,340 --> 00:06:21,740 I'm a "safety at all costs" kind of dad. 199 00:06:21,741 --> 00:06:22,741 Mm-hmm. 200 00:06:22,742 --> 00:06:24,043 Sarge, I need to go to the bathroom. 201 00:06:24,044 --> 00:06:25,444 We just stopped for gas. 202 00:06:25,445 --> 00:06:26,445 I asked you if you had to go. 203 00:06:26,446 --> 00:06:27,613 I didn't have to then. 204 00:06:27,614 --> 00:06:30,249 So does this van have side-impact airbags? 205 00:06:30,250 --> 00:06:31,283 Not in the back. 206 00:06:31,284 --> 00:06:32,785 Oh. Interesting. 207 00:06:32,786 --> 00:06:33,986 No judgment here. 208 00:06:33,987 --> 00:06:35,421 Sarge, I have to pee now too. 209 00:06:35,422 --> 00:06:37,590 Seriously? You, Diaz? 210 00:06:37,591 --> 00:06:39,658 Look, I'll turn off at the next exit, okay? 211 00:06:39,659 --> 00:06:40,826 I have to pee really badly. 212 00:06:40,827 --> 00:06:42,161 Hot. 213 00:06:42,162 --> 00:06:43,462 - What? - Hitchcock! 214 00:06:43,463 --> 00:06:44,897 - Guys, enough! - Sarge... 215 00:06:44,898 --> 00:06:46,499 Yeah, I know! You got to pee, I got it! 216 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 - No, brake lights! - Oh, crap. 217 00:06:48,001 --> 00:06:49,835 Everyone hang on! There's no side-impact airbags! 218 00:06:49,836 --> 00:06:51,146 [crunch] 219 00:06:53,073 --> 00:06:54,139 Did you get breakfast? 220 00:06:54,140 --> 00:06:56,976 I tried, but I got recognized. 221 00:06:56,977 --> 00:06:59,011 Do I know you from somewhere? 222 00:06:59,012 --> 00:07:01,213 Do you watch a lot of pornography? 223 00:07:01,214 --> 00:07:03,582 'Cause I'm in most of it. 224 00:07:03,583 --> 00:07:05,885 Oh, boy. What if you were followed? 225 00:07:05,886 --> 00:07:07,253 I don't think it's safe to stay here. 226 00:07:07,254 --> 00:07:08,254 Where are we gonna go? 227 00:07:08,255 --> 00:07:10,222 [heavy bang] 228 00:07:10,223 --> 00:07:11,757 - The cops? - Or Figgis! 229 00:07:11,758 --> 00:07:12,824 Do we have any weapons? 230 00:07:12,859 --> 00:07:14,093 I have the pipe we pulled out of me. 231 00:07:14,094 --> 00:07:16,328 I would sooner surrender than go anywhere near 232 00:07:16,329 --> 00:07:17,730 your gooey body pipe. 233 00:07:17,731 --> 00:07:20,132 Oh, no, I'm gonna do it. 234 00:07:20,133 --> 00:07:21,967 [whimpering] 235 00:07:21,968 --> 00:07:24,069 - Oh! - Jake? 236 00:07:24,070 --> 00:07:25,504 Amy... [rasping] 237 00:07:25,505 --> 00:07:26,739 It's so good to see you. 238 00:07:26,740 --> 00:07:27,818 [wheezing] 239 00:07:31,379 --> 00:07:33,210 Thank you guys so much for coming. 240 00:07:33,211 --> 00:07:34,577 I can't wait to catch up with all of you 241 00:07:34,578 --> 00:07:35,577 when this is done. 242 00:07:35,579 --> 00:07:36,712 My dad died, and... 243 00:07:36,713 --> 00:07:38,347 Again, when this is done, Hitchcock. 244 00:07:38,348 --> 00:07:39,882 Gina, you look like a fresh wizard, 245 00:07:39,883 --> 00:07:41,050 and I love it. 246 00:07:41,051 --> 00:07:43,052 So we know that Figgis is in Coral Palms, 247 00:07:43,053 --> 00:07:44,420 but we don't know where he is, 248 00:07:44,421 --> 00:07:46,322 and we don't know how many guys he's got with him. 249 00:07:46,323 --> 00:07:48,791 The plan is to lure them into the Fun Zone and ambush them. 250 00:07:48,792 --> 00:07:50,993 - Any questions? - Yes, did you miss us? 251 00:07:50,994 --> 00:07:52,895 Quick follow-up: Did you ever look up at the moon 252 00:07:52,896 --> 00:07:54,863 and wonder if I was looking at it too? 253 00:07:54,864 --> 00:07:56,365 - Yes. - Knew it. 254 00:07:56,366 --> 00:07:58,033 All right, once we get to the Fun Zone, 255 00:07:58,034 --> 00:07:59,902 I'll fill everyone in on the mission details. 256 00:07:59,903 --> 00:08:01,202 You guys come with me. 257 00:08:01,237 --> 00:08:02,771 Captain, you stay here and rest. 258 00:08:02,772 --> 00:08:04,740 What? I don't need to rest. 259 00:08:04,741 --> 00:08:06,271 I'm in peak condition. 260 00:08:06,272 --> 00:08:07,305 All right, then stand up. 261 00:08:07,306 --> 00:08:08,305 Easy. 262 00:08:08,307 --> 00:08:09,741 [groaning] 263 00:08:09,742 --> 00:08:11,376 [screaming] 264 00:08:11,377 --> 00:08:13,511 [grunts] 265 00:08:13,512 --> 00:08:14,746 I love standing up. 266 00:08:14,780 --> 00:08:15,846 Yeah, you're staying here. 267 00:08:15,881 --> 00:08:18,216 Aw, Captain, don't worry, okay? 268 00:08:18,217 --> 00:08:20,551 My sleeping pills are doing their job, 269 00:08:20,586 --> 00:08:23,520 and I can stay here and take care of you, okay? 270 00:08:23,556 --> 00:08:25,222 Terry, I'm gonna need your gun. 271 00:08:25,257 --> 00:08:26,257 That's not happening. 272 00:08:26,258 --> 00:08:27,826 All right, I'll use my own. 273 00:08:27,827 --> 00:08:29,394 Oops-a-daisy. 274 00:08:29,395 --> 00:08:31,395 That is adorable. Where did you get that? 275 00:08:31,430 --> 00:08:33,098 Vending machine at a rest stop. 276 00:08:33,099 --> 00:08:35,900 Give me that. Just don't let Captain Holt die. 277 00:08:35,901 --> 00:08:38,403 And stay on your phone for logistical support as planned. 278 00:08:38,404 --> 00:08:39,771 Now come on, guys, let's get ready. 279 00:08:42,074 --> 00:08:45,443 Hey, we never really got a chance to say hi. 280 00:08:45,444 --> 00:08:47,112 Yeah. Hi. 281 00:08:47,113 --> 00:08:48,513 Hi. 282 00:08:48,514 --> 00:08:50,281 Oh, my God, everyone, 283 00:08:50,282 --> 00:08:51,416 Jake and Amy are going to kiss 284 00:08:51,417 --> 00:08:53,050 for the first time in six months. 285 00:08:53,085 --> 00:08:55,052 Let those Nicholas Sparks fly. 286 00:08:55,087 --> 00:08:57,489 So everyone's just gonna watch us? 287 00:08:57,490 --> 00:08:59,556 Yes! Now get to it, you lovebirds. 288 00:09:01,894 --> 00:09:03,261 Here we go. 289 00:09:03,262 --> 00:09:04,295 Come on, man. 290 00:09:04,296 --> 00:09:05,697 How did you get there so fast? 291 00:09:05,698 --> 00:09:07,766 - Love finds a way. - Ugh. 292 00:09:07,767 --> 00:09:09,800 Welcome to the Fun Zone. 293 00:09:09,835 --> 00:09:11,669 I know the manager, and he's agreed to shut the place down 294 00:09:11,670 --> 00:09:13,738 for the day, so there won't be any civilians around. 295 00:09:13,739 --> 00:09:14,739 Smart. 296 00:09:14,740 --> 00:09:15,907 You put up all these fake signs 297 00:09:15,908 --> 00:09:17,275 about a major health code violation. 298 00:09:17,276 --> 00:09:18,743 No, those are actually always there... 299 00:09:18,744 --> 00:09:21,012 something about lead being in the air and water and ground. 300 00:09:21,013 --> 00:09:22,647 Anyways, you all have your assignments. 301 00:09:22,681 --> 00:09:24,082 Let's plan an ambush. 302 00:09:24,083 --> 00:09:26,584 Nine-Nine! All: Nine-Nine! 303 00:09:26,585 --> 00:09:27,652 Chills, you guys. 304 00:09:27,653 --> 00:09:29,954 Literally, chills. 305 00:09:29,955 --> 00:09:31,356 [video call dings] 306 00:09:31,357 --> 00:09:32,757 Hey there, Nikolaj. 307 00:09:32,758 --> 00:09:33,757 It's your papa. 308 00:09:33,793 --> 00:09:35,093 If you're watching this, 309 00:09:35,094 --> 00:09:36,661 something bad has happened to me. 310 00:09:36,662 --> 00:09:39,764 But I want you to know that I love you very much. 311 00:09:39,765 --> 00:09:42,100 You want to stop filming yourself and help me with 312 00:09:42,101 --> 00:09:43,433 these many items I'm carrying? 313 00:09:43,469 --> 00:09:46,070 Sorry, I was making a video for my son. 314 00:09:46,071 --> 00:09:48,573 You know, in case I never see him again. 315 00:09:48,574 --> 00:09:51,009 Do you not do that for your kids? 316 00:09:51,010 --> 00:09:52,310 Of course I do. 317 00:09:52,311 --> 00:09:54,878 I make those kind of videos all the time. 318 00:09:54,914 --> 00:09:58,249 You know, in fact, I was about to do one right now. 319 00:09:58,250 --> 00:10:00,084 Hey... hey, girls. 320 00:10:00,085 --> 00:10:01,452 It's me, Daddy. 321 00:10:01,453 --> 00:10:03,855 If you're seeing this, I'm dead. 322 00:10:03,856 --> 00:10:07,592 But I want you to know that I love you now and forever. 323 00:10:07,593 --> 00:10:10,327 Okay, time for a lullaby, sung in your native Latvian. 324 00:10:10,362 --> 00:10:12,496 Ligo! Ligo! Ligo! 325 00:10:12,531 --> 00:10:14,399 Yeah, yeah, lullaby time. Look. 326 00:10:14,400 --> 00:10:17,335 ♪ Go to sleep, Daddy's dead ♪ 327 00:10:17,336 --> 00:10:20,838 ♪ But his ghost's always watching ♪ 328 00:10:20,873 --> 00:10:22,415 What the hell are you guys doing? 329 00:10:22,441 --> 00:10:24,275 [lively music] 330 00:10:24,276 --> 00:10:25,844 Good call. Blocking the door. 331 00:10:25,845 --> 00:10:27,178 Keep it up, smorty-pants. 332 00:10:27,179 --> 00:10:28,246 - Oh... - Uh... 333 00:10:28,247 --> 00:10:29,881 Mwah. 334 00:10:29,882 --> 00:10:31,349 One of our classic forehead smooches, 335 00:10:31,350 --> 00:10:32,349 just like I planned. 336 00:10:32,351 --> 00:10:33,350 [chuckles] 337 00:10:34,270 --> 00:10:35,486 - This is weird. - Should we have sex? 338 00:10:35,487 --> 00:10:36,487 - What? - Huh? 339 00:10:36,488 --> 00:10:37,555 Yeah. I mean, no. 340 00:10:37,556 --> 00:10:38,556 No, things aren't weird, 341 00:10:38,557 --> 00:10:39,657 or no to the sex? 342 00:10:39,658 --> 00:10:41,292 - Maybe we should just... - You're right. 343 00:10:41,293 --> 00:10:43,795 Just concentrate on Figgis, and we'll figure this out later. 344 00:10:43,796 --> 00:10:45,697 No, I was gonna say maybe we should talk, 345 00:10:45,698 --> 00:10:47,732 but yeah, it can wait till after Figgis. 346 00:10:47,733 --> 00:10:48,733 Ah. 347 00:10:48,734 --> 00:10:50,235 We have the rest of our lives to talk. 348 00:10:50,236 --> 00:10:51,669 Yeah, unless he kills us first. 349 00:10:51,670 --> 00:10:53,404 [both chuckle] What a weird joke. 350 00:10:53,405 --> 00:10:54,672 Regret saying that one. 351 00:10:54,673 --> 00:10:56,574 Wow, things are clickin'. 352 00:10:58,310 --> 00:10:59,944 I'm gonna go make sure 353 00:10:59,945 --> 00:11:02,205 there's enough balls in... in the ball pit. 354 00:11:02,214 --> 00:11:03,381 Yup. 355 00:11:03,382 --> 00:11:06,117 Important to get on them balls. 356 00:11:06,118 --> 00:11:08,352 What is wrong with me? 357 00:11:08,387 --> 00:11:10,088 So then Trevor sends me a text, and he's like, 358 00:11:10,089 --> 00:11:11,990 "At this point, I hate you." 359 00:11:11,991 --> 00:11:13,358 I'm like, "Oh, really? 360 00:11:13,359 --> 00:11:14,858 'Cause you didn't hate me last week." 361 00:11:14,894 --> 00:11:16,394 Trevor sounds like a dog. 362 00:11:16,395 --> 00:11:18,930 Right? God, I missed our daily dishes. 363 00:11:18,931 --> 00:11:19,931 Me too. 364 00:11:19,932 --> 00:11:21,165 I'm sorry I'm not reciprocating 365 00:11:21,166 --> 00:11:22,267 with "hot goss" of my own. 366 00:11:22,268 --> 00:11:23,668 I'm just worried about the Nine-Nine. 367 00:11:23,669 --> 00:11:25,402 Sir, they're gonna be fine. 368 00:11:25,437 --> 00:11:26,437 They're my squad. 369 00:11:26,438 --> 00:11:28,373 I should be there with them. 370 00:11:28,374 --> 00:11:30,642 This is killing me. 371 00:11:30,643 --> 00:11:33,344 Well, I'm not gonna let it. 372 00:11:33,345 --> 00:11:34,512 Let's go. 373 00:11:34,513 --> 00:11:35,880 But my wound, Gina. 374 00:11:35,881 --> 00:11:38,283 Sir, with your brain and my body... 375 00:11:38,284 --> 00:11:39,817 and my brain... 376 00:11:39,818 --> 00:11:42,161 we make one unstoppable unit. 377 00:11:42,187 --> 00:11:44,022 Now climb aboard, sir. 378 00:11:44,023 --> 00:11:46,257 [upbeat music] 379 00:11:46,258 --> 00:11:48,559 And let's go. 380 00:11:48,560 --> 00:11:49,727 [groaning] 381 00:11:49,728 --> 00:11:50,727 Oof. 382 00:11:52,164 --> 00:11:54,173 All right, everybody ready? 383 00:11:54,199 --> 00:11:56,601 Good. Let's set this trap. 384 00:11:56,602 --> 00:11:59,570 [groovy music] 385 00:11:59,571 --> 00:12:01,071 ♪ ♪ 386 00:12:01,106 --> 00:12:04,442 [phone ringing] 387 00:12:04,443 --> 00:12:05,476 Hello. 388 00:12:05,511 --> 00:12:07,945 - Hello, Figgis. - Peralta. 389 00:12:07,980 --> 00:12:10,515 Congratulations on escaping prison. 390 00:12:10,516 --> 00:12:12,817 Thank you. Congrats on sucking. 391 00:12:12,851 --> 00:12:14,352 You know, I'm bored. 392 00:12:14,353 --> 00:12:16,154 I'd love to kill you tonight. 393 00:12:16,155 --> 00:12:17,621 So where you hiding? 394 00:12:17,656 --> 00:12:19,057 Wouldn't you like you know? 395 00:12:19,058 --> 00:12:20,700 - [machines clanking] - Round one. 396 00:12:20,726 --> 00:12:22,493 You're never gonna find me. 397 00:12:22,528 --> 00:12:24,062 I'm invisible. 398 00:12:24,063 --> 00:12:26,898 [child's voice] Mommy, I won! I won a big pwize! 399 00:12:26,899 --> 00:12:28,333 Downtown! 400 00:12:28,334 --> 00:12:31,134 I'm everywhere, and I'm nowhere. 401 00:12:31,170 --> 00:12:32,837 And I'm coming for you. 402 00:12:32,871 --> 00:12:35,105 Peace out, loser. 403 00:12:35,140 --> 00:12:38,910 He's at the Fun Zone. Gear up. 404 00:12:38,911 --> 00:12:41,312 This ends tonight. 405 00:12:41,313 --> 00:12:42,413 Uh! 406 00:12:42,414 --> 00:12:44,315 - Ow! - Oh, sorry, babe. 407 00:12:44,316 --> 00:12:46,072 What were you aiming for? 408 00:12:49,986 --> 00:12:53,455 Hey, got you a bag of Blue Rad-berry slushie 409 00:12:53,456 --> 00:12:54,723 for the swelling. 410 00:12:54,724 --> 00:12:55,824 I would've just gotten ice, 411 00:12:55,825 --> 00:12:58,427 but a possum died in the ice machine. 412 00:12:58,428 --> 00:12:59,895 - Cool. - Yeah. 413 00:12:59,896 --> 00:13:01,496 Why do we keep hurting each other? 414 00:13:01,531 --> 00:13:02,731 I don't know. 415 00:13:02,732 --> 00:13:03,765 Maybe I'm overthinking it. 416 00:13:03,766 --> 00:13:04,800 It just feels like we're not... 417 00:13:04,801 --> 00:13:05,934 - On the same page. - Clicking. 418 00:13:05,935 --> 00:13:07,335 That was basically the same thing. 419 00:13:07,370 --> 00:13:08,504 - I count that. - Yeah. 420 00:13:08,505 --> 00:13:10,339 Look, I know this isn't the right time 421 00:13:10,340 --> 00:13:13,374 for some big talk, but I just... 422 00:13:13,409 --> 00:13:14,909 want us to be normal again. 423 00:13:14,944 --> 00:13:17,813 Yeah, me too. 424 00:13:17,814 --> 00:13:19,348 I hope you're a better kisser than Holt. 425 00:13:19,349 --> 00:13:21,182 - What? - Why did I say that? 426 00:13:21,217 --> 00:13:22,484 Why did you kiss Holt? 427 00:13:22,485 --> 00:13:24,086 I didn't. I did. 428 00:13:24,087 --> 00:13:25,820 We did it to get out of jail, 429 00:13:25,855 --> 00:13:27,022 but it didn't mean anything. 430 00:13:27,023 --> 00:13:28,824 Just forget I said anything, right? 431 00:13:28,825 --> 00:13:31,860 Rewind. [makes rewinding sound] 432 00:13:31,861 --> 00:13:34,029 - And kiss. - Jake... 433 00:13:34,030 --> 00:13:35,030 You want to know if there was tongue. 434 00:13:35,031 --> 00:13:36,298 I can tell you, decidedly there was not. 435 00:13:36,299 --> 00:13:38,566 No, Jake. Figgis is here. 436 00:13:38,601 --> 00:13:39,968 [tense music] 437 00:13:39,969 --> 00:13:41,736 Okay, well, good talk. Don't die. 438 00:13:41,771 --> 00:13:42,771 Holt had very soft lips. 439 00:13:42,772 --> 00:13:43,972 Wish I hadn't said that one either. 440 00:13:43,973 --> 00:13:44,973 - We should get into positions. - Yeah, okay. 441 00:13:44,974 --> 00:13:46,875 Hey, kill the lights! Figgis is here! 442 00:13:46,876 --> 00:13:52,614 ♪ ♪ 443 00:13:52,615 --> 00:13:54,916 Excuse me, ma'am, this dolly's being used. 444 00:13:54,951 --> 00:13:56,351 [fake Italian] Broccoli Che visto? 445 00:13:56,352 --> 00:13:58,120 It's being used. 446 00:13:58,121 --> 00:13:59,254 Quanti erala Vito la Bella? 447 00:13:59,255 --> 00:14:01,256 Tutto matro lamente? 448 00:14:01,257 --> 00:14:03,177 Just bring it back when you're done. 449 00:14:03,193 --> 00:14:05,554 Ah! Garbanzo marinara! 450 00:14:05,562 --> 00:14:07,196 Pizzería restaurante! 451 00:14:07,197 --> 00:14:08,557 Ahh! 452 00:14:11,862 --> 00:14:14,168 Jackpot. Let's do this. 453 00:14:14,204 --> 00:14:16,405 And how am I supposed to get all the way up there? 454 00:14:16,406 --> 00:14:17,705 Gracefully. 455 00:14:17,740 --> 00:14:19,708 - Boost my bottom! - I'm boosting! 456 00:14:19,709 --> 00:14:21,743 Boost my bottom! 457 00:14:21,744 --> 00:14:23,245 I'm boosting! 458 00:14:23,246 --> 00:14:25,514 - Boost it! - [screaming] 459 00:14:25,515 --> 00:14:27,482 Ah. All right... 460 00:14:27,483 --> 00:14:29,084 stick shift. 461 00:14:29,085 --> 00:14:30,886 I can't drive stick shift. 462 00:14:30,887 --> 00:14:32,154 You're gonna have to drive. 463 00:14:32,155 --> 00:14:33,754 How? My leg doesn't work. 464 00:14:33,790 --> 00:14:36,458 Sir, I am a dancer. 465 00:14:36,459 --> 00:14:38,559 I will be your legs. 466 00:14:38,595 --> 00:14:39,628 - [truck rumbling] - Clutch in. 467 00:14:39,629 --> 00:14:41,629 - Okay. - Clutch out. 468 00:14:41,664 --> 00:14:43,465 - Oh! - Hoo-hoo! 469 00:14:43,466 --> 00:14:46,568 We are the best driver in the world! 470 00:14:46,569 --> 00:14:47,636 [tires screech] 471 00:14:47,637 --> 00:14:51,006 [P.O.D's "Boom"] 472 00:14:51,007 --> 00:14:52,507 [indistinct yell] 473 00:14:52,508 --> 00:14:53,842 Spread out and find 'em. 474 00:14:53,843 --> 00:14:59,481 ♪ ♪ 475 00:14:59,482 --> 00:15:02,450 Bogie headed to the ball pit. 476 00:15:02,485 --> 00:15:04,820 ♪ Is that all you got? I'll take your best shot ♪ 477 00:15:04,821 --> 00:15:07,322 ♪ I'll take your best shot, I'll take your best shot! ♪ 478 00:15:07,323 --> 00:15:08,657 - ♪ Boom ♪ - ♪ Here comes the ♪ 479 00:15:08,658 --> 00:15:10,559 - ♪ Boom ♪ - ♪ Ready or not ♪ 480 00:15:10,560 --> 00:15:12,994 ♪ Here comes the boys from the South ♪ 481 00:15:13,029 --> 00:15:14,896 - ♪ Is that all you got? ♪ - ♪ I'll take your best shot ♪ 482 00:15:14,897 --> 00:15:16,732 - ♪ Well, it's all right ♪ - ♪ I'll take your best shot ♪ 483 00:15:16,733 --> 00:15:18,367 - ♪ I'll take your best shot ♪ - ♪ Boom ♪ 484 00:15:18,368 --> 00:15:19,835 - ♪ Here comes the ♪ - ♪ Boom ♪ 485 00:15:19,836 --> 00:15:22,938 ♪ Ready or not, ha ha, how you like me now? ♪ 486 00:15:22,939 --> 00:15:24,972 Peralta... 487 00:15:25,008 --> 00:15:26,675 Holt. 488 00:15:26,676 --> 00:15:29,444 I know you're here. 489 00:15:29,445 --> 00:15:32,514 I'm gonna kill you. 490 00:15:32,515 --> 00:15:34,616 - I don't think so. - Oh... 491 00:15:34,617 --> 00:15:37,686 Put down the weapon, Figgis. 492 00:15:37,687 --> 00:15:39,087 There you go. 493 00:15:39,088 --> 00:15:40,856 Oh, yes. 494 00:15:40,857 --> 00:15:44,059 I've been waiting for this moment a long time. 495 00:15:44,060 --> 00:15:46,061 You ruined my life. 496 00:15:46,062 --> 00:15:48,195 I had to live in Florida for six months! 497 00:15:48,231 --> 00:15:49,631 It's the worst. 498 00:15:49,632 --> 00:15:51,132 Have you tried the pizza down here? 499 00:15:51,167 --> 00:15:53,135 Yeah, it's the most disgusting thing I've ever tasted. 500 00:15:53,136 --> 00:15:55,337 It somehow burned my mouth and is cold at the same time. 501 00:15:55,338 --> 00:15:56,805 But none of that changes the fact that you're about 502 00:15:56,806 --> 00:15:58,340 to go to prison for the rest of your life. 503 00:15:58,341 --> 00:15:59,808 Drop it, Sherbert! 504 00:15:59,809 --> 00:16:01,443 What? No! 505 00:16:01,444 --> 00:16:04,313 I've been everywhere, and I finally spotted your minivan 506 00:16:04,314 --> 00:16:06,548 with the New York plates parked around back. 507 00:16:06,549 --> 00:16:09,418 We already got all your friends. So drop it. 508 00:16:09,419 --> 00:16:11,653 You don't understand. I'm a detective with the NYPD. 509 00:16:11,654 --> 00:16:13,889 This is Jimmy Figgis; he's wanted by the FBI. 510 00:16:13,890 --> 00:16:16,190 No, I'm Constantine Binvoglio, 511 00:16:16,225 --> 00:16:18,560 and I came here to repair a skee ball machine 512 00:16:18,561 --> 00:16:20,462 on the the fritz, but suddenly he's trying to kill me. 513 00:16:20,463 --> 00:16:23,298 He's lying. "Constantine Binvoglio." 514 00:16:23,299 --> 00:16:24,866 It's clearly a name he just made up. 515 00:16:24,867 --> 00:16:26,134 I'm very impressed. That was pretty good. 516 00:16:26,135 --> 00:16:27,435 I will shoot you, Sherbert. 517 00:16:27,470 --> 00:16:29,905 All right, fine, I will put down my weapon, 518 00:16:29,906 --> 00:16:32,507 but you have to promise me you will not let this man go. 519 00:16:32,508 --> 00:16:35,510 [tense music] 520 00:16:35,511 --> 00:16:38,380 ♪ ♪ 521 00:16:38,381 --> 00:16:40,982 Okay, well, we're gonna cuff everyone, 522 00:16:40,983 --> 00:16:43,018 and then we're gonna sort this all out. 523 00:16:43,019 --> 00:16:45,687 - Thank you. - Yeah, thanks, Sheriff. 524 00:16:45,688 --> 00:16:47,122 [gunshot] 525 00:16:47,123 --> 00:16:48,657 No! 526 00:16:48,658 --> 00:16:51,192 Now let's me and you take a little walk. 527 00:16:52,695 --> 00:16:53,761 Ooh. 528 00:16:57,708 --> 00:16:59,242 How do you think you're getting out of this, Figgis? 529 00:16:59,243 --> 00:17:00,510 Do you even have a plan? 530 00:17:00,511 --> 00:17:02,812 I'm gonna hold you hostage to get away. 531 00:17:02,813 --> 00:17:04,247 Then I'm gonna drive to a gas station 532 00:17:04,248 --> 00:17:05,481 where I'll steal a clean car 533 00:17:05,482 --> 00:17:06,649 and head for the airport, 534 00:17:06,650 --> 00:17:08,451 where I'll buy a ticket with my false ID, 535 00:17:08,452 --> 00:17:09,986 then kill you in the parking lot 536 00:17:09,987 --> 00:17:11,621 and disappear again. 537 00:17:11,622 --> 00:17:13,056 Pfft. 538 00:17:13,057 --> 00:17:14,556 You're scrambling. 539 00:17:17,194 --> 00:17:19,796 Look, I told you, we're NYPD. 540 00:17:19,797 --> 00:17:21,831 - Yeah, right. - I can prove it. 541 00:17:21,832 --> 00:17:24,100 Look up "Brooklyn detective attacked by birds." 542 00:17:24,101 --> 00:17:26,069 You'll see an article with a photo of me. 543 00:17:26,070 --> 00:17:27,036 - [radio bleeps] - Officer down. 544 00:17:27,037 --> 00:17:28,571 All available units respond. 545 00:17:28,572 --> 00:17:30,206 I'm gonna give you a window, and you're gonna go after Jake. 546 00:17:30,207 --> 00:17:33,008 My name is Detective Rosa Diaz, NYPD. 547 00:17:33,043 --> 00:17:36,145 - Get back. - I'm reaching for my badge. 548 00:17:36,146 --> 00:17:38,247 [grunting] 549 00:17:38,248 --> 00:17:39,548 [coughs] 550 00:17:41,470 --> 00:17:44,153 Keep walking. 551 00:17:44,154 --> 00:17:45,855 Let him go. 552 00:17:45,856 --> 00:17:47,690 Put that gun down, or he dies. 553 00:17:47,691 --> 00:17:48,891 He's not gonna shoot me. 554 00:17:48,892 --> 00:17:50,193 He needs me alive to get out of here. 555 00:17:50,194 --> 00:17:51,661 Yeah, you willing to take that bet? 556 00:17:51,662 --> 00:17:53,029 I wouldn't. 557 00:17:53,030 --> 00:17:54,530 [suspenseful music] 558 00:17:54,531 --> 00:17:56,399 Now put the gun down. 559 00:17:56,400 --> 00:18:01,971 ♪ ♪ 560 00:18:01,972 --> 00:18:03,906 - [gunshot] - Oh! 561 00:18:03,907 --> 00:18:05,441 You shot him! 562 00:18:05,442 --> 00:18:07,744 - [grunting] - Are you okay? 563 00:18:07,745 --> 00:18:08,911 I'm sorry I shot you. 564 00:18:08,912 --> 00:18:10,013 I thought that's what the nod meant. 565 00:18:10,014 --> 00:18:11,180 It was. It was awesome. 566 00:18:11,181 --> 00:18:12,482 It was actually just like the end of "Speed," 567 00:18:12,483 --> 00:18:13,850 which is a pretty good movie. 568 00:18:13,851 --> 00:18:15,284 It's not as good as "Die Hard." "Die Hard"'s perfect. 569 00:18:15,285 --> 00:18:16,753 Okay, Jake, I'm gonna go after Figgis. 570 00:18:16,754 --> 00:18:18,488 Yeah, I was gonna say, you should keep going after Figgis. 571 00:18:18,489 --> 00:18:20,123 Same page, still. 572 00:18:20,124 --> 00:18:21,290 Get out of the car! 573 00:18:21,291 --> 00:18:22,925 [tires squealing] 574 00:18:22,926 --> 00:18:25,661 Young Jeezy take the wheel! 575 00:18:25,662 --> 00:18:26,862 [smash] 576 00:18:28,601 --> 00:18:30,333 Freeze, punk! 577 00:18:30,334 --> 00:18:32,435 Yeah, freeze, punk! 578 00:18:32,436 --> 00:18:34,070 Gina, where did you get that gun? 579 00:18:34,071 --> 00:18:36,339 Lost and found at the storage facility. 580 00:18:36,340 --> 00:18:38,608 They have boxes of 'em. They're everywhere. 581 00:18:38,609 --> 00:18:41,611 [upbeat music] 582 00:18:41,612 --> 00:18:43,046 ♪ ♪ 583 00:18:43,047 --> 00:18:44,347 Hey, Figgis. 584 00:18:44,348 --> 00:18:46,682 My fiancé, Adrian Pimento, said when I caught you, 585 00:18:46,683 --> 00:18:49,419 I should read you this letter. 586 00:18:49,420 --> 00:18:51,721 "I want to lick the skin off your body, baby." 587 00:18:51,722 --> 00:18:53,656 Oh, that side's for me. 588 00:18:53,657 --> 00:18:57,160 "I want to rip the skin off your body, Jimmy." 589 00:18:57,161 --> 00:18:58,961 We're sorry we doubted you, sir. 590 00:18:58,962 --> 00:19:00,081 You really saved our butts. 591 00:19:00,097 --> 00:19:01,998 I can't take credit for that. 592 00:19:01,999 --> 00:19:04,133 Gina Linetti is the real hero here. 593 00:19:04,134 --> 00:19:07,036 But isn't Gina Linetti more of a state of mind? 594 00:19:07,037 --> 00:19:10,406 Like, in a way, we were all Gina Linetti today. 595 00:19:10,407 --> 00:19:13,008 Gina, let's take this Gina to the hospital. 596 00:19:15,312 --> 00:19:16,646 [sighs] 597 00:19:16,647 --> 00:19:18,281 Hey, how's the sheriff? 598 00:19:18,282 --> 00:19:20,783 Well, he keeps yelling, "Disability for life!" 599 00:19:20,784 --> 00:19:22,785 So I think he's fine. 600 00:19:22,786 --> 00:19:24,620 Also, Coral Palms PD found your marshal 601 00:19:24,621 --> 00:19:26,489 at Figgis's hideout, alive at well. 602 00:19:26,490 --> 00:19:27,790 Oh, that's great. 603 00:19:27,791 --> 00:19:29,292 Yeah. How are you doing? 604 00:19:29,293 --> 00:19:31,727 Fine... you know, just getting bandaged up. 605 00:19:31,728 --> 00:19:33,963 Actually, can you give us a second? 606 00:19:33,964 --> 00:19:35,965 Thanks. 607 00:19:35,966 --> 00:19:36,966 It hurts so bad. 608 00:19:36,967 --> 00:19:38,000 I just didn't want to seem weak 609 00:19:38,001 --> 00:19:40,503 in front of EMT Craig. 610 00:19:40,504 --> 00:19:42,371 So I know this is weird to say, 611 00:19:42,372 --> 00:19:43,506 because I just shot you, 612 00:19:43,507 --> 00:19:45,808 but it feels like we're back in sync now. 613 00:19:45,809 --> 00:19:47,944 Yeah, I mean, as in sync as I've ever been 614 00:19:47,945 --> 00:19:49,579 with someone who just shot me. 615 00:19:49,580 --> 00:19:50,579 [chuckles] 616 00:19:56,053 --> 00:19:57,353 I love you. 617 00:19:57,354 --> 00:19:59,122 I love you too. 618 00:19:59,123 --> 00:20:00,957 Hey, do you happen to know my blood type? 619 00:20:00,958 --> 00:20:01,958 Yeah. B positive. 620 00:20:01,959 --> 00:20:02,959 Well, guessed wrong. 621 00:20:02,960 --> 00:20:04,770 [grunts] Hey, Craig? 622 00:20:05,496 --> 00:20:07,296 Hey, Captain Stentley, we're back. 623 00:20:07,297 --> 00:20:08,431 How was Florida? 624 00:20:08,432 --> 00:20:10,166 - It was fine. - A lot of college girls. 625 00:20:10,167 --> 00:20:11,167 Come on, man. 626 00:20:11,168 --> 00:20:12,468 Now, before you say anything, 627 00:20:12,469 --> 00:20:14,704 I know we disobeyed a direct order. 628 00:20:14,705 --> 00:20:16,606 Sergeant, relax, okay? 629 00:20:16,607 --> 00:20:19,709 Your friends were in trouble; you did what you had to do. 630 00:20:19,710 --> 00:20:21,344 And now I got to do what I got to do. 631 00:20:21,345 --> 00:20:23,646 Oh, no, a memorandum of admonishment? 632 00:20:23,647 --> 00:20:25,748 Much worse... you're never gonna see the sun again. 633 00:20:25,749 --> 00:20:28,017 Your families... they're gonna forget your faces. 634 00:20:28,018 --> 00:20:30,720 You'll eat lunch at dinnertime and dinner at breakfast. 635 00:20:30,721 --> 00:20:31,987 And you'll... 636 00:20:35,359 --> 00:20:36,993 Ah, what was I talking about? 637 00:20:36,994 --> 00:20:39,060 [laughing] I totally lost my train. 638 00:20:39,096 --> 00:20:40,863 - You were punishing us. - Yes, thank you. 639 00:20:40,864 --> 00:20:41,898 Ah! 640 00:20:41,899 --> 00:20:43,232 I'm transferring the whole squad 641 00:20:43,233 --> 00:20:44,567 to the night shift. 642 00:20:44,568 --> 00:20:49,705 Noooo! 643 00:20:49,706 --> 00:20:50,706 Yes. 644 00:20:50,707 --> 00:20:56,885 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 44842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.