All language subtitles for Boruto_Naruto_Next_Generations_065 [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:44,260 --> 00:00:46,912
(ナルト)お前 仲間を…。
3
00:00:46,912 --> 00:00:49,265
(ボルト)く… 食っちまった。
4
00:00:49,265 --> 00:00:51,317
(サスケ)外道が。
5
00:00:51,317 --> 00:00:55,087
(モモシキ)キンシキは望んで
我の力となった。
6
00:00:55,087 --> 00:01:00,887
力の伝達…
それが我が一族の掟だ。
7
00:01:04,997 --> 00:01:08,250
戯れが過ぎたようだ。
8
00:01:08,250 --> 00:01:12,638
では 終わらせようではないか。
9
00:01:12,638 --> 00:01:16,938
神に抗う痴れ者どもよ!
10
00:04:00,606 --> 00:04:03,258
まずい!
11
00:04:03,258 --> 00:04:09,264
うぉ~っ!
12
00:04:09,264 --> 00:04:11,700
うっ!
13
00:04:11,700 --> 00:04:14,000
(ダルイ)うわぁ~っ!
14
00:04:25,597 --> 00:04:27,597
(ダルイ)速い!
15
00:04:34,006 --> 00:04:37,276
フンッ。
16
00:04:37,276 --> 00:04:39,595
(我愛羅)砂瀑…。
17
00:04:39,595 --> 00:04:41,630
ハハハッ。
18
00:04:41,630 --> 00:04:44,630
うおっ! ぐっ…。
19
00:04:52,925 --> 00:04:55,944
(長十郎)風影殿!
20
00:04:55,944 --> 00:04:57,944
あ~っ!
21
00:05:01,934 --> 00:05:03,934
フンッ。
22
00:05:09,241 --> 00:05:12,244
《この一瞬で五影のみんなを…。
23
00:05:12,244 --> 00:05:14,244
ヤベェだろ これ》
24
00:05:17,916 --> 00:05:21,616
次はお前だ きつね。
25
00:05:25,624 --> 00:05:27,626
ボルト…。
26
00:05:27,626 --> 00:05:29,626
ここか。
27
00:05:33,031 --> 00:05:35,031
くっ…。
ほう。
28
00:05:45,594 --> 00:05:47,613
ヘッ!
29
00:05:47,613 --> 00:05:50,613
点穴!?
だけじゃない。
30
00:05:54,002 --> 00:05:56,038
ハハッ。
31
00:05:56,038 --> 00:06:14,273
♪♪~
32
00:06:14,273 --> 00:06:17,926
《父ちゃん…》
33
00:06:17,926 --> 00:06:20,596
なるほどな。
34
00:06:20,596 --> 00:06:23,949
(サスケ)さっきまでとは
別物ってわけか。
35
00:06:23,949 --> 00:06:28,604
いや 別物ってより
ただのバケモノってとこだな。
36
00:06:28,604 --> 00:06:32,204
ぬかせ。 バケモノは お互い様だ。
37
00:06:35,243 --> 00:06:37,262
《父ちゃん…》
38
00:06:37,262 --> 00:06:40,962
父ちゃん!
39
00:06:46,588 --> 00:06:49,608
おもしろくなってきたな。
40
00:06:49,608 --> 00:06:53,762
いっちょ 教えてやろうぜ サスケ!
41
00:06:53,762 --> 00:06:55,762
あぁ!
42
00:07:02,287 --> 00:07:04,287
来い!
43
00:07:06,608 --> 00:07:08,608
ハァッ!
44
00:07:18,620 --> 00:07:20,620
おのれ!
45
00:07:23,275 --> 00:07:25,275
ハァッ!
46
00:07:32,617 --> 00:07:34,617
ハァッ!
47
00:07:42,611 --> 00:07:44,611
チッ!
48
00:07:51,937 --> 00:07:54,637
いくぞ ナルト!
おう!
49
00:08:09,237 --> 00:08:11,273
ハァッ!
50
00:08:11,273 --> 00:08:29,908
♪♪~
51
00:08:29,908 --> 00:08:31,908
ヘッ。
52
00:08:34,579 --> 00:08:37,983
なに!?
53
00:08:37,983 --> 00:08:39,983
ハァッ!
54
00:08:44,589 --> 00:08:47,589
地爆天星!
55
00:09:05,944 --> 00:09:09,944
犬飼健命!
56
00:09:16,004 --> 00:09:18,304
クソーッ!
57
00:09:25,297 --> 00:09:27,297
サスケ!
58
00:09:29,267 --> 00:09:31,267
死ね!
59
00:09:41,596 --> 00:09:43,949
(九喇嘛)うぉ~っ!
60
00:09:43,949 --> 00:09:46,585
大丈夫か? サスケ!
61
00:09:46,585 --> 00:09:49,588
あぁ 問題ない。
62
00:09:49,588 --> 00:09:53,959
出たな 九尾の化け狐め。
63
00:09:53,959 --> 00:09:59,331
ソイツの力 我がいただこう!
64
00:09:59,331 --> 00:10:01,366
させねえよ!
65
00:10:01,366 --> 00:10:04,586
うぉ~っ!
66
00:10:04,586 --> 00:10:07,186
うぉ~っ!
67
00:10:13,595 --> 00:10:16,581
須佐能乎の力を貸す。 やれ!
68
00:10:16,581 --> 00:10:19,581
なるほど。 そいつは いいや。
69
00:10:25,657 --> 00:10:27,657
くっ…。
70
00:10:29,911 --> 00:10:32,931
この下等生物が!
71
00:10:32,931 --> 00:10:35,931
(2人)うぉ~っ!
72
00:10:47,579 --> 00:10:50,179
すげぇ…。
73
00:10:54,920 --> 00:10:57,906
(ダルイ)おう 火影 やったのか?
74
00:10:57,906 --> 00:11:00,909
いや まだ終わってねえ。
75
00:11:00,909 --> 00:11:03,595
(黒ツチ)チェッ しぶといね。
76
00:11:03,595 --> 00:11:06,565
もう さっさと派手な術で
やっちまおうよ。
77
00:11:06,565 --> 00:11:09,584
適当なこと言わないでくださいよ。
78
00:11:09,584 --> 00:11:12,921
またチャクラを吸収されでもしたら
台なしだぞ。
79
00:11:12,921 --> 00:11:14,923
はいはい。
80
00:11:14,923 --> 00:11:18,623
ハハハッ
みんな無事だったみてぇだな。
81
00:11:22,330 --> 00:11:24,330
ハァ…。
82
00:11:27,919 --> 00:11:31,990
(カタスケ)よ~し
どうにか間に合ったぞ! トォーッ!
83
00:11:31,990 --> 00:11:34,910
カタスケ! アイツら どうやって…。
84
00:11:34,910 --> 00:11:37,913
こっそり ついてきやがったな。
85
00:11:37,913 --> 00:11:40,282
あ~っ!
86
00:11:40,282 --> 00:11:42,317
この科学忍具の力を→
87
00:11:42,317 --> 00:11:45,253
ちゃんとカメラにおさめろよ!
はい!
88
00:11:45,253 --> 00:11:48,590
我が科学忍具で
トドメをさしてやる!
89
00:11:48,590 --> 00:11:52,911
バカ よせ!
カタスケのオッチャン! ソイツは だめだ!
90
00:11:52,911 --> 00:11:54,911
食らえ!
91
00:12:00,568 --> 00:12:03,571
えっ!?
92
00:12:03,571 --> 00:12:06,942
やれやれ…
やってくれたな クソッタレ。
93
00:12:06,942 --> 00:12:12,642
あ~っ! チャクラを吸収したのか?
94
00:12:17,569 --> 00:12:20,889
ハハハッ なるほど。
95
00:12:20,889 --> 00:12:24,242
それは我らの丹のようなものだ。
96
00:12:24,242 --> 00:12:26,928
粗悪ではあるがな。
97
00:12:26,928 --> 00:12:31,628
だが 感謝するぞ 愚か者ども!
98
00:12:36,588 --> 00:12:38,588
(2人)うわぁ~っ!
99
00:12:41,960 --> 00:12:46,660
ハハハッ… ハハハッ!
100
00:12:52,604 --> 00:12:55,156
ハッ!
101
00:12:55,156 --> 00:12:59,227
《シカマルの影縛り》
102
00:12:59,227 --> 00:13:02,263
こいつは 奈良一族のアレか。
103
00:13:02,263 --> 00:13:05,583
動けねえ。
104
00:13:05,583 --> 00:13:08,903
うっ!
ナルト!
105
00:13:08,903 --> 00:13:11,589
まずいぞ。
106
00:13:11,589 --> 00:13:15,243
お前には特に念を入れておく。
107
00:13:15,243 --> 00:13:19,931
チクショウ…
ちょっとヤベェな こりゃ。
108
00:13:19,931 --> 00:13:22,067
そういうことだ。
109
00:13:22,067 --> 00:13:24,569
わかったら 死ね。
110
00:13:24,569 --> 00:13:27,572
(2人)あぁ~っ!
111
00:13:27,572 --> 00:13:31,242
《クソッ どうしたら…》
112
00:13:31,242 --> 00:13:34,913
(サスケ)ボルト。
113
00:13:34,913 --> 00:13:37,582
お前の忍道は何だ?
114
00:13:37,582 --> 00:13:41,586
忍道? 考えたことなかった。
115
00:13:41,586 --> 00:13:45,974
古くせぇし
気持ちの問題だと思ってたしな。
116
00:13:45,974 --> 00:13:48,009
そうか。
117
00:13:48,009 --> 00:13:50,412
確かに古くさいかもしれないが→
118
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
今回の戦いで→
119
00:13:52,414 --> 00:13:56,818
そして これから幾度となく
訪れる戦いのなかで→
120
00:13:56,818 --> 00:14:00,572
お前を突き動かすものだ。
121
00:14:00,572 --> 00:14:03,942
なんか よく わかんねえよ。
122
00:14:03,942 --> 00:14:06,244
そのときがきたら わかる。
123
00:14:06,244 --> 00:14:10,231
お前がやるんだ ボルト。
124
00:14:10,231 --> 00:14:12,250
俺ができると言っている。
125
00:14:12,250 --> 00:14:14,652
その言葉を信じろ。
126
00:14:14,652 --> 00:14:16,905
《俺がやる…》
127
00:14:16,905 --> 00:14:19,240
ビビッてる場合じゃねえ。
128
00:14:19,240 --> 00:14:23,311
サスケさんを…
俺を信じてくれた師匠を→
129
00:14:23,311 --> 00:14:26,915
信じるんだ!
130
00:14:26,915 --> 00:14:29,215
今だ ボルト!
131
00:14:31,236 --> 00:14:33,905
やるしかねえってばさ。
132
00:14:33,905 --> 00:14:37,258
螺旋丸!? アイツ いつの間に…。
133
00:14:37,258 --> 00:14:41,279
いけ~っ!
134
00:14:41,279 --> 00:14:45,679
フンッ 隠れておればよいものを…。
135
00:14:52,240 --> 00:14:56,911
何だ? 届かないのか?
136
00:14:56,911 --> 00:14:58,913
こいつは お笑いだ。
137
00:14:58,913 --> 00:15:01,399
よもや届きもせんとはな。
138
00:15:01,399 --> 00:15:03,568
まぁ 安心しろ。
139
00:15:03,568 --> 00:15:06,571
貴様ら全員 行くところは同じ…。
140
00:15:06,571 --> 00:15:08,957
うぉっ!
141
00:15:08,957 --> 00:15:12,010
影縛りが…。
解けた!
142
00:15:12,010 --> 00:15:13,895
父ちゃん!
ボルト!
143
00:15:13,895 --> 00:15:16,581
お前 いつの間に…。
144
00:15:16,581 --> 00:15:21,936
螺旋丸を習得してくれば
弟子入りを認める。
145
00:15:21,936 --> 00:15:23,988
俺が そう言った。
146
00:15:23,988 --> 00:15:28,660
そして わずか数日で
コイツは それをモノにした。
147
00:15:28,660 --> 00:15:30,929
得意な雷遁を取り入れ→
148
00:15:30,929 --> 00:15:34,582
無意識に
チャクラの性質を変化させた新術→
149
00:15:34,582 --> 00:15:37,235
消える螺旋丸としてな。
150
00:15:37,235 --> 00:15:39,237
(2人)へぇ~。
151
00:15:39,237 --> 00:15:42,607
消える螺旋丸だって。
そんな術を?
152
00:15:42,607 --> 00:15:45,894
俺が? サスケさん!
153
00:15:45,894 --> 00:15:48,897
フンッ。
ヘヘヘッ。
154
00:15:48,897 --> 00:15:52,267
ハハハッ 生意気な野郎だ。
155
00:15:52,267 --> 00:15:56,905
自分でも どうやってんだか
わかんねえけどな。
156
00:15:56,905 --> 00:15:59,240
まぁ 結果は上々だ。
157
00:15:59,240 --> 00:16:01,226
助かったぞ ボルト。
158
00:16:01,226 --> 00:16:03,595
な… なんだと?
159
00:16:03,595 --> 00:16:07,248
そんなことで!
160
00:16:07,248 --> 00:16:12,237
大筒木モモシキ
一見 万能に思えるお前だが→
161
00:16:12,237 --> 00:16:15,924
見えない術は
自分のものにできないようだな。
162
00:16:15,924 --> 00:16:20,912
ハァッ ハァッ…
勘違いするなよ ゴミども!
163
00:16:20,912 --> 00:16:23,581
見えないが どうした!
164
00:16:23,581 --> 00:16:26,881
これさえあれば いくらでも…。
165
00:16:29,003 --> 00:16:30,922
うぉ~っ!
166
00:16:30,922 --> 00:16:34,242
まだ丹を隠し持っていたのか。
167
00:16:34,242 --> 00:16:38,296
野郎 次の攻撃で決める気だぜ。
168
00:16:38,296 --> 00:16:42,250
ボルト 螺旋丸は?
169
00:16:42,250 --> 00:16:46,271
けど 俺の力じゃ とても…。
170
00:16:46,271 --> 00:16:48,671
大丈夫だ。
171
00:16:52,694 --> 00:16:54,994
ハァーッ!
172
00:17:03,938 --> 00:17:30,281
♪♪~
173
00:17:30,281 --> 00:17:32,267
《重い。
174
00:17:32,267 --> 00:17:34,602
これが父ちゃんの…。
175
00:17:34,602 --> 00:17:36,921
この重み…。
176
00:17:36,921 --> 00:17:42,221
ここまでするのに
いったい どれだけの…》
177
00:17:44,929 --> 00:17:48,266
負ける気がしねえ!
178
00:17:48,266 --> 00:17:51,936
ヘッ 見たぞ。 二度目はない!
179
00:17:51,936 --> 00:17:55,923
わかっているだろうが
チャンスは一度きりだ。
180
00:17:55,923 --> 00:17:58,943
いくぞ!
おう!
181
00:17:58,943 --> 00:18:01,243
ハァーッ!
182
00:18:09,253 --> 00:18:11,953
それしきの動きで!
183
00:18:17,245 --> 00:18:19,245
ハッ。
184
00:18:23,568 --> 00:18:27,255
貴様!
185
00:18:27,255 --> 00:18:30,575
ハァーッ!
186
00:18:30,575 --> 00:18:34,575
あとは任せたぞ ボルト!
187
00:18:37,949 --> 00:18:41,302
こしゃくな。 だが 残念だったな。
188
00:18:41,302 --> 00:18:43,702
そいつは どうかな。
189
00:18:47,608 --> 00:18:50,608
ハァーッ!
貴様か!
190
00:19:01,606 --> 00:19:05,206
チィッ!
俺は ここだ!
191
00:19:08,596 --> 00:19:10,765
いけ ボルト!
192
00:19:10,765 --> 00:19:12,965
螺旋丸!
193
00:19:15,253 --> 00:19:18,289
くっ… 今のは危なかったぞ。
194
00:19:18,289 --> 00:19:21,426
だが言ったであろう
二度はないと。
195
00:19:21,426 --> 00:19:23,428
まだだ~!
196
00:19:23,428 --> 00:19:26,597
のぉ~っ!
197
00:19:26,597 --> 00:19:29,600
うわぁ~っ!
ヒィーッ!
198
00:19:29,600 --> 00:19:36,023
こんなことで…
我は大筒木モモシキだぞ!
199
00:19:36,023 --> 00:19:40,928
うぉ~っ!
200
00:19:40,928 --> 00:19:42,928
うぁ~っ!
201
00:19:46,317 --> 00:19:49,937
まさか この我が…。
202
00:19:49,937 --> 00:19:52,637
ハァーッ!
203
00:20:54,602 --> 00:21:01,592
(モモシキ)我の存在を感じるか?
人の子よ。
204
00:21:01,592 --> 00:21:05,596
何だ!?
205
00:21:05,596 --> 00:21:11,652
なるほど。 貴様 大筒木の力を
強く受け継いでいるな。
206
00:21:11,652 --> 00:21:13,688
しかし 未熟。
207
00:21:13,688 --> 00:21:17,925
己自身の運命を
見通すことは叶わぬ。
208
00:21:17,925 --> 00:21:20,928
テメエ!
209
00:21:20,928 --> 00:21:26,601
我には
貴様の運命は よく見えるぞ。
210
00:21:26,601 --> 00:21:28,619
心せよ。
211
00:21:28,619 --> 00:21:31,989
その青き瞳は いずれ貴様から→
212
00:21:31,989 --> 00:21:34,926
すべてを奪い去る。
213
00:21:34,926 --> 00:21:37,929
そして 自覚せよ。
214
00:21:37,929 --> 00:21:40,281
神を倒した者は もはや→
215
00:21:40,281 --> 00:21:43,918
ただ人ではおれぬのだ
ということをな。
216
00:21:43,918 --> 00:21:46,287
何を訳のわからねえことを!
217
00:21:46,287 --> 00:21:51,275
その運命
しかと噛み締めて歩むがいい。
218
00:21:51,275 --> 00:21:53,975
人の子よ。
219
00:22:04,605 --> 00:22:06,605
ボルトくん!
220
00:22:20,638 --> 00:22:22,940
アイツ やりやがった。
221
00:22:22,940 --> 00:22:26,640
ハハハッ。
みごと。
222
00:22:34,602 --> 00:22:36,938
あ… あれ!?
223
00:22:36,938 --> 00:22:38,973
私がやったのか?
224
00:22:38,973 --> 00:22:43,594
正確には
大筒木を名乗る敵とボルトくんが…。
225
00:22:43,594 --> 00:22:45,930
あぁ そうか。
226
00:22:45,930 --> 00:22:49,230
どうして私は こんなことを…。
227
00:22:52,320 --> 00:22:55,373
ハァ~ いてて…。
228
00:22:55,373 --> 00:22:58,773
俺 やったのか?
229
00:23:05,600 --> 00:23:09,253
言ったとおりになったな。
230
00:23:09,253 --> 00:23:12,273
忍の本質は変わらない。
231
00:23:12,273 --> 00:23:14,942
時代が どう変わろうとも。
232
00:23:14,942 --> 00:23:16,944
だな。
233
00:23:16,944 --> 00:23:20,298
アイツは まるで お前のようだ。
234
00:23:20,298 --> 00:23:22,917
ヘッ そうか?
235
00:23:22,917 --> 00:23:26,253
だから言ったろう ウスラトンカチ。
236
00:23:26,253 --> 00:23:28,255
ハハッ。
237
00:23:28,255 --> 00:23:30,608
ボロボロだな。
238
00:23:30,608 --> 00:23:32,677
お前もな。
239
00:23:32,677 --> 00:23:37,677
一緒にするな。 こっちは まだ
自分の足で立ってる。
240
00:23:40,601 --> 00:23:44,588
今度の勝負は 俺の勝ちだ。
241
00:23:44,588 --> 00:23:47,024
ハァ… だな。
242
00:23:47,024 --> 00:23:49,593
まぁ 今日までのトータルで→
243
00:23:49,593 --> 00:23:53,193
引き分けってことに
しておいてやるってばよ。
244
00:24:13,267 --> 00:24:16,267
人の子か…。
245
00:24:19,924 --> 00:24:22,576
あぁ そうだよ。
246
00:24:22,576 --> 00:24:28,576
俺は うずまきナルトの息子
うずまきボルトだ!
17390