All language subtitles for Bomb.Girls.Facing.the.Enemy.2014.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,103 --> 00:00:12,070 Clifford Parry, 2 00:00:12,105 --> 00:00:13,305 my daughter. 3 00:00:13,706 --> 00:00:15,307 You move well between worlds. 4 00:00:15,341 --> 00:00:17,242 That's what attracted us to you. 5 00:00:18,211 --> 00:00:19,244 What are you doing!? 6 00:00:19,279 --> 00:00:22,347 You think I can't see the sin inside of you? 7 00:00:23,516 --> 00:00:24,883 Hello old girl. 8 00:00:24,918 --> 00:00:26,751 Bloody hell. 9 00:00:26,786 --> 00:00:29,454 It's okay, I got you. 10 00:00:29,722 --> 00:00:31,189 Stay away from my son. 11 00:00:31,224 --> 00:00:32,824 Hahahaha. 12 00:00:32,858 --> 00:00:36,261 You're only going to run off with some beautiful women. 13 00:00:36,296 --> 00:00:37,896 I already have. 14 00:00:39,098 --> 00:00:40,264 Betty go call the nurse! 15 00:00:40,299 --> 00:00:41,665 Nobody can know about this. 16 00:00:41,699 --> 00:00:42,900 A possible miscarriage. 17 00:00:42,935 --> 00:00:44,035 The bleeding won't stop. 18 00:00:44,069 --> 00:00:46,237 I had no idea your father was locked up in Petawawa. 19 00:00:46,271 --> 00:00:48,372 You take my father! You take his spearing! 20 00:00:48,407 --> 00:00:50,141 Viva Italia! 21 00:00:50,175 --> 00:00:50,841 No, Pa! 22 00:00:53,979 --> 00:00:55,189 She doesn't have to go with you. 23 00:00:55,213 --> 00:00:56,490 Then I come back with a warrant. 24 00:00:56,514 --> 00:00:57,714 For what! 25 00:00:57,749 --> 00:00:59,294 For her arrest and connection with the death of her father. 26 00:00:59,318 --> 00:01:00,151 He fell. 27 00:01:00,185 --> 00:01:02,586 And your friend Kate Andrews? 28 00:01:02,620 --> 00:01:03,954 Kate was not there. 29 00:01:03,988 --> 00:01:05,622 There's a place we call "The Farm." 30 00:01:05,657 --> 00:01:07,958 Allied operatives from around the world train there. 31 00:01:07,992 --> 00:01:08,869 You're telling me this? 32 00:01:08,893 --> 00:01:10,393 Because I want you in. 33 00:01:11,508 --> 00:01:16,008 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 34 00:01:35,185 --> 00:01:37,386 Best thing I ever did 35 00:01:37,420 --> 00:01:39,188 was recruit you, Gladys. 36 00:01:39,222 --> 00:01:41,223 Your training's gone well. 37 00:01:41,257 --> 00:01:42,424 If you really believe that, 38 00:01:42,459 --> 00:01:44,994 then why not give me my first assignment? 39 00:01:45,028 --> 00:01:46,762 We head overseas next week. 40 00:01:46,797 --> 00:01:48,698 Zurich. 41 00:01:49,967 --> 00:01:51,766 Not having second thoughts? 42 00:01:51,801 --> 00:01:54,769 Nope. Ready, willing, and eager. 43 00:01:54,804 --> 00:01:56,437 Good to hear. 44 00:02:07,933 --> 00:02:09,934 Morning Mr. Akins. 45 00:02:09,969 --> 00:02:12,403 I hear we sunk ten Nazi U-boats. 46 00:02:12,437 --> 00:02:15,205 Yep well, we've got Hitler shaking in his boots now. 47 00:02:15,240 --> 00:02:17,508 I hear Hitler's dancing a jig. 48 00:02:17,542 --> 00:02:20,444 The scuttlebutt is the war isn't going so well. 49 00:02:20,479 --> 00:02:22,713 A country can't get far by lying to its own people. 50 00:02:22,748 --> 00:02:26,150 Maybe they figure we can't handle the truth. 51 00:02:26,184 --> 00:02:28,552 When we get married, I am never gonna lie to you. 52 00:02:28,587 --> 00:02:30,720 An Italian wife is to be treated with respect. 53 00:02:30,755 --> 00:02:33,556 He actually thinks I'm gonna be some typical Italian wife... 54 00:02:33,591 --> 00:02:36,926 Vera, you're nobody's typical anything. 55 00:02:36,960 --> 00:02:39,529 Whoa. Who's that? Rita Hayworth? 56 00:02:42,866 --> 00:02:46,436 You must be new. The smoking section's that way. 57 00:02:46,470 --> 00:02:47,804 Not so new, 58 00:02:47,838 --> 00:02:50,339 been working the graveyard shift for the past month. 59 00:02:50,373 --> 00:02:54,043 Don't mind Vera. Her bark is worse than her bite. 60 00:02:54,077 --> 00:02:54,977 Hi, my name is... 61 00:02:55,012 --> 00:02:57,046 Kate Andrews. 62 00:02:57,080 --> 00:02:59,882 You you look so much better in your photos. 63 00:02:59,917 --> 00:03:01,684 Oh, I know all about you. 64 00:03:01,718 --> 00:03:03,296 And you should know that my husband starts back 65 00:03:03,320 --> 00:03:04,854 on the amatol line today. 66 00:03:04,888 --> 00:03:07,023 And why should she give a hoot about your husband? 67 00:03:07,057 --> 00:03:09,692 Cause he used to be her fiance. 68 00:03:09,726 --> 00:03:11,392 Ivan? 69 00:03:11,427 --> 00:03:12,727 You're married to Ivan? 70 00:03:12,761 --> 00:03:14,462 Bingo. 71 00:03:14,496 --> 00:03:16,041 He'll sure be surprised to find you here. 72 00:03:16,065 --> 00:03:18,800 He figured you to be in prison. 73 00:03:18,835 --> 00:03:20,435 The name's Helen, by the way. 74 00:03:25,708 --> 00:03:27,608 She's a piece of work. 75 00:03:27,643 --> 00:03:30,444 "This is where the fate of the war will be decided:" 76 00:03:30,478 --> 00:03:32,412 The Battle of the Atlantic. 77 00:03:32,447 --> 00:03:33,657 With England's factories decimated, 78 00:03:33,681 --> 00:03:37,751 Nazi U-boats drew a line in the ocean to stop supply ships, 79 00:03:37,785 --> 00:03:40,420 hell-bent on starving the people of Britain 80 00:03:40,455 --> 00:03:43,623 and bringing that embattled nation to its knees. 81 00:03:43,658 --> 00:03:45,759 Things are on the rise for the Allies. 82 00:03:45,793 --> 00:03:49,897 Last week's convoy was the first to sink 10 Nazi submarines 83 00:03:49,931 --> 00:03:52,833 "and make it across to deliver support to our boys overseas." 84 00:03:52,868 --> 00:03:54,735 Unfortunately not the truth 85 00:03:54,769 --> 00:03:57,271 we're running out of ways to keep the public from knowing 86 00:03:57,305 --> 00:03:59,740 that we might just lose the war. 87 00:03:59,774 --> 00:04:02,976 This newsreel goes out across the country today, 88 00:04:03,010 --> 00:04:05,345 but we have a serious problem. 89 00:04:05,380 --> 00:04:07,414 Yesterday, only 6 made it through. 90 00:04:07,448 --> 00:04:09,315 22 ships went down. 91 00:04:09,350 --> 00:04:10,584 Oh God. 92 00:04:10,618 --> 00:04:15,088 Our range recorders failed to detect those German submarines. 93 00:04:15,122 --> 00:04:19,359 And you, Berman, as chief engineer, please explain. 94 00:04:19,394 --> 00:04:21,528 They had to have been compromised. 95 00:04:21,562 --> 00:04:23,229 Sabotage. 96 00:04:23,264 --> 00:04:25,565 You seem so sure of that. 97 00:04:25,600 --> 00:04:27,634 I'm not. 98 00:04:27,668 --> 00:04:29,569 Sir, so what are you suggesting? 99 00:04:29,604 --> 00:04:31,304 That the technology itself was faulty? 100 00:04:31,338 --> 00:04:33,373 I'm telling you, the technology is not the issue. 101 00:04:33,407 --> 00:04:34,908 I helped develop those recorders. 102 00:04:34,942 --> 00:04:36,109 And you never make mistakes? 103 00:04:36,143 --> 00:04:37,410 Gentleman! 104 00:04:37,444 --> 00:04:39,245 There's no time for squabbling. 105 00:04:39,280 --> 00:04:40,456 I want a full-scale investigation. 106 00:04:40,480 --> 00:04:41,614 Mr. Berman, 107 00:04:41,648 --> 00:04:44,150 I need that technology re-tested. 108 00:04:44,184 --> 00:04:45,418 Mr. Parry, 109 00:04:45,452 --> 00:04:49,055 before you and Miss Witham head overseas, head the investigation. 110 00:04:49,089 --> 00:04:50,856 Wrap it up quickly. 111 00:04:50,891 --> 00:04:52,558 All the ships at sea is counting on us. 112 00:05:17,716 --> 00:05:20,152 Buchinsky, how are you? 113 00:05:20,186 --> 00:05:21,453 Good, thank you. 114 00:05:30,395 --> 00:05:34,298 Hi, Ivan. How you doing? 115 00:05:34,333 --> 00:05:37,469 I met your wife. That sure was fast. 116 00:05:37,503 --> 00:05:40,004 Well when it's real it happens fast. 117 00:05:42,240 --> 00:05:44,075 I know you never expected me to be here. 118 00:05:44,109 --> 00:05:46,444 See, the charges against me were dropped. 119 00:05:46,478 --> 00:05:49,413 And I had nowhere else to go, so... here I am. 120 00:05:49,448 --> 00:05:51,648 What about your... pal? 121 00:05:51,683 --> 00:05:54,518 For the record, Betty and I didn't do anything wrong. 122 00:05:54,552 --> 00:05:56,287 Is that how you see it? 123 00:05:56,321 --> 00:05:58,522 My father's death was an accident. 124 00:05:58,556 --> 00:06:00,657 Miss Andrews. Mr. Buchinsky. 125 00:06:00,692 --> 00:06:02,226 We have a war to win. 126 00:06:02,260 --> 00:06:03,894 Back to work. 127 00:06:33,257 --> 00:06:34,857 Gladys. 128 00:06:34,892 --> 00:06:36,893 Meet me on the shooting range. 129 00:06:36,927 --> 00:06:38,794 Just be there. 130 00:06:38,829 --> 00:06:40,730 Ten minutes. 131 00:07:00,383 --> 00:07:01,316 Gladys? 132 00:07:08,258 --> 00:07:09,323 Clifford? 133 00:07:13,128 --> 00:07:14,262 Clifford? 134 00:07:29,912 --> 00:07:30,545 Clifford!? 135 00:07:32,214 --> 00:07:33,347 Clifford!? 136 00:07:33,382 --> 00:07:34,449 Clifford!!! 137 00:07:40,154 --> 00:07:42,289 It is clearly as I had said. 138 00:07:42,323 --> 00:07:44,058 Sabotage. Mr. Perry's murder here, 139 00:07:44,092 --> 00:07:46,694 proves that he was on to something. 140 00:07:46,728 --> 00:07:49,063 It's taking place in Halifax before the convoys ship out. 141 00:07:49,097 --> 00:07:50,064 Or, in transit, 142 00:07:50,098 --> 00:07:52,332 or on the line at Victory Munitions. 143 00:07:52,366 --> 00:07:55,435 That's why I am placing an operative at the shipyards 144 00:07:55,470 --> 00:07:56,336 and in transit, 145 00:07:56,370 --> 00:07:59,006 and also one at the factory, thank you Mr. Berman. 146 00:07:59,040 --> 00:07:59,940 I'll do it. 147 00:07:59,975 --> 00:08:01,809 I'll cover the factory. 148 00:08:01,843 --> 00:08:03,877 No. You're heading overseas. 149 00:08:03,912 --> 00:08:07,914 But Clifford, Mr. Perry, he recruited me, he trained me. 150 00:08:07,948 --> 00:08:09,548 I owe him. 151 00:08:09,583 --> 00:08:12,585 If I can find the saboteur, then I can find his killer. 152 00:08:12,620 --> 00:08:14,854 Miss Witham, don't get emotional. 153 00:08:14,888 --> 00:08:17,490 Emotional? I am being rational. 154 00:08:17,524 --> 00:08:20,259 Who else can you send in there without raising any suspicion? 155 00:08:20,293 --> 00:08:23,395 I know that factory. My friends there, they trust me. 156 00:08:23,430 --> 00:08:24,631 I can get information. 157 00:08:24,665 --> 00:08:26,132 Sir, she makes an excellent point. 158 00:08:26,166 --> 00:08:27,299 She has no field experience. 159 00:08:27,334 --> 00:08:28,768 I was just assigned to Zurich. 160 00:08:28,802 --> 00:08:31,370 With a man to keep watch over you. 161 00:08:31,404 --> 00:08:32,605 So you don't trust me? 162 00:08:32,640 --> 00:08:34,040 I trust her. 163 00:08:40,980 --> 00:08:42,681 You will go to Victory Munitions 164 00:08:42,715 --> 00:08:45,550 and while you are there, you will report to Mr. Berman 165 00:08:45,584 --> 00:08:46,685 and to me. 166 00:08:46,719 --> 00:08:48,386 Is that clear? 167 00:08:48,420 --> 00:08:49,688 Yes, sir. 168 00:08:52,091 --> 00:08:54,159 Mr. Perry developed your cover that you had 169 00:08:54,193 --> 00:08:56,895 enlisted in the Canadian Women's Army Corps. 170 00:08:56,929 --> 00:08:58,463 What will you tell people...? 171 00:08:58,497 --> 00:09:00,899 I was kicked out. Insubordination. 172 00:09:00,933 --> 00:09:03,969 Well, that should surprise no one. 173 00:09:05,271 --> 00:09:07,438 Good day Mr. Davis. 174 00:09:11,777 --> 00:09:14,145 Everyone. Look who's back! 175 00:09:18,015 --> 00:09:20,684 Ladies, we're still on the clock. 176 00:09:29,994 --> 00:09:31,194 Kate! 177 00:09:31,228 --> 00:09:32,829 Oh what a nice surprise. 178 00:09:32,863 --> 00:09:34,831 Welcome back. I loved all your letters. 179 00:09:34,865 --> 00:09:35,799 Hey! 180 00:09:35,833 --> 00:09:37,500 Hey, Marco! 181 00:09:37,534 --> 00:09:39,034 It's grand to see you all again. 182 00:09:39,069 --> 00:09:40,102 Feels like coming home. 183 00:09:40,136 --> 00:09:42,137 I see you're working on the new line downstairs. 184 00:09:42,172 --> 00:09:45,007 Yes. Testing a new form of TNT. 185 00:09:45,041 --> 00:09:46,209 Risky. 186 00:09:46,243 --> 00:09:47,187 That's why it pays better. 187 00:09:47,211 --> 00:09:49,078 I put in for a transfer down there. No way. 188 00:09:49,112 --> 00:09:50,513 You'll be working with Ivan's wife. 189 00:09:50,547 --> 00:09:51,814 Ivan's wife? 190 00:09:51,848 --> 00:09:54,283 So... what happened with the CWACs? 191 00:09:54,318 --> 00:09:55,884 I was discharged. 192 00:09:55,919 --> 00:09:57,586 I find that hard to believe. 193 00:09:57,620 --> 00:09:59,588 Why? 194 00:09:59,622 --> 00:10:00,622 Insubordination. 195 00:10:00,656 --> 00:10:01,856 Find that hard to believe now? 196 00:10:01,890 --> 00:10:04,292 Hey! 197 00:10:04,327 --> 00:10:06,494 I must admit, Miss Witham, 198 00:10:06,529 --> 00:10:11,700 when I heard you joined up I was so proud. 199 00:10:11,734 --> 00:10:14,068 Really? Thanks. 200 00:10:14,103 --> 00:10:16,738 You know, I feel awful about being discharged. 201 00:10:16,772 --> 00:10:19,040 If I could do it over I'd do things differently 202 00:10:19,074 --> 00:10:22,509 yes well, my cousin is quite high up in the corps. 203 00:10:22,544 --> 00:10:25,479 Why don't I call her and see if she can pull some strings? 204 00:10:25,513 --> 00:10:27,848 Oh, that's kind of you, but no. 205 00:10:27,882 --> 00:10:31,452 I actually, I miss being one of the bomb girls 206 00:10:31,486 --> 00:10:33,019 glad to be back. 207 00:10:33,054 --> 00:10:35,021 Excuse me. 208 00:10:35,056 --> 00:10:37,157 Kate! 209 00:10:37,191 --> 00:10:40,127 Hey, have you heard from Betty? 210 00:10:40,161 --> 00:10:43,162 No. 211 00:10:43,196 --> 00:10:48,033 She got out two months ago and not even a postcard. 212 00:10:48,068 --> 00:10:50,069 But then... she must hate me. 213 00:10:51,872 --> 00:10:53,239 Welcome to the underbelly 214 00:10:53,274 --> 00:10:58,311 Vic Mu's best kept secret in sound navigation against German submarines. 215 00:10:58,345 --> 00:11:00,779 We contribute to a system of components 216 00:11:00,813 --> 00:11:02,113 to be installed on ships. 217 00:11:03,416 --> 00:11:05,817 Which stands for Anti-Submarine Detection. 218 00:11:05,851 --> 00:11:08,520 Here we assemble the range recorder unit, 219 00:11:08,554 --> 00:11:11,156 the heart of the ASDIC system. 220 00:11:11,190 --> 00:11:13,692 Mrs. Buchinsky. Head of quality control. 221 00:11:13,726 --> 00:11:16,528 Arrives early for every shift. Our best worker. 222 00:11:16,562 --> 00:11:18,863 Miss Witham. Your new deputy. 223 00:11:18,898 --> 00:11:20,064 Go easy on her. 224 00:11:20,099 --> 00:11:21,365 Thank you Mr. Berman. 225 00:11:21,400 --> 00:11:23,334 Didn't know I needed a sidekick. 226 00:11:23,368 --> 00:11:25,103 Should I be worried about my job? 227 00:11:25,137 --> 00:11:27,571 No. I'm just here to help. 228 00:11:28,040 --> 00:11:30,074 What we do here is prepare the range recorder 229 00:11:30,109 --> 00:11:31,910 special paper reading device. 230 00:11:31,944 --> 00:11:34,846 A very important job, probably the most important. 231 00:11:34,880 --> 00:11:37,581 The paper gets treated with this solution, 232 00:11:37,616 --> 00:11:39,984 potassium iodide and starch, 233 00:11:40,019 --> 00:11:41,419 so it will record bearing distance 234 00:11:41,453 --> 00:11:44,988 and depth of the reflected echoes from German U-boats. 235 00:11:45,023 --> 00:11:47,224 We get them before they get us! 236 00:11:47,258 --> 00:11:49,659 The only time this case gets opened after assembly 237 00:11:49,694 --> 00:11:52,429 is to change the paper or the solution. 238 00:11:52,463 --> 00:11:55,665 We shut it. Lock it, air tight. 239 00:11:55,700 --> 00:11:58,501 Has to be. 240 00:11:58,536 --> 00:12:00,603 Then we seal it. 241 00:12:00,638 --> 00:12:02,906 It doesn't get opened until on board the ship 242 00:12:02,941 --> 00:12:03,974 for security reasons. 243 00:12:04,008 --> 00:12:06,275 Then once we're done, the case goes over there. 244 00:12:06,310 --> 00:12:07,744 Not going too fast for you, am I? 245 00:12:07,778 --> 00:12:10,112 I am not easily overwhelmed, Mrs. Buchinsky. 246 00:12:10,147 --> 00:12:11,781 Good. You can call me Helen. 247 00:12:11,816 --> 00:12:13,583 I think I'll leave that to Ivan. 248 00:12:13,617 --> 00:12:16,453 Oh, those girls do love to gossip. 249 00:12:16,487 --> 00:12:17,787 Not this one. 250 00:12:17,822 --> 00:12:19,389 Then we'll get along just fine. 251 00:12:48,418 --> 00:12:49,852 Mary, it's Lorna. 252 00:12:49,887 --> 00:12:53,822 I was calling about a recruit who was discharged. 253 00:12:53,857 --> 00:12:55,858 For insubordination. 254 00:12:55,893 --> 00:12:57,292 Gladys Witham. 255 00:12:57,326 --> 00:12:59,227 She worked my line for two years. 256 00:12:59,262 --> 00:13:01,229 She really is one of the good ones. 257 00:13:01,264 --> 00:13:04,533 And I was hoping that whatever happened in the corps 258 00:13:04,567 --> 00:13:06,635 was just a misunderstanding, 259 00:13:06,669 --> 00:13:09,438 and that you might be able to smooth it over 260 00:13:09,472 --> 00:13:11,172 and get her back in? 261 00:13:15,812 --> 00:13:18,346 Jane Clark, right? 262 00:13:18,381 --> 00:13:19,515 Yes. 263 00:13:19,549 --> 00:13:23,351 You're putting the inflow hose into the outflow nozzle. 264 00:13:23,386 --> 00:13:26,821 Oh. I am. Sorry. 265 00:13:26,855 --> 00:13:29,323 Just daydreaming. I'm not usually like this... 266 00:13:29,357 --> 00:13:30,458 Something wrong? 267 00:13:30,492 --> 00:13:32,493 What do you think you're doing? 268 00:13:32,528 --> 00:13:33,961 Sorry. I just, I saw that she was... 269 00:13:33,995 --> 00:13:36,531 Having a tough time. Yeah. 270 00:13:36,565 --> 00:13:38,866 But lay off her. I can fix it here. 271 00:13:38,901 --> 00:13:41,035 We gals look out for each other, like family. 272 00:13:41,069 --> 00:13:42,036 Don't we girls!? 273 00:13:42,070 --> 00:13:43,471 Yes we do! 274 00:13:47,776 --> 00:13:51,145 This isn't one of your families ritzy stores, okay? 275 00:13:51,179 --> 00:13:52,747 So tone down the arrogance, 276 00:13:52,781 --> 00:13:53,925 or you'll be booted out of here 277 00:13:53,949 --> 00:13:56,750 faster than how you got kicked out of the army corps. 278 00:13:58,119 --> 00:14:00,387 You get that? 279 00:14:03,591 --> 00:14:04,325 Mr. Berman. 280 00:14:04,359 --> 00:14:05,059 Excuse me! 281 00:14:05,093 --> 00:14:06,493 This isn't working out. 282 00:14:06,527 --> 00:14:07,995 I can't be stuck at quality control 283 00:14:08,029 --> 00:14:09,640 when I am supposed to be watching everyone, 284 00:14:09,664 --> 00:14:10,564 the women and the men. 285 00:14:10,598 --> 00:14:11,775 I need to be able to roam around. 286 00:14:11,799 --> 00:14:14,634 Without Helen Buchinsky getting in my way. 287 00:14:14,669 --> 00:14:16,470 And how do you expect to do that? 288 00:14:16,504 --> 00:14:18,572 We'll say you now require a floor manager, 289 00:14:18,606 --> 00:14:19,850 that you're ramping up production, 290 00:14:19,874 --> 00:14:22,408 you're enhancing security protocols. That's your cover. 291 00:14:22,443 --> 00:14:24,077 I'm not changing the plan. 292 00:14:24,111 --> 00:14:25,544 We don't have much time. 293 00:14:25,579 --> 00:14:27,557 Each shipment that leaves here before we find the saboteur 294 00:14:27,581 --> 00:14:29,682 puts our convoys and escorts in danger. 295 00:14:29,716 --> 00:14:31,417 I'm aware of the dire situation. 296 00:14:31,452 --> 00:14:34,120 Well then you'll agree we need a new deputy at quality control. 297 00:14:34,154 --> 00:14:35,088 Someone I can trust 298 00:14:35,122 --> 00:14:37,090 who isn't afraid to ruffle some feathers 299 00:14:37,124 --> 00:14:38,691 Betty McRae. 300 00:14:38,725 --> 00:14:39,892 I've heard about her. 301 00:14:39,926 --> 00:14:42,228 Convicted felon in the war's most top-secret program? 302 00:14:42,262 --> 00:14:45,698 No. It'd be impossible to get her a security clearance. 303 00:14:46,967 --> 00:14:49,768 If you can't get Betty a security clearance, 304 00:14:49,803 --> 00:14:52,571 what kind of operative are you? 305 00:15:00,079 --> 00:15:06,619 ♪ Oh lover please remember me, when I go away ♪ 306 00:15:06,653 --> 00:15:10,222 ♪ I'll keep you right here in my heart ♪ 307 00:15:10,256 --> 00:15:12,324 ♪ Think of you everyday 308 00:15:14,193 --> 00:15:16,128 I got six hundred bucks saved up 309 00:15:16,162 --> 00:15:17,996 my mom doesn't even know about. 310 00:15:18,031 --> 00:15:19,908 If they don't let my dad out of that internment camp soon 311 00:15:19,932 --> 00:15:21,199 I'm gonna hire a lawyer. 312 00:15:21,234 --> 00:15:24,602 ♪ Please remember me 313 00:15:26,339 --> 00:15:28,273 Hey, woo! You listening to me? 314 00:15:28,307 --> 00:15:29,241 Am I that bad a dancer? 315 00:15:29,275 --> 00:15:32,244 Sorry, just... 316 00:15:32,278 --> 00:15:35,913 sometimes I wonder if we're doing enough. 317 00:15:35,947 --> 00:15:39,383 What would you say if I enlisted? 318 00:15:39,418 --> 00:15:41,785 You're joking, right? 319 00:15:41,819 --> 00:15:44,255 What if I'm not? 320 00:15:44,289 --> 00:15:47,991 ♪ Oh lover please remember me ♪ 321 00:15:48,026 --> 00:15:49,293 Wish I could enlist. 322 00:15:51,129 --> 00:15:52,463 I know. 323 00:15:52,497 --> 00:15:55,999 Don't worry, Marco. I'm just thinking out loud. 324 00:15:56,034 --> 00:15:56,967 And you know what? 325 00:15:57,001 --> 00:15:58,802 What? 326 00:15:59,336 --> 00:16:01,805 You dance just swell. 327 00:16:04,943 --> 00:16:07,811 ♪ Oh lover please remember me ♪ 328 00:16:07,845 --> 00:16:10,681 ♪ And all our time together ♪ 329 00:16:10,715 --> 00:16:14,417 ♪ Don't leave me here in misery ♪ 330 00:16:14,452 --> 00:16:17,053 ♪ I want you back forever 331 00:16:17,088 --> 00:16:22,959 ♪ to hold me close and keep me company ♪ 332 00:16:22,993 --> 00:16:25,761 ♪ Oh lover please remember me ♪ 333 00:16:25,796 --> 00:16:27,464 Champagne, please. 334 00:16:32,035 --> 00:16:35,371 So? Floor manager? 335 00:16:35,406 --> 00:16:37,140 That's correct Mr. Davis. 336 00:16:37,174 --> 00:16:38,374 Please check with me next time 337 00:16:38,408 --> 00:16:41,811 before you change the rules of the game. 338 00:16:41,845 --> 00:16:44,981 ♪ To hold me close... 339 00:16:45,015 --> 00:16:47,249 This friend of yours is quite the talent. 340 00:16:48,619 --> 00:16:49,619 Attractive too. 341 00:16:49,653 --> 00:16:55,424 ♪ Oh lover please remember me ♪ 342 00:17:01,130 --> 00:17:03,297 I'm going to go re-fresh our drinks. 343 00:17:09,505 --> 00:17:11,106 Gladys! 344 00:17:15,244 --> 00:17:18,113 Okay, Gladys Witham, the truth. 345 00:17:18,147 --> 00:17:23,684 What did you do, exactly, to get kicked out of the CWACs? 346 00:17:23,718 --> 00:17:25,153 I told my commanding officer 347 00:17:25,187 --> 00:17:27,821 what I thought about some of their rules. 348 00:17:27,856 --> 00:17:30,991 Bad girl. 349 00:17:31,026 --> 00:17:33,261 You know something, 350 00:17:33,295 --> 00:17:36,464 I was jealous when you signed up. 351 00:17:36,498 --> 00:17:38,499 I really was. 352 00:17:40,802 --> 00:17:42,136 White wine. 353 00:17:43,404 --> 00:17:44,471 Miss Andrews, 354 00:17:44,505 --> 00:17:47,307 please permit me to pay for that. 355 00:17:47,341 --> 00:17:49,609 Thanks. 356 00:17:49,644 --> 00:17:51,678 Philip Davis. 357 00:17:51,712 --> 00:17:54,214 I have been listening to you for weeks now. 358 00:17:54,248 --> 00:17:55,848 You sing beautifully. 359 00:17:55,883 --> 00:17:57,784 Thank you. 360 00:17:57,818 --> 00:17:59,553 Have you made records? 361 00:17:59,587 --> 00:18:02,789 Oh no. This is just a hobby. 362 00:18:02,823 --> 00:18:06,293 Well, please consider me your number one fan. 363 00:18:06,327 --> 00:18:11,164 Well, Mr. Davis, how can I turn down my number one fan? 364 00:18:11,198 --> 00:18:13,900 Cheers. 365 00:18:15,936 --> 00:18:18,571 I surely appreciate the drink. 366 00:18:25,312 --> 00:18:27,580 Gents! 367 00:18:40,827 --> 00:18:43,995 Mr. Jakob Berman... 368 00:18:44,030 --> 00:18:46,431 He's a dream boat, that one. 369 00:18:46,465 --> 00:18:49,000 Something oh-so mysterious about him. 370 00:18:49,035 --> 00:18:51,036 Oh you think so? 371 00:18:51,070 --> 00:18:52,815 I don't really pay that much attention to him. 372 00:18:52,839 --> 00:18:56,007 You don't lie so well, Gladys. You do realize that, don't you? 373 00:18:59,978 --> 00:19:05,350 Do you know where Betty is? 374 00:19:05,384 --> 00:19:07,195 I wrote her a couple of times while she was in prison. 375 00:19:07,219 --> 00:19:08,553 And she never responded. 376 00:19:08,587 --> 00:19:11,489 I even went to visit her once, and she refused to see me. 377 00:19:11,523 --> 00:19:14,492 You know Betty. She's got her pride. 378 00:19:14,526 --> 00:19:15,493 Vera... 379 00:19:16,861 --> 00:19:18,362 This is me. 380 00:19:20,265 --> 00:19:21,965 She called me 381 00:19:21,999 --> 00:19:23,300 the day she got out, 382 00:19:23,334 --> 00:19:25,902 to make sure Kate was still at the factory. 383 00:19:25,936 --> 00:19:28,472 Betty made me promise not to tell a soul. 384 00:19:28,506 --> 00:19:29,839 Especially Kate. 385 00:19:29,874 --> 00:19:34,711 Yes but now she's out there all alone without her friends. 386 00:19:34,746 --> 00:19:35,979 Where is she? 387 00:20:40,608 --> 00:20:42,776 Damn that Vera Burr. 388 00:20:42,811 --> 00:20:44,488 I should've known she couldn't keep a secret. 389 00:20:44,512 --> 00:20:47,481 Vera was worried. And rightly so. 390 00:20:47,515 --> 00:20:49,317 Sorry I distracted you and got you clobbered. 391 00:20:49,351 --> 00:20:51,985 You didn't distract me. 392 00:20:52,019 --> 00:20:53,019 Thanks Rex. 393 00:20:54,655 --> 00:20:57,357 And that clown couldn't clobber a mouse. 394 00:20:57,391 --> 00:20:58,624 I let her win. 395 00:20:58,659 --> 00:21:01,361 What? I don't get it. 396 00:21:01,395 --> 00:21:03,663 I make good money by losing. 397 00:21:03,697 --> 00:21:05,732 Yeah, I'll win a few fights 398 00:21:05,766 --> 00:21:08,935 to get the stakes up. To get people betting on me. 399 00:21:08,970 --> 00:21:10,270 Then, I throw the fight. 400 00:21:11,906 --> 00:21:12,973 That's illegal. 401 00:21:13,007 --> 00:21:15,441 Surprise, surprise, princess. 402 00:21:19,512 --> 00:21:21,146 What was it like? 403 00:21:21,181 --> 00:21:23,749 In prison? 404 00:21:23,783 --> 00:21:27,219 Oh, it was just for a few months. No big deal. 405 00:21:27,254 --> 00:21:29,121 And the manslaughter charge? 406 00:21:29,155 --> 00:21:31,323 Well cause I came forward voluntarily 407 00:21:31,358 --> 00:21:32,858 they lessened the charges. 408 00:21:32,893 --> 00:21:37,496 Leaving the scene. Failing to report. 409 00:21:37,530 --> 00:21:39,265 End of story. 410 00:21:44,871 --> 00:21:47,638 Betts, we miss you. I'm back at the factory. 411 00:21:47,672 --> 00:21:48,773 And the war needs you. 412 00:21:48,807 --> 00:21:52,843 Yeah, well, I don't need everyone mocking the jailbird. 413 00:21:52,878 --> 00:21:56,114 In prison I got clear on how I wanna +++ +++ my life. 414 00:21:56,148 --> 00:21:58,283 I want to be free. 415 00:21:58,317 --> 00:22:00,952 And this is free? Hiding from Kate. 416 00:22:02,321 --> 00:22:04,389 Don't you judge me. 417 00:22:04,423 --> 00:22:06,590 I'm not judging you. 418 00:22:06,625 --> 00:22:08,059 Did Kate send you? 419 00:22:08,093 --> 00:22:11,328 No, no. 420 00:22:11,362 --> 00:22:14,564 I'm working a new line. In the basement. 421 00:22:14,598 --> 00:22:17,034 The story is we're testing a new form of TNT. 422 00:22:17,068 --> 00:22:20,938 But that's a cover. The program is top secret. 423 00:22:20,972 --> 00:22:23,040 I need someone I can trust, 424 00:22:23,074 --> 00:22:25,152 someone who can tell if a girl isn't pulling her weight, 425 00:22:25,176 --> 00:22:27,210 screwing up, or worse. 426 00:22:27,245 --> 00:22:29,046 What do you mean worse? 427 00:22:30,781 --> 00:22:34,818 We're at war, Betty. What do you think I mean? 428 00:22:37,955 --> 00:22:41,290 You really trust me that much? 429 00:22:41,325 --> 00:22:44,327 I trust you implicitly. 430 00:22:47,230 --> 00:22:49,898 I can't go back there. 431 00:22:49,933 --> 00:22:54,070 Sorry. Promised myself I wouldn't. 432 00:22:54,104 --> 00:22:57,539 Kate says you won't come back because you hate her. 433 00:23:07,826 --> 00:23:09,826 You hear that? 434 00:23:10,452 --> 00:23:12,153 Hear what? 435 00:23:12,187 --> 00:23:15,623 Nothing. That's just it. 436 00:23:15,657 --> 00:23:19,426 The place is so empty, now that Sheila's married Ned. 437 00:23:19,460 --> 00:23:23,130 Well you knew it was gonna be just you and me eventually, kid. 438 00:23:23,164 --> 00:23:24,532 Think you can handle that? 439 00:23:24,566 --> 00:23:26,400 Mmmhmm. 440 00:23:30,472 --> 00:23:31,505 Hello? 441 00:23:31,540 --> 00:23:32,640 Lorna, it's Mary. 442 00:23:32,674 --> 00:23:35,310 Oh. Hi, Mary. That was quick. 443 00:23:35,344 --> 00:23:37,712 I'm confused. There is no record of Gladys Witham 444 00:23:37,746 --> 00:23:41,315 having enlisted in or being discharged from the corps. 445 00:23:41,350 --> 00:23:43,083 Are you sure? 446 00:23:43,117 --> 00:23:44,452 "And Joe DiMaggio, 447 00:23:44,486 --> 00:23:47,955 who enlisted in the U.S. Army Air Force months ago..." 448 00:23:47,989 --> 00:23:49,534 Shhh! I've been following this story for months. 449 00:23:49,558 --> 00:23:51,492 "Is today boarding ship with his company 450 00:23:51,526 --> 00:23:53,994 to go overseas and fight..." 451 00:23:54,028 --> 00:23:55,963 We got to toast to Joe DiMaggio! 452 00:23:55,997 --> 00:23:56,930 Ma, get the wine. 453 00:23:56,965 --> 00:23:59,699 Get the wine please. 454 00:23:59,734 --> 00:24:02,635 I cannot believe they're finally letting Italians fight. 455 00:24:02,670 --> 00:24:03,647 Things really are changing. 456 00:24:03,671 --> 00:24:04,938 Well that's in the U.S. of A. 457 00:24:04,973 --> 00:24:06,773 Not sure how fast things will change up here. 458 00:24:06,807 --> 00:24:09,442 Can't be too soon for me. 459 00:24:09,477 --> 00:24:11,211 Ma. Where's the wine? 460 00:24:12,180 --> 00:24:13,247 Ma! 461 00:24:20,721 --> 00:24:21,521 Papa. 462 00:24:21,555 --> 00:24:23,055 Marco! 463 00:24:23,724 --> 00:24:27,059 Is this true? You're out of that camp for good. 464 00:24:35,703 --> 00:24:39,138 My family! 465 00:24:44,879 --> 00:24:46,946 Hey Vera! 466 00:25:06,099 --> 00:25:09,500 So you think I hate you? 467 00:25:09,535 --> 00:25:10,902 Um... 468 00:25:12,671 --> 00:25:15,006 I never wanted you to take the fall for me, Betty. 469 00:25:15,041 --> 00:25:17,042 I tried to stop it from happening. 470 00:25:18,610 --> 00:25:20,511 You never would have made it in prison. 471 00:25:22,815 --> 00:25:24,849 It would've destroyed you. 472 00:25:27,786 --> 00:25:33,224 I didn't write you. I didn't call. 473 00:25:33,259 --> 00:25:38,496 I stayed away, let you move on. 474 00:25:38,530 --> 00:25:41,231 As you can see, I'm still here. 475 00:25:43,669 --> 00:25:46,571 I'm starting back at the factory today. 476 00:25:46,605 --> 00:25:48,539 Wanted to tell you myself. 477 00:25:51,276 --> 00:25:54,111 Well welcome home. 478 00:26:02,553 --> 00:26:05,022 Oh! There's a girl moving out end of the week, 479 00:26:05,056 --> 00:26:06,457 so there's a room available 480 00:26:06,491 --> 00:26:09,126 I got a place across town. 481 00:26:09,160 --> 00:26:09,860 Oh... 482 00:26:09,894 --> 00:26:12,162 It's for the best. 483 00:26:12,197 --> 00:26:13,730 Just for a little while. 484 00:26:13,764 --> 00:26:16,166 I still want to get my own house, so... 485 00:26:16,201 --> 00:26:19,169 Sure. Makes sense. 486 00:26:19,204 --> 00:26:23,640 You're going to need your stuff. I um, I kept everything. 487 00:26:46,730 --> 00:26:49,732 I hear Ivan's back at the factory. 488 00:26:52,068 --> 00:26:54,336 Still love him, don't you? 489 00:26:56,139 --> 00:26:57,873 No... 490 00:26:57,908 --> 00:26:59,807 Things are different now. 491 00:27:09,785 --> 00:27:11,385 Miss Witham. 492 00:27:12,487 --> 00:27:15,823 I spoke with my cousin at the women's army corps. 493 00:27:15,858 --> 00:27:18,927 There's no record of you having been enlisted. 494 00:27:21,630 --> 00:27:23,598 You care to explain? 495 00:27:27,836 --> 00:27:29,403 I um... 496 00:27:45,486 --> 00:27:47,120 I was pregnant. 497 00:27:51,325 --> 00:27:53,760 I lost the baby. 498 00:27:53,795 --> 00:27:57,030 Miscarriage. 499 00:27:57,065 --> 00:28:02,636 I haven't told anyone because I feel... 500 00:28:02,670 --> 00:28:04,805 Ashamed. 501 00:28:09,910 --> 00:28:13,613 I know you realize how difficult it can be. 502 00:28:13,647 --> 00:28:16,115 When you had yours, I... 503 00:28:22,555 --> 00:28:24,757 I'm sorry. 504 00:28:24,791 --> 00:28:26,959 Mrs. Corbett, I'm sorry. 505 00:28:26,994 --> 00:28:30,262 I shouldn't have. 506 00:28:30,296 --> 00:28:32,531 I can't talk about this right now. 507 00:28:32,565 --> 00:28:35,134 I understand. 508 00:28:35,168 --> 00:28:36,602 I'll... 509 00:28:40,240 --> 00:28:43,142 If you, um... 510 00:28:43,176 --> 00:28:46,211 Need a sympathetic ear, ever 511 00:28:46,246 --> 00:28:48,713 I'm always here for my girls... 512 00:28:48,748 --> 00:28:50,482 Thank you. 513 00:29:09,902 --> 00:29:11,235 Betty McRae. 514 00:29:13,906 --> 00:29:16,184 Ivan is too much of a gentleman to say what should be said, 515 00:29:16,208 --> 00:29:17,976 so I'll say it for him: 516 00:29:18,010 --> 00:29:21,913 You sure have a pair of brass ones showing up here like this. 517 00:29:27,186 --> 00:29:29,753 So the lovebirds are back, eh? 518 00:29:29,788 --> 00:29:31,589 Or is it the jailbirds? 519 00:29:34,359 --> 00:29:37,195 Relax, men can be such jerks. 520 00:29:37,229 --> 00:29:39,497 But, then, God created Italians. 521 00:29:55,913 --> 00:29:59,849 So you notice anything? Or anyone? 522 00:29:59,883 --> 00:30:02,719 Apart from Mrs. Buchinsky being the wicked witch? 523 00:30:04,488 --> 00:30:06,855 That Jane Clark sure is a nervous Nellie, 524 00:30:06,889 --> 00:30:09,358 but I found out her beau went overseas 525 00:30:09,392 --> 00:30:11,594 and she hasn't heard anything in weeks. 526 00:30:14,063 --> 00:30:16,699 Okay. Fine. Keep your eyes open. 527 00:30:19,569 --> 00:30:23,272 Betts, I'm glad you're here. 528 00:30:30,947 --> 00:30:32,981 You know Miss Witham, 529 00:30:33,015 --> 00:30:36,451 that Betty McRae 530 00:30:36,485 --> 00:30:41,256 I just don't trust people who aren't like us. 531 00:30:41,290 --> 00:30:43,825 Take Mr. Berman. 532 00:30:43,860 --> 00:30:45,259 What about him? 533 00:30:45,293 --> 00:30:47,895 I saw him at the diner, eating bacon. 534 00:30:47,929 --> 00:30:50,697 Didn't know Jews did that sort of thing. 535 00:30:50,732 --> 00:30:53,167 If he's lying about that, 536 00:30:53,201 --> 00:30:55,402 who knows what else he's lying about? 537 00:31:24,732 --> 00:31:27,901 Vera didn't show up for work today. That's not like her. 538 00:31:27,935 --> 00:31:29,469 And she's not answering her phone. 539 00:31:29,504 --> 00:31:30,837 I'm worried. 540 00:31:30,871 --> 00:31:34,073 Mangia... First you eat. Then you go see her. 541 00:31:36,843 --> 00:31:39,978 So, I want to enlist. In the army. 542 00:31:43,183 --> 00:31:45,250 Did you hear me Pa? 543 00:31:45,285 --> 00:31:46,552 I want to enlist. 544 00:31:48,254 --> 00:31:51,457 After all that Canada did to this family, 545 00:31:51,491 --> 00:31:54,026 sending me to some prison camp, now you want to fight for them? 546 00:31:54,060 --> 00:31:55,461 Pa, Joe DiMaggio enlisted... 547 00:31:55,495 --> 00:32:00,032 So? He's not my son. My only son. 548 00:32:02,302 --> 00:32:06,339 The army just wants Italians now because they invaded Sicily. 549 00:32:06,373 --> 00:32:08,507 You are not going over there to kill your cousins 550 00:32:08,542 --> 00:32:10,242 and then spill your blood on Sicilian soil. 551 00:32:10,276 --> 00:32:11,108 No. 552 00:32:11,143 --> 00:32:12,744 The war goes beyond this family Pa. 553 00:32:12,778 --> 00:32:17,915 If you enlist I'll disown you, then you have no more family. 554 00:32:22,988 --> 00:32:24,356 Hey! 555 00:32:51,250 --> 00:32:54,218 I'm sure this isn't easy for you, Marco, 556 00:32:54,253 --> 00:32:57,221 but I've been thinking about this for a while. 557 00:32:59,958 --> 00:33:02,426 Don't worry. 558 00:33:02,460 --> 00:33:04,595 We'll still get married. 559 00:33:06,398 --> 00:33:08,899 Just not yet. 560 00:33:08,933 --> 00:33:13,203 I need to do this. For me. 561 00:33:13,237 --> 00:33:16,239 For our country. I hope you can understand. 562 00:33:16,274 --> 00:33:19,075 Your father just come back. 563 00:33:19,110 --> 00:33:21,511 You need to be all together. 564 00:33:21,545 --> 00:33:23,780 I'll just get in the way. 565 00:33:26,417 --> 00:33:28,751 Please, say something. 566 00:33:31,322 --> 00:33:34,991 Vera, you do what you have to do. 567 00:33:44,334 --> 00:33:45,802 Goodnight. 568 00:34:56,379 --> 00:34:58,046 Jakob Berman? 569 00:34:58,081 --> 00:35:00,015 Sabotaging his own devices? 570 00:35:00,049 --> 00:35:02,351 That's what it looked like, sir. 571 00:35:02,385 --> 00:35:04,920 Those cases are sealed and are only to be opened at sea. 572 00:35:04,954 --> 00:35:07,856 So you think he killed Mr. Perry to cover his tracks? 573 00:35:07,890 --> 00:35:10,492 All I can say for sure is that he's hiding something. 574 00:35:10,527 --> 00:35:13,529 Well, he is the only one who has access to both this place 575 00:35:13,563 --> 00:35:15,264 and Victory Munitions. 576 00:35:15,298 --> 00:35:19,334 And, sir, I've been investigating a worker: 577 00:35:19,368 --> 00:35:22,838 Jane Clark. That's not her real name. 578 00:35:22,872 --> 00:35:25,073 Jane Schmidt. German. 579 00:35:25,108 --> 00:35:27,042 She falsified papers to get a security clearance. 580 00:35:27,076 --> 00:35:28,543 She was in Mr. Berman's office 581 00:35:28,577 --> 00:35:30,979 there was definitely something going on. 582 00:35:31,013 --> 00:35:33,749 And her father's been interred. 583 00:35:33,783 --> 00:35:37,919 A German and a Jew. How ironic. 584 00:35:39,088 --> 00:35:42,490 Alright, let's get the German out of the way first. 585 00:35:42,524 --> 00:35:44,092 Yes, sir. 586 00:35:45,061 --> 00:35:46,561 Miss Witham. 587 00:35:49,331 --> 00:35:52,400 Mr. Perry's faith in you was well founded. 588 00:35:52,434 --> 00:35:53,735 Nice work. 589 00:35:57,538 --> 00:36:00,074 You really didn't have to come with me to the check-up. 590 00:36:00,108 --> 00:36:03,978 I wanted to. It's my grandchild, after all. 591 00:36:04,012 --> 00:36:06,647 Besides, we hardly get to see you and Ned anymore. 592 00:36:06,681 --> 00:36:08,015 Mom, we're both so busy. 593 00:36:08,049 --> 00:36:09,583 I know. I know. 594 00:36:10,318 --> 00:36:11,786 Hey, oh I have an idea. 595 00:36:11,820 --> 00:36:14,321 Why don't I host your baby shower? 596 00:36:14,355 --> 00:36:16,433 Oh, one of the nurses already said she would do that. 597 00:36:16,457 --> 00:36:18,492 And some gals are going to take care of the food. 598 00:36:18,526 --> 00:36:20,294 It's a pot luck. 599 00:36:20,328 --> 00:36:21,995 Well, what would you like me to do? 600 00:36:22,029 --> 00:36:23,440 I could do the decorations? I could... 601 00:36:23,464 --> 00:36:26,800 Mom. Nothing. It's weeks away. 602 00:36:26,834 --> 00:36:29,235 Just come and enjoy yourself. 603 00:36:31,272 --> 00:36:33,373 I'm sorry I didn't talk to you about the baby shower. 604 00:36:33,408 --> 00:36:35,118 It's just my friends were really excited about it... 605 00:36:35,142 --> 00:36:37,711 Yeah, I know. It's alright. It's alright. 606 00:36:37,745 --> 00:36:38,845 Look at the time. 607 00:36:38,879 --> 00:36:41,648 We should check on Dad. 608 00:36:41,683 --> 00:36:46,186 Oh I have to go to the ladies room again, one second. 609 00:36:47,688 --> 00:36:49,722 Okay, okay. 610 00:36:49,756 --> 00:36:52,091 Good! Good! 611 00:36:54,261 --> 00:36:56,262 Don't push it. 612 00:36:57,698 --> 00:37:03,102 Soon you'll be on your own, not needing anyone's help. 613 00:37:04,038 --> 00:37:06,940 Come on, just a few more steps. 614 00:37:26,292 --> 00:37:27,560 Who is it? 615 00:37:27,594 --> 00:37:29,161 It's Lorna Corbett. 616 00:37:31,531 --> 00:37:33,733 Just a second. 617 00:37:43,809 --> 00:37:46,211 Mrs. Corbett. This is unexpected. 618 00:37:46,246 --> 00:37:48,380 I didn't want to do this in public. 619 00:37:48,414 --> 00:37:50,815 The place is such a mess, sorry. 620 00:37:50,850 --> 00:37:54,753 If you think this is a mess you should see my house. 621 00:37:57,456 --> 00:38:00,592 I got these books from the library. 622 00:38:00,626 --> 00:38:05,029 They're for women dealing with, 623 00:38:05,063 --> 00:38:07,031 you know, losing a baby. 624 00:38:07,065 --> 00:38:09,133 And they helped me when I needed it, 625 00:38:09,167 --> 00:38:11,068 and I thought they could help you. 626 00:38:11,103 --> 00:38:12,803 You can just put them on the bed. 627 00:38:12,837 --> 00:38:15,406 And I'll walk out with you, I'm on my way out. 628 00:38:21,079 --> 00:38:22,513 Where's the gun? 629 00:38:26,151 --> 00:38:28,119 These are dangerous times. 630 00:38:28,153 --> 00:38:30,186 A girl can't be too careful. 631 00:38:30,221 --> 00:38:31,854 What you're going through now... 632 00:38:31,889 --> 00:38:35,458 It can be an emotional roller coaster. 633 00:38:35,492 --> 00:38:38,494 I know. 634 00:38:38,529 --> 00:38:40,830 Are you sure you're feeling 635 00:38:40,864 --> 00:38:41,898 yourself? 636 00:38:41,933 --> 00:38:43,366 Yes. 637 00:38:43,401 --> 00:38:46,369 Does the baby's father know? 638 00:38:46,404 --> 00:38:47,670 I don't mean to rude, but- 639 00:38:47,704 --> 00:38:49,005 Do I know the father? 640 00:38:49,040 --> 00:38:52,909 Was it my son's baby? 641 00:38:52,944 --> 00:38:54,477 No. 642 00:38:54,511 --> 00:38:59,349 No. That's not possible. 643 00:38:59,383 --> 00:39:01,751 Mrs. Corbett, 644 00:39:01,785 --> 00:39:03,986 Gene and I never... 645 00:39:06,323 --> 00:39:10,760 I have an appointment before work, so... 646 00:39:10,794 --> 00:39:15,898 Yes of course. I'm so sorry. 647 00:39:15,933 --> 00:39:18,468 I just worry about my girls. 648 00:39:18,502 --> 00:39:21,637 I'm not one of your girls anymore. 649 00:39:41,124 --> 00:39:44,826 Morning. Can I give you a lift? 650 00:39:44,861 --> 00:39:46,695 How do you know where I live? 651 00:39:46,729 --> 00:39:50,499 We're co-workers, Jane. Hop in. 652 00:39:50,533 --> 00:39:53,368 That's okay. I usually take the streetcar. 653 00:39:53,402 --> 00:39:56,070 Well then today's your lucky day. 654 00:40:03,278 --> 00:40:04,412 Sure. 655 00:40:04,446 --> 00:40:05,213 Great. 656 00:40:08,217 --> 00:40:11,886 I just need to make one quick stop first. Okay? 657 00:40:20,429 --> 00:40:22,696 So where are you from? 658 00:40:22,731 --> 00:40:24,065 Hamilton. 659 00:40:24,099 --> 00:40:26,434 Oh? I know several Clark families there. 660 00:40:26,468 --> 00:40:28,468 It's funny we've never crossed paths before. 661 00:40:28,503 --> 00:40:30,170 Is that where your father's from? 662 00:40:30,204 --> 00:40:33,306 No. Saskatoon. 663 00:40:33,341 --> 00:40:35,976 A lot of European immigrants settled on the prairies, right? 664 00:40:38,146 --> 00:40:40,347 A lot of Germans... 665 00:40:40,381 --> 00:40:42,583 Miss Schmidt? 666 00:40:56,964 --> 00:40:59,498 Your father is from Munich. 667 00:40:59,533 --> 00:41:02,635 He's now in an internment camp for Nazi sympathizers. 668 00:41:02,670 --> 00:41:04,871 You falsified your papers to get a security clearance. 669 00:41:04,905 --> 00:41:06,439 That's a felony. 670 00:41:06,473 --> 00:41:09,241 I am a Canadian. 671 00:41:09,276 --> 00:41:11,177 I was born here. 672 00:41:11,211 --> 00:41:13,746 You and me, we're the same. 673 00:41:17,250 --> 00:41:19,618 Miss Schmidt, please step out of the car. 674 00:41:19,652 --> 00:41:21,753 You're making a mistake. 675 00:41:21,788 --> 00:41:24,457 I am following orders. 676 00:41:48,080 --> 00:41:49,314 Mr. Akins! 677 00:41:49,348 --> 00:41:50,425 Here's that report you wanted. 678 00:41:50,449 --> 00:41:53,017 I didn't want to leave without giving it to you... 679 00:41:53,051 --> 00:41:55,286 My taxi's waiting. I gotta run. 680 00:41:57,223 --> 00:41:58,756 Bye. 681 00:41:58,790 --> 00:42:00,558 Good luck Vera. 682 00:42:01,494 --> 00:42:02,760 Hi! 683 00:42:04,562 --> 00:42:07,464 Well... 684 00:42:07,499 --> 00:42:09,867 Take a good long look cause you won't be seeing this 685 00:42:09,901 --> 00:42:12,169 till I'm back from over seas. 686 00:42:13,338 --> 00:42:14,538 Hold on. 687 00:42:14,572 --> 00:42:17,775 Do you really think we're going to let you go without a hug? 688 00:42:17,809 --> 00:42:19,409 Private Vera Burr. 689 00:42:19,444 --> 00:42:21,779 Congratulations honey. 690 00:42:21,813 --> 00:42:23,480 We are so proud of you. 691 00:42:23,515 --> 00:42:26,816 I'll put in a word for ya with the CWACs. 692 00:42:29,219 --> 00:42:34,557 My taxi's waiting. I hate goodbyes. 693 00:42:52,042 --> 00:42:54,509 Say, Kate, 694 00:42:54,544 --> 00:42:56,145 why don't you join up? 695 00:42:56,179 --> 00:42:59,314 You know what they say about CWACs... 696 00:43:01,117 --> 00:43:04,519 I've had just about enough of you, Donald. 697 00:43:04,554 --> 00:43:06,854 - You think you know so much? - Betty... 698 00:43:08,857 --> 00:43:10,792 I'm gonna knock it right outta you. 699 00:43:10,826 --> 00:43:12,760 Betty. 700 00:43:12,795 --> 00:43:14,595 Betty, stop it! 701 00:43:14,629 --> 00:43:16,597 Hey! I don't fight women. 702 00:43:16,631 --> 00:43:18,599 Why not? Scared you'll lose? 703 00:43:18,633 --> 00:43:22,670 Betts, get a hold of yourself. He's not worth it. 704 00:43:22,705 --> 00:43:26,406 This is exactly why I didn't want to come back here. 705 00:43:32,714 --> 00:43:33,379 Vera. 706 00:43:33,414 --> 00:43:34,681 Marco. 707 00:43:38,953 --> 00:43:41,154 I know you need to do this, 708 00:43:44,125 --> 00:43:45,991 but I need to do this... 709 00:43:56,169 --> 00:43:58,204 It was my grandmothers. 710 00:43:59,039 --> 00:44:02,108 Oh I wish I could stay, I do. 711 00:44:02,142 --> 00:44:05,378 It's okay, I'll wait for you. 712 00:44:05,412 --> 00:44:06,678 Come here. 713 00:44:14,987 --> 00:44:16,521 I love you. 714 00:44:16,556 --> 00:44:18,423 Ti voglio bene. 715 00:44:48,619 --> 00:44:50,053 You wanted to see me? 716 00:44:50,088 --> 00:44:53,090 Come in, sit down. 717 00:44:53,124 --> 00:44:55,358 Close the door. 718 00:45:12,876 --> 00:45:15,311 Who gave you the order to have Jane Clark 719 00:45:15,345 --> 00:45:16,813 arrested this morning? 720 00:45:16,847 --> 00:45:19,315 Her last name is Schmidt. 721 00:45:19,349 --> 00:45:21,083 And Mr. Davis gave me the order. 722 00:45:21,118 --> 00:45:23,752 And you didn't check with me first? 723 00:45:23,787 --> 00:45:26,755 Take it up with Mr. Davis. 724 00:45:26,790 --> 00:45:28,724 Sit down! 725 00:45:35,165 --> 00:45:37,166 What was all that about between you 726 00:45:37,201 --> 00:45:39,668 and Miss Schmidt the other day? 727 00:45:39,703 --> 00:45:42,104 I was telling her that I'd have to fire her 728 00:45:42,139 --> 00:45:44,105 if she kept messing up. 729 00:45:45,241 --> 00:45:49,211 Well, then I just saved you the trouble of firing her. 730 00:45:49,245 --> 00:45:50,946 Is that all? 731 00:45:50,980 --> 00:45:53,381 No. 732 00:45:54,550 --> 00:45:57,219 No, that is not all. 733 00:46:01,790 --> 00:46:06,761 Miss Schmidt is not our saboteur. 734 00:46:06,795 --> 00:46:09,564 And what makes you so sure of that? 735 00:46:09,598 --> 00:46:14,268 She tried to hang herself. 736 00:46:14,302 --> 00:46:17,637 A guard stopped her, just in time. 737 00:46:20,608 --> 00:46:28,608 In her note, she confessed to being of German heritage. 738 00:46:30,385 --> 00:46:33,653 Apologized for lying about it. 739 00:46:33,688 --> 00:46:36,090 Begged... 740 00:46:36,124 --> 00:46:38,792 begged forgiveness. 741 00:46:42,197 --> 00:46:45,399 Does that sound like a saboteur to you? 742 00:47:16,697 --> 00:47:18,432 Mr. Berman, sir. 743 00:47:52,298 --> 00:47:53,832 Hey. 744 00:48:13,819 --> 00:48:15,820 Someone likes you. 745 00:48:15,855 --> 00:48:18,655 Sure you wouldn't rather be with him right now? 746 00:48:18,690 --> 00:48:21,558 Tonight is for my friend Betty. 747 00:48:23,828 --> 00:48:25,039 What you did today at the factory... 748 00:48:25,063 --> 00:48:27,598 Yeah, I know, it was stupid. 749 00:48:27,632 --> 00:48:31,102 No. It was brave. 750 00:48:38,276 --> 00:48:41,278 My dream home. 751 00:48:41,313 --> 00:48:43,147 It is beautiful. 752 00:48:43,181 --> 00:48:45,916 So, you got the loan from the bank? 753 00:48:45,950 --> 00:48:48,485 No. They turned me down. 754 00:48:48,519 --> 00:48:50,720 Called me too much of a risk. 755 00:48:50,754 --> 00:48:54,157 And a few other things. 756 00:48:54,191 --> 00:48:55,758 Jerks. 757 00:48:56,593 --> 00:48:58,361 Just come back to the rooming house... 758 00:48:58,396 --> 00:49:00,030 No. 759 00:49:00,064 --> 00:49:02,732 The bank said maybe if I came up with half the down payment... 760 00:49:02,766 --> 00:49:06,736 Betty... why put yourself through this? 761 00:49:06,770 --> 00:49:09,406 Cause I need a house, okay? 762 00:49:09,440 --> 00:49:11,307 Cause I deserve it. 763 00:49:13,144 --> 00:49:16,179 Cause it's my haven. And that ain't no crime. 764 00:49:36,871 --> 00:49:38,871 Why are you here? 765 00:49:46,197 --> 00:49:47,542 What, are you going to kill me now 766 00:49:47,566 --> 00:49:48,508 like you killed Clifford? 767 00:49:48,532 --> 00:49:50,467 What the hell are you talking about? 768 00:49:50,501 --> 00:49:52,178 What were you doing with those range recorders last night? 769 00:49:52,202 --> 00:49:53,336 You're spying on me now? 770 00:49:53,371 --> 00:49:55,572 No, I investigate anyone that looks suspicious. 771 00:49:55,606 --> 00:49:58,046 I was attaching some security tabs inside some of the casings. 772 00:49:58,075 --> 00:50:00,109 An operative in Halifax will check the shipment 773 00:50:00,143 --> 00:50:01,488 to see if they've been compromised. 774 00:50:01,512 --> 00:50:04,347 That way we know if the sabotage is taking place in transit. 775 00:50:04,382 --> 00:50:06,416 Is that satisfactory? 776 00:50:07,150 --> 00:50:08,717 What are you doing here? 777 00:50:08,752 --> 00:50:09,685 And those men inside? 778 00:50:09,719 --> 00:50:10,919 We're activists, 779 00:50:10,953 --> 00:50:14,322 drawing attention to the suffering of European Jews. 780 00:50:14,357 --> 00:50:16,725 This government refuses to acknowledge the work camps. 781 00:50:16,760 --> 00:50:19,194 If they did, they'd have to accept refugees. 782 00:50:19,228 --> 00:50:22,097 But why can't you talk about it? 783 00:50:22,131 --> 00:50:25,333 Our work at the farm prohibits any political activity 784 00:50:25,368 --> 00:50:27,636 so if our superiors were to find out about my meetings 785 00:50:27,670 --> 00:50:28,347 I would be fired. 786 00:50:28,371 --> 00:50:30,138 Maybe even deported. 787 00:50:30,172 --> 00:50:32,040 The truth is... 788 00:50:32,074 --> 00:50:34,109 My parents are in one such camp... 789 00:50:37,947 --> 00:50:40,549 If they're even still alive. 790 00:50:45,588 --> 00:50:49,524 I was wrong about Jane. 791 00:50:49,558 --> 00:50:53,261 Seems I was wrong about you. 792 00:50:53,796 --> 00:50:57,365 Maybe Clifford was wrong about me. 793 00:50:57,400 --> 00:50:59,700 Maybe I can't do this. 794 00:51:08,911 --> 00:51:11,146 This job is hard. 795 00:51:11,180 --> 00:51:14,549 You have to lie to friends and family. 796 00:51:14,583 --> 00:51:16,384 You doubt everything and everyone. 797 00:51:16,419 --> 00:51:18,586 But don't doubt yourself. 798 00:51:24,225 --> 00:51:26,626 What now? 799 00:51:26,661 --> 00:51:30,464 On Sunday night, a train will arrive from Halifax 800 00:51:30,498 --> 00:51:33,000 with four unused range recorders 801 00:51:33,034 --> 00:51:34,835 that have not been installed on any vessel. 802 00:51:34,869 --> 00:51:36,971 We always send extra, in case they add ships. 803 00:51:37,005 --> 00:51:38,182 I will check the range recorders 804 00:51:38,206 --> 00:51:39,583 to see if they've been tampered with 805 00:51:39,607 --> 00:51:40,975 but they had to have been working 806 00:51:41,009 --> 00:51:42,109 when we assembled them here 807 00:51:42,143 --> 00:51:44,911 otherwise they would have never passed quality control 808 00:51:44,946 --> 00:51:46,046 Helen Buchinsky. 809 00:51:46,081 --> 00:51:48,025 She's the last one that signs off on each recorder. 810 00:51:48,049 --> 00:51:49,393 Yes, yes, yes, and her work is excellent. 811 00:51:49,417 --> 00:51:51,285 Davis himself vetted her. 812 00:51:53,588 --> 00:51:54,821 I'm sorry I kicked you. 813 00:51:54,856 --> 00:51:58,861 I'm sorry I shoved you against a wall. 814 00:52:02,696 --> 00:52:06,932 Do you... do you eat bacon? 815 00:52:09,769 --> 00:52:11,371 No. 816 00:52:11,405 --> 00:52:12,738 Why would you even ask that? 817 00:52:12,772 --> 00:52:15,608 I was just curious, sorry. 818 00:52:15,642 --> 00:52:18,311 My mind's all over the place. 819 00:52:18,345 --> 00:52:22,648 Yes, mine too. 820 00:52:37,463 --> 00:52:40,665 Come on, Clifford, you were going to tell me something 821 00:52:40,699 --> 00:52:42,367 show me something. 822 00:52:42,402 --> 00:52:44,336 What!? 823 00:52:52,611 --> 00:52:55,747 Gladys, meet me at the firing range. 824 00:53:27,845 --> 00:53:30,514 You and Helen make a sweet couple. 825 00:53:30,549 --> 00:53:31,915 How'd you two meet? 826 00:53:31,950 --> 00:53:33,417 Who put you up to this? 827 00:53:33,452 --> 00:53:34,884 Kate? 828 00:53:34,918 --> 00:53:37,853 Ivan, no, no one put me up to this. 829 00:53:37,888 --> 00:53:42,024 So... come on, how'd you two meet? 830 00:53:46,597 --> 00:53:51,134 After the scandal with Betty and Kate, I quit. 831 00:53:51,168 --> 00:53:54,304 And there was this bar I was drowning my sorrows at. 832 00:53:54,338 --> 00:53:56,872 And Helen was a waitress there. 833 00:53:56,907 --> 00:53:57,840 And a good listener. 834 00:53:57,874 --> 00:54:00,310 Yeah, she must be for you to propose so fast. 835 00:54:00,344 --> 00:54:02,712 Actually, that was her idea. 836 00:54:02,746 --> 00:54:06,148 Really? Wow. She's got... 837 00:54:06,182 --> 00:54:08,283 Yes, yes she does. 838 00:54:08,318 --> 00:54:10,653 Brass ones. 839 00:54:10,687 --> 00:54:12,822 So how did she end up here? 840 00:54:12,856 --> 00:54:15,290 Um, she wanted to work here, do her part. 841 00:54:15,325 --> 00:54:17,126 So I put in a good word with Akins. 842 00:54:17,160 --> 00:54:18,170 That got her in the door but, 843 00:54:18,194 --> 00:54:20,395 she got herself put into the TNT program. 844 00:54:20,430 --> 00:54:22,965 Yeah, and she's doing great work there. 845 00:54:23,000 --> 00:54:24,533 I'm proud of her. 846 00:54:24,567 --> 00:54:25,411 Actually, shes the reason 847 00:54:25,435 --> 00:54:27,703 I decided to come back here myself. 848 00:54:27,738 --> 00:54:29,872 Well it's good to have you back. 849 00:54:29,906 --> 00:54:33,108 What do her parents think of her working here? 850 00:54:33,143 --> 00:54:36,845 She's an orphan, doesn't have any parents. 851 00:54:36,879 --> 00:54:39,014 Oh. 852 00:54:39,048 --> 00:54:42,518 Now she's got you. Lucky girl. 853 00:54:52,195 --> 00:54:53,529 I was wrong about Mr. Berman 854 00:54:53,563 --> 00:54:55,797 sabotaging those range recorders the other night. 855 00:54:55,831 --> 00:54:57,932 He was checking them for sabotage. 856 00:54:57,967 --> 00:54:59,635 Well we're still watching him. 857 00:54:59,669 --> 00:55:01,203 What have you found out? 858 00:55:01,237 --> 00:55:06,006 That you were right. He's hiding something. 859 00:55:06,041 --> 00:55:07,841 That has nothing to do with this case. 860 00:55:07,876 --> 00:55:11,679 You seem certain of that, what's he hiding? 861 00:55:11,713 --> 00:55:14,014 An affair. With a Christian woman. 862 00:55:14,049 --> 00:55:16,917 They want to keep it quiet, for obvious reasons. 863 00:55:16,951 --> 00:55:20,254 Sir, I would like to look into Helen Buchinsky. 864 00:55:20,289 --> 00:55:24,725 Found this by Mr. Perry's desk. 865 00:55:24,759 --> 00:55:26,060 Where did you find this? 866 00:55:26,094 --> 00:55:27,695 Under the filing cabinet. 867 00:55:27,729 --> 00:55:30,764 Sir, the fact she was under surveillance is significant. 868 00:55:30,799 --> 00:55:32,132 There's another thing; 869 00:55:32,167 --> 00:55:35,369 Mr. Buchinsky thinks Helen is an orphan. 870 00:55:35,404 --> 00:55:37,071 She was born in Kingston. 871 00:55:37,105 --> 00:55:39,973 Her parents still live there, both very much alive. 872 00:55:40,008 --> 00:55:42,342 I went to the archives here and discovered that 873 00:55:42,376 --> 00:55:43,944 her father was known in the past 874 00:55:43,978 --> 00:55:45,679 to express pro-fascist sympathies. 875 00:55:45,714 --> 00:55:49,016 That was likely overlooked because he and Helen's mother aren't actually married. 876 00:55:49,050 --> 00:55:51,819 Before Helen got married, she went by her mother's last name 877 00:55:51,853 --> 00:55:53,220 Kent. 878 00:55:54,422 --> 00:55:56,190 This is excellent work. 879 00:55:56,224 --> 00:55:59,526 Investigate Helen Buchinsky. Report back to me. 880 00:56:10,739 --> 00:56:12,906 She's on to you. 881 00:56:15,176 --> 00:56:17,410 How did you get in here? 882 00:56:17,445 --> 00:56:19,779 Don't ask stupid questions. 883 00:56:24,685 --> 00:56:28,888 It is no longer sufficient just to mislead and distract Miss Witham. 884 00:56:28,922 --> 00:56:32,125 We're beyond that now. 885 00:56:32,159 --> 00:56:35,194 As we were with Mr. Perry... 886 00:56:35,229 --> 00:56:39,665 He was on to us too. 887 00:56:39,699 --> 00:56:41,700 So what do we do? 888 00:56:41,735 --> 00:56:43,379 Our boys in Kingston will derail that train 889 00:56:43,403 --> 00:56:45,537 coming in from Halifax on Sunday night. 890 00:56:45,572 --> 00:56:48,374 The sabotaged range recorders will be destroyed 891 00:56:48,408 --> 00:56:50,842 then we'll fire Berman and deport him. 892 00:56:50,877 --> 00:56:53,111 And what about Gladys Witham? 893 00:56:55,815 --> 00:57:00,218 This is a new device. From our R&D lab at the Farm. 894 00:57:02,722 --> 00:57:05,391 It's called a firefly. Looks like a mechanical pencil. 895 00:57:05,425 --> 00:57:08,493 Turn it to the right and the lead emerges. 896 00:57:08,527 --> 00:57:11,062 Turn it to the left, the lead still emerges 897 00:57:11,097 --> 00:57:13,531 but it ignites a two-minute fuse and detonates the explosive 898 00:57:13,565 --> 00:57:15,167 inside the pencil. 899 00:57:15,201 --> 00:57:18,036 Powerful enough to kill the person holding it. 900 00:57:22,511 --> 00:57:24,511 Last night's train derailment in Kingston 901 00:57:24,536 --> 00:57:26,455 caused a major fire, 902 00:57:26,456 --> 00:57:28,724 destroying the train's entire shipment. 903 00:57:28,759 --> 00:57:32,728 Local officials are calling it an accident... 904 00:57:32,763 --> 00:57:36,065 That was no accident. They blew up that train. 905 00:57:36,100 --> 00:57:38,601 Didn't want us to check those four unused recorders. 906 00:57:40,905 --> 00:57:42,939 They must know we're on to them. 907 00:57:42,973 --> 00:57:45,541 The sabotage is as far-reaching as we thought. 908 00:57:47,611 --> 00:57:50,180 So where is Helen Buchinsky in all this. 909 00:57:50,214 --> 00:57:51,681 Davis told me to investigate her. 910 00:57:51,715 --> 00:57:54,149 I'm supposed to report back to him tonight. 911 00:57:54,184 --> 00:57:57,886 If she was under surveillance, then someone suspected something. 912 00:57:57,921 --> 00:57:59,522 Must be why Clifford was killed. 913 00:57:59,556 --> 00:58:03,258 Right, but how can we connect Helen to the train crash? 914 00:58:03,293 --> 00:58:05,060 Kingston. 915 00:58:05,094 --> 00:58:06,562 Her father, he lives there. 916 00:58:06,596 --> 00:58:08,698 And he used to be pro-Nazi. Maybe he still is. 917 00:58:08,732 --> 00:58:09,942 I'll get someone to watch him... 918 00:58:09,966 --> 00:58:11,434 And I'll keep a close eye on Helen. 919 00:58:11,468 --> 00:58:13,101 We'll both keep an eye on her. 920 00:58:22,645 --> 00:58:24,312 Be careful, Miss Witham. 921 00:58:25,848 --> 00:58:26,981 Gladys. 922 00:58:29,352 --> 00:58:30,719 Gladys. 923 00:58:30,753 --> 00:58:33,688 You be careful too, Jakob. 924 00:58:45,668 --> 00:58:47,034 Betty! 925 00:58:47,069 --> 00:58:49,170 So you're a bomb girl now. 926 00:58:49,204 --> 00:58:51,672 Careful your head don't explode. 927 00:58:51,706 --> 00:58:54,908 Betty McRae, I can't tell you what a welcome sight you are. 928 00:58:54,942 --> 00:58:57,177 Too bad I can't say the same for you, Rex. 929 00:58:57,211 --> 00:58:58,846 Excuse me, I'm late for work. 930 00:58:58,880 --> 00:59:00,213 So... How's about 931 00:59:00,248 --> 00:59:03,984 you and Franny again? Midnight tonight. 932 00:59:04,018 --> 00:59:06,152 Rex, I am done with that racket. 933 00:59:06,187 --> 00:59:07,521 You know, since you left, 934 00:59:07,555 --> 00:59:09,099 I can't find a girl that can take a dive without being spotted 935 00:59:09,123 --> 00:59:10,257 you're an artist, Betty. 936 00:59:10,291 --> 00:59:11,859 Save your breath. Not interested. 937 00:59:11,893 --> 00:59:12,992 It's a big fight. 938 00:59:13,026 --> 00:59:14,627 I'll double the usual money. 939 00:59:17,531 --> 00:59:21,166 You're wasting your time. And mine. 940 00:59:21,201 --> 00:59:22,835 I know your type, Betty! 941 00:59:22,870 --> 00:59:24,404 You'll be there, 942 00:59:24,438 --> 00:59:26,873 you'll be there tonight. 943 01:00:00,606 --> 01:00:03,975 The security guard said you needed to see me. 944 01:00:04,009 --> 01:00:05,910 About that gun you had. 945 01:00:05,945 --> 01:00:08,746 I don't think you were telling me the truth. 946 01:00:08,780 --> 01:00:10,815 Mrs. Corbett, please. 947 01:00:10,849 --> 01:00:15,686 I think you might be unbalanced, 948 01:00:15,720 --> 01:00:17,621 a danger to yourself, and to the factory. 949 01:00:17,656 --> 01:00:20,691 So, please, just tell me, what's going on? 950 01:00:20,725 --> 01:00:23,394 Please, just trust me when I say this is no concern of yours. 951 01:00:24,930 --> 01:00:27,265 Every part of this factory is my concern. 952 01:00:27,299 --> 01:00:31,035 You overestimate your reach and influence. 953 01:00:31,070 --> 01:00:32,636 I could have you fired. 954 01:00:32,671 --> 01:00:34,305 For falsifying your records. 955 01:00:34,340 --> 01:00:38,575 For... lying about the women's army corps. 956 01:00:40,644 --> 01:00:44,414 I don't work for you, I don't answer to you. 957 01:00:44,449 --> 01:00:48,651 Down here on this line, we have immunity. 958 01:00:48,686 --> 01:00:52,289 Immunity? 959 01:00:52,323 --> 01:00:54,458 For what? 960 01:00:54,492 --> 01:00:57,627 Good day, Mrs. Corbett. 961 01:00:57,661 --> 01:01:01,231 You're no better than all those men who dismiss us. 962 01:01:01,265 --> 01:01:03,166 Immunity or not, Miss Witham, 963 01:01:03,201 --> 01:01:07,137 I can still keep my eye on you... 964 01:01:07,171 --> 01:01:08,872 And I will. 965 01:01:21,835 --> 01:01:23,069 Alright! 966 01:01:23,103 --> 01:01:25,214 I got a letter from Vera and she wants me to read it to everybody. 967 01:01:25,238 --> 01:01:26,572 Oh! 968 01:01:26,606 --> 01:01:27,606 Hey! 969 01:01:27,641 --> 01:01:29,308 How wonderful. 970 01:01:33,146 --> 01:01:35,381 Helen, won't you join us? 971 01:01:35,415 --> 01:01:38,484 Why not? You know, I always admire Vera for enlisting. 972 01:01:38,518 --> 01:01:39,985 Lorna, come on. 973 01:01:46,893 --> 01:01:49,061 I have no idea when I'm shipping out. 974 01:01:49,095 --> 01:01:51,096 They don't tell us that stuff. 975 01:01:51,130 --> 01:01:52,331 You know what I miss? 976 01:01:52,365 --> 01:01:54,832 The beef tongue that Lorna makes 977 01:01:54,866 --> 01:01:58,135 Kate's singing. Betty's spunk. 978 01:01:58,170 --> 01:02:00,071 Gladys' gorgeous gowns. 979 01:02:01,640 --> 01:02:03,274 And even Carol's snotty ways. 980 01:02:07,313 --> 01:02:09,013 We made quite the team, didn't we? 981 01:02:11,817 --> 01:02:15,453 I am a better soldier because of it. 982 01:02:15,487 --> 01:02:20,857 Truth is, I'm scared about going overseas but excited, too. 983 01:02:22,427 --> 01:02:25,662 Knowing how much you're rooting for me helps. 984 01:02:25,697 --> 01:02:27,664 Where would I be without my friends? 985 01:02:31,669 --> 01:02:34,271 That's it, the rest is for me. 986 01:02:36,708 --> 01:02:40,043 Hey, why don't you all write a letter back to Vera 987 01:02:40,077 --> 01:02:42,446 and everyone can say something to her? 988 01:02:42,480 --> 01:02:43,580 Yes! 989 01:02:43,615 --> 01:02:45,414 That's a great idea. 990 01:02:45,449 --> 01:02:46,982 Anybody got a pencil? 991 01:02:47,016 --> 01:02:48,384 I do. 992 01:02:51,121 --> 01:02:54,022 Just turn it to the left to get the lead to pop out 993 01:02:56,593 --> 01:02:58,961 I'll be right back. Have to go to the loo. 994 01:03:02,132 --> 01:03:03,799 Anybody got, oh! You got paper? 995 01:03:05,769 --> 01:03:07,469 Let's go have a cigarette together 996 01:03:07,503 --> 01:03:09,181 I think I'm going to write something to Vera. 997 01:03:09,205 --> 01:03:12,607 Just tell her that Marco's been weeping everyday. 998 01:03:12,642 --> 01:03:14,943 Alright, alright. 999 01:03:16,479 --> 01:03:18,981 Don't make me jealous, sweetheart. 1000 01:03:19,015 --> 01:03:22,317 You've got nothing to worry about. 1001 01:03:22,351 --> 01:03:24,052 I love you. 1002 01:03:24,087 --> 01:03:25,654 Who is first? 1003 01:03:25,688 --> 01:03:27,089 Oh, oh! 1004 01:03:29,659 --> 01:03:31,926 Tell her Mr. Akins cried in his office after she left. 1005 01:03:31,960 --> 01:03:33,328 That's not true. 1006 01:03:35,665 --> 01:03:38,032 No... tell her Marco's been a good boy. 1007 01:03:38,066 --> 01:03:39,033 That is true! 1008 01:03:39,067 --> 01:03:42,370 Tell her, Ivan's wife is driving me crazy 1009 01:03:42,405 --> 01:03:44,673 okay, just everyone, one at a time 1010 01:03:47,710 --> 01:03:49,043 where's that pencil? 1011 01:03:49,077 --> 01:03:51,077 Use mine. 1012 01:03:51,112 --> 01:03:52,212 Betty, you go first 1013 01:03:52,246 --> 01:03:54,348 but say something nice about Helen, 1014 01:03:57,118 --> 01:03:58,852 it's a nice letter. 1015 01:04:01,189 --> 01:04:04,224 So what are you going to say to Vera? 1016 01:04:04,258 --> 01:04:06,059 I'm going to tell her that 1017 01:04:06,093 --> 01:04:08,128 friendship can cross the ocean and time. 1018 01:04:08,162 --> 01:04:10,197 Okay, okay, so Carol has a new boyfriend. 1019 01:04:10,231 --> 01:04:14,567 I'd like to tell Vera that you and I are friends. 1020 01:04:14,601 --> 01:04:16,902 Can I tell her that? 1021 01:04:16,937 --> 01:04:18,738 Sure. 1022 01:04:18,772 --> 01:04:19,472 No, no, no. 1023 01:04:21,274 --> 01:04:23,743 Can you do me a favour? 1024 01:04:23,777 --> 01:04:25,545 Try and make an effort with Helen? 1025 01:04:25,579 --> 01:04:27,780 She doesn't have a lot friends. 1026 01:04:27,815 --> 01:04:29,649 I will do more than try. 1027 01:04:29,683 --> 01:04:31,417 Tell her we're very proud of her 1028 01:04:31,452 --> 01:04:33,653 and we hope she comes home safe. 1029 01:04:35,422 --> 01:04:37,923 Oh, isn't that Helen's? 1030 01:04:37,958 --> 01:04:39,191 How'd it get there? 1031 01:04:39,226 --> 01:04:40,326 Thanks. 1032 01:06:17,305 --> 01:06:21,708 Ivan wanted us to be friends. 1033 01:06:21,742 --> 01:06:25,478 He stayed in that canteen because of you. 1034 01:06:25,513 --> 01:06:26,746 What? 1035 01:06:28,950 --> 01:06:34,321 Been jealous of you from the day he first told me your name. 1036 01:06:34,355 --> 01:06:37,124 Whenever he said it... 1037 01:06:37,158 --> 01:06:43,197 He'd get that... That look in his eye. 1038 01:06:43,231 --> 01:06:45,565 It wasn't the way he ever looked at me, 1039 01:06:45,599 --> 01:06:49,035 I can tell you that much. 1040 01:06:49,069 --> 01:06:52,104 I asked him to go outside with me. 1041 01:06:52,139 --> 01:06:55,674 He said no. 1042 01:06:55,709 --> 01:06:59,011 He's dead. 1043 01:06:59,046 --> 01:07:01,480 Because of you. 1044 01:07:11,791 --> 01:07:13,092 Lorna! 1045 01:07:21,800 --> 01:07:23,301 I love you... 1046 01:07:25,404 --> 01:07:28,573 Look at you. You're so strong. 1047 01:07:28,607 --> 01:07:30,942 Will you still need me? 1048 01:07:32,111 --> 01:07:35,680 Do you think I was going to leave you behind? 1049 01:07:40,753 --> 01:07:44,655 I've been doing a lot of thinking. 1050 01:07:44,690 --> 01:07:47,392 My father's death. That was my fault. 1051 01:07:47,426 --> 01:07:49,494 That's not true... 1052 01:07:49,528 --> 01:07:51,596 Now Ivan... 1053 01:07:59,772 --> 01:08:03,541 You are not to blame. 1054 01:08:03,575 --> 01:08:09,212 I have blood on my hands. So do you. 1055 01:08:09,246 --> 01:08:13,483 We make bombs that kill people. 1056 01:08:13,518 --> 01:08:19,022 Do you realize how many people we must have killed? 1057 01:08:19,056 --> 01:08:21,591 Do you even think about it? 1058 01:08:25,763 --> 01:08:28,932 I can't go back to the factory. 1059 01:08:36,908 --> 01:08:40,444 Thankfully, the damage was restricted to the canteen area 1060 01:08:40,478 --> 01:08:43,513 but there were several injuries, and one casualty, male. 1061 01:08:44,949 --> 01:08:46,482 The cost of war. 1062 01:08:46,516 --> 01:08:49,685 Mrs. Buchinsky must be devastated, thank you. 1063 01:08:49,719 --> 01:08:51,287 Davis. 1064 01:08:52,889 --> 01:08:54,623 Yes. 1065 01:09:04,101 --> 01:09:07,103 No one from the factory reports to the Farm but you and me. 1066 01:09:07,137 --> 01:09:08,448 I checked. We are the only operatives there. 1067 01:09:08,472 --> 01:09:12,540 But Davis knew Ivan Buchinsky was dead before I even told him. 1068 01:09:13,642 --> 01:09:14,642 Helen. 1069 01:09:14,677 --> 01:09:16,445 Davis himself vetted her. 1070 01:09:16,479 --> 01:09:17,545 Davis... 1071 01:09:18,681 --> 01:09:20,782 Clifford must've found a link between them... 1072 01:09:20,816 --> 01:09:23,251 I saw Helen tampering with a range recorder today. 1073 01:09:23,286 --> 01:09:25,053 Managed to separate it from the others. 1074 01:09:25,088 --> 01:09:26,688 But because of the increased security, 1075 01:09:26,722 --> 01:09:29,157 I can't get it out until tomorrow. 1076 01:09:29,192 --> 01:09:31,193 We have to check it before it ships out. 1077 01:09:34,697 --> 01:09:37,532 We're on our own... 1078 01:09:37,566 --> 01:09:39,934 For now. 1079 01:09:44,473 --> 01:09:46,173 What? 1080 01:09:49,745 --> 01:09:53,515 When I heard that explosion, 1081 01:09:53,549 --> 01:09:55,750 all I could think of was you, 1082 01:09:59,822 --> 01:10:03,691 I may never see you again. 1083 01:10:03,726 --> 01:10:06,895 At times, you confound me, even infuriate me but I can't... 1084 01:10:18,105 --> 01:10:19,973 If I take the fall tonight with Franny, 1085 01:10:20,008 --> 01:10:21,708 I want more than double. 1086 01:10:21,743 --> 01:10:25,879 Okay, okay. Five hundred bucks. 1087 01:10:25,914 --> 01:10:29,115 See? I knew you couldn't stay away. 1088 01:10:29,150 --> 01:10:30,684 Shut up, Rex. 1089 01:10:34,856 --> 01:10:36,189 What are you doing? 1090 01:10:37,324 --> 01:10:39,392 Kate is fragile. 1091 01:10:39,427 --> 01:10:40,994 I'm going to give her a home. 1092 01:10:41,029 --> 01:10:45,631 You think taking the fall tonight is going to pay enough to make that happen? 1093 01:11:03,016 --> 01:11:04,817 Betty! I put everything on you to win 1094 01:11:04,851 --> 01:11:06,863 every last penny I was saving to hire a lawyer for my dad. 1095 01:11:06,887 --> 01:11:07,786 Six hundred bucks. 1096 01:11:07,820 --> 01:11:09,921 No, Marco. That's crazy. Put it on Franny. 1097 01:11:09,956 --> 01:11:11,390 I don't need a lawyer anymore. 1098 01:11:11,424 --> 01:11:12,535 You'll lose your money, you idiot. 1099 01:11:12,559 --> 01:11:13,858 The odds are ten to one. 1100 01:11:13,893 --> 01:11:15,527 I know the odds are ten to one. 1101 01:11:15,562 --> 01:11:16,905 Think of how much money you could make 1102 01:11:16,929 --> 01:11:20,232 enough for your down payment and this could be your last fight. 1103 01:11:20,266 --> 01:11:20,976 What do you say...? 1104 01:11:21,000 --> 01:11:23,168 How do you know I'm gonna win? 1105 01:11:23,203 --> 01:11:24,669 Vera says you're a champ. 1106 01:11:33,378 --> 01:11:34,579 Yeah!! 1107 01:11:34,613 --> 01:11:36,380 Betty, what the heck are you doin'? 1108 01:11:54,749 --> 01:11:56,183 What the hell happened, Harold? 1109 01:11:56,217 --> 01:11:58,128 This is a bloody mess. I have to answer to my board of directors. 1110 01:11:58,152 --> 01:12:00,688 You also have to answer to us. 1111 01:12:00,722 --> 01:12:01,922 Who is this woman? 1112 01:12:01,957 --> 01:12:03,400 Mrs. Corbett, she's one of our best... 1113 01:12:03,424 --> 01:12:04,959 Get her out of here. 1114 01:12:11,800 --> 01:12:15,335 Mr. Galloway, we need to shut this place down 1115 01:12:15,369 --> 01:12:18,138 until we find out what caused that explosion. 1116 01:12:18,172 --> 01:12:21,741 Because, until we know, every life here is in danger. 1117 01:12:21,775 --> 01:12:24,010 We're not shutting this place down. We are at war. 1118 01:12:24,044 --> 01:12:28,047 Someone died. How many more have to die before you- 1119 01:12:28,082 --> 01:12:29,826 Mrs. Corbett, I really think that you should just... 1120 01:12:29,850 --> 01:12:32,152 What? Keep quiet? 1121 01:12:32,186 --> 01:12:34,454 Not anymore. 1122 01:12:34,489 --> 01:12:36,756 I insist on a full investigation... 1123 01:12:36,790 --> 01:12:38,102 You insist? Who do you think you are? 1124 01:12:38,126 --> 01:12:39,025 This is my factory. 1125 01:12:39,059 --> 01:12:40,693 And the workers are my responsibility... 1126 01:12:40,728 --> 01:12:44,063 Not anymore. You're fired. 1127 01:12:46,667 --> 01:12:48,101 Mr. Galloway, please. 1128 01:12:48,136 --> 01:12:50,170 She's out of here, Harold. Finished. 1129 01:12:50,204 --> 01:12:51,615 No one tells me how to run my factory. 1130 01:12:51,639 --> 01:12:54,006 Well clearly, someone should. 1131 01:13:01,214 --> 01:13:02,648 Miss Demers. 1132 01:13:02,682 --> 01:13:06,084 Lorna... Lorna. 1133 01:13:06,119 --> 01:13:09,788 Look, I can fix this. 1134 01:13:09,822 --> 01:13:13,492 Just say you're sorry. 1135 01:13:13,527 --> 01:13:15,894 That would be lying. 1136 01:13:23,136 --> 01:13:23,935 Hello. 1137 01:13:23,970 --> 01:13:25,771 Yesterday's convoy went down. 1138 01:13:25,805 --> 01:13:29,541 Your work at Vic Mu is done. 1139 01:13:29,575 --> 01:13:32,544 I want you to pack up and leave town. 1140 01:13:32,578 --> 01:13:35,513 But won't my sudden disappearance only raise suspicions? 1141 01:13:35,548 --> 01:13:39,184 The grieving widow decided visit Ivan's family in Winnipeg. 1142 01:14:27,865 --> 01:14:32,401 The War Department deeply regrets to inform you that your fiancee 1143 01:14:32,436 --> 01:14:34,971 Vera Burr, 1144 01:14:35,005 --> 01:14:39,075 Private, Canadian Women's Army Corps, 1145 01:14:39,110 --> 01:14:46,115 has been declared killed during the performance of her duty 1146 01:14:46,149 --> 01:14:48,618 and in the service of her country. 1147 01:14:51,788 --> 01:14:53,822 The ship on which she was traveling, 1148 01:14:53,857 --> 01:14:57,293 was part of a convoy sunk by U-boats. 1149 01:14:57,327 --> 01:14:59,562 The department extends its deepest sympathies 1150 01:14:59,596 --> 01:15:01,608 further more, the government of Canada deeply regrets 1151 01:15:01,632 --> 01:15:03,932 this grave loss and solute the deceased for her value 1152 01:15:03,967 --> 01:15:07,670 to war time sacrifice 1153 01:15:11,674 --> 01:15:17,412 ♪ Give me, a kiss, to build a dream on ♪ 1154 01:15:17,446 --> 01:15:25,446 ♪ And my imagination will thrive upon that kiss ♪ 1155 01:15:26,389 --> 01:15:30,926 ♪ Sweetheart, I ask no more than this ♪ 1156 01:15:30,960 --> 01:15:35,130 ♪ A kiss to build a dream on ♪ 1157 01:15:36,365 --> 01:15:44,365 ♪ When I'm alone with my fancies ♪ 1158 01:15:44,540 --> 01:15:50,412 ♪ I'll be with you 1159 01:15:50,446 --> 01:15:56,718 ♪ leaving romances 1160 01:15:56,752 --> 01:16:02,056 ♪ making believe their true 1161 01:16:05,728 --> 01:16:11,632 ♪ give me your lips for just a moment ♪ 1162 01:16:11,666 --> 01:16:19,666 ♪ And my imagination will make that moment live ♪ 1163 01:16:23,476 --> 01:16:27,013 Are you sure this is the recorder Helen tampered with? 1164 01:16:27,047 --> 01:16:28,014 Yes. 1165 01:16:28,048 --> 01:16:29,448 Patience. 1166 01:16:29,482 --> 01:16:32,852 The solution tank. 1167 01:16:32,886 --> 01:16:35,254 Too light. 1168 01:16:35,288 --> 01:16:36,956 Hand me that. 1169 01:16:43,196 --> 01:16:45,530 Hardly any solution in it. 1170 01:16:45,565 --> 01:16:47,266 Just enough to pass the install, 1171 01:16:47,300 --> 01:16:49,434 a test or two, then it's empty. 1172 01:16:50,670 --> 01:16:52,972 Damn it! 1173 01:16:53,056 --> 01:16:57,492 They don't turn the recorders on until they need them, out at sea. 1174 01:16:57,526 --> 01:16:58,870 By the time they figure somethings gone wrong 1175 01:16:58,894 --> 01:17:01,195 our ships are sitting ducks for the Nazis. 1176 01:17:01,230 --> 01:17:04,966 Yesterday's convoy had no chance in hell! 1177 01:17:05,001 --> 01:17:06,868 This proves sabotage. 1178 01:17:06,902 --> 01:17:09,537 Now all we have to do is connect Helen and Davis. 1179 01:17:09,571 --> 01:17:11,506 We do not know how many are involved, 1180 01:17:11,540 --> 01:17:14,308 how high up this thing goes. 1181 01:17:14,343 --> 01:17:16,778 There is one person we can trust to help. 1182 01:17:18,948 --> 01:17:20,659 Gladys, we're bound by the Official Secrets Act. 1183 01:17:20,683 --> 01:17:23,618 I know, but if we want her help then I have to tell her something. 1184 01:17:23,653 --> 01:17:25,186 Like what? 1185 01:17:25,220 --> 01:17:28,289 The truth. 1186 01:17:28,323 --> 01:17:32,527 If the ASDIC program weren't being sabotaged, Vera would be alive. 1187 01:17:32,561 --> 01:17:34,995 And she needs to know that. 1188 01:17:35,030 --> 01:17:36,664 Who's she? 1189 01:17:38,967 --> 01:17:40,968 Oh. Hi... 1190 01:17:47,309 --> 01:17:49,677 A bill of sale. 1191 01:17:49,711 --> 01:17:52,112 A house. 1192 01:17:52,147 --> 01:17:53,847 My house. 1193 01:17:56,218 --> 01:17:59,452 With a room for you. 1194 01:17:59,487 --> 01:18:01,055 For me? 1195 01:18:01,089 --> 01:18:02,322 Yeah. 1196 01:18:05,459 --> 01:18:08,628 For as long as you need to stay. 1197 01:18:08,663 --> 01:18:10,197 Until the war is over. 1198 01:18:10,231 --> 01:18:13,600 Or until you meet the man of your dreams. 1199 01:18:13,634 --> 01:18:17,871 But for now, you have a home. 1200 01:18:22,443 --> 01:18:23,811 I want to sing... 1201 01:18:23,845 --> 01:18:26,378 So, sing. 1202 01:18:26,413 --> 01:18:31,818 No. I mean as a career. 1203 01:18:31,852 --> 01:18:34,153 I just want to go after it, 1204 01:18:34,188 --> 01:18:37,056 the way Vera always went after what she wanted. 1205 01:18:37,091 --> 01:18:40,727 She knew the risks, but she wasn't afraid. 1206 01:18:40,761 --> 01:18:44,697 Okay. I'll buy all your records. 1207 01:18:44,732 --> 01:18:46,966 Just don't make me dance to them. 1208 01:18:55,742 --> 01:18:58,710 Mrs. Corbett, are you in there? 1209 01:19:01,114 --> 01:19:03,448 Oh lord... 1210 01:19:09,722 --> 01:19:15,227 There was no pregnancy, no miscarriage. 1211 01:19:15,261 --> 01:19:16,995 I see. 1212 01:19:17,029 --> 01:19:22,067 That explosion, it was no mistake. I was the target. 1213 01:19:22,101 --> 01:19:24,535 I have intelligence it was caused by 1214 01:19:24,570 --> 01:19:27,806 one of these. It's called a firefly. 1215 01:19:27,840 --> 01:19:30,441 It was meant for me, 1216 01:19:30,476 --> 01:19:35,179 but now Ivan is dead and other people are hurt. 1217 01:19:35,213 --> 01:19:37,214 I need your help. 1218 01:19:37,249 --> 01:19:38,383 You need my help? 1219 01:19:38,417 --> 01:19:41,919 Yes Mrs. Corbett. You deserve the truth. 1220 01:19:41,953 --> 01:19:45,022 And you need to know how and why Vera died. 1221 01:19:46,659 --> 01:19:49,594 Do you want some tea? 1222 01:19:49,628 --> 01:19:51,596 Thank you. 1223 01:19:52,731 --> 01:19:54,965 Why come to me? 1224 01:19:55,000 --> 01:19:58,269 Who else would I go to? You care. 1225 01:19:58,304 --> 01:20:00,004 Too much. 1226 01:20:00,038 --> 01:20:02,774 No one can care too much. 1227 01:20:02,808 --> 01:20:04,776 I think you and I are alike in that way. 1228 01:20:07,078 --> 01:20:09,145 No, I can't help you. 1229 01:20:09,180 --> 01:20:12,081 So what? Are you going to hide here in your house sewing curtains? 1230 01:20:14,385 --> 01:20:16,186 I am not a spy. 1231 01:20:16,220 --> 01:20:17,854 And I'm not asking you to be one. 1232 01:20:17,888 --> 01:20:19,966 I just need you to be the person to knocks on Helen's door. 1233 01:20:19,990 --> 01:20:20,957 Why? 1234 01:20:20,991 --> 01:20:22,926 Because she'll open it for you, Mrs. Corbett. 1235 01:20:28,199 --> 01:20:33,269 No more Mrs. Corbett. It's Lorna. 1236 01:20:33,304 --> 01:20:37,741 Okay. Lorna. 1237 01:20:39,744 --> 01:20:41,121 Will you come with me to talk to Betty and Kate? 1238 01:20:41,145 --> 01:20:42,912 We need them, too. 1239 01:20:42,947 --> 01:20:45,682 Well Vera did say we're a team, didn't she? 1240 01:20:45,717 --> 01:20:48,017 What's the plan? 1241 01:20:54,725 --> 01:20:57,526 Well, my room isn't much, I know, 1242 01:20:57,561 --> 01:21:01,831 but I do have scotch. Single malt. 1243 01:21:05,535 --> 01:21:07,536 I invited you to dinner, Miss Andrews? 1244 01:21:07,571 --> 01:21:09,105 What are we doing here? 1245 01:21:10,874 --> 01:21:13,876 Having a good time. 1246 01:21:13,910 --> 01:21:16,612 Nothing wrong with that, is there? 1247 01:21:16,646 --> 01:21:17,879 No. 1248 01:21:28,290 --> 01:21:30,425 To my number one fan. 1249 01:21:37,533 --> 01:21:39,066 It's good scotch. 1250 01:21:39,101 --> 01:21:42,136 Well, I have good taste. 1251 01:21:47,342 --> 01:21:50,177 Who told you to invite me here? 1252 01:21:50,212 --> 01:21:52,179 No one. 1253 01:21:52,214 --> 01:21:54,315 You're the one who gave me your number. 1254 01:21:54,349 --> 01:21:56,683 This is just pre-dinner drinks. 1255 01:21:58,353 --> 01:21:59,553 More scotch? 1256 01:22:08,263 --> 01:22:11,398 Mrs. Corbett. What a surprise. 1257 01:22:11,433 --> 01:22:13,600 I came by to offer my condolences. 1258 01:22:13,635 --> 01:22:17,471 See how you're doing. I brought you an apple pie. 1259 01:22:17,505 --> 01:22:19,740 I double up on the cinnamon... 1260 01:22:19,774 --> 01:22:21,174 gives it a bit of kick. 1261 01:22:21,208 --> 01:22:23,410 It's my secret, don't tell anyone. 1262 01:22:23,445 --> 01:22:24,978 There we go. 1263 01:22:25,012 --> 01:22:27,981 I can't stay long, I just uh... 1264 01:22:30,117 --> 01:22:33,153 I want to tell you something. 1265 01:22:33,187 --> 01:22:36,056 I know what you're up to. 1266 01:22:36,090 --> 01:22:38,959 You killed Ivan. And Vera. 1267 01:22:38,993 --> 01:22:41,562 And all those soldiers lost at sea. 1268 01:22:41,596 --> 01:22:43,062 You shouldn't have said that. 1269 01:22:44,364 --> 01:22:47,800 Why not? It's the truth. 1270 01:22:50,403 --> 01:22:52,472 Where are your manners, Helen? 1271 01:22:52,506 --> 01:22:55,341 Aren't you going to offer us some apple pie? 1272 01:22:57,839 --> 01:23:01,075 So do you think Hitler will win? 1273 01:23:01,109 --> 01:23:06,446 I have no idea. What do you think? 1274 01:23:06,480 --> 01:23:11,751 Well, he has allies here, friends, helping him. 1275 01:23:11,785 --> 01:23:12,819 Yeah? 1276 01:23:15,256 --> 01:23:16,556 How do you know this? 1277 01:23:16,591 --> 01:23:19,992 Oh, I hear things. 1278 01:23:20,027 --> 01:23:22,229 From whom? 1279 01:23:22,263 --> 01:23:24,464 People. 1280 01:23:25,099 --> 01:23:26,899 People. 1281 01:23:29,470 --> 01:23:33,640 Philip Davis is in custody and he's singing like a songbird. 1282 01:23:33,674 --> 01:23:36,443 I have no idea what you're talking about. 1283 01:23:36,477 --> 01:23:38,778 I'm just a grieving widow. 1284 01:23:38,812 --> 01:23:41,413 I have it on record. From Ivan. 1285 01:23:41,448 --> 01:23:42,826 He told me that the marriage was your idea. 1286 01:23:42,850 --> 01:23:45,451 And nothing but a cover. 1287 01:23:45,485 --> 01:23:47,153 We loved each other. 1288 01:23:47,187 --> 01:23:49,232 Our operatives have had you under surveillance for months. 1289 01:23:49,256 --> 01:23:51,023 We know that you're a Nazi sympathizer. 1290 01:23:51,058 --> 01:23:53,960 And you're being educed by a Jew. 1291 01:23:53,994 --> 01:23:56,528 You're wasting your time and your breath. 1292 01:23:56,563 --> 01:23:58,430 I don't know anything. 1293 01:24:02,870 --> 01:24:07,573 Two hours ago in Kingston, your father was arrested. 1294 01:24:07,607 --> 01:24:10,542 For his part in the train derailment. 1295 01:24:10,577 --> 01:24:18,216 Honey, I know you're scared. I can see it in your eyes. 1296 01:24:18,251 --> 01:24:21,620 The ultimate sentence for treason, is hanging. 1297 01:24:21,655 --> 01:24:24,556 If you want to save your father's life and yours 1298 01:24:24,591 --> 01:24:29,728 I suggest you think very hard about what you say next. 1299 01:24:31,498 --> 01:24:35,367 You know the first time I went to that bar... 1300 01:24:35,402 --> 01:24:37,569 To hear you sing? 1301 01:24:37,604 --> 01:24:40,172 I was watching you. 1302 01:24:40,206 --> 01:24:42,174 Uh... 1303 01:24:42,208 --> 01:24:45,344 Just to make sure you weren't going to be any trouble. 1304 01:24:45,378 --> 01:24:49,281 Oh. So am I trouble? 1305 01:24:52,118 --> 01:24:55,053 Yeah, you're trouble alright. 1306 01:24:59,591 --> 01:25:06,331 Your voice, that face... Those lips. 1307 01:25:08,367 --> 01:25:12,270 Mr. Davis lays it all on you. Says you're the mastermind. 1308 01:25:12,305 --> 01:25:14,139 That's not true. 1309 01:25:14,173 --> 01:25:15,841 Well then what is true? 1310 01:25:18,043 --> 01:25:20,978 Are you part of a conspiracy to sabotage the ASDIC program? 1311 01:25:21,012 --> 01:25:22,379 You can't prove that. 1312 01:25:22,413 --> 01:25:25,615 I have an eyewitness who saw you tampering with the second shipment. 1313 01:25:25,650 --> 01:25:28,652 You were removing the impregnating solution from the devices. 1314 01:25:28,686 --> 01:25:31,121 Think of your father. 1315 01:25:37,662 --> 01:25:39,830 I want to make a deal. 1316 01:25:39,865 --> 01:25:41,665 For me and for my father. 1317 01:25:41,699 --> 01:25:44,434 First, tell me how many other shipments you sabotaged. 1318 01:25:44,469 --> 01:25:46,904 Two or three. I can't remember. 1319 01:25:46,938 --> 01:25:49,116 It was very clever to leave just enough solution in the tank 1320 01:25:49,140 --> 01:25:51,275 to pass the install and the testing. 1321 01:25:51,309 --> 01:25:53,177 I was just following orders. 1322 01:25:57,114 --> 01:26:00,250 Who put you up to tonight's little act? 1323 01:26:00,284 --> 01:26:02,151 Act...? 1324 01:26:03,420 --> 01:26:05,121 I don't know what you mean... 1325 01:26:05,155 --> 01:26:08,057 You know that when you lie your left eyebrow twitches? 1326 01:26:11,028 --> 01:26:12,428 You're hurting my arm. 1327 01:26:14,698 --> 01:26:17,100 Did you kill Clifford Perry? 1328 01:26:18,468 --> 01:26:22,238 Did Davis say that? 1329 01:26:22,273 --> 01:26:24,307 Well he's a liar. 1330 01:26:24,341 --> 01:26:26,242 He's the mastermind. 1331 01:26:27,277 --> 01:26:30,112 What are we doing here, Miss Andrews? 1332 01:26:37,120 --> 01:26:39,421 Getting to know each other. 1333 01:26:49,332 --> 01:26:52,600 You're going too fast, hold on a second 1334 01:26:58,840 --> 01:27:01,976 Got any cigarettes? Kate? 1335 01:27:02,010 --> 01:27:03,044 Sorry. 1336 01:27:04,246 --> 01:27:05,947 I need a smoke. 1337 01:27:11,019 --> 01:27:12,353 Can you hold on? 1338 01:27:13,188 --> 01:27:14,455 Got an extra cigarette? 1339 01:27:14,489 --> 01:27:15,056 Sure. 1340 01:27:15,090 --> 01:27:16,657 They're in my purse. 1341 01:27:16,691 --> 01:27:18,692 Davis runs a pro-Nazi ring across the country. 1342 01:27:18,726 --> 01:27:20,794 Been at it for years. 1343 01:27:20,829 --> 01:27:23,497 He's the one who suggested I marry Ivan. 1344 01:27:23,531 --> 01:27:26,333 The train crash. Everything. 1345 01:27:28,336 --> 01:27:33,740 And he's the one who killed Clifford Perry. 1346 01:27:33,775 --> 01:27:36,543 We'll consider a deal only once you write everything down. 1347 01:27:36,578 --> 01:27:37,911 We need names. 1348 01:27:37,946 --> 01:27:41,849 Every pro-Nazi group and everyone who was involved. 1349 01:27:45,219 --> 01:27:47,621 Jakob... it's done. 1350 01:27:49,090 --> 01:27:50,724 Arrest him. 1351 01:27:58,632 --> 01:28:04,236 We've done it, now we can protect our soldiers at sea. 1352 01:28:14,848 --> 01:28:18,951 How can you betray your country? 1353 01:28:18,986 --> 01:28:23,022 I believe in Hitler and what he stands for. 1354 01:28:23,056 --> 01:28:26,225 You don't even know what he stands for. 1355 01:28:46,361 --> 01:28:48,430 You've been given an assignment. 1356 01:28:48,564 --> 01:28:49,831 Overseas. 1357 01:28:52,568 --> 01:28:56,671 Here, your cover will be that you've been accepted back into the CWACs. 1358 01:28:56,705 --> 01:29:01,609 Overseas, we will be operating as husband and wife. 1359 01:29:04,712 --> 01:29:07,714 Will that be a problem? 1360 01:29:07,749 --> 01:29:13,687 Well, we'll have to find a way to make us appear... convincing. 1361 01:29:23,331 --> 01:29:25,132 I'm not quite sure that's going to be enough. 1362 01:29:25,667 --> 01:29:27,534 Maybe some more convincing? 1363 01:29:41,749 --> 01:29:49,749 ♪ When the lights go on again all over the world ♪ 1364 01:29:53,561 --> 01:30:01,561 ♪ And the boys are home again all over the world ♪ 1365 01:30:07,374 --> 01:30:09,942 Marco. 1366 01:30:09,977 --> 01:30:15,482 ♪ And rain or snow is all 1367 01:30:15,516 --> 01:30:21,754 ♪ that may fall form the skies above ♪ 1368 01:30:21,788 --> 01:30:29,788 ♪ A kiss won't mean goodbye, but hello to love ♪ 1369 01:30:33,199 --> 01:30:41,199 ♪ When the lights go on again all over the world ♪ 1370 01:30:44,010 --> 01:30:52,010 ♪ And the ships will sail again all over the world ♪ 1371 01:30:54,820 --> 01:31:01,559 ♪ Then we'll have time for things like wedding rings ♪ 1372 01:31:01,593 --> 01:31:06,798 ♪ And free hearts will sing 1373 01:31:07,532 --> 01:31:15,532 ♪ when the lights go on again all over the world ♪ 1374 01:31:17,742 --> 01:31:18,242 ___ 1375 01:31:24,147 --> 01:31:28,647 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 97697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.