Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,224 --> 00:00:28,172
Okay, so this is
Test Subject X-119,
2
00:00:28,196 --> 00:00:31,465
in Hebrew block 614, Trial 5.
3
00:00:42,643 --> 00:00:45,513
Take the cleaver
and strike the object.
4
00:01:10,171 --> 00:01:12,973
Take the cleaver
and strike the object.
5
00:01:55,183 --> 00:01:58,486
Take the cleaver
and strike the object.
6
00:02:31,084 --> 00:02:32,386
This one.
7
00:02:32,986 --> 00:02:34,054
It's ready.
8
00:02:40,461 --> 00:02:44,498
On the 19th of October, 2022,
9
00:02:45,333 --> 00:02:47,968
the world changed...
10
00:02:49,270 --> 00:02:50,438
forever.
11
00:02:52,506 --> 00:02:56,353
No one knew
who had launched first.
12
00:02:56,377 --> 00:03:02,226
No one knew why they fell on remote
areas, Ohio, and not New York,
13
00:03:02,250 --> 00:03:04,994
Calais, and not Paris,
14
00:03:05,018 --> 00:03:07,355
Yorkshire, and not London.
15
00:03:10,123 --> 00:03:14,895
No one realized the bio-power
plants were being targeted.
16
00:03:19,800 --> 00:03:23,904
All the beauty of
the Northern hemisphere...
17
00:03:27,975 --> 00:03:29,009
gone.
18
00:03:30,778 --> 00:03:33,923
Radiation from
the nuclear fallout
19
00:03:33,947 --> 00:03:37,651
spawned a bacteria
that spread south,
20
00:03:38,286 --> 00:03:40,521
killing everything.
21
00:03:42,323 --> 00:03:45,201
Thus war came and went
in the south
22
00:03:45,225 --> 00:03:47,628
and society broke down.
23
00:03:53,401 --> 00:03:57,671
The spurt of humanity
struggled to rise...
24
00:03:59,873 --> 00:04:01,074
again.
25
00:06:42,069 --> 00:06:43,170
What the hell is that?
26
00:08:10,591 --> 00:08:12,325
Six people.
27
00:08:14,061 --> 00:08:15,228
No masks.
28
00:08:16,897 --> 00:08:19,299
Taking water from the river.
29
00:08:21,334 --> 00:08:22,746
You know, maybe you're right.
30
00:08:22,770 --> 00:08:25,873
Maybe the bacteria hasn't come
this far of south.
31
00:08:58,171 --> 00:08:59,372
Did you see, Bug?
32
00:09:04,745 --> 00:09:06,379
Oh, I know you like it here.
33
00:09:17,825 --> 00:09:19,993
Yeah, I'll get you some help.
34
00:09:31,772 --> 00:09:33,340
Says we're here...
35
00:09:36,276 --> 00:09:37,444
and they're here.
36
00:09:46,053 --> 00:09:50,700
Now, I understand
why you're going.
37
00:09:50,724 --> 00:09:52,101
You wanna take control
of your life,
38
00:09:52,125 --> 00:09:55,004
you wanna take control
of your situation.
39
00:09:55,028 --> 00:09:58,832
What I don't understand is why you're
not doing that right now, right here.
40
00:09:59,599 --> 00:10:01,034
Why don't you breathe?
41
00:10:02,369 --> 00:10:03,780
Breathe...
42
00:10:06,006 --> 00:10:06,940
Good.
43
00:10:08,742 --> 00:10:10,043
Control.
44
00:10:12,780 --> 00:10:14,314
Reach around and grab my ankle.
45
00:10:18,185 --> 00:10:21,388
I know this is a difficult
time for you, Jake...
46
00:10:23,123 --> 00:10:24,825
...but you're
not finished yet.
47
00:10:31,932 --> 00:10:33,233
Master Crane.
48
00:10:34,167 --> 00:10:36,780
I need to be with her, you know.
49
00:10:36,804 --> 00:10:38,748
Been away from Molly
far too long.
50
00:10:40,708 --> 00:10:41,842
You got the next one?
51
00:10:42,910 --> 00:10:44,754
You're with us in spirit...
52
00:10:44,778 --> 00:10:46,947
Despite of my feelings, Jake...
53
00:10:53,787 --> 00:10:54,955
I'm proud of you.
54
00:11:00,861 --> 00:11:02,129
You're free to choose, you know.
55
00:11:02,963 --> 00:11:04,464
You just have to submit.
56
00:11:06,299 --> 00:11:07,334
There's no choice.
57
00:11:11,538 --> 00:11:12,439
Thank you.
58
00:11:17,745 --> 00:11:19,012
Hey, little Bug.
59
00:11:30,057 --> 00:11:32,625
Time for Mommy to help change
those diapers, isn't it?
60
00:11:33,460 --> 00:11:34,971
Look at you, holding a baby.
61
00:11:34,995 --> 00:11:38,474
Daddy's had enough
of that goofy smile.
62
00:11:38,498 --> 00:11:40,910
When you first came in here, you
couldn't hold a glass of water
63
00:11:40,934 --> 00:11:43,303
without getting it all
over you, you remember?
64
00:11:46,273 --> 00:11:48,184
The other kid, she's gonna be...
65
00:11:48,208 --> 00:11:51,420
That is gonna be
one special kid.
66
00:11:51,444 --> 00:11:54,314
Her parents are two of the most
stubborn people I've ever met.
67
00:11:55,248 --> 00:11:57,126
Thank God her mom is brilliant.
68
00:11:57,150 --> 00:12:00,563
That's why I need to get my
two girls back together.
69
00:12:00,587 --> 00:12:03,290
She's been away from her mother
for far too long. Haven't you?
70
00:12:04,357 --> 00:12:05,201
Little Bug.
71
00:12:05,225 --> 00:12:07,394
Come on.
Let's put you down.
72
00:12:16,336 --> 00:12:17,237
Heads up.
73
00:12:24,411 --> 00:12:25,478
Control this.
74
00:12:39,426 --> 00:12:40,804
Is it dead?
75
00:12:42,896 --> 00:12:44,231
It is now.
76
00:12:45,298 --> 00:12:48,677
Ugh. Smells like ass!
77
00:12:48,701 --> 00:12:49,970
We need to make this quick.
78
00:13:24,071 --> 00:13:26,715
I was starting to think
you guys bailed on me.
79
00:13:26,739 --> 00:13:28,985
Why? And give up
on all this?
80
00:13:29,009 --> 00:13:31,044
What you got there?
81
00:13:31,611 --> 00:13:32,745
Dinner.
82
00:14:05,412 --> 00:14:06,646
A hospital?
83
00:14:13,720 --> 00:14:15,322
Oh, again, come on.
84
00:14:16,890 --> 00:14:17,833
Ah!
See.
85
00:14:17,857 --> 00:14:20,069
Baseball, baseball takes all day.
86
00:14:20,093 --> 00:14:21,637
All day? I fall asleep
in the second innings.
87
00:14:21,661 --> 00:14:24,740
This, from a man who used to play
a sport that takes five days,
88
00:14:24,764 --> 00:14:26,009
sometimes even a month.
Cricket.
89
00:14:26,033 --> 00:14:27,510
Cricket has all different
kinds of approaches.
90
00:14:27,534 --> 00:14:29,112
There's all different
kinds of bowlers...
91
00:14:29,136 --> 00:14:31,280
I'd rather lick
my grandmother's feet.
92
00:14:31,304 --> 00:14:32,715
Your grandmother...
Hey, stop!
93
00:14:32,739 --> 00:14:33,740
Stop right there!
94
00:14:38,111 --> 00:14:39,555
Stop!
Hey, hey, hey.
95
00:14:39,579 --> 00:14:41,457
Stop right where you are.
96
00:14:41,481 --> 00:14:44,617
What is in the package?
What is in the package?
97
00:14:53,893 --> 00:14:55,462
I need a doctor.
98
00:15:06,173 --> 00:15:07,507
Why is he wearing a mask?
99
00:15:18,251 --> 00:15:19,519
She's breathing...
100
00:15:43,943 --> 00:15:45,245
Look around.
101
00:15:50,483 --> 00:15:52,519
You won't be
needing that anymore.
102
00:16:13,873 --> 00:16:15,551
What is this place?
103
00:16:15,575 --> 00:16:16,609
Well...
104
00:16:18,811 --> 00:16:20,280
it's home...
105
00:16:21,114 --> 00:16:22,582
to many.
106
00:16:23,516 --> 00:16:24,584
Who are you?
107
00:16:25,785 --> 00:16:27,254
I'm Dr. Harris.
108
00:16:29,189 --> 00:16:30,323
My daughter...
109
00:16:31,191 --> 00:16:32,525
she's sick.
110
00:16:36,263 --> 00:16:38,141
How long has she been like this?
111
00:16:38,165 --> 00:16:39,608
How old is she?
112
00:16:39,632 --> 00:16:40,833
Since the flash.
113
00:16:41,634 --> 00:16:42,569
She's eight.
114
00:16:44,804 --> 00:16:45,838
And you are?
115
00:16:47,006 --> 00:16:48,208
Jake.
116
00:16:49,876 --> 00:16:51,354
My name is Jake.
117
00:16:51,378 --> 00:16:52,712
Is this a hospital?
118
00:16:53,713 --> 00:16:55,058
Of sorts.
119
00:16:55,082 --> 00:16:57,384
I must say, Jake,
you're a lucky man.
120
00:16:58,085 --> 00:16:59,319
We can help her.
121
00:17:00,953 --> 00:17:02,322
And you.
122
00:17:04,924 --> 00:17:06,259
We're rebuilding here.
123
00:17:07,227 --> 00:17:09,038
Getting people a home,
124
00:17:09,062 --> 00:17:10,297
security,
125
00:17:11,098 --> 00:17:12,399
sense of purpose.
126
00:17:23,076 --> 00:17:26,679
The transport is minimal.
Only what we could salvage.
127
00:17:28,181 --> 00:17:30,359
Do you have electricity?
128
00:17:30,383 --> 00:17:32,361
It's battery, mostly.
129
00:17:32,385 --> 00:17:35,631
We've had to rebuild
since the AMP,
130
00:17:35,655 --> 00:17:37,690
but yes, we have what we need.
131
00:17:38,658 --> 00:17:40,693
The lightning?
The flash?
132
00:17:43,296 --> 00:17:45,241
It was an electromagnetic pulse.
133
00:17:45,265 --> 00:17:46,375
That's right.
134
00:17:46,399 --> 00:17:48,377
It came from that tower.
135
00:17:48,401 --> 00:17:51,814
Clearly, by the mask,
you're aware of the bacteria.
136
00:17:51,838 --> 00:17:54,407
I was following
the signal from the south.
137
00:17:55,074 --> 00:17:56,509
Said there was a cure.
138
00:17:57,477 --> 00:17:59,912
Also from our tower.
139
00:18:02,749 --> 00:18:06,195
Population was decimated
by the bacteria.
140
00:18:06,219 --> 00:18:09,298
We were able to
save these people.
141
00:18:09,322 --> 00:18:15,795
The EMP delivered software directly
into the brain of the survivors.
142
00:18:18,165 --> 00:18:19,532
Mr. Jake,
143
00:18:20,400 --> 00:18:21,701
it's all electricity.
144
00:18:26,473 --> 00:18:28,741
Sit down. Make
yourselves comfortable.
145
00:18:30,977 --> 00:18:31,911
Okay.
146
00:18:37,584 --> 00:18:39,419
Now keep your head still,
147
00:18:40,987 --> 00:18:42,389
and look at this.
148
00:18:48,195 --> 00:18:50,038
Unfortunately,
149
00:18:50,062 --> 00:18:54,834
after the pulse, there were
unintended consequences.
150
00:18:56,669 --> 00:18:57,637
Molly.
151
00:19:01,007 --> 00:19:02,675
How often does this happen?
152
00:19:04,344 --> 00:19:05,845
Every couple of days.
153
00:19:08,915 --> 00:19:11,327
I need another nurse here.
154
00:19:11,351 --> 00:19:13,162
We need to take her inside.
155
00:19:13,186 --> 00:19:14,830
No. No, she's not
going anywhere.
156
00:19:14,854 --> 00:19:17,733
We have, uh, more facilities.
No.
157
00:19:17,757 --> 00:19:22,004
Jake, it's been two years
since the pulse.
158
00:19:22,028 --> 00:19:26,141
How long have you been out there
scavenging, and on your own?
159
00:19:26,165 --> 00:19:28,067
You found doctors.
160
00:19:28,868 --> 00:19:30,737
We can help you both.
161
00:19:32,038 --> 00:19:34,450
We need to take her inside.
162
00:19:34,474 --> 00:19:36,285
I go where she goes.
Okay.
163
00:19:36,309 --> 00:19:38,345
No exceptions.
Okay.
164
00:19:39,045 --> 00:19:40,647
Let's attend to you first.
165
00:19:40,980 --> 00:19:41,948
Please.
166
00:19:45,117 --> 00:19:47,230
Hey, hey, hey, hey.
167
00:19:47,254 --> 00:19:50,566
Anesthetic for the pain.
168
00:19:50,590 --> 00:19:52,792
We're just gonna
clean you up, okay?
169
00:19:56,396 --> 00:19:59,832
He is in a remarkably good shape
170
00:20:00,900 --> 00:20:05,714
for someone who has been
like this for two years.
171
00:20:05,738 --> 00:20:09,017
She hasn't changed.
172
00:20:09,041 --> 00:20:10,610
She hasn't changed.
173
00:20:11,811 --> 00:20:13,556
We're gonna need
the life support.
174
00:20:13,580 --> 00:20:15,081
What did you do to me?
175
00:22:10,463 --> 00:22:12,031
Feel like going for a climb?
176
00:22:15,902 --> 00:22:17,946
Did you eat junk food
or something lately, Bug?
177
00:22:17,970 --> 00:22:18,871
Higher.
178
00:22:20,707 --> 00:22:23,719
Your mother was the tall one.
I'm at full stretch here.
179
00:22:23,743 --> 00:22:27,322
It'll hopefully grow where I could fit
through a hole the size of a golf ball...
180
00:22:27,346 --> 00:22:28,848
What are you trying to say...
181
00:22:38,257 --> 00:22:40,202
What do we have here?
182
00:22:48,100 --> 00:22:49,268
Dad!
183
00:23:49,295 --> 00:23:51,030
It's a nice jacket, asshole.
184
00:24:10,717 --> 00:24:12,251
Get out of the way.
185
00:24:14,587 --> 00:24:15,955
Nice one, Bug.
186
00:24:28,300 --> 00:24:30,102
Did you find the food?
187
00:24:32,471 --> 00:24:34,106
Enough for a month.
188
00:24:36,509 --> 00:24:37,586
Molly.
189
00:24:37,610 --> 00:24:39,221
The ladder. You see it?
190
00:24:39,245 --> 00:24:40,680
I'm on it.
191
00:24:48,387 --> 00:24:51,867
No, no, no, come back, come back.
Come on, come on, come back.
192
00:24:51,891 --> 00:24:55,638
You gotta jump, baby.
You gotta jump. Molly, please.
193
00:24:55,662 --> 00:24:59,265
You come one inch close and I will
fucking kill you, I swear to God.
194
00:24:59,532 --> 00:25:00,743
Molly.
195
00:25:00,767 --> 00:25:02,268
I don't wanna jump.
196
00:25:02,802 --> 00:25:04,136
Trust me, Bug.
197
00:25:26,325 --> 00:25:27,369
Who are you?
198
00:25:38,671 --> 00:25:40,415
Let me go.
199
00:25:40,439 --> 00:25:41,717
She was six years old...
200
00:25:41,741 --> 00:25:43,042
Let me go!
201
00:25:45,712 --> 00:25:46,989
She had red hair...
202
00:25:47,013 --> 00:25:47,790
Molly.
203
00:25:47,814 --> 00:25:48,891
Where's Molly?
204
00:25:48,915 --> 00:25:50,382
What have you done to her?
205
00:25:54,086 --> 00:25:55,121
What is that?
206
00:25:55,788 --> 00:25:56,956
Is that her?
207
00:26:00,292 --> 00:26:01,427
No!
208
00:26:03,730 --> 00:26:05,307
London Bridge
Is falling down
209
00:26:05,331 --> 00:26:06,966
My fair lady
210
00:26:10,402 --> 00:26:12,180
She had red hair, you see?
211
00:26:12,204 --> 00:26:13,215
Red hair.
212
00:26:13,239 --> 00:26:16,184
You need to find and see.
You need to get out.
213
00:26:16,208 --> 00:26:17,519
Go on. Run.
214
00:26:17,543 --> 00:26:18,745
They just saw me.
215
00:26:26,653 --> 00:26:27,963
What have you done to her?
216
00:26:27,987 --> 00:26:29,865
Stop singing and
tell me where she is.
217
00:26:37,329 --> 00:26:39,131
I'm so sorry.
218
00:26:40,800 --> 00:26:42,778
But I'll see you soon.
219
00:26:42,802 --> 00:26:45,380
Tell me where the fuck
my daughter is!
220
00:26:47,506 --> 00:26:48,540
Find the girl.
221
00:26:49,642 --> 00:26:51,586
She's in danger.
222
00:26:51,610 --> 00:26:52,945
They'll kill her.
223
00:26:53,579 --> 00:26:54,881
Follow the map.
224
00:26:55,314 --> 00:26:56,759
Find MadCap.
225
00:26:56,783 --> 00:26:58,326
Ahh...
226
00:26:58,350 --> 00:27:00,319
Find MadCap.
227
00:27:00,687 --> 00:27:02,264
Ahh...
228
00:27:07,860 --> 00:27:09,872
Where... Where is she?
Wait, wait.
229
00:27:09,896 --> 00:27:11,230
Wait, wait, wait.
What did you see?
230
00:27:11,731 --> 00:27:13,065
Come on, no!
231
00:27:17,169 --> 00:27:18,237
God.
232
00:27:31,417 --> 00:27:33,319
Slowly...
233
00:28:45,892 --> 00:28:47,736
You're early.
234
00:28:47,760 --> 00:28:50,096
It's like an hour
until shift change.
235
00:28:51,898 --> 00:28:54,066
You can't be back there.
236
00:28:55,001 --> 00:28:56,644
You got a key for this?
237
00:28:56,668 --> 00:28:57,970
Of course I got...
238
00:28:58,337 --> 00:28:59,305
Wait.
239
00:29:01,407 --> 00:29:02,975
You're not Jenkins.
240
00:29:23,595 --> 00:29:24,630
No!
241
00:29:44,116 --> 00:29:45,451
You see something?
242
00:29:47,653 --> 00:29:50,189
I see your royal flush.
243
00:30:06,705 --> 00:30:08,550
Whoa!
244
00:30:08,574 --> 00:30:10,352
Who the hell are you?
245
00:30:10,376 --> 00:30:12,220
Today is Tuesday, right?
246
00:30:12,244 --> 00:30:13,521
Is this some kind of a joke?
247
00:30:13,545 --> 00:30:16,224
I don't think so.
I'm not very funny.
248
00:30:16,248 --> 00:30:18,060
We turn down just up here.
249
00:30:18,084 --> 00:30:19,461
How do you turn...
Go!
250
00:30:20,486 --> 00:30:21,387
Whoo!
251
00:30:42,674 --> 00:30:44,987
Yo, people do that for fun...
252
00:30:46,678 --> 00:30:47,789
Ow, ow, ow, no!
253
00:30:47,813 --> 00:30:49,057
No, no, no. No, no, please.
254
00:30:49,081 --> 00:30:51,526
She sent you.
She sent you. The lady.
255
00:30:51,550 --> 00:30:52,694
She sent you to MadCap.
256
00:30:52,718 --> 00:30:53,996
Yeah.
257
00:30:54,020 --> 00:30:56,264
Follow the map to find MadCap.
258
00:30:56,288 --> 00:30:58,466
Okay. I just need
to get something from here.
259
00:30:58,490 --> 00:30:59,935
Dammit. Get off me.
260
00:30:59,959 --> 00:31:01,603
Get off me!
261
00:31:11,637 --> 00:31:12,704
Okay...
262
00:31:14,974 --> 00:31:16,885
Okay.
263
00:31:16,909 --> 00:31:19,445
Wait. You need to
come with me.
264
00:31:20,446 --> 00:31:22,190
Yeah. To the Resistance Camp.
265
00:31:22,214 --> 00:31:24,126
Yeah, you'll be safe.
266
00:31:24,150 --> 00:31:25,593
It's what they said.
267
00:31:25,617 --> 00:31:28,330
No, you're right, of course.
You're not safe.
268
00:31:28,354 --> 00:31:30,532
Because they've seen you,
you'll never be safe.
269
00:31:30,556 --> 00:31:32,700
But you gotta believe me,
my people can help.
270
00:31:32,724 --> 00:31:35,627
They spend their days working on
ways to circumvent the virus.
271
00:31:37,096 --> 00:31:39,241
The virus?
Yeah, the virus.
272
00:31:39,265 --> 00:31:40,976
The reins. The control.
273
00:31:41,000 --> 00:31:42,344
The bacteria.
274
00:31:42,368 --> 00:31:45,204
You're kidding. No. Not
the bacteria, the virus.
275
00:31:46,805 --> 00:31:48,074
You have no idea.
276
00:31:51,277 --> 00:31:54,280
They will never stop hunting you.
Hunting her.
277
00:31:55,681 --> 00:31:57,416
You can't outrun them
carrying her.
278
00:31:57,950 --> 00:31:59,385
Please, come with me.
279
00:32:00,019 --> 00:32:02,030
I promise you'll be safe.
280
00:32:02,054 --> 00:32:03,389
Come on, let's go.
281
00:32:15,401 --> 00:32:18,013
See, they call me MadCap...
I don't care.
282
00:32:18,037 --> 00:32:19,214
Right.
283
00:32:19,238 --> 00:32:21,416
The virus is like
nothing you've...
284
00:32:21,440 --> 00:32:24,810
Is that what that crazy woman was
trying to warn me about before she died?
285
00:32:25,177 --> 00:32:26,378
She died?
286
00:32:30,016 --> 00:32:31,150
Yeah.
287
00:32:34,153 --> 00:32:35,454
She a friend of yours?
288
00:32:36,888 --> 00:32:38,733
Yeah. A friend to many.
289
00:32:38,757 --> 00:32:39,891
Her name was Brooke.
290
00:32:44,963 --> 00:32:47,609
Hey... I just need
to check her eyes.
291
00:32:47,633 --> 00:32:48,600
Yeah.
292
00:32:56,575 --> 00:32:57,743
It's the virus.
293
00:33:00,112 --> 00:33:02,181
The same virus
that killed your friend?
294
00:33:02,914 --> 00:33:04,159
Molly's got it?
295
00:33:04,183 --> 00:33:05,817
Yeah, everyone's got it.
296
00:33:06,785 --> 00:33:08,220
Weird thing is you don't.
297
00:33:08,954 --> 00:33:10,632
The virus is a software.
298
00:33:10,656 --> 00:33:12,524
It was transmitted
from the tower.
299
00:33:13,692 --> 00:33:15,170
The flash.
300
00:33:15,194 --> 00:33:16,771
They said that was
the immunization.
301
00:33:16,795 --> 00:33:19,341
Yeah, well, yeah.
The EMP did, in fact,
302
00:33:19,365 --> 00:33:21,309
carry an immunization
to the bacteria,
303
00:33:21,333 --> 00:33:22,677
but it was just a cover.
304
00:33:22,701 --> 00:33:25,047
A virus was what they
wanted to deliver.
305
00:33:25,071 --> 00:33:28,383
It lives inside the brain and
makes us do whatever they want.
306
00:33:28,407 --> 00:33:29,784
That's impossible.
307
00:33:29,808 --> 00:33:30,752
Is it?
308
00:33:30,776 --> 00:33:32,811
You've already seen it
when you arrived.
309
00:33:33,879 --> 00:33:36,791
See, the brain is electrical
like a computer.
310
00:33:36,815 --> 00:33:40,462
Uh, when the nukes wiped out
the top half of the world,
311
00:33:40,486 --> 00:33:43,098
and the bacteria migrated south,
312
00:33:43,122 --> 00:33:45,467
society just tore itself apart,
313
00:33:45,491 --> 00:33:48,270
the order steeped in
to control the chaos.
314
00:33:48,294 --> 00:33:49,304
Is that not a good thing?
315
00:33:49,328 --> 00:33:50,805
No, not the way they did it.
316
00:33:50,829 --> 00:33:53,508
See, as far as we
can tell, they immunized us
317
00:33:53,532 --> 00:33:56,044
by making our brains, uh...
318
00:33:56,068 --> 00:33:59,447
stimulate an over-production of
ATP, which is a tendency to...
319
00:33:59,471 --> 00:34:01,216
I know what ATP is.
ATP...
320
00:34:01,240 --> 00:34:02,617
It seems to
counteract the bacteria.
321
00:34:02,641 --> 00:34:04,643
I mean, that's
ingenious, really.
322
00:34:05,777 --> 00:34:08,880
But they also delivered
software right into our brain.
323
00:34:10,116 --> 00:34:11,750
But no one controls me.
324
00:34:12,050 --> 00:34:13,895
Yeah.
325
00:34:13,919 --> 00:34:16,431
That's why you and your
daughter are so valuable.
326
00:34:16,455 --> 00:34:18,224
Somehow you're immune.
327
00:34:19,425 --> 00:34:20,735
What about Molly?
328
00:34:20,759 --> 00:34:22,070
You're strange enough.
You don't have the virus.
329
00:34:22,094 --> 00:34:24,539
But little Clare, she...
Molly.
330
00:34:24,563 --> 00:34:25,340
Yeah, right.
331
00:34:25,364 --> 00:34:26,474
But right now,
we need your help.
332
00:34:26,498 --> 00:34:28,009
You said you could help us.
333
00:34:28,033 --> 00:34:32,314
And I can. I... The
tower transmits a control signal.
334
00:34:32,338 --> 00:34:35,117
Also, that's how they
control the population.
335
00:34:35,141 --> 00:34:37,819
Also, it has to be destroyed.
336
00:34:37,843 --> 00:34:38,920
Also...
337
00:34:38,944 --> 00:34:39,945
Also?
338
00:34:41,147 --> 00:34:42,790
Also?
339
00:34:42,814 --> 00:34:45,127
Also, you're the only one
who can destroy it.
340
00:34:45,151 --> 00:34:46,394
They don't control you.
341
00:34:46,418 --> 00:34:47,929
We gotta keep moving.
342
00:34:47,953 --> 00:34:50,232
Hey, what do you mean I'm the
only one who can destroy it?
343
00:34:50,256 --> 00:34:53,401
Well, see this,
this gives me a moment.
344
00:34:53,425 --> 00:34:55,661
Not long enough to willingly
destroy the tower.
345
00:34:56,295 --> 00:34:57,596
It has to be you.
346
00:34:58,230 --> 00:34:59,598
Get your hands off me.
347
00:35:06,205 --> 00:35:07,439
It's this way.
348
00:35:15,347 --> 00:35:16,491
Okay, try it again.
349
00:35:20,018 --> 00:35:21,687
Now punch in the other one.
350
00:35:28,160 --> 00:35:30,372
Yeah, that's it.
351
00:35:30,396 --> 00:35:32,398
All right. How does
that feel, Max?
352
00:35:41,840 --> 00:35:44,810
You have a call from
the General, ma'am.
353
00:35:47,679 --> 00:35:49,047
Okay, we're here.
354
00:35:50,516 --> 00:35:52,360
I thought you were
taking me to your camp.
355
00:35:52,384 --> 00:35:54,128
Yeah, I am.
356
00:35:54,152 --> 00:35:56,331
The Resistance Camp.
357
00:35:56,355 --> 00:35:58,833
I just need to grab
something from here first.
358
00:35:58,857 --> 00:36:00,202
It's my secret lair.
359
00:36:00,226 --> 00:36:02,003
If this is a trap,
I will kill you.
360
00:36:02,027 --> 00:36:03,505
Hey, I don't doubt it.
361
00:36:05,531 --> 00:36:07,242
You're still alive.
362
00:36:07,266 --> 00:36:08,500
Okay.
363
00:36:11,069 --> 00:36:12,538
Here we are.
364
00:36:17,209 --> 00:36:18,344
Great, huh?
365
00:36:19,245 --> 00:36:20,455
I love these shapes.
366
00:36:20,479 --> 00:36:22,390
You like limestone?
Temple Limestone.
367
00:36:22,414 --> 00:36:23,715
I love limestone.
368
00:36:24,216 --> 00:36:25,417
Okay.
369
00:36:27,953 --> 00:36:29,397
Just let me...
370
00:36:29,421 --> 00:36:30,822
Just keep this away.
371
00:36:37,296 --> 00:36:38,906
You can just put her down here.
372
00:36:38,930 --> 00:36:39,898
Just be a minute.
373
00:36:49,040 --> 00:36:50,442
You hear that, Bug?
374
00:36:51,209 --> 00:36:52,711
We're gonna get you some help.
375
00:36:54,546 --> 00:36:56,715
I'm never gonna let you
out of my sight again.
376
00:36:58,149 --> 00:36:59,861
Over the last year,
377
00:36:59,885 --> 00:37:03,855
we've been able to plant a series
of bombs on the transmission tower.
378
00:37:06,425 --> 00:37:08,903
Unfortunately,
the last guy got caught
379
00:37:08,927 --> 00:37:11,630
and fortunately,
he's found his way out.
380
00:37:13,799 --> 00:37:16,902
So, yeah. They still don't
know why he was there.
381
00:37:18,870 --> 00:37:20,005
He, uh...
382
00:37:20,806 --> 00:37:22,007
He resisted...
383
00:37:22,874 --> 00:37:24,075
right till the end.
384
00:37:24,743 --> 00:37:25,811
Uh...
385
00:37:26,578 --> 00:37:28,179
Just gotta find...
386
00:37:29,315 --> 00:37:30,482
a detonator.
387
00:37:32,918 --> 00:37:34,119
Okay, here we are.
388
00:37:35,721 --> 00:37:39,000
I built this to
detonate remotely,
389
00:37:39,024 --> 00:37:42,193
but the virus stops me
getting close enough to use it.
390
00:37:42,761 --> 00:37:43,729
But...
391
00:37:44,396 --> 00:37:45,840
you, I mean,
392
00:37:45,864 --> 00:37:47,098
you could do it.
393
00:37:58,043 --> 00:37:59,454
Whoa. Careful with that.
394
00:37:59,478 --> 00:38:00,912
Careful. Careful.
What is this?
395
00:38:02,681 --> 00:38:03,682
This...
396
00:38:04,616 --> 00:38:06,652
This is the most
valuable thing of all.
397
00:38:10,456 --> 00:38:11,923
This is freewill.
398
00:38:20,732 --> 00:38:21,700
Okay.
399
00:38:24,503 --> 00:38:26,548
You see, everything that happens
400
00:38:26,572 --> 00:38:27,915
comes from something else.
401
00:38:27,939 --> 00:38:30,485
You know, like an asteroid
bumps into some space-dust,
402
00:38:30,509 --> 00:38:32,253
and then bumps into
some more space-dust,
403
00:38:32,277 --> 00:38:33,855
and eventually forms a planet...
404
00:38:33,879 --> 00:38:35,690
Sounds like it's gonna
be a long story.
405
00:38:35,714 --> 00:38:37,258
No, just think about it.
406
00:38:37,282 --> 00:38:39,461
You know, cause and effect, all
the way back to the Big Bang.
407
00:38:39,485 --> 00:38:40,628
That's where we're different.
408
00:38:40,652 --> 00:38:43,431
I mean, this world,
this pale blue dot.
409
00:38:43,455 --> 00:38:46,200
We're not the product of
what came before.
410
00:38:46,224 --> 00:38:47,635
We can choose what comes next.
411
00:38:47,659 --> 00:38:49,070
Good job we've done with that.
412
00:38:49,094 --> 00:38:50,738
There've been
some bad choices, I know,
413
00:38:50,762 --> 00:38:53,274
but at least
they're ours to make.
414
00:38:53,298 --> 00:38:54,542
I mean, they have to be.
415
00:38:54,566 --> 00:38:56,811
And that's what the Order's
taken from us.
416
00:38:56,835 --> 00:38:58,746
They've taken
our right to choose.
417
00:38:58,770 --> 00:39:00,448
What, with the virus?
418
00:39:00,472 --> 00:39:04,586
Yeah. I've discovered that we could
communicate without being detected
419
00:39:04,610 --> 00:39:06,421
if we think one thing
420
00:39:06,445 --> 00:39:09,123
and then say or do another.
421
00:39:09,147 --> 00:39:09,924
You know, like,
422
00:39:09,948 --> 00:39:11,693
holding a conversation
while, um,
423
00:39:11,717 --> 00:39:13,752
I don't know, playing
a guitar, you know.
424
00:39:14,986 --> 00:39:17,131
We usually sing nursery rhymes,
425
00:39:17,155 --> 00:39:20,635
but, I mean, to act directly
against the order,
426
00:39:20,659 --> 00:39:22,036
I gotta use this.
427
00:39:22,060 --> 00:39:23,605
See, the... the jolt
428
00:39:23,629 --> 00:39:25,940
short-circuits the virus
temporarily.
429
00:39:25,964 --> 00:39:28,700
But it's not
a long-term solution.
430
00:39:29,501 --> 00:39:30,612
Why?
431
00:39:30,636 --> 00:39:32,571
We're almost out of batteries.
432
00:39:34,606 --> 00:39:36,174
You sure it's a virus?
433
00:39:37,075 --> 00:39:37,943
Yeah.
434
00:39:41,279 --> 00:39:42,748
Could it wake up Molly?
435
00:39:45,083 --> 00:39:46,051
Uh...
436
00:39:47,519 --> 00:39:48,687
Yeah.
437
00:39:49,154 --> 00:39:50,288
Probably. Uh...
438
00:39:51,557 --> 00:39:54,802
Yeah, I mean,
someone her size, it, uh...
439
00:39:54,826 --> 00:39:57,304
It might completely
destroy the virus.
440
00:39:57,328 --> 00:39:59,206
Yeah. It's worth a shot.
441
00:39:59,230 --> 00:40:00,575
It shouldn't kill her.
442
00:40:00,599 --> 00:40:01,709
Kill her?
443
00:40:01,733 --> 00:40:03,134
Uh, yeah.
444
00:40:03,969 --> 00:40:05,236
Yeah. That's...
445
00:40:06,772 --> 00:40:08,940
Don't wanna kill
the last child on earth.
446
00:40:10,375 --> 00:40:11,777
What did you say?
447
00:40:14,279 --> 00:40:15,213
The...
448
00:40:16,948 --> 00:40:17,983
The last...
449
00:40:20,586 --> 00:40:22,163
Wow. You...
450
00:40:22,187 --> 00:40:24,289
You really didn't get
the memo, did you?
451
00:40:27,893 --> 00:40:28,860
Um...
452
00:40:30,161 --> 00:40:32,063
The EMP, uh...
453
00:40:32,598 --> 00:40:33,799
it...
454
00:40:38,670 --> 00:40:40,138
It killed all the children.
455
00:40:43,208 --> 00:40:44,251
What?
456
00:40:44,275 --> 00:40:46,878
Yeah. When it went off, uh...
457
00:40:48,346 --> 00:40:50,048
anyone too young to take the...
458
00:40:50,516 --> 00:40:51,817
they just, uh...
459
00:40:53,619 --> 00:40:54,786
All but her.
460
00:40:55,987 --> 00:40:57,765
You see, that's why
they won't stop.
461
00:40:57,789 --> 00:40:59,090
Why they won't ever stop.
462
00:41:02,460 --> 00:41:03,995
She's a holy grail, Jake.
463
00:41:05,864 --> 00:41:07,398
That's why you have to help us.
464
00:41:15,406 --> 00:41:17,919
Unintended consequences.
465
00:41:17,943 --> 00:41:20,221
You know, they say they
want to build civilization,
466
00:41:20,245 --> 00:41:24,125
but, I mean, isn't the first
step having more children?
467
00:41:24,149 --> 00:41:28,253
You know, there have been no
newborns since the pulse.
468
00:41:29,220 --> 00:41:31,757
No births in two years.
469
00:41:33,158 --> 00:41:35,827
And people are
disappearing, Jake.
470
00:41:37,829 --> 00:41:40,766
I don't know what it is,
but they're up to something.
471
00:41:41,533 --> 00:41:42,901
They're up to something.
472
00:41:45,036 --> 00:41:48,583
You know, they said
that they can help her,
473
00:41:48,607 --> 00:41:50,852
and they tried to drill
into her brain.
474
00:41:50,876 --> 00:41:52,854
When you say that you can help,
475
00:41:52,878 --> 00:41:54,345
you're trying
to blow up the tower.
476
00:41:55,814 --> 00:41:57,348
I'm being used.
That is it.
477
00:42:00,451 --> 00:42:02,296
What? No, no. No. No.
478
00:42:09,194 --> 00:42:10,371
There another way out?
479
00:42:10,395 --> 00:42:11,362
You mean like a secret way?
480
00:42:12,631 --> 00:42:13,641
Nope.
481
00:42:13,665 --> 00:42:15,366
There's a gas mask in my pack.
482
00:42:16,467 --> 00:42:17,612
All right, you keep her safe.
483
00:42:17,636 --> 00:42:18,804
Okay. Got it.
484
00:42:33,484 --> 00:42:34,419
What are you doing?
485
00:42:35,320 --> 00:42:36,230
Keeping her safe.
486
00:42:36,254 --> 00:42:37,498
Put her down!
487
00:43:06,184 --> 00:43:07,185
Protect...
488
00:43:15,727 --> 00:43:16,862
MadCap!
489
00:43:17,629 --> 00:43:19,197
Meet me at the bridge.
490
00:43:21,332 --> 00:43:22,400
MadCap!
491
00:43:30,241 --> 00:43:32,077
MadCap!
492
00:43:40,385 --> 00:43:42,520
MadCap!
493
00:44:03,041 --> 00:44:05,110
You like cheddar
more than blue, huh?
494
00:44:05,944 --> 00:44:07,846
News from above?
495
00:44:08,880 --> 00:44:11,249
He wants the damn thing
to go out tomorrow.
496
00:44:11,817 --> 00:44:13,094
Close it up.
497
00:44:13,118 --> 00:44:14,128
Tomorrow?
498
00:44:14,152 --> 00:44:15,362
But that's impossible.
It can't be done.
499
00:44:15,386 --> 00:44:17,564
There's still so much
testing to do.
500
00:44:17,588 --> 00:44:19,590
It can be done and it will be.
501
00:44:21,827 --> 00:44:23,161
Get another rat.
502
00:44:24,963 --> 00:44:26,998
Find coffee. It's gonna
be a long night.
503
00:44:30,401 --> 00:44:31,536
Sorry, Max.
504
00:44:47,318 --> 00:44:48,486
Ow. Ow.
505
00:45:02,734 --> 00:45:03,869
What have you here?
506
00:46:07,132 --> 00:46:09,376
Go install this in the device.
507
00:46:09,400 --> 00:46:11,712
But I'm not supposed to...
Just do it.
508
00:46:11,736 --> 00:46:13,680
This has to get up by morning.
509
00:46:13,704 --> 00:46:16,474
The General was very explicit.
510
00:46:21,612 --> 00:46:22,680
And, Gavin,
511
00:46:23,915 --> 00:46:25,383
get another rat.
512
00:47:06,257 --> 00:47:08,193
I'm not sure if this is the...
513
00:47:27,778 --> 00:47:29,090
Enough!
514
00:47:32,017 --> 00:47:33,727
Enough!
515
00:47:46,064 --> 00:47:47,498
Are you okay?
516
00:47:58,809 --> 00:48:01,079
This is gonna sting.
517
00:48:17,963 --> 00:48:19,230
Tell me.
518
00:48:26,637 --> 00:48:28,773
I'm not sure.
519
00:48:35,346 --> 00:48:36,614
Looks like it's worked.
520
00:49:09,280 --> 00:49:10,515
Stop right there!
521
00:49:11,949 --> 00:49:13,151
He's still coming.
522
00:49:13,718 --> 00:49:14,785
How's he doing that?
523
00:49:18,556 --> 00:49:20,491
What are you doing?
They'll see you.
524
00:49:21,859 --> 00:49:22,970
I need your help.
525
00:49:22,994 --> 00:49:24,405
How'd you do that?
526
00:49:24,429 --> 00:49:26,464
MadCap is in there
with my daughter.
527
00:49:27,532 --> 00:49:29,300
You need to help me find them.
528
00:49:31,169 --> 00:49:32,337
Daughter?
529
00:49:34,039 --> 00:49:36,917
So it's true.
530
00:49:36,941 --> 00:49:40,654
If she's here, they will have taken
her to the tunnels under the tower
531
00:49:40,678 --> 00:49:43,714
where they experiment on
anyone different.
532
00:49:44,582 --> 00:49:45,616
Experiment?
533
00:49:48,653 --> 00:49:51,132
Here. Take this.
534
00:49:51,156 --> 00:49:52,899
It's not all mapped out, but...
535
00:50:02,900 --> 00:50:04,111
You okay?
536
00:50:04,135 --> 00:50:05,812
When you find MadCap,
537
00:50:05,836 --> 00:50:07,714
tell him 31...
538
00:50:07,738 --> 00:50:11,685
Tell him 312, right
where the drains go through.
539
00:50:11,709 --> 00:50:13,378
Go! Go!
540
00:50:24,555 --> 00:50:26,224
Tell me about your home.
541
00:50:28,593 --> 00:50:31,329
How was your life
before the war?
542
00:50:32,063 --> 00:50:33,631
Did you have...
543
00:50:34,832 --> 00:50:35,933
a family?
544
00:50:37,868 --> 00:50:38,803
Hmm?
545
00:50:40,971 --> 00:50:42,840
I'll never tell you anything.
546
00:50:44,909 --> 00:50:46,511
You just did.
547
00:50:52,117 --> 00:50:54,885
We can now see
anything you think.
548
00:50:58,923 --> 00:50:59,957
Shit.
549
00:51:08,766 --> 00:51:12,546
d My grandfather's clock
Was too large for the shelf d
550
00:51:12,570 --> 00:51:16,150
d My grandfather's clock
Was too large for the shelf d
551
00:51:16,174 --> 00:51:18,152
Stop. Stop, stop, stop.
552
00:51:18,176 --> 00:51:20,621
Back, back, back.
553
00:51:20,645 --> 00:51:21,746
Right there.
554
00:51:25,950 --> 00:51:27,128
Erase it.
555
00:51:27,152 --> 00:51:28,629
Erase. Erase it all.
556
00:51:28,653 --> 00:51:29,863
The General's gonna want this.
557
00:51:29,887 --> 00:51:32,499
The General is gonna
want to test that himself.
558
00:51:32,523 --> 00:51:34,692
Do you want to be
the one to deny him that?
559
00:51:39,197 --> 00:51:40,665
Tell me about the bombs.
560
00:51:41,532 --> 00:51:43,043
They're in the tower.
561
00:51:43,067 --> 00:51:47,714
d My grandfather's clock
Was too large for the shelf d
562
00:51:47,738 --> 00:51:50,475
You... You wanna
blow up the tower?
563
00:51:52,277 --> 00:51:53,920
d ...the day that he was born
564
00:51:53,944 --> 00:51:58,159
d It was always
His treasure and pride d
565
00:51:58,183 --> 00:52:00,994
Is that what this is for?
566
00:52:02,187 --> 00:52:04,455
That doesn't work anymore.
567
00:52:06,257 --> 00:52:08,635
Trust me.
568
00:52:08,659 --> 00:52:11,138
You don't want
the tower to be destroyed.
569
00:52:13,130 --> 00:52:15,242
It will ruin everything.
570
00:52:15,266 --> 00:52:18,078
d ...short, never to go again
571
00:52:18,102 --> 00:52:21,315
d When the old man died
572
00:52:21,339 --> 00:52:24,285
d When the old man died
573
00:52:24,309 --> 00:52:26,086
d Never to go again
574
00:52:26,110 --> 00:52:28,021
d When the old...
575
00:52:28,045 --> 00:52:29,523
No, no, no, no, no.
576
00:52:29,547 --> 00:52:30,957
No, no, no, no, no!
577
00:52:30,981 --> 00:52:32,326
No, no!
578
00:52:47,565 --> 00:52:50,968
This could be so easy
if you just cooperate.
579
00:52:51,402 --> 00:52:52,537
You bitch.
580
00:52:53,371 --> 00:52:55,406
Thank you, Mr. Capper.
581
00:52:57,141 --> 00:52:58,576
Doctor, it's the General.
582
00:53:14,425 --> 00:53:16,427
He wants to disperse it at dawn?
583
00:53:17,362 --> 00:53:19,139
That's in less than an hour.
584
00:53:19,163 --> 00:53:20,365
Hey, no.
585
00:53:21,899 --> 00:53:23,043
Please.
586
00:53:23,067 --> 00:53:24,311
You can't do this.
587
00:53:24,335 --> 00:53:25,646
Please.
588
00:53:25,670 --> 00:53:27,348
Please don't do this.
You can't distribute that.
589
00:53:27,372 --> 00:53:29,082
You can't steal
people's thoughts!
590
00:53:29,106 --> 00:53:30,641
Hey!
591
00:53:31,242 --> 00:53:33,010
Hey!
592
00:54:41,045 --> 00:54:43,614
How many are you? Hmm?
593
00:54:45,215 --> 00:54:50,664
How many traitors are among us?
594
00:54:50,688 --> 00:54:52,165
There's four at the camp,
595
00:54:52,189 --> 00:54:53,734
one of them died,
596
00:54:53,758 --> 00:54:56,202
there's more in another camp.
597
00:54:56,226 --> 00:54:57,828
One of them is a guard.
598
00:54:59,864 --> 00:55:00,974
You know,
599
00:55:00,998 --> 00:55:03,801
we know you found
a way to communicate.
600
00:55:05,135 --> 00:55:08,706
In a few minutes' time,
none of that would matter.
601
00:55:12,810 --> 00:55:16,490
Your friend showing up
like he did
602
00:55:16,514 --> 00:55:20,685
has exonerated matters
considerably.
603
00:55:31,596 --> 00:55:34,641
Your very thoughts betray you.
604
00:55:41,205 --> 00:55:47,111
This update will render
your little workaround...
605
00:55:47,878 --> 00:55:49,055
useless.
606
00:55:49,079 --> 00:55:50,648
It's Bio-S2.
607
00:55:51,449 --> 00:55:52,593
What?
608
00:55:52,617 --> 00:55:54,761
It's called Bio-S2.
609
00:55:54,785 --> 00:55:57,121
It's a biological operating...
It doesn't matter.
610
00:56:00,858 --> 00:56:05,062
How did he avoid infection?
611
00:56:38,696 --> 00:56:41,732
Time to be more persuasive.
612
00:56:52,543 --> 00:56:54,845
Tell me about the girl.
613
00:57:00,951 --> 00:57:02,152
Who is she?
614
00:57:04,154 --> 00:57:05,255
Who is she?
615
00:57:06,356 --> 00:57:08,569
How did she survive?
616
00:57:30,147 --> 00:57:31,649
No!
617
00:57:45,462 --> 00:57:47,373
Jake! Jake!
618
00:57:48,566 --> 00:57:50,043
Man, I just work here!
619
00:57:50,067 --> 00:57:51,211
Where is Molly?
620
00:57:51,235 --> 00:57:52,245
Jake!
621
00:57:52,269 --> 00:57:53,814
Where is Molly?
622
00:57:53,838 --> 00:57:55,081
Jake, what are you doing?
623
00:57:55,105 --> 00:57:56,750
You took her, gave her to them!
624
00:57:56,774 --> 00:57:58,384
What? No, no, no, no!
625
00:57:58,408 --> 00:57:59,886
Where?
The MedLabs,
626
00:57:59,910 --> 00:58:02,122
up the stairs,
at the end of the next hallway.
627
00:58:12,156 --> 00:58:13,634
The Guild took her.
628
00:58:13,658 --> 00:58:15,268
I told you
what I'd do to you if you...
629
00:58:15,292 --> 00:58:16,661
And I believed you.
630
00:58:17,461 --> 00:58:18,829
Look where we are, Jake.
631
00:58:25,369 --> 00:58:27,905
The update doesn't
interest you, Marion?
632
00:58:32,543 --> 00:58:33,678
You know,
633
00:58:34,545 --> 00:58:37,558
I saw something very compelling
634
00:58:37,582 --> 00:58:40,694
on my monitor just now.
635
00:58:40,718 --> 00:58:42,428
You told me he was dead.
636
00:58:42,452 --> 00:58:43,954
Yeah. I thought he was.
637
00:58:44,955 --> 00:58:46,667
They bombed the hospital,
638
00:58:46,691 --> 00:58:49,570
The rehabilitation wing that he was
working in was completely destroyed,
639
00:58:49,594 --> 00:58:51,071
and I looked.
Believe me, I looked.
640
00:58:51,095 --> 00:58:53,931
I could not find...
You saw me easily enough.
641
00:58:55,065 --> 00:58:56,810
Think about
what we have accomplished.
642
00:58:56,834 --> 00:59:00,814
Think about what we've done.
With your research.
643
00:59:00,838 --> 00:59:04,742
We have stopped violence.
We have stopped violence.
644
00:59:05,075 --> 00:59:06,587
Chaos,
645
00:59:06,611 --> 00:59:07,954
the rape of women,
646
00:59:07,978 --> 00:59:11,115
the senseless slaughter of
men, women, children.
647
00:59:12,750 --> 00:59:14,761
We slaughtered the children.
648
00:59:14,785 --> 00:59:18,665
I'm sorry, okay? Don't think a day
doesn't go by that I don't regret that.
649
00:59:18,689 --> 00:59:20,200
I will not let that
happen again.
650
00:59:20,224 --> 00:59:23,503
Well, there are no more children
left to kill, are there?
651
00:59:23,527 --> 00:59:26,439
Look, we can't have an anomaly.
652
00:59:26,463 --> 00:59:28,842
We can't. We can't have some new
resistance to the software.
653
00:59:28,866 --> 00:59:31,945
That man is the only reason
we have any software.
654
00:59:31,969 --> 00:59:33,313
You have no idea what is coming.
655
00:59:33,337 --> 00:59:34,981
Trust me, you have no...
It's all based on his DNA!
656
00:59:35,005 --> 00:59:36,617
We have to go upstairs right now.
We have to go upstairs.
657
00:59:36,641 --> 00:59:38,351
We have to broadcast
the update right now.
658
00:59:38,375 --> 00:59:39,886
Will you come with me, please?
659
00:59:39,910 --> 00:59:42,723
Will you come with me so we can broadcast
the update without resistance?
660
00:59:42,747 --> 00:59:44,591
Please.
661
00:59:44,615 --> 00:59:49,630
Move your ass so we can go
upstairs, and start world peace!
662
00:59:49,654 --> 00:59:50,855
Please?
663
00:59:52,723 --> 00:59:53,934
What happened back there?
664
00:59:53,958 --> 00:59:56,193
You just froze.
Oh, look, ports.
665
00:59:59,063 --> 01:00:01,441
So you're saying here that
you're gonna help me find her.
666
01:00:01,465 --> 01:00:02,609
Yeah, of course, I will.
667
01:00:02,633 --> 01:00:03,910
But we just gotta
get to the tunn...
668
01:00:03,934 --> 01:00:05,502
Now!
669
01:00:06,671 --> 01:00:08,248
Look, look.
670
01:00:08,272 --> 01:00:11,217
They're gonna release an update to
the virus, like, any minute now.
671
01:00:11,241 --> 01:00:14,655
Okay, which... It allows them to
literally see our thoughts, okay,
672
01:00:14,679 --> 01:00:18,591
and if that happens, all hope
for the Resistance is lost.
673
01:00:18,615 --> 01:00:20,126
We gotta get to the tower.
674
01:00:20,150 --> 01:00:22,262
I don't care about
your Resistance.
675
01:00:22,286 --> 01:00:24,030
I don't care about your Order.
676
01:00:24,054 --> 01:00:27,200
I care about finding Molly and
getting the fuck outta here!
677
01:00:27,224 --> 01:00:29,703
They tested
the update on me. They saw.
678
01:00:29,727 --> 01:00:31,028
They know you're here.
679
01:00:32,496 --> 01:00:33,940
They know about Clare.
680
01:00:33,964 --> 01:00:36,033
Oh my God.
They know about Clare.
681
01:00:37,735 --> 01:00:39,946
You know what?
I'll do it myself.
682
01:00:39,970 --> 01:00:41,114
No, no, no.
Wait, wait, wait!
683
01:00:41,138 --> 01:00:42,949
She may have survived
the EMP once,
684
01:00:42,973 --> 01:00:44,284
but this close to the tower?
685
01:00:44,308 --> 01:00:46,152
Look, if we don't
stop that pulse,
686
01:00:46,176 --> 01:00:47,945
even if you get to her first...
687
01:00:48,713 --> 01:00:49,847
Jake!
688
01:00:50,815 --> 01:00:52,549
If that update goes out,
689
01:00:53,517 --> 01:00:54,885
she's dead anyway.
690
01:01:00,725 --> 01:01:01,992
Fuck!
691
01:01:13,203 --> 01:01:14,547
Are we getting close?
692
01:01:14,571 --> 01:01:15,548
What?
693
01:01:15,572 --> 01:01:16,606
I was following you.
694
01:01:18,608 --> 01:01:19,753
Yeah.
695
01:01:19,777 --> 01:01:21,011
We're close.
696
01:01:23,580 --> 01:01:24,581
Hey, that's mine.
697
01:01:32,322 --> 01:01:33,423
It's this way.
698
01:01:52,743 --> 01:01:54,311
Spot 16.
699
01:01:55,112 --> 01:01:56,990
Inter-transmission code.
700
01:01:57,014 --> 01:01:59,649
Codes entered.
Generator is coming online.
701
01:02:03,653 --> 01:02:05,298
You should be proud.
702
01:02:05,322 --> 01:02:07,600
Your work here
is gonna save mankind.
703
01:02:07,624 --> 01:02:09,202
Hold code accepted.
704
01:02:09,226 --> 01:02:11,161
Twelve minutes till transmit.
705
01:02:14,098 --> 01:02:16,342
If he's alive, where is he?
706
01:02:16,366 --> 01:02:18,578
Harris said that
he escaped from the camp.
707
01:02:18,602 --> 01:02:19,579
No one has seen him.
708
01:02:19,603 --> 01:02:20,646
We have to find him.
709
01:02:20,670 --> 01:02:21,882
Yeah, we do.
710
01:02:21,906 --> 01:02:24,350
I'm going to see how
the Whippett is faring,
711
01:02:24,374 --> 01:02:26,920
perhaps you can find something
out from the prisoner.
712
01:02:26,944 --> 01:02:28,478
You're... You're not staying?
713
01:02:30,380 --> 01:02:31,281
You got this.
714
01:02:35,552 --> 01:02:37,287
Yes, I do.
715
01:02:46,396 --> 01:02:48,541
You've been here before, right?
716
01:02:48,565 --> 01:02:50,034
You recognize anything?
717
01:02:51,535 --> 01:02:53,279
According to Clare's map,
718
01:02:53,303 --> 01:02:55,681
the elevator to the tower
is this way.
719
01:02:56,773 --> 01:02:57,884
Molly.
720
01:02:57,908 --> 01:02:59,409
No, we can't.
We don't have time.
721
01:03:01,979 --> 01:03:03,447
Jake! No!
722
01:03:06,984 --> 01:03:09,253
Jake, if the pulse goes off...
723
01:03:10,520 --> 01:03:11,488
Damn it!
724
01:03:28,538 --> 01:03:29,749
Stop it!
725
01:03:29,773 --> 01:03:31,175
Stop doing that!
726
01:03:34,411 --> 01:03:35,679
Please. Please.
727
01:03:37,681 --> 01:03:40,650
She's the only child to survive.
We need to know why.
728
01:03:41,852 --> 01:03:44,188
If there's a glitch
in the software...
729
01:04:16,553 --> 01:04:19,056
Dr. Conners,
there is a call for you.
730
01:04:25,462 --> 01:04:27,707
It's me.
He's gone.
731
01:04:27,731 --> 01:04:29,509
Who's gone?
732
01:04:29,533 --> 01:04:34,271
The anomaly came and
broke the prisoner free.
733
01:04:36,406 --> 01:04:38,518
Guards!
Take your men to the cells.
734
01:04:38,542 --> 01:04:42,788
Do whatever you have to but
do not let them get in here.
735
01:04:42,812 --> 01:04:44,114
Go!
736
01:04:46,383 --> 01:04:49,119
Time to change the world.
737
01:05:02,832 --> 01:05:03,944
Is she okay?
738
01:05:03,968 --> 01:05:05,011
She's still alive.
739
01:05:05,035 --> 01:05:06,379
Okay. Come on.
740
01:05:06,403 --> 01:05:07,304
Come on.
741
01:05:37,267 --> 01:05:39,436
No, no, you don't underst...
742
01:05:42,672 --> 01:05:43,740
I can't stop it.
743
01:05:44,708 --> 01:05:46,276
Sequence is initiated.
744
01:05:47,111 --> 01:05:48,955
Ah! Come on!
745
01:05:48,979 --> 01:05:50,156
There's no override.
746
01:05:50,180 --> 01:05:51,824
What about the bombs?
747
01:05:51,848 --> 01:05:53,026
I destroyed the remote.
748
01:05:53,050 --> 01:05:54,818
Don't worry about them.
Just do your jobs!
749
01:05:56,720 --> 01:05:57,563
Stop!
750
01:05:57,587 --> 01:05:59,123
I think we can
detonate it manually.
751
01:06:00,857 --> 01:06:02,002
Uh...
752
01:06:02,026 --> 01:06:03,703
Freeze!
753
01:06:03,727 --> 01:06:04,637
Detonate it manually?
754
01:06:04,661 --> 01:06:06,339
Yeah. Yeah.
From the transmitter.
755
01:06:06,363 --> 01:06:08,941
Let the guards do their jobs.
You do yours!
756
01:06:08,965 --> 01:06:11,911
But it's on the roof. We can't
get to there from here.
757
01:06:14,971 --> 01:06:15,839
Through there.
758
01:06:18,075 --> 01:06:19,852
I'm not sure I can fit.
759
01:06:19,876 --> 01:06:20,744
Not you.
760
01:06:22,112 --> 01:06:25,282
Station 143,
quickly. Paulson down.
761
01:06:31,788 --> 01:06:32,832
You had that the whole time?
762
01:06:32,856 --> 01:06:34,591
It's Clare's, right?
I think it's fine.
763
01:06:36,893 --> 01:06:40,273
Okay, we're only gonna get
one shot at this.
764
01:06:40,297 --> 01:06:42,242
But it's gonna be
the full charge.
765
01:06:42,266 --> 01:06:43,633
This much power...
766
01:06:44,568 --> 01:06:46,446
could kill her.
767
01:06:46,470 --> 01:06:49,339
90 seconds, and
she's dead anyway, right?
768
01:07:05,189 --> 01:07:06,523
Come on, Jake.
Come on.
769
01:07:11,195 --> 01:07:12,805
I love you so much, Bug.
770
01:07:12,829 --> 01:07:13,863
More than anything.
771
01:07:44,661 --> 01:07:45,838
Come on, baby.
772
01:07:45,862 --> 01:07:46,896
Come on, Bug.
773
01:07:47,797 --> 01:07:49,299
Be back.
774
01:08:00,610 --> 01:08:03,547
You're getting sad all over me.
775
01:08:08,985 --> 01:08:10,520
Did you catch me?
776
01:08:17,794 --> 01:08:19,339
Oh, God.
777
01:08:19,363 --> 01:08:20,906
Where is the pirate?
778
01:08:20,930 --> 01:08:22,299
Where are we?
779
01:08:25,769 --> 01:08:30,350
Look here, okay?
Something's happened, okay?
780
01:08:30,374 --> 01:08:32,485
You listen to me
really carefully.
781
01:08:32,509 --> 01:08:33,586
Okay.
782
01:08:33,610 --> 01:08:34,854
This is...
783
01:08:34,878 --> 01:08:35,921
This is MadCap.
784
01:08:35,945 --> 01:08:36,913
Hi.
785
01:08:37,747 --> 01:08:39,192
Hi.
786
01:08:39,216 --> 01:08:40,760
He's gonna tell you what to do.
787
01:08:40,784 --> 01:08:43,196
It's really important that
we do it really quickly, okay?
788
01:08:43,220 --> 01:08:44,288
Okay.
789
01:08:46,723 --> 01:08:49,669
You gotta try to find the
little red box on the wall
790
01:08:49,693 --> 01:08:50,870
Okay.
791
01:08:50,894 --> 01:08:53,139
Remember when you unlocked
that roller door for me?
792
01:08:53,163 --> 01:08:54,030
Duh.
793
01:09:00,103 --> 01:09:04,150
You know, a fully-grown man can fit
through a hole the size of a golf ball.
794
01:09:04,174 --> 01:09:09,489
That's... uh. Yeah, just through
the hole ahead that way,
795
01:09:09,513 --> 01:09:14,827
and, uh, and you'll see
a small flashing blue light.
796
01:09:14,851 --> 01:09:15,961
I see it.
797
01:09:15,985 --> 01:09:19,999
Okay. Now, turn the key
from "Remote" to "Local," okay?
798
01:09:20,023 --> 01:09:21,267
And press the button.
799
01:09:21,291 --> 01:09:22,702
I can't really read.
800
01:09:22,726 --> 01:09:24,870
Okay. Just turn the
key and press the button.
801
01:09:24,894 --> 01:09:25,971
It's stuck!
802
01:09:25,995 --> 01:09:27,139
It's just tight!
803
01:09:27,163 --> 01:09:28,598
It is just tight.
804
01:09:29,599 --> 01:09:30,567
Jake?
805
01:09:35,104 --> 01:09:36,105
Marion?
806
01:09:58,228 --> 01:09:59,905
Oh, God, no.
807
01:09:59,929 --> 01:10:01,565
What have you done?
808
01:10:02,732 --> 01:10:05,502
Hey, wait, wait, wait.
You know her?
809
01:10:08,338 --> 01:10:09,539
Great job, Bug.
810
01:10:18,515 --> 01:10:20,393
Okay, we gotta get out of here.
811
01:10:20,417 --> 01:10:21,951
This whole tower's
gonna crumble.
812
01:10:25,154 --> 01:10:26,790
Marion, is there
another way out?
813
01:10:27,491 --> 01:10:28,725
Like a secret way?
814
01:10:33,029 --> 01:10:33,897
Marion.
815
01:11:03,627 --> 01:11:05,995
The power's out.
The elevator won't work.
816
01:11:10,334 --> 01:11:12,011
Come on, you gonna
give me a hand or what?
817
01:11:19,543 --> 01:11:21,611
Molly, you see through there?
818
01:11:24,280 --> 01:11:25,849
There's strings.
819
01:11:29,519 --> 01:11:30,563
We gotta go.
820
01:11:30,587 --> 01:11:31,997
Climb out through the cage...
821
01:11:32,021 --> 01:11:33,457
Molly, get back here!
822
01:11:38,127 --> 01:11:39,028
Now. You.
823
01:11:39,863 --> 01:11:40,740
Huh.
824
01:11:40,764 --> 01:11:42,065
No, no, no, no.
I can't crawl in there.
825
01:11:42,499 --> 01:11:43,809
Climb out.
826
01:11:43,833 --> 01:11:45,478
Go, now!
827
01:11:45,502 --> 01:11:47,580
Oh, no, no, no.
You gotta be kidding me.
828
01:11:47,604 --> 01:11:49,482
Get on your back, okay?
829
01:11:49,506 --> 01:11:51,240
Just lie down till
the cage moves.
830
01:11:52,108 --> 01:11:53,477
You gotta hurry.
831
01:11:59,916 --> 01:12:00,817
Jesus.
832
01:12:01,451 --> 01:12:02,862
Ah, I can't!
833
01:12:02,886 --> 01:12:05,598
You go, man.
You gotta go, now!
834
01:12:05,622 --> 01:12:06,790
Tell me to move.
835
01:12:07,457 --> 01:12:10,202
Just tell me what to do.
836
01:12:10,226 --> 01:12:11,837
Put your legs over the rails.
837
01:12:11,861 --> 01:12:14,340
We can't stay here.
We gotta go.
838
01:12:17,801 --> 01:12:19,035
Molly, can you get me the...
839
01:12:23,139 --> 01:12:24,608
Okay.
840
01:12:28,378 --> 01:12:29,879
Hold tight, okay?
841
01:12:45,361 --> 01:12:47,607
The tower's falling.
842
01:12:47,631 --> 01:12:50,233
If we can get down from
that mountain right now.
843
01:12:55,371 --> 01:12:56,873
I need to reach that cable.
844
01:12:58,207 --> 01:13:00,844
I need you to wriggle
round on to my back, okay?
845
01:13:01,511 --> 01:13:02,655
I don't wanna.
846
01:13:02,679 --> 01:13:04,180
Be brave for me.
847
01:13:04,981 --> 01:13:05,982
Come on.
848
01:13:07,083 --> 01:13:10,329
Grab me around my neck.
Grab my neck, I got you.
849
01:13:12,756 --> 01:13:15,267
Come on.
You can do it.
850
01:13:15,291 --> 01:13:17,269
Not that side.
851
01:13:17,293 --> 01:13:18,538
Let's get up there.
Ready?
852
01:13:18,562 --> 01:13:19,763
Hold on.
853
01:13:38,114 --> 01:13:40,717
Just slide down.
Come on, keep going.
854
01:14:16,520 --> 01:14:17,687
Bug?
855
01:14:18,522 --> 01:14:19,699
You okay?
856
01:14:19,723 --> 01:14:21,190
I hurt my knee.
857
01:14:36,105 --> 01:14:37,249
You!
858
01:14:37,273 --> 01:14:38,383
Up against the wall.
859
01:14:38,407 --> 01:14:39,643
My foot's caught.
860
01:14:43,179 --> 01:14:44,456
I can't!
861
01:14:44,480 --> 01:14:45,558
Jake.
862
01:14:45,582 --> 01:14:47,426
Tell him to put the gun down.
863
01:14:47,450 --> 01:14:49,862
Just tell him to put the gun down.
He'll listen to you.
864
01:14:52,889 --> 01:14:56,301
Tell The General I got the
anomaly and the girl.
865
01:14:56,325 --> 01:14:57,794
They were with Dr. Conners.
866
01:14:58,595 --> 01:15:00,129
Jake, tell him.
867
01:15:00,564 --> 01:15:01,665
Wait.
868
01:15:03,032 --> 01:15:04,276
Please.
869
01:15:04,300 --> 01:15:06,111
No, no! Like you mean it.
870
01:15:06,135 --> 01:15:07,079
Like a demand.
871
01:15:07,103 --> 01:15:08,905
Put it down now!
872
01:15:11,374 --> 01:15:15,178
Yeah, yeah, yeah, and tell him
to put his hands up in the air.
873
01:15:16,813 --> 01:15:18,682
Put your arms up in the air.
874
01:15:34,764 --> 01:15:37,209
I don't understand.
875
01:15:37,233 --> 01:15:41,614
How... You shouldn't be able
to strike the security team.
876
01:15:41,638 --> 01:15:45,718
Electricity shorts the virus
and it can't read my mind.
877
01:15:45,742 --> 01:15:47,944
Didn't see
that one coming, did you?
878
01:15:51,581 --> 01:15:53,349
Get out of the way, kid.
879
01:15:54,050 --> 01:15:54,984
No!
880
01:15:56,953 --> 01:15:59,364
It's okay.
It's okay, Molly.
881
01:15:59,388 --> 01:16:01,224
You can let him live, okay?
882
01:16:03,126 --> 01:16:06,405
Okay, I'm just gonna
free his legs.
883
01:16:06,429 --> 01:16:08,007
Your daddy and I are friends.
884
01:16:08,031 --> 01:16:09,498
I wouldn't go all that far.
885
01:16:18,775 --> 01:16:20,586
MadCap, no!
886
01:16:20,610 --> 01:16:23,589
She's the one
who made the virus.
887
01:16:23,613 --> 01:16:25,290
She's the one, Jake.
888
01:16:25,314 --> 01:16:26,959
She tortured me,
889
01:16:26,983 --> 01:16:28,160
she gave me the update.
890
01:16:28,184 --> 01:16:29,252
She's gotta die.
891
01:16:29,819 --> 01:16:31,263
She's gotta die.
892
01:16:31,287 --> 01:16:32,564
She gave me the update.
893
01:16:32,588 --> 01:16:33,857
She's my wife.
894
01:16:36,259 --> 01:16:37,293
She's my wife.
895
01:16:48,337 --> 01:16:49,873
Hi, baby.
896
01:16:55,311 --> 01:16:56,880
You're so beautiful.
897
01:16:59,983 --> 01:17:01,484
I thought that you...
898
01:17:04,620 --> 01:17:07,924
When the hospital was hit, I...
899
01:17:09,125 --> 01:17:11,160
He told me you were killed.
900
01:17:11,861 --> 01:17:13,897
And when the pulse went off...
901
01:17:16,432 --> 01:17:18,034
Dad said you were tall.
902
01:17:22,772 --> 01:17:24,140
Did he now?
903
01:17:59,608 --> 01:18:00,877
Okay, we gotta go.
904
01:18:01,911 --> 01:18:03,179
We gotta go.
905
01:19:01,504 --> 01:19:02,906
Come on. Come on.
906
01:19:09,979 --> 01:19:11,347
Over here.
907
01:19:13,016 --> 01:19:16,252
Okay, you guys go first.
Go, go, go. Go, go.
908
01:19:37,040 --> 01:19:38,707
Come on, hurry up. Let's go.
909
01:19:40,743 --> 01:19:42,078
Wait, wait, wait, wait.
910
01:19:42,645 --> 01:19:43,947
There could be guards.
911
01:19:46,549 --> 01:19:48,051
Yeah, there's guards.
912
01:19:52,455 --> 01:19:54,299
I'm not gonna stand here
and get shot at, okay?
913
01:19:54,323 --> 01:19:55,634
So you cover us, we're going.
914
01:19:55,658 --> 01:19:57,660
Okay. Okay. Go, go, go!
915
01:20:15,678 --> 01:20:16,612
Just a second.
916
01:20:40,769 --> 01:20:41,704
In here.
917
01:20:46,009 --> 01:20:47,419
Lock the door.
918
01:20:47,443 --> 01:20:49,521
Okay, we go left,
get back to the camp.
919
01:20:49,545 --> 01:20:50,990
Which one?
Uh...
920
01:20:51,014 --> 01:20:53,082
Just up here, right where
the drains go through.
921
01:20:54,150 --> 01:20:55,594
What did you say?
922
01:20:55,618 --> 01:20:57,762
Uh, we go left to
get back to the camp.
923
01:20:57,786 --> 01:20:58,864
No, no, no, no. After that.
924
01:20:58,888 --> 01:21:01,557
Uh, right where
the drains go through.
925
01:21:03,659 --> 01:21:05,404
Right where
the drains go through.
926
01:21:11,167 --> 01:21:12,401
What's in here?
927
01:21:15,905 --> 01:21:17,340
I don't know. Secrets.
928
01:21:18,207 --> 01:21:20,785
Maybe you should ask your wife.
929
01:21:20,809 --> 01:21:24,613
We've been trying to get in but
can't complete the code. So...
930
01:21:25,581 --> 01:21:26,615
312...
931
01:21:27,550 --> 01:21:28,327
What?
932
01:21:28,351 --> 01:21:29,661
There's something Clare said.
933
01:21:29,685 --> 01:21:32,564
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait. Clare?
934
01:21:32,588 --> 01:21:36,359
She said "312, right where
the drains go through."
935
01:21:37,593 --> 01:21:39,838
3... 3...
936
01:21:39,862 --> 01:21:41,173
She meant "turn," right?
937
01:21:41,197 --> 01:21:42,641
I don't know.
She kept repeating.
938
01:21:42,665 --> 01:21:45,068
"312, right where
the drains go through."
939
01:21:45,368 --> 01:21:46,878
312...
940
01:21:46,902 --> 01:21:48,104
Come on, 312...
941
01:21:51,840 --> 01:21:53,052
312...
942
01:22:22,638 --> 01:22:24,207
Oh, my God.
943
01:22:27,643 --> 01:22:29,321
Did you know about this?
944
01:22:29,345 --> 01:22:30,922
Of course she did.
945
01:22:30,946 --> 01:22:32,557
I knew they're up to something.
946
01:22:32,581 --> 01:22:35,684
Jake, I swear we were only
told what we needed to know.
947
01:22:39,455 --> 01:22:42,034
These weapons are like
nothing I've ever seen before.
948
01:22:42,058 --> 01:22:44,460
Uh, well, actually...
949
01:22:45,594 --> 01:22:46,972
Are these upgrades
for the guards?
950
01:22:46,996 --> 01:22:49,698
That's too many for...
Too many for just guards.
951
01:22:51,000 --> 01:22:54,079
Enough for an army. For everyone,
so we can fight their war.
952
01:22:54,103 --> 01:22:56,481
War? Fighting against who?
953
01:22:56,505 --> 01:22:57,916
I don't know.
Does it matter?
954
01:22:57,940 --> 01:22:59,818
I don't know. Maybe they wanna
retake cities of the north.
955
01:22:59,842 --> 01:23:01,020
Maybe other camps.
956
01:23:01,044 --> 01:23:03,722
You know, this is what this
whole camp was designed for.
957
01:23:03,746 --> 01:23:05,157
No, we were trying to help.
958
01:23:05,181 --> 01:23:07,426
Oh, yeah, to help?
What, build armies?
959
01:23:07,450 --> 01:23:09,285
Send people to their deaths?
960
01:23:11,687 --> 01:23:14,066
That's why there's no newborns.
961
01:23:14,090 --> 01:23:15,758
'Cause it'd be a liability.
962
01:23:18,727 --> 01:23:20,229
These don't work anyway.
963
01:23:21,930 --> 01:23:24,543
Molly, come here.
964
01:23:24,567 --> 01:23:26,635
If he's planning to go to war...
965
01:24:32,168 --> 01:24:33,736
Molly, get away from him.
966
01:24:34,670 --> 01:24:35,671
Come here.
967
01:24:37,873 --> 01:24:38,974
What's wrong with them?
968
01:24:40,809 --> 01:24:42,521
They're looped.
969
01:24:42,545 --> 01:24:44,123
Wait, wait.
What do you mean "looped"?
970
01:24:44,147 --> 01:24:48,293
They're stuck searching for a signal.
Without a carrier signal,
971
01:24:48,317 --> 01:24:50,695
they're paralyzed.
972
01:24:50,719 --> 01:24:53,332
They're paralyzed?
They can still breathe.
973
01:24:53,356 --> 01:24:54,899
Their tongue's
functions are fine.
974
01:24:54,923 --> 01:24:58,237
You see what she did?
You see what this virus is?
975
01:24:58,261 --> 01:25:01,273
She's paralyzed
an entire population.
976
01:25:01,297 --> 01:25:02,807
You did this.
977
01:25:02,831 --> 01:25:04,443
You did this.
978
01:25:04,467 --> 01:25:06,445
Actually, you did this.
979
01:25:06,469 --> 01:25:09,714
When you blew up
the tower, you did this.
980
01:25:09,738 --> 01:25:11,583
You were about to
release an update
981
01:25:11,607 --> 01:25:13,485
that was gonna steal
everyone's thoughts.
982
01:25:13,509 --> 01:25:15,478
I was about to release a cure.
983
01:25:18,381 --> 01:25:19,882
What about the guards?
984
01:25:21,684 --> 01:25:24,896
Well, staff like me
are on a different version.
985
01:25:24,920 --> 01:25:27,956
It's self-contained with
no violence inhibitor, but...
986
01:25:30,459 --> 01:25:31,794
it's permanent.
987
01:25:32,728 --> 01:25:33,862
And the update,
988
01:25:35,398 --> 01:25:36,508
is that permanent?
989
01:25:36,532 --> 01:25:38,801
That's why I had to act now.
990
01:25:39,835 --> 01:25:42,481
The virus wouldn't have
worked after the update.
991
01:25:42,505 --> 01:25:44,949
But how could you even
create something
992
01:25:44,973 --> 01:25:47,286
that's just gonna rob people
of their own free will?
993
01:25:47,310 --> 01:25:48,644
I did it for her.
994
01:25:49,978 --> 01:25:51,490
Her dad was dead and
995
01:25:51,514 --> 01:25:54,350
if I could stop the violence
and keep her safe...
996
01:25:55,584 --> 01:25:57,829
But, then, the pulse happened.
997
01:25:57,853 --> 01:25:59,322
Killed all the children.
998
01:26:02,225 --> 01:26:03,559
All but her.
999
01:26:05,528 --> 01:26:07,463
She shares her DNA.
1000
01:26:10,065 --> 01:26:11,467
It saved her life.
1001
01:26:12,134 --> 01:26:13,278
We gotta go.
1002
01:26:13,302 --> 01:26:14,579
Like... like, now.
1003
01:26:25,113 --> 01:26:26,891
No, no, no, no, no, no.
1004
01:26:26,915 --> 01:26:28,159
I'm sorry.
1005
01:26:28,183 --> 01:26:29,261
I couldn't help it.
1006
01:26:29,285 --> 01:26:30,895
I thought about
the Resistance Camp,
1007
01:26:30,919 --> 01:26:33,898
and whether they're
frozen like this too.
1008
01:26:33,922 --> 01:26:35,300
We...
1009
01:26:35,324 --> 01:26:37,059
we've kept this
secret for years.
1010
01:26:38,160 --> 01:26:39,662
I've just shown them the way.
1011
01:26:40,763 --> 01:26:42,541
We'll be slaughtered, Jake.
1012
01:26:42,565 --> 01:26:44,600
Then we better get there first.
1013
01:26:52,074 --> 01:26:53,184
Hey.
1014
01:26:53,208 --> 01:26:54,377
She's nice.
1015
01:27:23,772 --> 01:27:25,508
Stay down.
1016
01:27:27,075 --> 01:27:28,720
We need to find cover.
1017
01:27:28,744 --> 01:27:30,413
Right there, right there.
1018
01:29:18,186 --> 01:29:19,688
Hope we need that weapon.
1019
01:29:23,358 --> 01:29:24,527
Hold on.
1020
01:29:52,387 --> 01:29:53,698
I'm holding steady.
1021
01:29:53,722 --> 01:29:55,691
I'm a better shot
than you, remember?
1022
01:31:11,299 --> 01:31:13,702
I don't suppose
you packed any extra ammo.
1023
01:31:31,186 --> 01:31:32,220
Hold on.
1024
01:31:53,909 --> 01:31:56,078
Good thing you stole
the fastest car.
1025
01:31:58,013 --> 01:32:00,148
Uh, looks like
they got one, too.
1026
01:32:01,950 --> 01:32:03,185
No, no, they only got...
1027
01:32:07,422 --> 01:32:08,724
Oh, no. What?
1028
01:32:11,594 --> 01:32:14,272
Oh, you gotta be
playing with my balls.
1029
01:32:31,013 --> 01:32:32,715
He's headed towards
the mountains.
1030
01:32:34,449 --> 01:32:37,152
Right there. He's going towards
the tunnels. Follow him.
1031
01:32:58,206 --> 01:32:59,141
Up here.
1032
01:33:00,175 --> 01:33:01,109
Hurry. Hurry.
1033
01:33:08,250 --> 01:33:10,762
Got the camps just through here.
It won't take long.
1034
01:33:10,786 --> 01:33:13,632
Just over the next hill.
Ten minutes tops.
1035
01:33:13,656 --> 01:33:15,333
Ow.
1036
01:33:15,357 --> 01:33:17,702
See, most people think that diamonds
come from coal. They don't...
1037
01:33:17,726 --> 01:33:19,570
Do you ever shut up?
1038
01:33:19,594 --> 01:33:22,506
Hey, you said "About 15
minutes" about an hour ago.
1039
01:33:22,530 --> 01:33:24,275
Yep, not far.
1040
01:33:24,299 --> 01:33:27,011
See, the pulse killed
everything, except the flies.
1041
01:33:27,035 --> 01:33:29,447
Get the...
Whoa, whoa, whoa. Wait up.
1042
01:33:29,471 --> 01:33:30,915
I swear I just saw a snake.
1043
01:33:30,939 --> 01:33:32,216
Well, that's perfect then.
1044
01:33:32,240 --> 01:33:33,217
Come on.
1045
01:33:33,241 --> 01:33:34,977
Well, here it is.
1046
01:33:36,078 --> 01:33:37,588
I can't see anything.
1047
01:33:37,612 --> 01:33:39,982
If you could see it, your friends
would have already wiped it out.
1048
01:33:43,018 --> 01:33:44,352
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1049
01:33:44,887 --> 01:33:46,221
Are you crazy?
1050
01:33:46,789 --> 01:33:47,990
Well, I'm not.
1051
01:33:49,257 --> 01:33:50,558
You're out of your mind.
1052
01:33:51,026 --> 01:33:51,894
Maybe.
1053
01:34:00,869 --> 01:34:03,214
There's a tunnel that leads
you out from the bottom to the hole
1054
01:34:03,238 --> 01:34:05,016
into a series of trenches
that we carved.
1055
01:34:05,040 --> 01:34:06,617
And that will take us
around the camp.
1056
01:34:06,641 --> 01:34:08,219
The passageway
is mostly crammed.
1057
01:34:08,243 --> 01:34:10,822
Funny word "crammed".
It comes from the Latin word...
1058
01:34:10,846 --> 01:34:13,224
So, uh, the kid. Is she...
1059
01:34:13,248 --> 01:34:15,660
It's mostly quartz, feldspar...
1060
01:34:21,857 --> 01:34:23,025
It's okay, Jim.
1061
01:34:24,159 --> 01:34:25,894
We're gonna get you out of this.
1062
01:34:28,063 --> 01:34:29,431
Don't they starve?
1063
01:34:49,752 --> 01:34:51,119
How do we unfreeze them?
1064
01:34:55,891 --> 01:34:57,025
Clare.
1065
01:34:57,359 --> 01:34:58,436
Madison?
1066
01:34:58,460 --> 01:34:59,771
They're, uh,
1067
01:34:59,795 --> 01:35:00,929
they're with me.
1068
01:35:01,730 --> 01:35:03,307
Wait, wait.
Whoa, whoa, whoa.
1069
01:35:03,331 --> 01:35:05,143
Clare. Clare.
1070
01:35:05,167 --> 01:35:07,178
Clare, it's okay now. I'm here.
1071
01:35:07,202 --> 01:35:10,114
I... I'm sorry, I...
1072
01:35:10,138 --> 01:35:12,851
I tried resisting
as long as I could, but...
1073
01:35:12,875 --> 01:35:15,510
I know. I hope they're better.
1074
01:35:17,780 --> 01:35:20,158
It's done something to my head.
1075
01:35:20,182 --> 01:35:22,293
I can't see out my left eye.
1076
01:35:22,317 --> 01:35:24,920
Resisting can cause
hemorrhaging.
1077
01:35:28,556 --> 01:35:29,657
Why is she here?
1078
01:35:31,026 --> 01:35:33,061
Uh, it's a long story.
1079
01:35:33,395 --> 01:35:34,396
Um.
1080
01:35:35,697 --> 01:35:37,041
Can you walk?
1081
01:35:37,065 --> 01:35:38,943
Easier with my zapper.
1082
01:35:38,967 --> 01:35:40,511
Uh, yeah, I know.
1083
01:35:40,535 --> 01:35:41,679
Um, it's gone.
1084
01:35:41,703 --> 01:35:43,181
We...
1085
01:35:43,205 --> 01:35:47,009
We had to kill the virus
to wake up the girl.
1086
01:35:52,214 --> 01:35:53,148
So...
1087
01:35:53,816 --> 01:35:55,183
So, there is hope.
1088
01:35:56,251 --> 01:35:57,152
Yeah.
1089
01:36:08,230 --> 01:36:09,440
You got any weapons here?
1090
01:36:09,464 --> 01:36:10,574
We need to leave.
1091
01:36:10,598 --> 01:36:11,542
And go where?
1092
01:36:11,566 --> 01:36:14,378
This is the only place
with food supplies.
1093
01:36:14,402 --> 01:36:16,104
Look, there are a couple
of guns in the armory.
1094
01:36:16,872 --> 01:36:18,116
But not very many.
1095
01:36:19,541 --> 01:36:21,543
They've beat us here.
They're slaughtering.
1096
01:36:23,245 --> 01:36:24,122
Armory.
1097
01:36:24,146 --> 01:36:25,380
Just up there.
1098
01:37:04,486 --> 01:37:05,596
Molly.
1099
01:37:05,620 --> 01:37:06,621
Molly!
1100
01:37:11,927 --> 01:37:14,038
No! No! No!
1101
01:37:14,062 --> 01:37:15,940
No.
1102
01:37:23,771 --> 01:37:24,782
It's all right.
1103
01:37:24,806 --> 01:37:27,275
Shh. It's all right.
1104
01:37:27,709 --> 01:37:28,686
It's okay.
1105
01:37:30,645 --> 01:37:31,856
Dad.
1106
01:37:31,880 --> 01:37:33,681
I... I saved her.
1107
01:37:34,149 --> 01:37:35,483
Yeah, you did.
1108
01:37:36,384 --> 01:37:37,252
Yeah.
1109
01:37:46,294 --> 01:37:47,262
No.
1110
01:37:58,873 --> 01:37:59,741
Enough.
1111
01:38:09,651 --> 01:38:10,718
No!
1112
01:38:23,365 --> 01:38:24,842
No. No!
1113
01:38:24,866 --> 01:38:25,767
No.
1114
01:38:28,003 --> 01:38:30,581
You! You killed her!
1115
01:38:30,605 --> 01:38:31,506
That's enough.
1116
01:38:32,674 --> 01:38:33,708
Master Crane?
1117
01:38:34,977 --> 01:38:36,311
You killed her.
1118
01:38:44,652 --> 01:38:45,653
I'm sorry.
1119
01:38:46,888 --> 01:38:50,525
My guards acted in self defense.
I am truly sorry.
1120
01:38:53,261 --> 01:38:54,762
Your loss is regrettable.
1121
01:39:00,702 --> 01:39:02,680
Good to see you, Jake.
1122
01:39:02,704 --> 01:39:05,340
I don't understand,
Master Crane. I...
1123
01:39:07,275 --> 01:39:08,419
I thought you were...
1124
01:39:08,443 --> 01:39:10,221
I thought you were dead, too.
1125
01:39:10,245 --> 01:39:13,224
But, fortunately, we were
both wrong, huh?
1126
01:39:13,248 --> 01:39:14,882
How could you be part of this?
1127
01:39:16,985 --> 01:39:18,862
Slaughtering all these people?
1128
01:39:18,886 --> 01:39:20,331
Slaughtering? No.
1129
01:39:20,355 --> 01:39:23,201
We didn't... There's no slaughter.
We saved these people.
1130
01:39:23,225 --> 01:39:24,935
You tried to kill me.
1131
01:39:24,959 --> 01:39:26,070
Wait.
1132
01:39:26,094 --> 01:39:27,305
You tried to kill Molly.
1133
01:39:27,329 --> 01:39:28,772
You know him, too?
1134
01:39:28,796 --> 01:39:31,976
No one tried to kill Molly.
1135
01:39:32,000 --> 01:39:35,446
When I heard that there was a
man who could not be governed,
1136
01:39:35,470 --> 01:39:38,882
carrying a living child,
I thought...
1137
01:39:38,906 --> 01:39:42,486
I had to know. I had to know if
there were any other like you.
1138
01:39:42,510 --> 01:39:45,547
Others who were not
responding to the software.
1139
01:39:46,381 --> 01:39:48,316
For the sake of humanity, Jake.
1140
01:39:48,850 --> 01:39:49,727
What's humanity?
1141
01:39:49,751 --> 01:39:51,686
You stole our humanity!
Would you please?
1142
01:39:52,654 --> 01:39:54,999
They said that
you promised peace.
1143
01:39:55,023 --> 01:39:57,135
Rebuilding society,
immunization...
1144
01:39:57,159 --> 01:40:00,371
And did we not deliver
upon that? Did we not stop
1145
01:40:00,395 --> 01:40:02,240
the slaughter of the weak?
1146
01:40:02,264 --> 01:40:04,742
Did we not make
the world a safer place?
1147
01:40:04,766 --> 01:40:07,235
No, you did not.
1148
01:40:07,835 --> 01:40:09,513
We did not.
1149
01:40:09,537 --> 01:40:12,583
I thought we were doing
something noble.
1150
01:40:12,607 --> 01:40:15,586
You speak of peace
and prepare for war.
1151
01:40:15,610 --> 01:40:17,721
You're manufacturing weapons?
1152
01:40:17,745 --> 01:40:19,457
You're so noble.
1153
01:40:19,481 --> 01:40:21,883
Dragging these people
to their death.
1154
01:40:23,618 --> 01:40:25,863
Fuck your war.
1155
01:40:25,887 --> 01:40:26,997
My war?
1156
01:40:27,021 --> 01:40:30,825
This is every bit as much
your war as it is mine.
1157
01:40:32,194 --> 01:40:33,761
This is mankind's war.
1158
01:40:35,797 --> 01:40:36,798
Let me show you something.
1159
01:40:37,965 --> 01:40:38,933
Bring it in.
1160
01:40:50,378 --> 01:40:53,257
This, my friends,
is what is coming.
1161
01:40:53,281 --> 01:40:56,518
This is what Mr. Capper
refers to as "my war."
1162
01:41:02,157 --> 01:41:04,068
So, that creature did all this?
1163
01:41:04,092 --> 01:41:05,169
What is that?
1164
01:41:05,193 --> 01:41:08,372
It is something else.
1165
01:41:08,396 --> 01:41:12,042
This is what bacteria and radiation
did to the survivors in the north.
1166
01:41:12,066 --> 01:41:15,546
Radiation didn't find its way
this far south, bacteria did.
1167
01:41:15,570 --> 01:41:19,317
Bacteria alone killed people.
They were the lucky ones.
1168
01:41:19,341 --> 01:41:22,553
Combined with radiation,
you get this.
1169
01:41:22,577 --> 01:41:26,023
There is a hoard of these
about a week away from here.
1170
01:41:26,047 --> 01:41:28,426
This is one of the many scouts
they have been sending.
1171
01:41:28,450 --> 01:41:31,562
And you are damn right
I am manufacturing weapons.
1172
01:41:31,586 --> 01:41:33,321
If this was the whole point,
1173
01:41:34,222 --> 01:41:35,490
why not tell everyone?
1174
01:41:36,158 --> 01:41:37,492
'Cause they would run.
1175
01:41:38,460 --> 01:41:40,738
Yeah, some would
fight, sure, but...
1176
01:41:40,762 --> 01:41:44,242
unless we override fear,
override mass hysteria,
1177
01:41:44,266 --> 01:41:47,545
we are gonna be
as dead as our friend.
1178
01:41:59,414 --> 01:42:00,782
They are formidable.
1179
01:42:01,516 --> 01:42:02,860
And they are hard to kill.
1180
01:42:02,884 --> 01:42:05,263
But you can't make
people fight these things.
1181
01:42:05,287 --> 01:42:06,530
Yeah, but they would fight.
1182
01:42:06,554 --> 01:42:08,899
I mean, if they had the choice.
1183
01:42:08,923 --> 01:42:09,991
Would you fight?
1184
01:42:10,892 --> 01:42:12,303
Mr. Capper.
1185
01:42:12,327 --> 01:42:13,895
You're damn right I would.
1186
01:42:21,436 --> 01:42:23,371
And if you chose to fight...
1187
01:42:24,138 --> 01:42:27,785
if you all chose to fight,
1188
01:42:27,809 --> 01:42:29,344
how long would you last?
1189
01:42:29,744 --> 01:42:31,655
You farmers.
1190
01:42:31,679 --> 01:42:36,951
You teachers. You florists.
You are not soldiers.
1191
01:42:38,286 --> 01:42:39,421
The update
1192
01:42:41,623 --> 01:42:44,768
does more than
let me read your minds.
1193
01:42:44,792 --> 01:42:47,028
It... well, observe.
1194
01:42:59,106 --> 01:43:00,342
What the hell are you doing?
1195
01:43:09,951 --> 01:43:10,918
Your ideas,
1196
01:43:11,519 --> 01:43:12,896
they're flawed, Jake.
1197
01:43:12,920 --> 01:43:15,122
I'm sorry, man.
It's not me, it's the...
1198
01:43:18,226 --> 01:43:19,837
Oh, whoa, wait,
wait, wait, wait, wait.
1199
01:43:19,861 --> 01:43:21,429
Free will hesitates.
1200
01:43:29,003 --> 01:43:31,906
Free will has regrets.
It makes mistakes.
1201
01:43:35,310 --> 01:43:37,521
Free will falters.
1202
01:43:37,545 --> 01:43:40,014
It grows weary.
It becomes weak.
1203
01:43:55,196 --> 01:43:56,840
Free will lacks conviction.
1204
01:43:56,864 --> 01:43:59,977
You must understand this, Jake.
This is your most important lesson.
1205
01:44:00,001 --> 01:44:00,968
I'm sorry, man.
1206
01:44:03,037 --> 01:44:06,216
Even if they have the will,
they do not have the skill.
1207
01:44:06,240 --> 01:44:07,174
Are you okay?
1208
01:44:07,975 --> 01:44:09,086
Am I okay?
1209
01:44:09,110 --> 01:44:11,489
Even if they wanna fight,
they don't have the...
1210
01:44:11,513 --> 01:44:12,647
Might.
1211
01:44:16,017 --> 01:44:16,994
The ability.
1212
01:44:17,018 --> 01:44:18,796
I can't stop, Jake.
1213
01:44:18,820 --> 01:44:19,663
All right.
1214
01:44:19,687 --> 01:44:21,088
Let me help you with that.
1215
01:44:32,233 --> 01:44:35,503
The update gives them
that ability.
1216
01:44:40,375 --> 01:44:41,776
Nod if you follow me.
1217
01:44:43,878 --> 01:44:44,988
Correction,
1218
01:44:45,012 --> 01:44:47,849
don't fucking move
if you follow me.
1219
01:44:49,551 --> 01:44:51,185
Thanks to your little stunt,
1220
01:44:52,320 --> 01:44:54,565
you gave me
an army of mannequins.
1221
01:44:54,589 --> 01:44:56,233
I thought it would free them.
1222
01:44:56,257 --> 01:44:58,101
Never fear, Mr. Capper,
1223
01:44:58,125 --> 01:44:59,337
there is still a way.
1224
01:44:59,361 --> 01:45:00,404
You know there is.
1225
01:45:00,428 --> 01:45:02,730
How?
The tower's gone.
1226
01:45:07,569 --> 01:45:08,670
What are you doing?
1227
01:45:14,075 --> 01:45:15,686
Marion Conners,
1228
01:45:15,710 --> 01:45:17,321
you have betrayed the order.
1229
01:45:19,313 --> 01:45:20,648
You know the penalty.
1230
01:45:21,248 --> 01:45:22,826
Jake.
1231
01:45:22,850 --> 01:45:25,829
Ready?
Hey, what are you doing?
1232
01:45:25,853 --> 01:45:28,122
Baby, I will always love you.
1233
01:45:28,690 --> 01:45:29,624
Aim.
1234
01:45:33,227 --> 01:45:34,304
Thank you.
1235
01:45:34,328 --> 01:45:35,639
Jake.
1236
01:45:35,663 --> 01:45:37,932
And fire.
No!
1237
01:45:43,337 --> 01:45:46,216
I am so sorry, buddy.
I had to be sure.
1238
01:45:46,240 --> 01:45:47,685
That you could kill my family?
1239
01:45:47,709 --> 01:45:49,420
No, that you could stop me,
1240
01:45:49,444 --> 01:45:52,856
and, man, but go ahead, you tell 'em.
You're the one who discovered.
1241
01:45:52,880 --> 01:45:55,726
I just... saw it
on a little scream.
1242
01:45:55,750 --> 01:45:56,718
What?
1243
01:45:59,721 --> 01:46:01,164
Okay, okay, okay.
1244
01:46:01,188 --> 01:46:02,790
Okay. Okay.
1245
01:46:03,357 --> 01:46:04,568
Jake has the virus.
1246
01:46:04,592 --> 01:46:06,169
But you told me
that I was immune.
1247
01:46:06,193 --> 01:46:07,738
Yeah, but I was wrong.
1248
01:46:07,762 --> 01:46:09,130
You weren't controlled.
1249
01:46:10,131 --> 01:46:11,475
In the cave I felt it.
1250
01:46:11,499 --> 01:46:12,643
You told me to keep Molly safe,
1251
01:46:12,667 --> 01:46:14,111
and I had no choice.
1252
01:46:14,135 --> 01:46:15,979
When that animal
was gonna cut me in half,
1253
01:46:16,003 --> 01:46:18,940
I... see, that's why
they listened to you.
1254
01:46:20,842 --> 01:46:23,120
Jake, you have the virus.
1255
01:46:23,144 --> 01:46:24,546
But unlike the rest of us,
1256
01:46:25,980 --> 01:46:27,224
you can broadcast.
1257
01:46:27,248 --> 01:46:28,182
And there we have it.
1258
01:46:29,150 --> 01:46:32,062
You are the tower, Jake.
1259
01:46:32,086 --> 01:46:35,332
You were able to broadcast
the update. And you alone
1260
01:46:35,356 --> 01:46:36,333
can save us.
1261
01:46:36,357 --> 01:46:38,235
Oh, so this is a test?
1262
01:46:38,259 --> 01:46:40,027
You wanna fucking test me?
1263
01:46:43,130 --> 01:46:44,098
Let 'em go.
1264
01:46:44,632 --> 01:46:45,933
Step forward.
1265
01:46:48,570 --> 01:46:50,071
Kick each other in the nuts.
1266
01:46:57,912 --> 01:46:58,846
Run!
1267
01:47:00,181 --> 01:47:00,958
Run!
1268
01:47:00,982 --> 01:47:03,150
Run until your lights give away.
1269
01:47:04,519 --> 01:47:05,563
Jake,
1270
01:47:05,587 --> 01:47:07,531
you're no virus.
You can free them.
1271
01:47:07,555 --> 01:47:09,591
This, Marion,
1272
01:47:11,058 --> 01:47:13,027
after all the work
we've done together?
1273
01:47:16,764 --> 01:47:18,141
No!
1274
01:47:18,165 --> 01:47:21,368
That was the last strand
of uninfected DNA.
1275
01:47:23,270 --> 01:47:24,582
This device
1276
01:47:24,606 --> 01:47:26,974
will amplify your reach
to that of the tower.
1277
01:47:27,775 --> 01:47:30,377
Careful, it will sting.
1278
01:47:38,119 --> 01:47:40,564
Well, come on, you see these people, Jake.
They're trapped.
1279
01:47:40,588 --> 01:47:42,966
You gotta free 'em. There's
no choice here. Come on.
1280
01:47:42,990 --> 01:47:45,335
You taught me
the value of control, Crane.
1281
01:47:45,359 --> 01:47:46,637
I understand the need.
1282
01:47:46,661 --> 01:47:49,773
The update can save
these people.
1283
01:47:49,797 --> 01:47:52,166
You say free will
lacks conviction.
1284
01:47:52,734 --> 01:47:54,244
It falters.
1285
01:47:54,268 --> 01:47:55,713
It has regrets.
1286
01:47:55,737 --> 01:47:57,404
Grows weary and tired.
1287
01:47:59,707 --> 01:48:01,943
What I've learned
from these people
1288
01:48:02,510 --> 01:48:03,821
is my greatest lesson.
1289
01:48:03,845 --> 01:48:05,146
'Cause no matter what,
1290
01:48:07,348 --> 01:48:09,927
you always have a choice.
1291
01:48:12,987 --> 01:48:14,221
You're wrong, Marion.
1292
01:48:16,323 --> 01:48:18,135
There is still uninfected DNA.
1293
01:48:18,159 --> 01:48:19,360
Trust me, Bug. Come.
1294
01:48:21,462 --> 01:48:22,429
No!
1295
01:48:23,565 --> 01:48:24,866
Ow!
1296
01:48:56,698 --> 01:48:58,332
The other hoard is coming,
1297
01:48:59,667 --> 01:49:02,069
and we stand and
face them together.
1298
01:49:06,774 --> 01:49:08,819
Many fled.
1299
01:49:08,843 --> 01:49:11,178
Many more chose
to stay and fight.
1300
01:49:18,219 --> 01:49:20,731
There are other camps
further south.
1301
01:49:20,755 --> 01:49:23,290
But we are their
last line of defense.
1302
01:49:27,061 --> 01:49:28,896
And we choose to fight.
1303
01:51:03,590 --> 01:51:05,368
Oh, MadCap?
1304
01:51:05,392 --> 01:51:07,304
Oh. That's all right.
86546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.