Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:-0:04,000 --> 00:00:02,040
This film contains
some strong language.
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,440
WOMAN: 'Monitor 0-2-3-2 Zulu time.
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,360
'Post-transmission via NAS rota
Spain. Start.'
4
00:00:18,360 --> 00:00:24,400
MAN: 'No further transmission
until we're at the target.
Do you copy, Big Ears?'
5
00:00:24,400 --> 00:00:27,760
WOMAN: 'Big Ears, aye.
Juliet, Tango, Echo, 4-7-1.
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,400
'Zulu time, 0-2-3-3.'
7
00:00:40,800 --> 00:00:44,080
'This is Gathered Punch. Here we go.
8
00:00:44,080 --> 00:00:47,640
'Stay on the deck and keep it tight.
This is it.'
9
00:00:47,640 --> 00:00:50,000
'Rapid Angel, commence sortie.'
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,880
'Rapid Angel, aye.'
11
00:00:55,680 --> 00:01:01,360
'Wow! Did you see that one? That'll
wait them up!' 'Perfect! Rotate out.
12
00:01:01,360 --> 00:01:06,680
'Nighthawk, commence circuit
and launch.' 'Nighthawk, aye.'
13
00:01:09,680 --> 00:01:17,320
'Very clean! Blockbuster, unload
the racks.' 'Blockbuster, aye.'
14
00:01:17,320 --> 00:01:20,520
'Let's see a nice tight pattern.'
15
00:01:20,520 --> 00:01:22,960
'Blockbuster, aye. Watch this trick.'
16
00:01:22,960 --> 00:01:28,600
'Shotgun group, full military
power, mark II plus.'
17
00:01:28,600 --> 00:01:31,040
'Shotgun leader, aye.
18
00:01:31,040 --> 00:01:33,360
'Six units, commence sortie.
19
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
'Hit primary targets on the first
pass. We own this place!'
20
00:01:45,120 --> 00:01:49,120
'Cross back over
and head for home, boys.
21
00:01:49,120 --> 00:01:52,240
'Hit secondary targets
on the way out.'
22
00:01:54,920 --> 00:01:57,840
'What was that?!'
'There's another one.
23
00:01:57,840 --> 00:02:03,040
'Someone, anyone, hit that missile
pad on the harbour. Who's got him?'
24
00:02:03,040 --> 00:02:07,520
'I see him! I'll take him
out in ten seconds. He's mine!'
25
00:02:07,520 --> 00:02:11,120
'Group leader, Shotgun?'
'Group leader, aye.'
26
00:02:11,120 --> 00:02:15,840
'Marking secondary targets.'
'There's another missile launch!
27
00:02:15,840 --> 00:02:19,760
'Haul those missiles away.
Get some heat flares out.'
28
00:02:21,280 --> 00:02:25,280
'I'm hit!' 'Can you get out to sea,
Rapid Angel?' 'I can manoeuvre,
29
00:02:25,280 --> 00:02:30,680
'but I'm losing power.'
'Someone get that missile site now!'
30
00:02:30,680 --> 00:02:35,520
'My wing man is hit!'
'Rapid Angel, where are you?'
31
00:02:35,520 --> 00:02:41,160
'Rapid Angel is heading north,
north-west. I've stabilised.'
32
00:02:41,160 --> 00:02:44,840
'Rapid Angel, try Sicily,
try Malta, try Picket Ship I.
33
00:02:44,840 --> 00:02:50,000
'Sixth Fleet has rescue. Do you hear
me?' 'I copy, group leader.
34
00:02:50,000 --> 00:02:51,440
'I'm gonna make it.'
35
00:02:51,440 --> 00:02:56,760
'I'm there, group leader.' 'Stick
on him, Nighthawk.' 'Roger that.'
36
00:03:05,680 --> 00:03:08,800
'I'm losing fuel.'
'Stay with him, Nighthawk.'
37
00:03:08,800 --> 00:03:10,480
Captain.
38
00:03:10,480 --> 00:03:16,160
'Landfall. Someone's tracking me.
I'm losing power.' 'Stay with it.'
39
00:03:16,160 --> 00:03:18,040
Andrei.
40
00:03:18,040 --> 00:03:21,440
'I'm losing power.'
'I've lost him. Splashdown!'
41
00:03:21,440 --> 00:03:25,160
RUSSIAN ACCENT: Your ship
was near the attack?
42
00:03:25,160 --> 00:03:32,120
The Leontiev was steaming
10km west of the USA Sixth Fleet.
43
00:03:32,120 --> 00:03:33,440
'Gibraltar...'
44
00:03:33,440 --> 00:03:39,240
Alert Naval Affairs, Captain.
A simple yes will do.
45
00:03:39,240 --> 00:03:41,960
I tracked the US plane
to crashpoint.
46
00:03:41,960 --> 00:03:46,400
I can estimate
its position to within 5km.
47
00:03:46,400 --> 00:03:49,960
You'll show me?
48
00:03:55,000 --> 00:03:57,280
You may want
to change your clothes.
49
00:03:57,280 --> 00:03:59,880
Captain, quick! We don't know
how much the Americans know.
50
00:03:59,920 --> 00:04:05,040
'Losing fuel.' 'Stay with him.'
51
00:04:05,040 --> 00:04:06,920
'There's landfall ahead.'
52
00:04:06,920 --> 00:04:09,520
'Someone's tracking me.
I'm losing power.'
53
00:04:09,520 --> 00:04:12,440
Come on! 'Stay with him.'
54
00:04:12,440 --> 00:04:15,360
'I'm losing power.' Come on!
55
00:04:15,360 --> 00:04:17,080
'I've lost him! Splashdown!'
56
00:04:17,080 --> 00:04:18,920
Man!
57
00:04:20,680 --> 00:04:23,640
Scratch 50 million worth
of F1-11!
58
00:04:23,640 --> 00:04:30,400
We lost more than that, Henderson.
Three of those planes had secret
laser guidance systems.
59
00:04:32,960 --> 00:04:38,840
And with our luck, one of those
babies is at the bottom
of the Mediterranean.
60
00:04:38,840 --> 00:04:44,840
We did a computer run
and it put splashdown three miles
south of Swatter Point, Malta.
61
00:04:44,840 --> 00:04:52,800
I'm gonna love Malta this time of
year. Not with the Soviet trawler
the Leontiev in the area.
62
00:04:52,800 --> 00:04:58,040
Fishing must be good! Do you want
to bet that I find that F1-11 first?
63
00:04:58,040 --> 00:05:03,200
I want to know the Leontiev
wasn't with the Sixth Fleet.
64
00:05:03,200 --> 00:05:08,280
Just track the trawler, Steve. Don't
be a hero. We're all heroes, Dean.
65
00:05:08,280 --> 00:05:10,960
That's why you love us.
66
00:05:16,760 --> 00:05:19,640
Is he the best man?
67
00:05:19,640 --> 00:05:22,640
Best man available.
68
00:05:22,640 --> 00:05:24,160
Explain that.
69
00:05:24,160 --> 00:05:30,800
Well, the best man for the job
is Ken Tani, codename Black Eagle.
70
00:05:30,800 --> 00:05:32,600
But he's on assignment.
71
00:05:34,360 --> 00:05:38,240
I don't care what it is,
pull him out.
72
00:05:38,240 --> 00:05:40,800
He's not available.
73
00:05:40,800 --> 00:05:45,440
Every year at this time,
he has two weeks to see his kids.
74
00:05:45,440 --> 00:05:48,000
That's our deal.
75
00:05:48,000 --> 00:05:53,680
He can see his kids later. You tell
him that. I won't tell him anything.
76
00:05:53,680 --> 00:05:58,000
Dean, make it happen...NOW!
77
00:06:08,000 --> 00:06:10,920
Get Patricia Parker for me.
78
00:06:13,240 --> 00:06:15,920
TANNOY: 'All passengers
on Pan-Am flight...'
79
00:06:15,920 --> 00:06:17,000
Boys!
80
00:06:20,080 --> 00:06:25,640
Patricia Parker is taking you to
your father. Hi! You must be Denny.
81
00:06:25,640 --> 00:06:28,120
Hi. And Brian? Hello.
82
00:06:28,120 --> 00:06:33,920
I know your dad was supposed to be
here but he has a project on Malta.
83
00:06:33,920 --> 00:06:37,320
So get your things,
we've got a plane to catch.
84
00:06:38,480 --> 00:06:43,800
'Passengers on Flight 228
from Madrid, please proceed to...'
85
00:06:56,680 --> 00:06:57,880
Buongiorno.
86
00:06:57,880 --> 00:07:01,080
Buongiorno. Sono Padre Bedelia.
87
00:07:01,080 --> 00:07:05,040
Devo incontrare Monsignor Carraldi.
88
00:07:05,040 --> 00:07:09,080
Oh, that monsignor
won't be joining us today.
89
00:07:14,840 --> 00:07:18,160
I have a bottle of white wine,
unless you'd prefer coffee.
90
00:07:22,560 --> 00:07:23,960
What the hell do you want?!
91
00:07:23,960 --> 00:07:28,440
How's your research project
coming along?
92
00:07:28,440 --> 00:07:31,280
Maltese giving you much assistance?
93
00:07:31,280 --> 00:07:38,320
I was through with you 12 years ago.
14. Something's come up.
94
00:07:38,320 --> 00:07:42,040
I don't want to hear about it.
I'm a priest.
95
00:07:42,040 --> 00:07:45,280
A research oceanographer?
96
00:07:45,280 --> 00:07:48,120
Working on a grant
from Georgetown University?
97
00:07:48,120 --> 00:07:51,720
You Jesuits do take care of your own!
98
00:07:51,720 --> 00:07:54,960
Get someone else, Rickert.
99
00:07:57,440 --> 00:08:04,520
His name is Ken Tani. For all
intents and purposes, a marine
biologist at Hawaii University.
100
00:08:04,520 --> 00:08:07,440
You never let go.
101
00:08:09,560 --> 00:08:13,640
We may both get lucky.
I have a man on the scene.
102
00:08:13,640 --> 00:08:17,480
I may not need you or Tani.
103
00:08:20,640 --> 00:08:22,960
Get them alongside!
104
00:08:43,320 --> 00:08:45,080
Who sent you to my boat?
105
00:08:45,080 --> 00:08:46,720
Go fuck yourself!
106
00:08:48,000 --> 00:08:50,160
Captain! >
107
00:08:50,160 --> 00:08:54,440
Get back. Get back! Get back!
108
00:08:54,440 --> 00:08:59,080
Do you like wasting your time?
Wasting my time?!
109
00:08:59,080 --> 00:09:01,400
This was on the hull!
110
00:09:01,400 --> 00:09:05,960
So what? You know who he is
and what he wants.
111
00:09:10,200 --> 00:09:11,320
Are you in pain?
112
00:09:11,320 --> 00:09:13,320
Kiss my ass!
113
00:09:14,760 --> 00:09:17,800
Captain,
114
00:09:17,800 --> 00:09:21,440
where is your paramedic?
Argh!
115
00:09:34,960 --> 00:09:36,840
CRUNCH
116
00:09:43,600 --> 00:09:45,200
Captain, damn careless!
117
00:09:45,200 --> 00:09:49,160
How often do we get
a live one like him?
118
00:09:56,800 --> 00:09:59,280
He was not alone.
119
00:09:59,280 --> 00:10:03,280
Take this body away! Captain!
120
00:10:18,960 --> 00:10:21,720
HELICOPTER WHIRRS
121
00:10:47,560 --> 00:10:50,640
THEY SHOUT
122
00:10:53,560 --> 00:10:55,480
GUNSHOTS
123
00:11:14,240 --> 00:11:16,600
THEY CHEER
124
00:12:00,040 --> 00:12:02,920
Why was I pulled out two days early?
125
00:12:02,920 --> 00:12:07,000
You're not going to New York.
Whatever it is - no!
You're going to Malta.
126
00:12:07,000 --> 00:12:12,320
Dean, I get two weeks off
every summer, no matter what.
127
00:12:12,320 --> 00:12:18,920
Here's the gen on the SX1 laser
guidance system. I don't wanna know!
128
00:12:18,920 --> 00:12:20,640
I don't do enough for my kids!
129
00:12:20,640 --> 00:12:26,600
We know where the plane went down.
All you have to do
is get the guidance pod.
130
00:12:26,600 --> 00:12:33,800
Are you kidding? Malta's never easy.
It's crawling with spies
from all over the world.
131
00:12:33,800 --> 00:12:36,080
And the Leontiev.
132
00:12:36,080 --> 00:12:42,080
You think I'm walking into that?
You're out of your mind!
I'm going to meet my kids.
133
00:12:42,080 --> 00:12:45,200
That's exactly what you'll do, Ken.
134
00:12:45,200 --> 00:12:48,480
I know that tone of voice.
135
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
Your kids are already in Malta.
136
00:12:50,560 --> 00:12:56,320
What?! At the Dragonara Palace
Hotel. Your luggage is there.
You registered yesterday.
137
00:13:03,960 --> 00:13:07,080
Brian? Brian!
138
00:13:07,080 --> 00:13:12,080
I bet my dad's never coming.
You're wrong. He's just busy.
139
00:13:12,080 --> 00:13:14,040
He's always busy!
140
00:13:15,840 --> 00:13:20,680
Let's try and enjoy ourselves.
We can go see the museum.
141
00:13:20,680 --> 00:13:23,000
Terrific(!)
142
00:13:23,000 --> 00:13:24,360
DISTANT CARNIVAL MUSIC
143
00:13:34,320 --> 00:13:37,120
Let's go watch the parade.
Terrific(!)
144
00:13:50,800 --> 00:13:52,840
CARNIVAL MUSIC SWELLS
145
00:14:11,560 --> 00:14:13,520
MUSIC DROWNS SPEECH
146
00:14:18,800 --> 00:14:21,320
ENGINE WHIRRS
147
00:14:25,680 --> 00:14:27,960
Malta Control Centre here.
148
00:14:27,960 --> 00:14:32,600
I've got unidentified traffic
15 miles off Luca, heading west.
149
00:14:32,600 --> 00:14:37,680
Unidentified traffic north-east
of Malta, identify yourself.
150
00:14:37,680 --> 00:14:42,240
'Unidentified traffic north-east
of Malta, identify yourself.'
151
00:14:44,920 --> 00:14:48,200
'Malta Centre again.'
152
00:14:48,200 --> 00:14:52,800
The unidentified traffic is now
ten miles off Luca, heading west.
153
00:14:52,800 --> 00:14:56,680
Unidentified aircraft off Malta,
identify yourself!
154
00:15:06,360 --> 00:15:08,120
Open your chute!
155
00:15:08,120 --> 00:15:10,440
Pull, dammit!
156
00:15:39,640 --> 00:15:42,560
'The unidentified aircraft
has turned out to sea.'
157
00:15:44,320 --> 00:15:46,960
Give me the police, please!
158
00:15:59,560 --> 00:16:01,360
PHONE RINGS
159
00:16:06,080 --> 00:16:08,640
Hello. This is Chief Inspector Borg.
160
00:16:08,640 --> 00:16:10,360
Yes.
161
00:16:12,080 --> 00:16:17,800
Right. Give the area to my sergeant.
I'll send an officer.
162
00:16:17,800 --> 00:16:19,360
Hold the line.
163
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
For you! Inspector?
164
00:16:23,040 --> 00:16:26,000
I don't want to hang around here.
165
00:16:26,000 --> 00:16:30,520
You are Father Joseph?
Clothes are in that duffle bag.
166
00:16:32,480 --> 00:16:35,880
Wallet, credit cards, passport -
all the goodies money can buy.
167
00:16:37,040 --> 00:16:43,320
Rickert said there was another
man - Henderson. Steve Henderson.
168
00:16:43,320 --> 00:16:46,560
He was to attach a homing device
to the Leontiev.
169
00:16:46,560 --> 00:16:50,000
Rickert gave me an assistant
to monitor it.
170
00:16:50,000 --> 00:16:54,440
What about it? Nothing, nada, niet!
171
00:16:54,440 --> 00:16:56,920
Nobody's seen Henderson.
172
00:16:58,200 --> 00:17:04,080
For what it's worth, I'm an
oceanographer. I study currents.
173
00:17:04,080 --> 00:17:05,520
Turpidity.
174
00:17:05,520 --> 00:17:07,480
For openers.
175
00:17:16,720 --> 00:17:18,880
BOAT'S ENGINE CHUGS
176
00:17:43,880 --> 00:17:48,320
Dr Tani?
You work for Father Joseph.
177
00:17:48,320 --> 00:17:51,720
I do, but I'm employed by Mr Rickert.
178
00:17:51,720 --> 00:17:54,640
My boys are on the island?
179
00:17:54,640 --> 00:17:57,880
They're at the Medina Museum.
180
00:17:57,880 --> 00:18:03,760
This picture shows the Grand Master
defeating the Turks in 1565.
181
00:18:03,760 --> 00:18:06,520
A city is named after him.
182
00:18:06,520 --> 00:18:08,120
Daddy!
183
00:18:08,120 --> 00:18:12,960
How are you doing? I am very glad
to see you. Both of you!
184
00:18:14,400 --> 00:18:17,720
How long have you worn glasses?
Don't ask!
185
00:18:17,720 --> 00:18:21,600
Remember me? Patricia Parker.
Dean's friend.
186
00:18:21,600 --> 00:18:26,880
The tour's over. Let's step outside.
187
00:18:26,880 --> 00:18:30,920
We've been hoping you could join us.
That work wasn't too difficult.
188
00:18:30,920 --> 00:18:38,000
We've been here two days, Dad!
I'm sorry. I was busy, OK?
189
00:19:00,080 --> 00:19:03,960
Dr Tani, you may want to see this.
190
00:19:03,960 --> 00:19:07,120
I'll wait for you in the boat.
191
00:19:10,120 --> 00:19:15,280
Who is he? Vladimir Klimenko -
colonel in KGB. Sector commander.
192
00:19:15,280 --> 00:19:19,800
He flew in two days ago.
Now on the Leontiev. Hmm.
193
00:19:20,800 --> 00:19:25,560
Be careful, Doctor.
He's dangerous business.
194
00:19:32,080 --> 00:19:34,160
CREW APPLAUDS
195
00:19:44,720 --> 00:19:45,920
Yah!
196
00:19:45,920 --> 00:19:47,400
GENERAL HUBBUB
197
00:19:47,400 --> 00:19:49,400
CREW SPEAK RUSSIAN
198
00:20:10,840 --> 00:20:14,800
According to the computer,
this is where the F1-11 went down.
199
00:20:22,520 --> 00:20:26,080
I'm not getting anything from
the F1-11's emergency transponder.
200
00:20:29,720 --> 00:20:31,840
Let me help you with your tank.
201
00:20:31,840 --> 00:20:33,880
I don't use it.
202
00:20:33,880 --> 00:20:38,680
I've heard about divers who lower
their heart rate to stay underwater.
203
00:20:38,680 --> 00:20:41,520
Tell me about it sometime.
204
00:21:05,400 --> 00:21:08,240
It's a research vessel,
205
00:21:08,240 --> 00:21:12,280
chartered by Father Bedelia
of Georgetown University.
206
00:21:18,880 --> 00:21:21,760
That's an unusual operation here.
207
00:21:21,800 --> 00:21:25,960
Captain, diver in the water -
220m dead ahead.
208
00:21:25,960 --> 00:21:28,720
Shall I arm the depth charges?
209
00:21:30,680 --> 00:21:32,080
I'll let you know.
210
00:21:32,080 --> 00:21:34,840
Take us alongside!
211
00:22:10,920 --> 00:22:13,120
Have you been on this duty long?
212
00:22:19,480 --> 00:22:21,200
Do you like this job?
213
00:22:24,160 --> 00:22:25,360
I do now.
214
00:22:33,160 --> 00:22:34,600
Andrei!
215
00:22:43,200 --> 00:22:45,240
Get the camera.
216
00:22:47,360 --> 00:22:51,680
Ahoy there! Ahoy, Leontiev!
217
00:22:51,680 --> 00:22:57,160
Ahoy, Leontiev! Bear off!
HORN BLARES
218
00:23:08,320 --> 00:23:12,520
You don't need help?
We're fine!
219
00:23:13,600 --> 00:23:15,440
Who is we?
220
00:23:15,440 --> 00:23:21,000
My research associate - Dr Tani.
Look at this!
221
00:23:21,000 --> 00:23:23,120
We have visitors.
222
00:23:26,040 --> 00:23:29,000
Marine life?
223
00:23:29,000 --> 00:23:30,920
Nothing to interest you, sir.
224
00:23:30,920 --> 00:23:33,520
Hardly of
a commercial size or grade,
225
00:23:33,520 --> 00:23:38,200
but then, these waters aren't
noted for their productivity.
226
00:23:38,200 --> 00:23:46,040
It's been six years since fishing
was a factor in the economic life
227
00:23:46,040 --> 00:23:49,080
of this island...
228
00:23:49,080 --> 00:23:51,040
Thank you!
229
00:23:51,040 --> 00:23:55,600
I shall pass the information
on to the Ministry of Fisheries.
230
00:23:55,600 --> 00:24:00,400
Unfortunately, the Ministry
waits a long time to take action.
231
00:24:01,120 --> 00:24:03,760
What's your project? Turpidity.
232
00:24:04,440 --> 00:24:06,640
Turpidity?
233
00:24:06,640 --> 00:24:10,120
These waters here...
Excuse me! Excuse me!
234
00:24:10,120 --> 00:24:15,480
Are you familiar with the 1983
Oceanography Congress in Stockholm?
235
00:24:15,480 --> 00:24:17,840
I'll look it up!
236
00:24:17,840 --> 00:24:20,920
What have you found on turpidity?
237
00:24:20,920 --> 00:24:27,600
I'll know when I collate the data.
But you will be gone by then, sir?
238
00:24:28,720 --> 00:24:31,440
You will know how to find us.
239
00:24:37,440 --> 00:24:39,000
All engines back!
240
00:24:48,640 --> 00:24:51,160
His name's Bedelia?
241
00:24:51,160 --> 00:24:55,120
B-E-D-E-L-I-A.
242
00:25:00,480 --> 00:25:06,280
Bedelia, Joseph. Born Connecticut.
Graduate Fordham University.
243
00:25:07,720 --> 00:25:10,440
But no Intelligence contact.
244
00:25:12,640 --> 00:25:16,440
Served in Vietnam from 1970-73.
245
00:25:16,440 --> 00:25:20,000
Entered seminary in 1974.
Ordained.
246
00:25:22,800 --> 00:25:25,040
Now this one.
247
00:25:29,160 --> 00:25:32,720
Kenji Tani. Born Nara, Japan.
US citizen.
248
00:25:32,720 --> 00:25:34,600
I can read it!
249
00:25:35,880 --> 00:25:38,000
Not enough information.
250
00:25:54,680 --> 00:25:58,160
I'm returning to station.
We can still put divers down.
251
00:25:58,160 --> 00:26:00,960
Where we saw the Japanese.
252
00:26:00,960 --> 00:26:03,080
Your people said there!
253
00:26:03,080 --> 00:26:06,800
My own people are not on the sea!
254
00:26:06,800 --> 00:26:09,320
'Get word to the Embassy,
255
00:26:09,320 --> 00:26:13,560
'I want a surveillance team in place
when Bedelia's boat comes in.'
256
00:26:19,040 --> 00:26:25,280
TOUR GUIDE: This is
the Grand Masters' Palace.
It was built in 1574.
257
00:26:25,280 --> 00:26:31,320
Here's a statue of Neptune.
Follow me and I'll show you
the rest of the palace -
258
00:26:31,320 --> 00:26:35,840
the dining room, the bone room
and the tapestry chamber.
259
00:26:42,600 --> 00:26:47,120
All the weapons and suits of armour
are original
260
00:26:47,120 --> 00:26:52,360
and were used during the Great Siege
of 1565 against the Turks.
261
00:26:53,440 --> 00:26:58,400
It's more fun with you, Daddy.
There are things I had to do.
262
00:27:01,600 --> 00:27:04,720
I just have one more thing
to do tomorrow.
263
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
Hey! If I'm lucky, that's it!
264
00:27:08,120 --> 00:27:10,920
My time will be all yours.
265
00:27:10,920 --> 00:27:17,120
Promise? I'll do the best I can.
That's all I can promise. OK, Daddy.
266
00:27:20,240 --> 00:27:22,400
We have company.
267
00:27:22,400 --> 00:27:25,320
The one with a moustache
and the one with a beard.
268
00:27:27,640 --> 00:27:34,440
Peter can handle this. I'll take
care of it. I'll stay with the boys.
269
00:27:35,720 --> 00:27:43,120
We have had 28 Grand Masters
and the first Grand Master...
Wow! Look at those guys!
270
00:27:43,120 --> 00:27:50,040
Excuse me, please.
The Grand Master here is a head
of state, a prime minister...
271
00:27:57,640 --> 00:28:04,040
Hey, where's my dad?
He'll catch up with us later.
Him and his promises!
272
00:31:27,320 --> 00:31:28,680
GUNSHOT
273
00:32:12,600 --> 00:32:15,560
Arghhh!
274
00:32:16,440 --> 00:32:18,240
WOMAN SCREAMS
275
00:32:42,440 --> 00:32:48,280
Here's your father. Where did you
go? I had to make a phone call.
276
00:32:48,280 --> 00:32:54,320
Can we go back to the beach now?
Back to the hotel now.
We'll hit the beach tomorrow.
277
00:32:54,320 --> 00:32:58,880
Sure you can make it(?)
I'll be there.
278
00:33:15,400 --> 00:33:16,960
Stop!
279
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
Sonia,
280
00:33:18,920 --> 00:33:21,840
superimpose the tape
from the palace.
281
00:33:28,480 --> 00:33:30,560
Patricia Parker. Born 1960.
282
00:33:30,560 --> 00:33:35,280
Employee of Central Intelligence
Agency since 1981.
283
00:33:35,280 --> 00:33:38,200
Assigned to Korea, escort duties.
284
00:33:38,200 --> 00:33:43,960
Qualified in small arms,
automobile, aircraft, explosives
and electronic transmissions.
285
00:33:46,840 --> 00:33:49,320
I don't think she's important.
286
00:33:49,320 --> 00:33:52,440
Uh-uh, but now we know that HE is.
287
00:33:53,480 --> 00:34:00,000
Aren't you suspicious
that these Russians
both died violent deaths?
288
00:34:00,000 --> 00:34:03,600
I make no assumptions.
Excuse me.
289
00:34:05,600 --> 00:34:08,560
'But this national security case...'
290
00:34:08,560 --> 00:34:13,320
Hey! That was interesting!
Come on, you need your sleep.
291
00:34:13,320 --> 00:34:16,400
Goodnight, boys.
292
00:34:20,160 --> 00:34:26,840
Hey, Dad! How did you get here on
the island? By plane, same as you.
See you in the morning.
293
00:34:30,840 --> 00:34:34,920
Peter will look after the boys.
Am I going somewhere?
294
00:34:34,920 --> 00:34:40,800
We both are. There was a message
for us to be at the casino at 9pm.
295
00:34:40,800 --> 00:34:43,200
I don't know who sent it.
296
00:34:43,200 --> 00:34:45,760
Let's find out. Uh-huh.
297
00:34:56,160 --> 00:34:59,560
THEY SPEAK RUSSIAN
298
00:35:01,360 --> 00:35:03,880
Here they come.
299
00:35:06,120 --> 00:35:11,520
CROUPIER: Rien ne va plus!
Place your bets.
300
00:35:14,960 --> 00:35:17,480
Make a play, Andrei.
301
00:35:17,760 --> 00:35:20,000
Your play.
302
00:35:20,000 --> 00:35:25,520
Part of your project, Dr Tani?
Is it Captain Klimenko?
303
00:35:25,520 --> 00:35:27,560
Colonel.
304
00:35:27,560 --> 00:35:30,720
This is Miss Patricia Parker.
305
00:35:30,720 --> 00:35:34,400
I know quite a bit about Miss Parker.
306
00:35:34,400 --> 00:35:41,720
It's not often I meet a woman who
scores 96 on a Langley firing range.
307
00:35:41,720 --> 00:35:45,320
And is rated triple-A1
as a radio operator.
308
00:35:47,280 --> 00:35:51,200
You're confusing me
with someone else, Colonel.
309
00:35:55,720 --> 00:35:58,520
Make a play!
310
00:35:59,680 --> 00:36:01,640
I don't gamble, Doctor.
311
00:36:01,640 --> 00:36:08,720
It goes against logic
to take unnecessary risks
with so little chance of success.
312
00:36:15,880 --> 00:36:19,880
Tac-toe. Le rouge.
Evens in red.
313
00:36:19,880 --> 00:36:24,320
What do you know,
we came up a winner!
314
00:36:24,320 --> 00:36:27,120
Of course! You backed red!
315
00:36:32,200 --> 00:36:34,240
Let's go back to the hotel.
316
00:36:49,920 --> 00:36:53,400
We're ahead!
The best time to cash in your chips!
317
00:36:53,400 --> 00:36:58,280
Besides, I know a warning
when I hear one.
318
00:36:59,600 --> 00:37:03,840
Shall I check on the kids?
No, I'll do it. OK.
319
00:37:05,400 --> 00:37:06,680
Goodni...
320
00:37:09,880 --> 00:37:11,760
SHE MOUTHS
321
00:37:14,840 --> 00:37:17,680
Would you like a nightcap? Sure.
322
00:37:53,120 --> 00:37:55,760
GUNSHOTS
323
00:38:01,520 --> 00:38:04,880
Huh! Get the boys out!
Let's get out of here!
324
00:38:10,640 --> 00:38:16,320
Sit down, kids. Give me a minute. I
want to be sure we have no problem.
325
00:38:50,200 --> 00:38:52,080
ENGINE REVS
326
00:39:05,280 --> 00:39:08,440
SIREN WAILS
327
00:39:14,160 --> 00:39:16,200
I can't take it any more.
328
00:39:17,880 --> 00:39:19,720
I'm scared!
329
00:39:19,720 --> 00:39:22,440
Relax. Don't panic.
330
00:39:45,880 --> 00:39:50,200
Go on, go on! Everything's ready!
331
00:39:59,280 --> 00:40:01,600
I must check
something.
332
00:40:01,600 --> 00:40:04,480
Is everything OK? Yes. Good.
333
00:40:09,680 --> 00:40:15,640
Dad? Go with Peter, Brian.
Get some rest.
334
00:40:15,640 --> 00:40:18,200
Dad, is someone trying to hurt you?
335
00:40:19,240 --> 00:40:25,160
I am doing a job for our country.
They asked me to find something.
336
00:40:25,160 --> 00:40:28,880
But some people
don't want you to find it?
337
00:40:28,880 --> 00:40:30,680
Yes.
338
00:40:30,680 --> 00:40:33,640
They are bad men, aren't they?
339
00:40:33,640 --> 00:40:36,720
They probably think we are bad men.
340
00:40:40,080 --> 00:40:42,400
There's a lot you're not telling me.
341
00:40:42,400 --> 00:40:45,320
There is a lot I cannot tell you.
342
00:40:47,480 --> 00:40:49,160
Please understand.
343
00:40:59,560 --> 00:41:01,320
Goodnight, Dad.
344
00:41:07,280 --> 00:41:09,200
Goodnight.
345
00:41:19,240 --> 00:41:22,960
Tell Rickert, I don't care
where they come from,
346
00:41:22,960 --> 00:41:27,520
I want more people here
to look after my boys!
347
00:41:41,240 --> 00:41:45,920
I understand you are
to be congratulated.
348
00:41:45,920 --> 00:41:53,160
That can wait till the
laser system is on board
one of our submarines.
349
00:41:53,160 --> 00:41:55,040
There's been a change.
350
00:41:56,920 --> 00:42:00,920
You are to deliver
the apparatus on the Gorky.
351
00:42:02,800 --> 00:42:04,520
I wish to protest.
352
00:42:05,400 --> 00:42:08,880
The Americans would have
no compunction
353
00:42:08,880 --> 00:42:11,960
blowing a fishing
trawler out of the water.
354
00:42:11,960 --> 00:42:17,680
The Gorky is
a 10,000-tonne cargo vessel.
355
00:42:17,680 --> 00:42:21,000
Almost a luxury vessel.
356
00:42:22,920 --> 00:42:25,640
I'll see it's done.
357
00:42:36,240 --> 00:42:38,240
Come on, boys.
358
00:42:40,880 --> 00:42:44,360
This is business. Go with Peter. OK?
359
00:43:13,560 --> 00:43:15,640
You did pretty good.
360
00:43:15,640 --> 00:43:19,600
Another of your skills? Not me!
I'm scared shitless of heights.
361
00:43:20,640 --> 00:43:22,320
Be careful.
362
00:43:22,320 --> 00:43:25,400
Don't worry. You be careful.
363
00:43:25,400 --> 00:43:30,320
Dean's sending more men. He didn't
want to use anyone from the Embassy.
364
00:43:30,320 --> 00:43:33,640
I'll look after your sons for you.
365
00:47:04,920 --> 00:47:09,040
IN RUSSIAN
366
00:47:22,480 --> 00:47:28,120
How many times?! Father Joseph wanted
samples! There are his flasks!
367
00:47:33,040 --> 00:47:35,680
HE SHOUTS IN RUSSIAN
368
00:48:18,760 --> 00:48:22,040
HE SHOUTS IN RUSSIAN
369
00:48:38,120 --> 00:48:39,640
Urgh! Come on!
370
00:48:56,280 --> 00:48:58,720
EXPLOSION
371
00:49:10,280 --> 00:49:12,080
Come on. Hup!
372
00:49:14,360 --> 00:49:16,640
Arrgh! OK!
373
00:49:24,640 --> 00:49:27,800
THEY PANT
374
00:49:36,400 --> 00:49:39,840
All right? I'm alive, thanks to you.
HORN BLARES
375
00:49:41,360 --> 00:49:44,760
Let's go.
Father Joseph should be waiting.
376
00:50:02,800 --> 00:50:05,200
There's a hidden entrance
to the grotto.
377
00:50:12,120 --> 00:50:17,720
Look for it now. There it is!
378
00:50:34,800 --> 00:50:38,440
CHURCH BELLS RING
379
00:50:40,520 --> 00:50:47,040
Welcome to the Malta Subways.
There's no graffiti! Give us time!
380
00:50:48,200 --> 00:50:50,560
Father! Father!
381
00:50:50,560 --> 00:50:54,400
My mother enjoyed the service today.
382
00:50:54,400 --> 00:50:58,240
Grazzi. Grazzi.
Please give her your blessing.
383
00:50:58,240 --> 00:51:00,920
Thank you, Father.
384
00:51:00,920 --> 00:51:04,080
Father! Father...
385
00:51:04,080 --> 00:51:10,480
You'll never believe it!
I didn't doubt you for a second!
Right up those steps.
386
00:51:10,480 --> 00:51:14,120
IN MALTESE
387
00:51:14,120 --> 00:51:16,000
Bless you. Grazzi.
388
00:51:16,000 --> 00:51:20,040
Peace be with you.
Thank you, Father. I must go.
389
00:51:29,800 --> 00:51:32,600
WATER DRIPS
390
00:51:56,680 --> 00:52:00,080
Ken? Ken?
391
00:52:00,080 --> 00:52:02,200
Tani?
392
00:52:02,200 --> 00:52:05,800
I'm right here. Come on.
393
00:52:11,880 --> 00:52:16,680
I was only inches from you -
I didn't hear or feel anything!
394
00:52:16,680 --> 00:52:19,480
You weren't supposed to.
395
00:52:37,240 --> 00:52:40,280
PARADE MUSIC PLAYS
396
00:53:10,400 --> 00:53:14,960
Dean Rickert sent me! He did?!
He flew in this morning.
397
00:53:18,800 --> 00:53:21,960
Let's go down to the beach. OK? Yes.
398
00:53:29,560 --> 00:53:37,040
Your father can take care of
himself, Brian. This is what he
does? Things like this?
399
00:53:38,400 --> 00:53:39,640
We really should go.
400
00:53:39,640 --> 00:53:44,160
You work with him. Please, Brian.
401
00:53:46,280 --> 00:53:50,600
That's all you care about -
your jobs. Nothing else matters.
402
00:53:50,600 --> 00:53:57,320
A great deal matters -
the people we're connected to,
the people at home.
403
00:53:57,320 --> 00:54:01,840
Your father loves you.
That's what he cares about.
404
00:54:01,840 --> 00:54:04,240
Then where is he?
405
00:54:04,240 --> 00:54:07,320
Doing his best for you and Denny.
406
00:54:09,680 --> 00:54:11,280
Please, Brian.
407
00:54:18,040 --> 00:54:20,160
Here he comes.
408
00:54:20,160 --> 00:54:24,080
I hope you have some souvenirs
for me. Only one -
409
00:54:24,080 --> 00:54:28,080
the warhead guidance system,
from pathway to missile.
410
00:54:29,080 --> 00:54:33,360
Dammit, I want Rapid Angel.
So do the Russians!
411
00:54:33,360 --> 00:54:36,760
The bay compartment was empty.
412
00:54:36,760 --> 00:54:39,640
It's still here on these islands!
413
00:54:39,640 --> 00:54:43,600
Did you get a flash from Klimenko?
We intercepted a message
414
00:54:43,600 --> 00:54:49,120
sending the Gorky back to Odessa as
soon as it leaves dry dock in Malta.
415
00:54:52,160 --> 00:55:00,640
You're grasping at straws. Rapid
Angel may be in a diplomatic pouch
or on an Ilyushin going to Moscow.
416
00:55:00,640 --> 00:55:05,120
We have every plane covered
in this area.
417
00:55:05,120 --> 00:55:09,600
If Klimenko has Rapid Angel,
he'll put it aboard the Gorky,
418
00:55:09,600 --> 00:55:13,640
then onto to a sub
between here and the Black Sea.
419
00:55:13,640 --> 00:55:17,440
Where did the sub come from?
Odessa.
420
00:55:17,440 --> 00:55:22,800
It's now passing through the
Hellespont. You have two days.
421
00:55:22,800 --> 00:55:25,920
My deal was the F1-11. I delivered.
422
00:55:25,920 --> 00:55:30,720
The job is only half done!
You'll tell me how it turns out.
423
00:55:30,720 --> 00:55:35,720
Dammit, people have died! Tell me
about it! I killed six of them!
424
00:55:35,720 --> 00:55:43,400
Tell him to put his gun away,
Rickert! I don't want
to punch his fucking lights out.
425
00:55:46,640 --> 00:55:49,240
All right. Come on!
426
00:55:59,120 --> 00:56:03,040
All right, call it! I want my kids
off this island.
427
00:56:03,040 --> 00:56:05,520
Come on, you son of a bitch!
428
00:56:05,520 --> 00:56:11,040
It paid off for you. They got me
here, but now it's phase two time.
429
00:56:11,040 --> 00:56:12,560
You send them home.
430
00:56:12,560 --> 00:56:17,200
You know what can happen
if we don't stop Klimenko.
You don't have time for this.
431
00:56:18,560 --> 00:56:23,640
All right. They fly out with me.
I'll put men on them
and put them anywhere you like -
432
00:56:23,640 --> 00:56:29,240
Rome, London, New York. They are due
at Fort St Michael at one o'clock.
433
00:56:29,240 --> 00:56:34,760
Call the Embassy. You meet the kids
and pick up their luggage.
Yes, sir.
434
00:56:38,000 --> 00:56:40,560
Want to go for another boat ride?
435
00:56:45,560 --> 00:56:47,560
Boys!
436
00:56:48,600 --> 00:56:50,040
Boys!
437
00:56:50,040 --> 00:56:53,680
That's it for beach time.
Let's go.
438
00:56:54,720 --> 00:56:57,640
Take that! Hey!
439
00:57:02,920 --> 00:57:09,400
SHIP'S TANNOY:
'We are now entering the creek and
in the harbour is the dry dock.
440
00:57:09,400 --> 00:57:12,960
'It's the main industry in Malta.'
441
00:57:12,960 --> 00:57:15,320
You can just see the ship.
442
00:57:15,320 --> 00:57:19,920
INDISTINCT SPEECH OVER TANNOY
443
00:57:25,360 --> 00:57:28,600
HORN BLARES
444
00:57:38,560 --> 00:57:40,640
Here they come. Let's go.
445
00:57:46,240 --> 00:57:51,160
CHILDREN SCUFFLE AND GIGGLE
446
00:57:57,640 --> 00:58:00,040
Be ready!
447
00:58:01,320 --> 00:58:02,760
We'll be there soon.
448
00:58:02,760 --> 00:58:05,600
Not too close yet! Not too close!
449
00:58:10,240 --> 00:58:13,880
That large merchant ship
on the left is the Gorky.
450
00:58:13,880 --> 00:58:17,000
There should be very tight security.
451
00:58:26,360 --> 00:58:29,440
What are you guys doing?!
452
00:58:32,520 --> 00:58:36,280
Peter, will you pass
that car in front? Sure.
453
00:58:41,720 --> 00:58:46,400
The white car in back of us,
did it pass too? Yes.
454
00:58:48,360 --> 00:58:53,840
Boys, I want you to get down!
Brian, get down now!
455
00:58:54,880 --> 00:58:57,000
I think we got company!
456
00:58:57,000 --> 00:59:00,560
You said you were a good driver -
prove it!
457
01:00:13,840 --> 01:00:17,080
Take the ones in back.
Put the gun on the floor.
458
01:00:18,720 --> 01:00:22,160
Now!
GUN CLATTERS TO THE FLOOR
459
01:00:26,480 --> 01:00:29,000
MEN SHOUT ORDERS
460
01:00:35,720 --> 01:00:37,760
You son of a bitch!
461
01:00:52,040 --> 01:00:56,000
Miss Parker, I want Tani.
Right now, so do I!
462
01:00:57,760 --> 01:00:59,960
Get inside. Come on.
463
01:01:01,720 --> 01:01:07,440
Take them to the fort outside
Medina. I'll see Klimenko. Get in.
464
01:01:33,240 --> 01:01:36,600
Denny...
SHE SPEAKS JAPANESE
465
01:01:42,560 --> 01:01:45,400
DENNY SOBS
466
01:01:45,680 --> 01:01:48,440
What's wrong?
Why's he crying?
467
01:01:48,440 --> 01:01:51,840
The boys are frightened.
I'm trying to calm them.
468
01:01:51,840 --> 01:01:56,320
SHE SAYS A WORD IN JAPANESE
AND DENNY'S SOBS INCREASE
469
01:01:57,840 --> 01:02:00,320
SHE SPEAKS JAPANESE
470
01:02:02,000 --> 01:02:04,520
HORN TOOTS
471
01:02:04,520 --> 01:02:07,920
Oh, my God,
I think he's gonna be sick.
472
01:02:11,600 --> 01:02:12,920
Get off!
473
01:02:19,600 --> 01:02:21,920
Get after him, you fool!
474
01:02:57,480 --> 01:03:00,120
I'm sorry. There's a guy chasing me.
475
01:03:47,080 --> 01:03:50,640
BOAT'S ENGINE DROWNS SPEECH
476
01:04:14,920 --> 01:04:18,640
They're coming.
Ah - Dr Tani.
477
01:04:20,200 --> 01:04:25,920
I should like to know what you can
tell me about this. Nothing.
478
01:04:25,920 --> 01:04:29,920
Nothing.
You checked out of the hotel.
479
01:04:29,920 --> 01:04:33,000
A window was smashed. I paid for it.
480
01:04:33,000 --> 01:04:37,520
There are some bodies at the morgue
you might look at.
481
01:04:37,520 --> 01:04:41,200
I wouldn't know them.
You wouldn't know them(!)
482
01:04:42,240 --> 01:04:44,480
Where are your children, Dr Tani?
483
01:04:49,040 --> 01:04:51,560
Are you all right, Brian?
484
01:04:53,800 --> 01:04:56,440
What did you tell to the police?
485
01:04:56,440 --> 01:05:01,080
Nothing. I didn't want to till
I'd talked to you. You did right.
486
01:05:01,080 --> 01:05:06,320
Do you know where Denny
and Patricia are? Yes.
487
01:05:21,680 --> 01:05:23,240
Ssh!
488
01:05:24,280 --> 01:05:26,760
HE SPEAKS JAPANESE
489
01:05:26,760 --> 01:05:31,520
What he say? He says he has to go
to the bathroom.
490
01:05:31,520 --> 01:05:35,480
It's not the first time you wet your
pants. Come on.
491
01:05:35,480 --> 01:05:39,000
You stay right there.
I wasn't gonna jump!
492
01:05:55,960 --> 01:05:57,520
What was that?
493
01:06:12,760 --> 01:06:14,920
Ha! Too skinny.
494
01:06:38,560 --> 01:06:41,880
There's a landing
over by the west end.
495
01:06:41,880 --> 01:06:44,600
Hey! Somebody's thinking!
496
01:07:04,200 --> 01:07:07,200
What were you doing?!
You're nothing but trouble.
497
01:07:10,240 --> 01:07:11,680
CLINK!
498
01:07:36,960 --> 01:07:39,320
CRUNCH!
499
01:07:52,760 --> 01:07:55,240
Last time - you understand that?
500
01:07:56,280 --> 01:07:57,600
Shut up!
501
01:08:18,920 --> 01:08:21,120
THUD!
Vigo?
502
01:08:22,160 --> 01:08:24,200
Vigo! >
503
01:08:29,720 --> 01:08:31,440
< Vigo!
504
01:08:32,640 --> 01:08:34,160
That way.
505
01:08:53,360 --> 01:08:55,440
Don't move.
506
01:09:15,120 --> 01:09:16,840
SHE PANTS
507
01:09:16,840 --> 01:09:19,640
Where's Denny? Right here. He's OK.
508
01:09:19,640 --> 01:09:22,680
We've got the boat.
We're going out here - come on.
509
01:09:46,160 --> 01:09:48,480
HE SHOUTS AN ORDER
510
01:09:57,880 --> 01:10:00,160
Igor! >
511
01:10:01,600 --> 01:10:03,920
Shit!
512
01:10:55,000 --> 01:10:56,440
Hey! Aagh!
513
01:11:20,920 --> 01:11:22,960
SHOT
514
01:11:25,000 --> 01:11:27,880
GUNSHOT
515
01:11:27,880 --> 01:11:30,240
GUNSHOT
516
01:11:54,800 --> 01:11:55,920
Hyah!
517
01:11:57,840 --> 01:11:59,880
Tsah!
518
01:11:59,880 --> 01:12:03,200
THEY GRUNT
519
01:14:02,600 --> 01:14:08,920
TANNOY: ..Present your passports
at gate two in the departure lounge.
520
01:14:08,920 --> 01:14:14,080
Dad, when are you coming to Rome?
Soon. Make it quick.
521
01:14:14,080 --> 01:14:18,600
TANNOY ANNOUNCEMENT
522
01:14:21,840 --> 01:14:27,960
Come on. You can help me brush up
my Japanese. We'd better. You have
a terrible New York accent.
523
01:14:48,360 --> 01:14:53,800
I spoke to Dean. We're off the hook.
Where do you want to go now?
524
01:14:53,800 --> 01:14:58,800
I want to scout out the Gorky.
OK. I can arrange that.
525
01:14:58,800 --> 01:15:02,480
GULLS CRY
526
01:15:04,400 --> 01:15:06,120
Guess who's here.
527
01:15:10,120 --> 01:15:13,360
WORKERS CHATTER
528
01:15:23,840 --> 01:15:29,680
You didn't have to come.
Priests the world over
have put their lives on the line.
529
01:15:29,680 --> 01:15:32,280
I've been running away. That's over.
530
01:15:32,280 --> 01:15:35,000
I haven't verified all these men!
531
01:15:35,000 --> 01:15:39,920
If you want to get under way at 2200
hours, you'll need all these men.
532
01:15:39,920 --> 01:15:44,640
Well, it's your responsibility.
Come on, lads.
533
01:15:59,960 --> 01:16:03,720
If they're sailing tonight,
Rapid Angel has to be on board.
534
01:16:03,720 --> 01:16:08,920
There isn't time. We will make time.
I will check the captain's cabin.
535
01:16:08,920 --> 01:16:13,520
Do your best to slow them down.
I'll check the navigation circuitry.
536
01:16:26,640 --> 01:16:28,800
DOOR SQUEAKS
537
01:16:43,400 --> 01:16:44,760
SNAP!
538
01:16:56,320 --> 01:17:00,400
What are you doing?
Put your hands up!
539
01:17:00,400 --> 01:17:02,600
CLATTER
540
01:17:07,200 --> 01:17:11,720
They'll find him and know
we're here. No. They won't.
541
01:17:13,240 --> 01:17:15,240
SNAP!
542
01:17:30,520 --> 01:17:33,520
SHIP'S WHISTLE BLOWS
543
01:17:38,280 --> 01:17:40,560
They'll find him. Not till morning.
544
01:17:49,680 --> 01:17:53,880
Where to now? I will leave you here.
545
01:17:53,880 --> 01:17:57,680
Tell Lino to be in the harbour
at 2030 hours. And me?
546
01:17:57,680 --> 01:18:02,280
You've done enough. You can't take
on Klimenko's people by yourself.
547
01:18:02,280 --> 01:18:05,200
It calls for speed and timing.
548
01:18:05,200 --> 01:18:12,960
One person - only one margin
for error. Two people...
There must be SOMETHING I could do.
549
01:18:28,680 --> 01:18:31,320
WHISTLE BLOWS
550
01:19:43,320 --> 01:19:46,920
BELL RINGS TWICE
551
01:19:46,920 --> 01:19:51,280
We'll be getting under way
in ten minutes.
552
01:19:51,280 --> 01:19:53,840
I want no delays.
553
01:20:08,440 --> 01:20:11,080
We are ready - OK.
554
01:20:11,080 --> 01:20:13,600
Ready for sea, Captain.
555
01:20:20,840 --> 01:20:23,960
Prepare to cast off!
556
01:20:23,960 --> 01:20:26,240
Casting off!
557
01:20:26,240 --> 01:20:30,320
Prepare to cast off! >
BELL RINGS
558
01:20:38,040 --> 01:20:42,120
All engines start.
Commence sweeping. Power all units.
559
01:20:42,120 --> 01:20:46,240
There's a malfunction, sir.
I report the same, sir.
560
01:20:46,240 --> 01:20:49,800
Something's wrong.
Check on it - now.
561
01:20:49,800 --> 01:20:54,400
Check below. Electronics and
communications officers to bridge.
562
01:21:22,600 --> 01:21:29,160
All communications and navigation.
Tell the port authority
there's a ten-minute delay.
563
01:21:37,760 --> 01:21:43,920
Give me the key to your cabin.
Your package is safe.
The key!
564
01:21:54,760 --> 01:21:56,760
Yes, sir. Yes, sir.
565
01:21:58,920 --> 01:22:03,120
How bad is it?
It's sabotage to our
navigation equipment.
566
01:22:03,120 --> 01:22:06,840
We cannot leave.
We must go.
567
01:22:06,840 --> 01:22:13,280
Repairs will take 12 hours.
We can steer manually.
You have magnetic compasses.
568
01:22:16,800 --> 01:22:18,960
It's impossible.
Impossible?!
569
01:22:18,960 --> 01:22:27,640
Captain, I have seen governments
fall, nuclear weapons vanish
and captains disappear at sea.
570
01:22:27,640 --> 01:22:30,120
There is nothing impossible.
571
01:22:34,960 --> 01:22:36,560
HE SPITS
572
01:22:38,200 --> 01:22:39,960
Are you mad?
573
01:22:39,960 --> 01:22:41,440
ALARM WAILS
574
01:22:41,440 --> 01:22:44,440
ALARM CONTINUES
575
01:23:06,600 --> 01:23:08,440
Cut the power!
576
01:23:09,720 --> 01:23:11,600
Andrei?
577
01:23:14,000 --> 01:23:16,400
Let's leave it all.
578
01:23:27,880 --> 01:23:30,040
HE SHOUTS AN ORDER
579
01:23:43,440 --> 01:23:48,040
ALARM BLARES AGAIN AND MEN SHOUT
580
01:23:48,480 --> 01:23:50,080
Look what I got!
581
01:23:54,560 --> 01:23:56,360
Stay where you are!
582
01:23:56,360 --> 01:23:58,400
Don't shoot. Don't move!
583
01:23:58,400 --> 01:23:59,840
Ken!
584
01:24:05,120 --> 01:24:08,120
What's going on? Kill them!
585
01:24:14,120 --> 01:24:17,960
THEY SPEAK RUSSIAN
586
01:24:55,720 --> 01:24:57,440
Hah!
587
01:26:10,360 --> 01:26:12,760
Andrei! >
588
01:26:29,160 --> 01:26:30,880
I'm gonna blow it.
589
01:27:08,320 --> 01:27:10,760
Natasha! Jump!
590
01:27:10,760 --> 01:27:14,600
Get away! Jump now!
591
01:27:14,600 --> 01:27:17,320
Jump!
592
01:27:26,000 --> 01:27:28,080
Andrei?
593
01:27:31,920 --> 01:27:33,440
Andrei!
594
01:27:36,920 --> 01:27:38,920
Aagh!
595
01:27:38,920 --> 01:27:42,880
No! No!
596
01:28:17,240 --> 01:28:20,080
It's loaded. One hundred per cent.
597
01:28:34,040 --> 01:28:36,520
Swim, now.
598
01:28:36,520 --> 01:28:38,440
To the boat.
599
01:29:25,560 --> 01:29:29,280
We meet again, Dr Tani.
600
01:29:29,280 --> 01:29:32,960
I take it your research project
is completed.
601
01:29:32,960 --> 01:29:39,560
Quite. Then may I suggest
you leave these islands
by your first opportunity?
602
01:29:39,560 --> 01:29:42,480
As you say, Inspector.
603
01:31:12,640 --> 01:31:15,680
Subtitles by Red Bee Media Ltd
604
01:31:15,680 --> 01:31:18,720
E-mail subtitling@bbc.co.uk
45979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.