All language subtitles for Billy.Budd.1962.720p.BluRay.x264-SiNNERS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,597 --> 00:00:22,087 Seventeen ninety-seven... 2 00:00:22,265 --> 00:00:25,928 ... the year of the mutinies of the fleet at Spithead and at the Nore... 3 00:00:26,103 --> 00:00:28,901 ... and of the continuing war with republican France. 4 00:00:30,240 --> 00:00:34,336 August the 16th, His Majesty's frigate, Avenger, on a wartime cruise... 5 00:00:34,511 --> 00:00:39,210 ... with orders to reinforce the British squadron off the coast of Spain. 6 00:00:40,250 --> 00:00:44,778 John Claggart, master-at-arms, royal navy. 7 00:00:44,955 --> 00:00:48,550 Edwin Fairfax Vere, post captain, royal navy. 8 00:00:48,725 --> 00:00:52,991 The Dansker, sailmaker. 9 00:00:53,697 --> 00:00:56,359 Philip Seymour, first lieutenant. 10 00:00:56,533 --> 00:00:59,195 Julian Ratcliffe, second lieutenant. 11 00:00:59,369 --> 00:01:01,667 Steven Wyatt, gunnery officer. 12 00:01:01,838 --> 00:01:04,363 Enoch Jenkins, maintopman. 13 00:01:04,541 --> 00:01:07,305 Squeak, assistant to Mr. Claggart. 14 00:01:07,477 --> 00:01:09,707 Alan Payne, maintopman. 15 00:01:09,880 --> 00:01:12,508 William O'Daniel, maintopman. 16 00:01:12,682 --> 00:01:15,310 Arnold Talbot, maintopman. 17 00:01:15,485 --> 00:01:18,181 Neil Kincaid, maintopman. 18 00:01:18,355 --> 00:01:21,950 Alfred Hallam, captain of marines. 19 00:01:23,527 --> 00:01:25,825 On the same day, at the same hour... 20 00:01:25,996 --> 00:01:28,863 ... the merchant ship, Rights of Man, out of Dundee... 21 00:01:29,032 --> 00:01:32,934 ... bound for the West Indies with a cargo of manufactured goods. 22 00:01:35,472 --> 00:01:38,339 Nathaniel Graveling, ship's master. 23 00:01:38,508 --> 00:01:40,669 Amos Leonard, first mate. 24 00:01:40,844 --> 00:01:44,211 Charles Mathews, merchant seaman. 25 00:01:45,348 --> 00:01:48,283 Billy Budd, merchant seaman. 26 00:03:04,094 --> 00:03:05,959 - Down a little. - Down a little, sir. 27 00:03:06,129 --> 00:03:10,225 Weren't it better to heave to, sir? She's a man-of-war. 28 00:03:10,901 --> 00:03:12,596 Not an enemy, is she? 29 00:03:12,769 --> 00:03:14,964 No, sir, she's British. 30 00:03:17,107 --> 00:03:18,802 Her name's the Rights of Man, sir. 31 00:03:18,975 --> 00:03:21,500 It's a dangerous name for a vessel in this day and age. 32 00:03:21,678 --> 00:03:23,612 - Is she heaving to? - No, sir. 33 00:03:24,514 --> 00:03:27,711 Aye. It's worse than any enemy. 34 00:03:27,884 --> 00:03:30,352 If she's British, I'll not heave to. 35 00:03:30,520 --> 00:03:32,988 If she's French, she only wants to sink us. 36 00:03:33,156 --> 00:03:36,751 Every seaman leads his life in the expectation of being sunk. 37 00:03:36,927 --> 00:03:41,261 If she's British, she'll want to take my best men from me, and I'll not stand for that. 38 00:03:41,431 --> 00:03:43,626 Hoist the topgallants. 39 00:03:43,800 --> 00:03:46,200 Hoist the topgallants! 40 00:03:46,403 --> 00:03:47,665 Hey, Budd. 41 00:03:48,138 --> 00:03:50,971 Billy Budd, give us a song. 42 00:03:51,675 --> 00:03:55,941 They calls me Hanging Johnny 43 00:03:56,112 --> 00:04:00,276 Away, boys, away 44 00:04:00,450 --> 00:04:04,614 They says I hangs for money 45 00:04:04,788 --> 00:04:09,020 All hang, boys, hang 46 00:04:09,192 --> 00:04:13,288 At first I hanged my Sally 47 00:04:13,463 --> 00:04:17,399 Away, boys, away 48 00:04:17,567 --> 00:04:22,061 And then I hanged my family 49 00:04:22,939 --> 00:04:25,271 She's hoisting more canvas. 50 00:04:27,210 --> 00:04:29,576 - They appear to be singing, sir. - Yes. 51 00:04:29,746 --> 00:04:32,306 Are they so ignorant they cannot understand our purpose? 52 00:04:32,482 --> 00:04:36,748 Oh, I doubt that it's ignorance which motivates their actions, Mr. Ratcliffe. 53 00:04:37,187 --> 00:04:39,178 Captain Hallam. 54 00:04:39,856 --> 00:04:42,791 - Sir? - We all envy your word of command. 55 00:04:42,959 --> 00:04:45,519 Tell them to heave to, if you will, with my compliments. 56 00:04:45,695 --> 00:04:47,162 Ta. 57 00:04:47,530 --> 00:04:51,091 Away, boys, away 58 00:04:51,267 --> 00:04:53,201 Captain's compliments... 59 00:04:53,370 --> 00:04:57,773 ...will you heave to? - Captain, they're ordering us to heave to. 60 00:04:57,941 --> 00:05:00,774 There can be no mistaking their meaning now. 61 00:05:00,977 --> 00:05:04,640 That don't prevent me being a bit hard of hearing, do it? 62 00:05:04,948 --> 00:05:06,939 - Fall off. - Fall off, sir. 63 00:05:07,117 --> 00:05:09,017 I'll get the best I can out of her. 64 00:05:19,329 --> 00:05:22,321 She appears to be falling off to make a fair wind of it, sir. 65 00:05:22,999 --> 00:05:25,194 You sure she's not a Frenchman in disguise, sir? 66 00:05:25,368 --> 00:05:27,461 Nothing so adventurous, I'm afraid, Ratcliffe. 67 00:05:27,637 --> 00:05:29,901 Her refusal to heave to proves she's one of ours. 68 00:05:30,073 --> 00:05:32,439 But I will be obeyed. 69 00:05:32,609 --> 00:05:34,804 Send a shot across her bows. 70 00:05:34,978 --> 00:05:37,674 We're at war, Mr. Seymour. 71 00:05:37,847 --> 00:05:40,077 Fire the bow chaser! 72 00:05:50,560 --> 00:05:54,792 Well, I can't pretend to be blind too, can I? 73 00:05:55,932 --> 00:05:58,230 Back the main yard, Mr. Mate. 74 00:06:02,505 --> 00:06:04,234 Backing the main yard, sir? 75 00:06:04,407 --> 00:06:08,070 There's no avoiding it, man. Get up on the focs'le. 76 00:06:21,458 --> 00:06:23,824 If I spit now, I'd get him fair and square, man. 77 00:06:23,993 --> 00:06:25,984 Why do you waste it on him? He's not so bad. 78 00:06:26,162 --> 00:06:28,392 There's no difference between any of them. 79 00:06:39,375 --> 00:06:40,899 Cast off forward. 80 00:06:41,077 --> 00:06:43,102 And what do you want, then? 81 00:06:43,279 --> 00:06:45,213 Down oars. 82 00:06:45,682 --> 00:06:47,843 All together. 83 00:06:59,696 --> 00:07:02,221 All hands on deck. 84 00:07:02,398 --> 00:07:05,231 All hands right over to the focs'le. 85 00:07:08,104 --> 00:07:12,234 Budd. Billy Budd. Get up aloft again. Maybe they won't see you. 86 00:07:24,821 --> 00:07:27,221 Men lined up already, captain? 87 00:07:27,390 --> 00:07:29,915 There's no doubt about your intentions. 88 00:07:30,360 --> 00:07:33,352 Is that why you failed to obey our order? 89 00:07:33,530 --> 00:07:37,398 I never thought I'd see the day when I'd pray for a French sail on the horizon. 90 00:07:37,567 --> 00:07:39,694 A French sail? Why? 91 00:07:39,869 --> 00:07:42,429 Then the royal navy could do its duty for a change... 92 00:07:42,605 --> 00:07:45,199 ...protect our merchant ships instead of preying on them. 93 00:07:45,375 --> 00:07:47,843 You have ideas of your own, captain. 94 00:07:48,011 --> 00:07:49,979 I'm not alone in that. 95 00:08:13,736 --> 00:08:15,897 What's this man's record? 96 00:08:16,206 --> 00:08:19,334 - Good. - He looks a likely man. 97 00:08:19,509 --> 00:08:22,239 What, with the whole of the Nore and the mutiny? 98 00:08:22,412 --> 00:08:26,473 Who's the likely man now, lieutenant? Aye, there was officers killed and all. 99 00:08:27,884 --> 00:08:29,545 Where did you hear this? 100 00:08:29,719 --> 00:08:31,380 Aye, it's common knowledge. 101 00:08:31,554 --> 00:08:34,387 We're not long out of port. The mainland's buzzing with it. 102 00:08:34,557 --> 00:08:38,084 Read the newspapers. They're talking about reforms in the House of Commons. 103 00:08:38,261 --> 00:08:39,489 You know what that means. 104 00:08:39,662 --> 00:08:42,392 It means the reforms are nearly a century overdue. 105 00:08:53,810 --> 00:08:58,076 - Who is that? - Billy. Billy Budd. 106 00:08:59,282 --> 00:09:01,045 According to the rights of war... 107 00:09:01,217 --> 00:09:03,981 ...a man-of-war can impress a seaman from any other vessel. 108 00:09:04,153 --> 00:09:06,485 - Do you understand that, Billy? - Aye, captain. 109 00:09:06,656 --> 00:09:08,783 You also understand there's nothing I can do? 110 00:09:08,958 --> 00:09:10,357 Aye, captain. 111 00:09:10,627 --> 00:09:13,528 You understand too much too well. 112 00:09:13,730 --> 00:09:15,527 Are you at least sorry to be leaving? 113 00:09:15,698 --> 00:09:19,031 Aye, that I am, captain. It's a good ship, this. 114 00:09:19,502 --> 00:09:21,299 You helped make it good. 115 00:09:21,471 --> 00:09:24,133 A man-of-war, you'll find, is different. 116 00:09:24,908 --> 00:09:27,103 - Different, sir? - Aye, Billy. 117 00:09:28,278 --> 00:09:31,839 Do your work well, keep your mouth shut, except at meal times. 118 00:09:33,016 --> 00:09:35,177 It's not as it is here. 119 00:09:35,685 --> 00:09:39,212 Now, there's a good lad. Go forward and get your gear. 120 00:09:39,389 --> 00:09:41,016 Aye, captain. 121 00:09:56,372 --> 00:09:57,930 My compliments to your captain. 122 00:09:58,107 --> 00:10:01,270 Tell him I regret I do not command a faster ship. 123 00:10:04,047 --> 00:10:06,038 Cast off forward. 124 00:10:07,717 --> 00:10:09,617 Take that oar. 125 00:10:10,053 --> 00:10:11,987 Up together. 126 00:10:31,741 --> 00:10:34,005 God go with you, Billy Budd... 127 00:10:34,177 --> 00:10:37,305 ...for it's a fact that you go with God. 128 00:10:37,847 --> 00:10:40,008 Goodbye to you all. 129 00:10:40,650 --> 00:10:44,108 - Goodbye to you too, old Rights of Man. - What do you mean by that, boy? 130 00:10:47,256 --> 00:10:49,053 Nothing, sir. 131 00:10:56,833 --> 00:11:00,769 - All that trouble for only one man. - Must be a reason, sir. 132 00:11:00,937 --> 00:11:02,871 Oh, yes, I can imagine the reason... 133 00:11:03,039 --> 00:11:06,304 ...knowing the temper of that vessel's master. 134 00:11:06,943 --> 00:11:10,435 - Well, Seymour, our choice better be good. - Get a rope down. 135 00:11:23,559 --> 00:11:27,757 Do you swear to abide by the Articles of War, to obey orders... 136 00:11:27,930 --> 00:11:32,094 ...and, if need be, to lay down your life for king and country? 137 00:11:32,268 --> 00:11:34,031 Aye, sir. 138 00:11:44,614 --> 00:11:46,206 Like that? 139 00:11:47,483 --> 00:11:50,475 - Say "I swear." - I swear. 140 00:11:51,020 --> 00:11:53,545 - Age? - I don't know, sir. 141 00:11:54,323 --> 00:11:58,817 - You don't know your age? - That is, sir, I'm not quite sure. 142 00:11:59,729 --> 00:12:02,493 I think 17, 19, or... 143 00:12:03,199 --> 00:12:04,894 Or... 144 00:12:06,636 --> 00:12:08,035 Eighteen? 145 00:12:08,471 --> 00:12:10,939 Or 15 or 14? 146 00:12:13,209 --> 00:12:16,440 - Place of birth? - Please, sir, I don't know that either. 147 00:12:17,180 --> 00:12:19,307 You don't know your age or where you were born? 148 00:12:19,849 --> 00:12:22,750 I was found one morning in a silk-lined basket... 149 00:12:22,919 --> 00:12:25,319 ...hanging on the knocker of a man's door in Bristol. 150 00:12:25,688 --> 00:12:27,747 Silk-lined? 151 00:12:29,759 --> 00:12:31,693 I take it then you're... 152 00:12:31,861 --> 00:12:33,988 - A bastard, sir? - Aye. 153 00:12:34,163 --> 00:12:35,562 Aye. 154 00:12:40,503 --> 00:12:41,993 Sign. 155 00:12:55,184 --> 00:12:56,549 Master-at-arms. 156 00:12:57,453 --> 00:12:59,887 Claggart, our new recruit, William Budd. 157 00:13:00,690 --> 00:13:02,885 I suppose that is your name? 158 00:13:03,726 --> 00:13:05,023 Aye, sir. 159 00:13:09,665 --> 00:13:11,690 You look sturdy enough. 160 00:13:12,101 --> 00:13:14,126 What was your station aboard? 161 00:13:14,303 --> 00:13:16,066 I was a merchant seaman, sir. 162 00:13:16,239 --> 00:13:18,264 We took turns at doing everything. 163 00:13:18,441 --> 00:13:20,432 You'll have a station here. 164 00:13:20,610 --> 00:13:23,545 Maintop, Jenkins' watch. 165 00:13:23,713 --> 00:13:26,477 Squeak, take him below, assign him a hammock... 166 00:13:26,649 --> 00:13:28,241 ...show him where to stow his gear. 167 00:13:28,417 --> 00:13:31,352 - Aye, sir. - Thank you, sir. 168 00:13:33,156 --> 00:13:37,593 Well, life's full of surprises, I always say. 169 00:13:37,760 --> 00:13:39,853 And the better for it, Captain Hallam. 170 00:13:49,105 --> 00:13:50,663 Here, mate. 171 00:13:52,375 --> 00:13:54,366 - Back here? - Yeah. 172 00:13:54,577 --> 00:13:56,477 This is your hammock. 173 00:13:57,480 --> 00:14:01,041 All hands on deck to witness ship's punishment. 174 00:14:01,584 --> 00:14:05,042 Best put down your bag, Budd. It'll only be a matter of minutes. 175 00:14:06,088 --> 00:14:08,886 Dansker, look after Budd. 176 00:15:10,286 --> 00:15:11,810 Boatswain... 177 00:15:13,289 --> 00:15:14,950 ...do your duty. 178 00:16:31,167 --> 00:16:33,431 Very well, boatswain. 179 00:16:35,338 --> 00:16:36,965 Release the man. 180 00:16:40,976 --> 00:16:42,466 Mr. Ferriman... 181 00:16:42,945 --> 00:16:45,709 ...you will see him to sick berth. 182 00:16:48,484 --> 00:16:51,146 Ship's company, dismiss. 183 00:16:54,256 --> 00:16:55,917 Away there, mate. 184 00:16:57,460 --> 00:16:59,655 What was his crime? 185 00:17:00,329 --> 00:17:03,162 God only knows, young man. 186 00:17:06,435 --> 00:17:09,165 You mean you don't know what he did? 187 00:17:09,338 --> 00:17:10,999 Flogging... 188 00:17:11,640 --> 00:17:14,803 ...is the only solution to every problem. 189 00:17:16,679 --> 00:17:20,672 I warrant even the culprit himself doesn't know. 190 00:17:21,283 --> 00:17:23,877 It was just his turn. 191 00:17:44,173 --> 00:17:46,073 What is it, Budd? 192 00:17:47,042 --> 00:17:50,341 Did they not indulge in flogging on the Rights of Man? 193 00:18:00,790 --> 00:18:02,621 No, sir. 194 00:18:08,330 --> 00:18:10,025 All right, Budd. 195 00:18:23,846 --> 00:18:26,406 You'll keep your hammock properly lashed in this manner. 196 00:18:26,582 --> 00:18:28,573 Never get caught with your bag out of order. 197 00:18:28,751 --> 00:18:31,413 You wouldn't be wanting to find yourself on ship's report. 198 00:18:31,587 --> 00:18:34,522 Like the lad who was flogged. 199 00:18:34,757 --> 00:18:38,853 - Why was he flogged? - It could've been for one of many reasons. 200 00:18:39,028 --> 00:18:40,928 You mean you don't know? 201 00:18:41,430 --> 00:18:45,730 It's not for the likes of us to know, just to witness, see? 202 00:18:46,602 --> 00:18:48,866 - Hungry? - Aye. 203 00:18:50,372 --> 00:18:53,341 Well, this is the captain of the maintop, Jenkins. 204 00:18:54,176 --> 00:18:57,668 Right, Budd, this is your table. Make room for him. 205 00:19:00,049 --> 00:19:02,483 All events, you're welcome here, lad. 206 00:19:02,651 --> 00:19:05,142 Here, boy, take my seat. 207 00:19:05,321 --> 00:19:07,346 Here's a plate. 208 00:19:07,957 --> 00:19:11,393 His first day aboard our happy ship. 209 00:19:11,727 --> 00:19:13,820 What was the ship they impressed you off? 210 00:19:13,996 --> 00:19:15,759 I couldn't read it at that distance. 211 00:19:15,931 --> 00:19:17,865 You can't read at any distance. 212 00:19:18,033 --> 00:19:20,934 Don't take offense, you're in good company. 213 00:19:21,103 --> 00:19:23,128 I can't read either. 214 00:19:23,472 --> 00:19:27,704 She was called the Rights of Man. 215 00:19:28,744 --> 00:19:30,735 You come off a ship called that? 216 00:19:30,913 --> 00:19:32,813 Rights of Man? 217 00:19:33,616 --> 00:19:35,413 My name's William. 218 00:19:38,120 --> 00:19:39,951 Billy, if you like. 219 00:19:40,756 --> 00:19:46,194 Oh, this is Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, and I'm Talbot. 220 00:19:46,362 --> 00:19:48,762 Oh, and that... That old tar there's called Dansker. 221 00:19:49,098 --> 00:19:52,295 He's Danish. Or he thinks he is. 222 00:19:53,903 --> 00:19:57,134 Dansker, have you ever had a real name? 223 00:19:59,041 --> 00:20:01,134 Not for many years. 224 00:20:04,079 --> 00:20:06,673 Why don't you spit in the stew? It can't taste no worse. 225 00:20:06,849 --> 00:20:10,080 Nobody's making you eat it. You can wash your feet in it if you like. 226 00:20:10,252 --> 00:20:13,415 It seems the cook already has. There's a splinter in it anyway. 227 00:20:14,256 --> 00:20:16,622 That's enough of laughing at my deformity. 228 00:20:16,792 --> 00:20:18,817 Do you ever bring yourself to eat this dirt? 229 00:20:18,994 --> 00:20:20,962 I can't cook, you know that. 230 00:20:21,130 --> 00:20:24,998 They only gave me this employment because I'm unfit for active service. 231 00:20:25,167 --> 00:20:26,964 You ought to be ashamed of yourselves. 232 00:20:27,536 --> 00:20:30,198 Well, Billy, there's the royal navy for you. 233 00:20:30,539 --> 00:20:31,767 Can you cook? 234 00:20:31,941 --> 00:20:33,806 I can make a stew. 235 00:20:33,976 --> 00:20:36,444 From now on, I'll be praying that you lose a leg. 236 00:20:42,251 --> 00:20:44,913 Like it, Billy? Taste good? 237 00:20:46,021 --> 00:20:48,455 It's hot, and there's a lot of it. 238 00:20:49,325 --> 00:20:52,453 I like everything about it except the flavor. 239 00:20:56,165 --> 00:20:58,633 And how do you like the company, Billy boy? 240 00:20:59,001 --> 00:21:00,901 Not quite what you're used to? 241 00:21:01,904 --> 00:21:04,930 Ever seen so much ignorance all dumped together in one place? 242 00:21:05,107 --> 00:21:07,905 Ever heard such a din as these gentlemen eating? 243 00:21:08,077 --> 00:21:09,704 Let the lad be, Jenkins. 244 00:21:09,878 --> 00:21:11,539 Baby has to learn. 245 00:21:12,114 --> 00:21:15,675 There'll be others to teach him soon enough. 246 00:21:15,851 --> 00:21:17,443 He's in my watch. 247 00:21:17,620 --> 00:21:21,454 Would you have him learn lashed to the grating with his lesson written on his back? 248 00:21:21,624 --> 00:21:23,558 Why was that man flogged? 249 00:21:25,661 --> 00:21:29,153 He may have spat against the wind... 250 00:21:29,999 --> 00:21:32,524 ...or mumbled in his beard. 251 00:21:33,469 --> 00:21:36,131 It may have been a prayer. 252 00:21:37,606 --> 00:21:40,268 To them, it was a protest. 253 00:21:41,143 --> 00:21:43,236 You don't know why. 254 00:21:48,217 --> 00:21:50,685 It's wrong to flog a man. 255 00:21:52,187 --> 00:21:53,654 I... 256 00:22:12,975 --> 00:22:15,375 It's against his being a man. 257 00:22:16,645 --> 00:22:17,771 Aye. 258 00:22:17,946 --> 00:22:19,311 Aye, lad, it is that. 259 00:22:20,883 --> 00:22:24,478 Why do you stammer, boy? 260 00:22:29,458 --> 00:22:33,087 Because I sometimes can't find the words... 261 00:22:33,962 --> 00:22:36,362 ...for what I feel. 262 00:22:38,033 --> 00:22:41,093 Our young bastard's stammering because he's scared. 263 00:22:41,270 --> 00:22:42,897 Leave him alone. 264 00:22:43,272 --> 00:22:47,504 Come on, ba... Ba... Baby. T... Talk back, why don't you? 265 00:22:47,943 --> 00:22:50,503 - Is it a fight you want, then? - Aye... 266 00:22:50,913 --> 00:22:54,371 ...for your own good, and my satisfaction. 267 00:22:54,550 --> 00:22:57,519 I want to baptize you in the ways of our world. 268 00:22:58,187 --> 00:23:01,987 There was a lad on the Rights of Man who used to like a friendly fight. 269 00:23:03,625 --> 00:23:05,650 Name of Mathews. 270 00:23:21,343 --> 00:23:23,971 - Come on, Jenkins, do something. - Go on. 271 00:23:24,146 --> 00:23:25,579 - Go on. - Go on, have a go. 272 00:23:25,748 --> 00:23:28,581 Well, you asked for it, didn't you? Ba... Ba... Baby. 273 00:23:29,518 --> 00:23:31,418 I'll get you in a minute. 274 00:23:33,522 --> 00:23:34,580 - Come on. - Come on. 275 00:23:34,757 --> 00:23:36,315 Come on. 276 00:24:18,801 --> 00:24:19,825 - Hang on. - Come on, Billy. 277 00:24:20,002 --> 00:24:22,470 - Hold him down. - Come on, Billy. 278 00:24:22,638 --> 00:24:23,696 Steady. 279 00:24:23,872 --> 00:24:25,305 Jenkins. 280 00:24:25,474 --> 00:24:28,841 - Jenkins. Easy. - Hold on, Billy. 281 00:24:29,178 --> 00:24:32,045 Turn your head, Billy. Turn your head. 282 00:24:40,122 --> 00:24:42,488 All right, I'll let you off this time... 283 00:24:42,658 --> 00:24:45,525 ...but don't do it again, boy-o. I'm warning you. 284 00:24:46,428 --> 00:24:48,726 - Will you shake hands, mate? - Shake hands, is it? 285 00:24:48,897 --> 00:24:51,798 - You're a hell of a peacemaker, Billy. - Well, you beat me fair. 286 00:24:51,967 --> 00:24:54,367 That's the first time I ever hear him eat his words. 287 00:24:54,536 --> 00:24:58,199 And what a terrible diet that is. Worse than the stew. 288 00:24:58,874 --> 00:25:01,342 Don't you be getting any wrong ideas. I'm warning you. 289 00:25:01,510 --> 00:25:03,774 - I'm more than a match for you, boy-o. - Aye. 290 00:25:03,946 --> 00:25:06,813 - I took you off your guard. - Aye. 291 00:25:14,690 --> 00:25:17,591 You make friends quickly, Master Budd. 292 00:25:19,428 --> 00:25:21,191 Come here, boy. 293 00:25:24,499 --> 00:25:26,660 What was the fight about? 294 00:25:27,469 --> 00:25:29,266 Well, I... 295 00:25:35,077 --> 00:25:36,840 Nothing to say. 296 00:25:39,147 --> 00:25:40,409 And the rest of you? 297 00:25:49,925 --> 00:25:51,153 Mr. Claggart. 298 00:25:53,595 --> 00:25:55,119 Watch what you're doing. 299 00:25:55,964 --> 00:25:58,592 Don't you ever touch me. 300 00:25:58,767 --> 00:26:01,736 - I swear... - You swear. 301 00:26:02,704 --> 00:26:04,035 What? 302 00:26:08,343 --> 00:26:10,971 None of you have anything to say? 303 00:26:16,518 --> 00:26:21,182 It was nothing, master-at-arms. 304 00:26:21,657 --> 00:26:23,522 A test of strength. 305 00:26:28,330 --> 00:26:31,925 You'll need your strength for the fighting to come, boy. 306 00:26:35,437 --> 00:26:37,029 Aye, Budd. 307 00:26:38,907 --> 00:26:42,570 You do indeed make friends quickly. 308 00:26:45,647 --> 00:26:47,808 That's a good quality to have. 309 00:27:03,699 --> 00:27:05,257 Billy... 310 00:27:06,168 --> 00:27:10,002 ...be careful of the master-at-arms. 311 00:27:10,172 --> 00:27:13,437 Careful? Why? 312 00:27:14,042 --> 00:27:16,567 He had a pleasant smile for me. 313 00:27:18,180 --> 00:27:20,080 That's why. 314 00:27:36,932 --> 00:27:40,493 Make eight bells! 315 00:27:59,688 --> 00:28:03,055 - First watch aboard a man-of-war, Billy? - Hey, don't fall. 316 00:28:03,225 --> 00:28:04,988 Or jump. 317 00:28:05,761 --> 00:28:08,195 Come on, get up there. 318 00:28:17,539 --> 00:28:20,667 Aye, he's quite a hand for jokes. 319 00:28:20,842 --> 00:28:23,174 Always cheerful too. 320 00:28:23,345 --> 00:28:26,405 Always smiling, waving at people. 321 00:28:26,581 --> 00:28:30,449 Lovely little character. Always... 322 00:28:31,953 --> 00:28:34,012 Afternoon, sir. 323 00:28:34,790 --> 00:28:37,816 Wind seems to be freshening a little. With your permission, sir. 324 00:28:37,993 --> 00:28:41,156 "Freshening" did you say, master-at-arms? 325 00:28:41,329 --> 00:28:45,766 Yes, it is indeed, master-at-arms. Indeed. 326 00:29:15,630 --> 00:29:18,656 Our young newcomer seems to feel quite at home. 327 00:29:18,834 --> 00:29:21,302 Aye, sir. Indeed he does. 328 00:29:21,470 --> 00:29:23,028 Yes. 329 00:29:31,980 --> 00:29:35,507 He's even melted old starry Vere's stone heart. 330 00:29:36,351 --> 00:29:39,548 He'll make the old Avenger a merchantman yet. 331 00:29:40,689 --> 00:29:43,852 The trouble is I just can't find the distances like I used to. 332 00:29:44,025 --> 00:29:47,153 I'll take your turn tomorrow while you stay below decks. 333 00:29:57,339 --> 00:29:58,966 Who's there? 334 00:30:02,944 --> 00:30:05,538 Well, what's up, then, Squeak? 335 00:30:05,714 --> 00:30:08,205 Routine inspection, Jenkins. 336 00:30:08,550 --> 00:30:11,144 What's the matter? Sick, are you? 337 00:30:11,319 --> 00:30:13,981 My health does not concern you. 338 00:30:14,156 --> 00:30:16,386 No need to be uncivil, Jenkins. 339 00:30:16,558 --> 00:30:21,120 Is this sickness something master-at-arms should know about? 340 00:30:21,296 --> 00:30:23,389 He'll know when I want him to know, boy-o. 341 00:30:23,565 --> 00:30:26,432 Well, I hope it's nothing serious. 342 00:30:30,572 --> 00:30:33,735 - Evening. - Good evening. 343 00:30:34,376 --> 00:30:39,075 Oh, it's on a petty report you are again, Budd. 344 00:30:39,247 --> 00:30:42,375 Well, I mean, look at it. 345 00:30:43,451 --> 00:30:46,079 It's a pity you will not learn. 346 00:30:55,063 --> 00:30:56,792 I don't understand. 347 00:30:56,965 --> 00:30:59,627 That's the second time it's happened like this. 348 00:30:59,801 --> 00:31:01,928 Well, next time, sew yourself up in it... 349 00:31:02,103 --> 00:31:05,903 ...and then you'll be sure to know if somebody meddles with it. 350 00:31:15,483 --> 00:31:17,417 Oh, Dansker? 351 00:31:18,386 --> 00:31:19,944 What? 352 00:31:29,564 --> 00:31:31,293 Reading? 353 00:31:38,773 --> 00:31:41,105 How many times must you be on ship's report... 354 00:31:41,276 --> 00:31:44,803 ...before they tie you to the gratings and flog you? 355 00:31:47,482 --> 00:31:51,111 That's a matter he decides. 356 00:31:51,686 --> 00:31:53,210 He? 357 00:31:54,356 --> 00:31:56,290 Aye... 358 00:31:56,458 --> 00:32:01,020 ...the master-at-arms, Mr. Claggart. 359 00:32:18,813 --> 00:32:21,247 Go on. That's all you're gonna get. 360 00:32:22,517 --> 00:32:24,178 Fish. 361 00:32:24,953 --> 00:32:26,944 They're serving fish. 362 00:32:27,122 --> 00:32:28,885 I can't think why. 363 00:32:29,057 --> 00:32:30,820 It's Wednesday. 364 00:32:30,992 --> 00:32:34,484 However, I hope it's better than that horsemeat we've been getting. 365 00:32:34,663 --> 00:32:36,995 Maybe it's a seahorse. 366 00:32:38,967 --> 00:32:41,265 Here, Jenkins, aren't you eating anything? 367 00:32:41,436 --> 00:32:44,997 Well, you've got to eat something, you know, or go sick. 368 00:32:45,173 --> 00:32:48,142 Well, at least come in out of the sun. 369 00:33:16,971 --> 00:33:19,269 Handsomely done, lad. 370 00:33:20,575 --> 00:33:23,703 But then handsome is as handsome does. 371 00:33:27,415 --> 00:33:29,679 Clean up that mess. 372 00:33:34,689 --> 00:33:37,954 I thought that I said, "Clean up that mess." 373 00:33:38,126 --> 00:33:40,924 That's the mess boy's job. 374 00:33:41,096 --> 00:33:43,758 It's yours when I order it so. 375 00:33:43,932 --> 00:33:46,594 I'll clean it up. After all, sir, it was I who spilled it. 376 00:33:46,768 --> 00:33:48,736 Stand back, boy. 377 00:34:06,187 --> 00:34:08,246 Might as well clean that up too. 378 00:34:08,423 --> 00:34:11,324 - Sir, he's sick. - Sick? 379 00:34:11,659 --> 00:34:13,991 I'm sorry to hear that. 380 00:34:15,597 --> 00:34:18,395 Is that what you'd like to do, Jenkins? 381 00:34:19,501 --> 00:34:21,560 Perhaps you'd do it... 382 00:34:21,736 --> 00:34:24,068 ...if you weren't so... 383 00:34:24,372 --> 00:34:26,169 So sick. 384 00:34:28,276 --> 00:34:30,767 You others feel well enough, I hope. 385 00:34:30,945 --> 00:34:33,004 Here I am, unarmed. 386 00:34:33,181 --> 00:34:35,172 Now's the time. 387 00:34:38,253 --> 00:34:40,619 To make it easier... 388 00:34:41,990 --> 00:34:45,016 ...l'll turn my back on you. 389 00:34:49,798 --> 00:34:52,130 You lack fiber, men. 390 00:34:53,735 --> 00:34:57,364 Or have you some more devious plan for me? 391 00:34:58,206 --> 00:35:01,403 - Some night when there's no moon. - Don't be a fool. 392 00:35:04,679 --> 00:35:07,842 That's a very good plan indeed. 393 00:35:10,785 --> 00:35:14,312 A plan worthy of pigs like you. 394 00:35:17,625 --> 00:35:20,253 You'll soon feel better, Jenkins. 395 00:35:21,629 --> 00:35:25,759 Just keep your hate for me alive until that time. 396 00:35:32,941 --> 00:35:35,933 Damn his flaming soul. 397 00:35:38,012 --> 00:35:39,707 I can't stand it no more. 398 00:35:39,881 --> 00:35:41,781 What are you gonna do about it, mate? 399 00:35:41,950 --> 00:35:45,113 Stick him. Stick him one of these nights like he said. 400 00:35:45,854 --> 00:35:47,321 He's waiting for it. 401 00:35:47,489 --> 00:35:51,220 Don't do nothing foolish, mate. You can get hung for no more than an angry look. 402 00:35:51,392 --> 00:35:55,453 Oh, I'm sick of the taste of blood, boy-o. 403 00:35:55,630 --> 00:35:57,461 Why is he so friendly to me? 404 00:35:57,632 --> 00:35:59,099 It was I who spilled the food. 405 00:35:59,267 --> 00:36:00,598 Don't you believe it. 406 00:36:00,768 --> 00:36:02,895 It was him lurched into you. I saw it. 407 00:36:03,071 --> 00:36:04,333 I'll ask him why. 408 00:36:04,506 --> 00:36:06,098 No, you don't, Billy. 409 00:36:06,274 --> 00:36:07,901 Not a word, you hear? 410 00:36:08,076 --> 00:36:12,137 Just thank your stars he's still smiling at you, lad, and leave it at that. 411 00:36:12,614 --> 00:36:14,707 He never did smile at me. Never. 412 00:36:14,883 --> 00:36:16,248 Not even the first day. 413 00:36:16,417 --> 00:36:19,750 It's all right for you to give advice, you've had your food. I'm hungry. 414 00:36:19,921 --> 00:36:23,721 That don't mean much. I ate mine, I'm hungry too. 415 00:36:24,025 --> 00:36:26,289 I'll ask him when I get a chance. 416 00:36:26,461 --> 00:36:28,190 I will. 417 00:36:35,303 --> 00:36:37,828 You recommend Budd for a post of more responsibility... 418 00:36:38,006 --> 00:36:40,099 ...yet here's his name on ship's report again. 419 00:36:40,275 --> 00:36:42,300 These are just misdemeanors. Nothing serious. 420 00:36:42,477 --> 00:36:44,604 An infraction of any rule is serious. 421 00:36:44,779 --> 00:36:46,679 - Mr. Ratcliffe. - Sir. 422 00:36:46,848 --> 00:36:48,509 You took him off that merchant ship. 423 00:36:48,683 --> 00:36:49,911 When he cried out: 424 00:36:50,084 --> 00:36:53,747 "Goodbye, old Rights of Man," what did you take it he meant? 425 00:36:54,188 --> 00:36:56,281 At the time, sir, I wasn't sure. 426 00:36:56,457 --> 00:36:59,051 Now I'm sure he meant nothing. 427 00:36:59,227 --> 00:37:02,458 He knew of the shameful mutinies at the Nore and at Spithead. 428 00:37:02,630 --> 00:37:04,962 It was common gossip aboard that merchantman. 429 00:37:05,133 --> 00:37:07,260 I charged him to keep the knowledge to himself. 430 00:37:07,435 --> 00:37:10,598 As far as I can ascertain, he's kept his secret well. 431 00:37:10,772 --> 00:37:12,706 - Must be a hard one to keep. - Yes. 432 00:37:12,874 --> 00:37:16,275 He was the only man I dared impress, if you remember, sir. 433 00:37:16,444 --> 00:37:18,674 The boy has a quality of trust. 434 00:37:21,249 --> 00:37:23,740 Thank you, Ratcliffe, that'll be all. 435 00:37:26,721 --> 00:37:30,088 - Claggart. What does he recommend? - I've not discussed it with him, sir. 436 00:37:30,258 --> 00:37:33,455 - Well, why not, pray? The boy has sworn... - With your permission, sir. 437 00:37:33,628 --> 00:37:36,096 In this matter, I didn't think it necessary. 438 00:37:40,868 --> 00:37:42,335 What do you know about Claggart? 439 00:37:42,503 --> 00:37:44,664 Before he came aboard this ship, I mean. 440 00:37:44,839 --> 00:37:47,672 Not much, sir. Nobody does. 441 00:37:47,842 --> 00:37:49,366 - There are rumors. - Rumors? 442 00:37:49,544 --> 00:37:52,445 - But then there always are in any ship. - What rumors? 443 00:37:52,614 --> 00:37:54,878 That he was once arraigned at the King's Bench... 444 00:37:55,049 --> 00:37:56,983 ...on some mysterious charge... 445 00:37:57,151 --> 00:37:59,551 ...then volunteered with the king's navy as payment. 446 00:37:59,721 --> 00:38:01,052 How flattering for us. 447 00:38:01,222 --> 00:38:04,157 Too much of the navy is made up of debtors... 448 00:38:04,325 --> 00:38:08,022 ...murderers and drunkards without the steady legs to escape impressment. 449 00:38:08,196 --> 00:38:09,993 If it were not true in his case... 450 00:38:10,164 --> 00:38:14,123 ...then why would a man of his intellect have accepted life aboard ship... 451 00:38:14,302 --> 00:38:18,136 ...on such a lowly station? - Aye. Aye. 452 00:38:18,306 --> 00:38:21,935 He's a good master-at-arms, mark you. He's the best I've ever sailed with. 453 00:38:22,110 --> 00:38:23,338 The ship is yours, sir. 454 00:38:23,511 --> 00:38:25,911 - The choice of men to man her too. - Choice. 455 00:38:26,080 --> 00:38:28,275 What master-at-arms is ever loved by the crew? 456 00:38:28,449 --> 00:38:29,711 Loved? 457 00:38:30,818 --> 00:38:31,807 They hate him, sir. 458 00:38:31,986 --> 00:38:34,978 That may be better than indifference, Seymour. Who knows? 459 00:38:35,857 --> 00:38:38,519 The fact that I command does not relieve me from doubts. 460 00:38:38,693 --> 00:38:41,093 On the contrary, it magnifies them. 461 00:38:41,262 --> 00:38:44,561 A man-of-war does not come to life until it's in action. 462 00:38:44,732 --> 00:38:47,098 Will we acquit ourselves well... 463 00:38:47,268 --> 00:38:48,496 ...or badly? 464 00:38:48,670 --> 00:38:51,605 What kind of a weapon have we forged? 465 00:38:51,773 --> 00:38:55,834 Or when the time comes, will I know how to use it? 466 00:38:57,245 --> 00:39:00,772 Claggart is a force for order, Mr. Seymour. A force for order I must have. 467 00:39:00,948 --> 00:39:02,506 Sir... 468 00:39:03,184 --> 00:39:06,244 ...if he should be opposed to Budd's promotion... 469 00:39:07,155 --> 00:39:11,683 You know, Seymour, there are some men who cannot stand too much perfection. 470 00:39:11,859 --> 00:39:14,885 They see it as a disease... 471 00:39:15,063 --> 00:39:19,124 ...which must be stamped out at its first rash showing. 472 00:39:21,369 --> 00:39:25,396 I will think over the matter of Budd's promotion. 473 00:39:39,253 --> 00:39:41,448 - What's the matter with him? - What is it, mate? 474 00:39:41,622 --> 00:39:44,455 Oh, it's no good, boy-o. I feel sick. 475 00:39:44,625 --> 00:39:46,286 Sick and dizzy. 476 00:39:46,461 --> 00:39:48,952 - Come on, let's get aloft. - No, wait. 477 00:39:49,464 --> 00:39:51,398 Get him down below. 478 00:39:57,205 --> 00:39:59,435 Where are you taking him? 479 00:39:59,874 --> 00:40:01,341 Sick berth. 480 00:40:04,278 --> 00:40:08,180 This sickness begins to grow tedious, Jenkins. 481 00:40:08,449 --> 00:40:10,349 How does it strike you? In the head? 482 00:40:10,518 --> 00:40:12,281 In the limbs? 483 00:40:12,453 --> 00:40:14,421 Maybe in the gut. 484 00:40:14,589 --> 00:40:16,352 Does it exist at all? 485 00:40:16,924 --> 00:40:20,291 - Can't you see? - We're undermanned. 486 00:40:20,461 --> 00:40:22,395 - Get aloft. - You can't let a sick man... 487 00:40:22,563 --> 00:40:24,326 ...hang from a spar like that. 488 00:40:24,499 --> 00:40:25,966 He'll fall, sure. 489 00:40:26,934 --> 00:40:29,232 We're in French waters. 490 00:40:29,737 --> 00:40:33,036 Orders are a man on every spar. Now, get aloft. 491 00:40:33,207 --> 00:40:36,540 - You think I'm shirking? - Yes, I do. 492 00:40:36,711 --> 00:40:38,804 Then be damned to you. I'll stand my watch. 493 00:40:38,980 --> 00:40:42,108 - At least let the ship's doctor... - I said I'll stand my watch. 494 00:40:42,283 --> 00:40:43,580 French waters... 495 00:40:43,751 --> 00:40:45,685 ...undermanned. 496 00:40:45,853 --> 00:40:50,552 That's not why you're sending me aloft, Mr. Claggart. 497 00:42:09,503 --> 00:42:12,734 A sail one mile off the starboard bow. 498 00:42:18,980 --> 00:42:22,108 A Frenchman. Beat to quarters. Clear for action. 499 00:42:22,583 --> 00:42:24,813 Beat to quarters! Clear for action! 500 00:42:29,390 --> 00:42:32,518 Mr. Seymour, sir. 501 00:42:40,701 --> 00:42:42,225 Here, get ahold of that! 502 00:42:42,403 --> 00:42:46,237 Go on, you lazy landlubbers there! Go on, get ahold of this. 503 00:42:47,275 --> 00:42:50,176 - Move on there, move on. - Keep moving! 504 00:42:52,980 --> 00:42:54,607 Battle stations fully manned, sir. 505 00:42:54,782 --> 00:42:59,014 - Set more sail and give chase. - We'll never catch her, sir. 506 00:43:01,689 --> 00:43:04,214 - She may not have seen us. - Aye, aye, sir. 507 00:43:04,392 --> 00:43:07,156 - Set more sail, Mr. Leverett. - Set more sail, Mr. Seymour. 508 00:43:07,328 --> 00:43:09,353 - Steer close to the wind, sir? - Aye. 509 00:43:09,530 --> 00:43:12,829 - Quartermaster, steer by the wind. - By the wind it is, sir. 510 00:43:23,511 --> 00:43:25,411 Why is that man leaving his post? 511 00:43:26,714 --> 00:43:28,375 Who is it? 512 00:43:29,050 --> 00:43:31,484 - Budd, sir. - Budd? 513 00:43:47,835 --> 00:43:50,326 For the love of God, Billy... 514 00:43:50,705 --> 00:43:52,832 ...look to yourself. 515 00:44:24,939 --> 00:44:26,702 Claggart! 516 00:44:30,077 --> 00:44:32,443 Damn your bloody eyes! 517 00:44:45,593 --> 00:44:48,391 The man is dead, Mr. Ratcliffe. 518 00:44:51,665 --> 00:44:55,226 - Take the body below. - Aye, sir. 519 00:44:59,040 --> 00:45:03,534 You, you. Thompson, Ridley. 520 00:45:03,711 --> 00:45:05,611 Bear him below. 521 00:45:11,519 --> 00:45:15,421 - The Frenchman's drawing ahead, sir. - Commence firing, Mr. Seymour. 522 00:45:15,589 --> 00:45:20,083 - But, sir, it's hopeless. It's out of range. - Yes, Mr. Seymour. 523 00:45:20,428 --> 00:45:23,192 - We can attract other enemy ships... - I know your objection. 524 00:45:23,364 --> 00:45:27,164 We can't sink the Frenchman. All I can do is to lessen the tension aboard my ship. 525 00:45:27,334 --> 00:45:28,961 Commence firing, Mr. Seymour. 526 00:45:29,136 --> 00:45:31,502 - Starboard battery, open fire! - Open fire, sir. 527 00:45:31,672 --> 00:45:33,936 - Fire at will. - Fire at will! 528 00:45:34,108 --> 00:45:36,133 Fire at will. 529 00:45:38,913 --> 00:45:41,313 - Fire at will! - What are we firing at? 530 00:45:41,482 --> 00:45:45,350 Don't question the commands, obey them! Fire! 531 00:45:47,154 --> 00:45:49,019 Look out! 532 00:45:52,827 --> 00:45:54,522 - Mr. Seymour. - Sir. 533 00:45:54,695 --> 00:45:59,394 Officers will wear swords all the time from now on. 534 00:46:13,614 --> 00:46:15,548 We've lost her, sir. 535 00:46:17,885 --> 00:46:20,945 - Give up the chase, Mr. Seymour. - Aye, aye, sir. 536 00:46:21,922 --> 00:46:24,482 What else do you expect me to tell you? 537 00:46:25,426 --> 00:46:27,519 Hand in your arms. 538 00:46:34,568 --> 00:46:37,036 Oh, Kincaid. 539 00:46:40,708 --> 00:46:44,269 You're under ship's arrest. Take him below. 540 00:46:55,322 --> 00:46:57,381 Hand in your arms. 541 00:47:03,497 --> 00:47:06,057 Hand in your arms. 542 00:47:12,206 --> 00:47:14,538 What's the matter, master-at-arms? 543 00:47:15,943 --> 00:47:17,808 These dogs are out of temper, sir. 544 00:47:19,079 --> 00:47:21,206 - Why? - I don't know, sir. 545 00:47:25,753 --> 00:47:27,778 What is this about? 546 00:47:30,991 --> 00:47:33,551 You will come to attention when I address you! 547 00:47:40,935 --> 00:47:42,903 May I remind you that this ship is at war? 548 00:47:43,070 --> 00:47:47,564 This is a wartime cruise. We sail under the Articles of War. 549 00:47:48,609 --> 00:47:53,706 Volunteer or impressed man, veteran, seaman, or recruit... 550 00:47:53,881 --> 00:47:56,441 ...you are no longer civilians but sailors. 551 00:47:56,617 --> 00:48:00,348 A crew that I shall mold into a weapon. 552 00:48:00,888 --> 00:48:03,550 One lawless act... 553 00:48:04,091 --> 00:48:07,959 ...one spurt of rebel temper from any one of you... 554 00:48:08,128 --> 00:48:11,655 ...high or low... 555 00:48:11,832 --> 00:48:15,768 ...I shall pay you out in coin you know of. 556 00:48:16,470 --> 00:48:18,062 You have only two duties here: 557 00:48:18,239 --> 00:48:22,141 To fight and to obey. 558 00:48:22,810 --> 00:48:26,405 And I will bend each contumacious spirit... 559 00:48:26,580 --> 00:48:30,539 ...each stiff-neck, prideful soul of you... 560 00:48:30,718 --> 00:48:33,243 ...or crush you... 561 00:48:35,589 --> 00:48:37,523 ...if I must. 562 00:48:38,792 --> 00:48:42,558 Abide by the Articles of War and my commands... 563 00:48:43,631 --> 00:48:46,623 ...or they will cut you down. 564 00:48:49,937 --> 00:48:53,464 Now choose. 565 00:48:58,879 --> 00:49:02,144 Kincaid, you shouted. Why? 566 00:49:05,486 --> 00:49:08,046 Why did Jenkins fall, sir? 567 00:49:11,792 --> 00:49:16,855 Master-at-arms, that accident, the man who fell upon the deck from the yardarm... 568 00:49:17,031 --> 00:49:21,263 ...do you know how this occurred? - I do not, sir. 569 00:49:22,102 --> 00:49:23,694 You were his messmates. 570 00:49:23,871 --> 00:49:27,500 Does any man here know how this occurred? 571 00:49:37,685 --> 00:49:39,175 You? 572 00:49:47,194 --> 00:49:48,422 No, sir. 573 00:49:54,068 --> 00:49:56,969 Boy, you left your post. Why? 574 00:49:58,238 --> 00:50:02,106 I knew that Jenkins was sick, sir. I saw him sway. 575 00:50:02,276 --> 00:50:04,176 You knew he was sick? 576 00:50:07,381 --> 00:50:10,373 Mr. Claggart, did you send a sick man aloft? 577 00:50:10,751 --> 00:50:12,446 He said he was. 578 00:50:12,619 --> 00:50:14,849 But when I questioned him, he changed his mind... 579 00:50:15,022 --> 00:50:17,183 ...and went to stand his watch. 580 00:50:19,126 --> 00:50:22,323 But that's not the way it happened, Mr. Claggart. Don't you remember? 581 00:50:29,737 --> 00:50:32,331 That is the way it happened, sir. 582 00:50:43,317 --> 00:50:44,978 I see. 583 00:50:46,887 --> 00:50:48,582 Hand in your arms. 584 00:50:56,363 --> 00:50:58,524 Take him below. 585 00:51:13,213 --> 00:51:17,343 We therefore commit his body to the deep... 586 00:51:18,051 --> 00:51:21,714 ...to be turned into corruption. 587 00:51:21,889 --> 00:51:24,915 Looking for the resurrection of the body... 588 00:51:25,092 --> 00:51:28,653 ...when the sea shall give up her dead. - The sea shall give up her dead. 589 00:51:29,463 --> 00:51:32,261 - And the corruptible bodies... - And the corruptible bodies... 590 00:51:32,433 --> 00:51:35,561 ...of those who sleep in him... ...of those who sleep in him... 591 00:51:35,736 --> 00:51:37,863 ...shall be changed... ...shall be changed... 592 00:51:38,038 --> 00:51:41,735 ...and... ...and made like unto his glorious body... 593 00:51:42,376 --> 00:51:44,708 ...according to the mighty working... 594 00:51:45,446 --> 00:51:47,414 ...whereby he is able... 595 00:51:48,715 --> 00:51:52,481 ...to subdue all things... 596 00:51:53,787 --> 00:51:55,948 ...unto himself. 597 00:51:59,226 --> 00:52:01,786 - Amen. - Amen. 598 00:52:15,542 --> 00:52:18,909 Ship's company, dismiss! 599 00:52:44,004 --> 00:52:46,438 Well, that's the end of Enoch Jenkins. 600 00:52:46,607 --> 00:52:51,271 Over the side he goes and his mates soon forget him. 601 00:52:51,912 --> 00:52:55,177 They'll not forget him so soon, I'm thinking. 602 00:52:57,217 --> 00:53:00,846 Whatever's happened to Jenkins, he ain't worried none. 603 00:53:01,021 --> 00:53:04,286 He's got a hundred fathoms between him... 604 00:53:04,458 --> 00:53:07,120 ...and the troubles of this life. 605 00:53:07,728 --> 00:53:09,958 I'd rather be buried at sea than on the shore... 606 00:53:10,130 --> 00:53:12,360 ...when I come to die. 607 00:53:14,601 --> 00:53:16,330 Will you stand by the plank, mates... 608 00:53:16,503 --> 00:53:19,370 ...so I can shake a friendly hand before I sink? 609 00:53:29,850 --> 00:53:31,374 Budd... 610 00:53:32,185 --> 00:53:34,881 ...Captain Vere wishes to see you. 611 00:53:42,563 --> 00:53:44,292 Come in. 612 00:53:46,099 --> 00:53:48,124 Seaman Budd, sir. 613 00:53:51,171 --> 00:53:54,004 - You sent for me, sir? - Yes, Budd. 614 00:53:54,174 --> 00:53:58,133 Your divisional officer recommends you for a post of more responsibility. 615 00:53:58,312 --> 00:54:01,941 He thinks you can perform duties of a higher station, and so do I. 616 00:54:02,115 --> 00:54:06,142 The spirit you showed last night warrants it. 617 00:54:07,654 --> 00:54:10,953 From now on, you're captain of the foretop. 618 00:54:17,097 --> 00:54:20,726 Yes, that's a real honor for a man so new aboard. 619 00:54:21,301 --> 00:54:23,394 You can trust me, sir. 620 00:54:23,570 --> 00:54:25,299 I do. 621 00:54:25,639 --> 00:54:28,073 Very well. That's all. 622 00:54:29,276 --> 00:54:31,642 Aye, aye, sir. Thanks. 623 00:54:49,062 --> 00:54:50,859 Captain Vere, sir... 624 00:54:51,531 --> 00:54:53,726 ...with your permission. - Yes? 625 00:54:54,701 --> 00:55:00,037 You must be aware, sir, that Budd is... 626 00:55:00,240 --> 00:55:01,298 Well... 627 00:55:01,475 --> 00:55:03,909 It's unlike you to falter, Mr. Claggart. 628 00:55:04,978 --> 00:55:07,071 He has been aboard such a short time. 629 00:55:07,247 --> 00:55:09,977 Long enough to prove himself to me. 630 00:55:10,150 --> 00:55:11,583 He left his station last night. 631 00:55:13,186 --> 00:55:16,417 In a good cause no doubt, master-at-arms. 632 00:55:16,590 --> 00:55:21,027 He showed initiative. The captaincy of the foretop is his reward. 633 00:55:22,629 --> 00:55:24,995 With your permission, sir. 634 00:55:25,165 --> 00:55:27,827 Will there not be some dissatisfaction among those... 635 00:55:28,001 --> 00:55:30,299 ...who've been aboard much longer than Budd? 636 00:55:30,470 --> 00:55:33,405 Oh, master-at-arms, I concern myself with these matters. 637 00:55:33,573 --> 00:55:36,440 They're really none of your function. 638 00:55:40,013 --> 00:55:45,883 Until such a time as the senior topmen formally object to Budd for incapacity... 639 00:55:46,053 --> 00:55:49,386 ...and for no other reason whatsoever... 640 00:55:49,556 --> 00:55:51,353 ...he is captain of the foretop. 641 00:55:51,525 --> 00:55:53,618 Make it so on the bill. 642 00:55:55,529 --> 00:55:58,123 - Captain Vere, sir, with your permission. - What? 643 00:55:58,298 --> 00:56:01,563 In the matter of Kincaid, the man who shouted from the mast. 644 00:56:01,835 --> 00:56:06,272 It was a serious breach of ship's discipline while engaging the enemy. 645 00:56:06,973 --> 00:56:09,237 What punishment do you recommend? 646 00:56:21,722 --> 00:56:23,087 Ten lashes. 647 00:56:23,857 --> 00:56:26,621 It was while engaging the enemy. 648 00:56:35,635 --> 00:56:37,330 Ten lashes. 649 00:56:41,508 --> 00:56:44,807 - Mr. Claggart. - Aye, sir. 650 00:56:49,549 --> 00:56:52,450 Do you consider the sentence just? 651 00:56:54,888 --> 00:56:56,947 May I speak freely, sir? 652 00:56:57,324 --> 00:57:00,691 I do not ask questions in order to get insincere answers. 653 00:57:01,962 --> 00:57:04,590 Ten lashes would seem to me a mild sentence... 654 00:57:04,765 --> 00:57:07,165 ...under peacetime conditions. 655 00:57:07,667 --> 00:57:11,763 A hundred would, to my mind, be appropriate. 656 00:57:12,706 --> 00:57:14,173 A hundred? 657 00:57:14,341 --> 00:57:16,639 We must serve the law, sir... 658 00:57:16,810 --> 00:57:19,904 ...or give up the right and privilege of service. 659 00:57:20,080 --> 00:57:24,244 It is only within that law that we may use our discretions according to our rank. 660 00:57:24,985 --> 00:57:28,716 You are so lucid and so intelligent for the rank you hold, master-at-arms. 661 00:57:29,356 --> 00:57:30,345 I thank you, sir. 662 00:57:30,524 --> 00:57:33,357 Yes. That's no flattery, Mr. Claggart, it's a melancholy fact. 663 00:57:33,760 --> 00:57:38,459 It's sad to see such qualities of mind bent to such a sorry purpose. 664 00:57:39,533 --> 00:57:41,524 What's the reason for it? 665 00:57:43,570 --> 00:57:46,061 I am what I am, sir... 666 00:57:47,073 --> 00:57:50,474 ...and what the world has made me. - The world? 667 00:57:50,811 --> 00:57:53,644 The world demands that behind every peacemaker... 668 00:57:53,814 --> 00:57:58,581 ...there be the gun, the gallows, the jail. 669 00:57:58,919 --> 00:58:00,614 Do you think it will always be so? 670 00:58:00,887 --> 00:58:05,051 - I have no reason not to, sir. - You live without hope. 671 00:58:05,859 --> 00:58:07,326 I live. 672 00:58:09,796 --> 00:58:12,128 But remember, Mr. Claggart... 673 00:58:12,299 --> 00:58:14,529 ...that even the man who wields the whip... 674 00:58:14,701 --> 00:58:18,364 ...cannot defy the code we must obey... 675 00:58:18,705 --> 00:58:20,468 ...and not be broken by it. 676 00:58:22,742 --> 00:58:25,472 - That'll be all. - Aye, sir. 677 00:58:25,912 --> 00:58:28,107 With your permission, sir. 678 00:58:29,616 --> 00:58:32,983 Is it still to be 10 lashes? 679 00:58:36,289 --> 00:58:37,950 It is. 680 00:58:47,597 --> 00:58:49,155 One... 681 00:58:50,166 --> 00:58:51,690 ...two... 682 00:58:52,168 --> 00:58:53,931 ...three... 683 00:58:54,771 --> 00:58:56,762 ...four... 684 00:58:56,940 --> 00:58:58,373 ...five... 685 00:58:58,541 --> 00:59:00,065 ...six... 686 00:59:00,477 --> 00:59:02,001 ...seven... 687 00:59:02,178 --> 00:59:03,805 ...eight... 688 00:59:03,980 --> 00:59:05,948 ...nine... 689 00:59:06,116 --> 00:59:07,947 ...10. 690 00:59:22,899 --> 00:59:25,493 Release the prisoner. 691 00:59:42,919 --> 00:59:45,854 Dismiss ship's company, please, Mr. Seymour. 692 00:59:46,022 --> 00:59:48,752 Ship's company, dismiss. 693 01:00:09,312 --> 01:00:12,281 I expect the French will be putting us to our stations any hour now. 694 01:00:12,449 --> 01:00:13,814 Aye. 695 01:00:19,356 --> 01:00:21,790 In the question of Jenkins... 696 01:00:21,958 --> 01:00:25,189 ...Budd was telling the truth. - I know, sir. 697 01:00:26,529 --> 01:00:28,326 What are you going to do about Claggart? 698 01:00:28,498 --> 01:00:30,056 What can I do but watch and wait? 699 01:00:30,233 --> 01:00:33,828 No court-martial would do more than strip him of his rank for such misconduct. 700 01:00:34,003 --> 01:00:37,166 And then what? As a rating, he'd be slaughtered by the other men. 701 01:00:37,340 --> 01:00:39,501 And who would replace him? 702 01:00:39,676 --> 01:00:43,442 Would the French refrain from attacking us while we settled our petty differences? 703 01:00:43,613 --> 01:00:45,046 No, I... 704 01:00:45,215 --> 01:00:50,152 I must give him his head until some act puts him squarely counter to the law... 705 01:00:50,320 --> 01:00:52,254 ...and then let the law consume him. 706 01:01:01,030 --> 01:01:05,262 What would you do if you were captain of this ship? 707 01:01:10,073 --> 01:01:12,007 I'm not captain of this ship, sir. 708 01:01:13,042 --> 01:01:15,738 One day you may be, Philip. 709 01:01:16,679 --> 01:01:18,237 And then? 710 01:01:19,649 --> 01:01:21,480 Remember. 711 01:02:13,703 --> 01:02:15,603 Good evening, sir. 712 01:02:18,441 --> 01:02:20,204 Good evening. 713 01:02:20,543 --> 01:02:24,445 Will it be all right if I stay topside a bit to watch the water? 714 01:02:25,715 --> 01:02:30,448 I suppose the handsome sailor may do many things forbidden to his messmates. 715 01:02:36,392 --> 01:02:38,952 The sea's calm by night, isn't it? 716 01:02:39,128 --> 01:02:41,494 Calm and peaceful. 717 01:02:42,999 --> 01:02:46,264 You've made a good impression on the captain, Billy Budd. 718 01:02:46,436 --> 01:02:48,597 You have a pleasant way with you. 719 01:02:49,806 --> 01:02:51,535 Thank you, sir. 720 01:02:51,708 --> 01:02:55,007 If you wish to make a good impression on me too, however... 721 01:02:55,178 --> 01:02:58,944 ...you will need to curb your tongue. - Now, sir? 722 01:02:59,616 --> 01:03:01,550 Not now. 723 01:03:02,585 --> 01:03:06,248 Can it be that you really don't understand my words? 724 01:03:06,823 --> 01:03:10,520 Is it ignorance or irony... 725 01:03:10,860 --> 01:03:13,590 ...that makes you speak so simply? 726 01:03:16,666 --> 01:03:18,258 It must be ignorance, sir... 727 01:03:18,434 --> 01:03:21,130 ...because I don't understand the other word. 728 01:03:21,738 --> 01:03:23,399 Let us see which it is. 729 01:03:24,307 --> 01:03:27,799 Tell me, without fear, if you can... 730 01:03:28,244 --> 01:03:30,144 ...what do you think of me? 731 01:03:34,751 --> 01:03:36,878 I never met a man like you before. 732 01:03:37,720 --> 01:03:39,984 You blame me for Jenkins' death. 733 01:03:40,890 --> 01:03:44,053 You must have had a reason for doing what you did. 734 01:03:44,227 --> 01:03:46,024 If you thought I had a reason... 735 01:03:46,529 --> 01:03:49,020 ...why did you contradict my words before the captain? 736 01:03:51,668 --> 01:03:54,637 In my ignorance, sir, I could not guess the reason. 737 01:03:54,804 --> 01:03:57,102 I only knew the truth and told it. 738 01:03:59,542 --> 01:04:02,477 The sea is calm, you said... 739 01:04:02,645 --> 01:04:04,442 ...peaceful. 740 01:04:06,382 --> 01:04:08,407 Calm above... 741 01:04:09,419 --> 01:04:13,150 ...but below, a world of gliding monsters... 742 01:04:13,323 --> 01:04:15,985 ...preying on their fellows. 743 01:04:16,159 --> 01:04:18,286 Murderers, all of them. 744 01:04:19,162 --> 01:04:22,529 Only the strongest teeth survive. 745 01:04:23,967 --> 01:04:27,198 And who's to tell me it's any different here onboard, or yonder... 746 01:04:27,370 --> 01:04:29,634 ...on dry land? 747 01:04:31,507 --> 01:04:33,907 You knew my reputation... 748 01:04:34,077 --> 01:04:37,274 ...and yet you dared to speak what you call the truth. Why? 749 01:04:39,349 --> 01:04:43,115 I know some of the men are fearful of you, hate you... 750 01:04:43,286 --> 01:04:47,279 ...but I told them, you can't be as they think you are. 751 01:04:48,091 --> 01:04:49,786 Why not, pray? 752 01:04:51,527 --> 01:04:53,961 No man can take pleasure in cruelty. 753 01:04:54,731 --> 01:04:56,358 No? 754 01:04:56,966 --> 01:04:59,366 Tell me, do you fear the lash? 755 01:05:02,105 --> 01:05:03,572 Aye. 756 01:05:05,174 --> 01:05:07,472 And will you speak the truth again? 757 01:05:08,478 --> 01:05:11,345 I'm on my honor, sir, if the captain asks. 758 01:05:19,722 --> 01:05:21,917 Why are you laughing, boy? 759 01:05:22,091 --> 01:05:24,150 Laughter's good, sir. 760 01:05:25,361 --> 01:05:28,489 And it's good to hear you laugh. 761 01:05:28,665 --> 01:05:30,394 Laughter's good? 762 01:05:30,566 --> 01:05:33,262 Even the laughter of fools, aimed at nothing? 763 01:05:33,436 --> 01:05:36,963 No, sir. You didn't laugh at nothing. 764 01:05:38,041 --> 01:05:39,668 What did I laugh at, then? 765 01:05:41,210 --> 01:05:42,905 I don't know, sir... 766 01:05:43,079 --> 01:05:45,877 ...but I think you were laughing at yourself. 767 01:05:50,186 --> 01:05:52,154 Why should I laugh at myself? 768 01:05:52,755 --> 01:05:56,691 There's times when all men do, men as you can call men. 769 01:05:56,859 --> 01:05:59,123 They make mistakes... 770 01:05:59,662 --> 01:06:03,154 ...behave like fools. - They do? 771 01:06:04,000 --> 01:06:08,403 Tell me in all ignorance, do you dare understand me, then? 772 01:06:11,074 --> 01:06:12,302 I think so, sir. 773 01:06:16,746 --> 01:06:18,407 Why did Jenkins die? 774 01:06:18,581 --> 01:06:22,381 - You did not wish his death. - No, I did not. 775 01:06:22,552 --> 01:06:23,985 You didn't even hate him. 776 01:06:25,722 --> 01:06:29,556 I think that sometimes you hate yourself. 777 01:06:35,565 --> 01:06:37,658 I was thinking, sir... 778 01:06:38,568 --> 01:06:40,900 ...the nights are lonely. 779 01:06:41,070 --> 01:06:43,163 Perhaps I could talk to you between watches... 780 01:06:43,339 --> 01:06:45,330 ...when you've nothing else to do. 781 01:06:49,011 --> 01:06:50,706 Loneliness. 782 01:06:54,050 --> 01:06:56,075 What do you know of loneliness? 783 01:06:58,554 --> 01:07:00,522 Them's alone as want to be. 784 01:07:01,724 --> 01:07:03,749 Nights are long... 785 01:07:05,027 --> 01:07:07,518 ...conversation helps pass the time. 786 01:07:08,765 --> 01:07:12,758 Can I talk to you again, then? It would mean a lot to me. 787 01:07:14,337 --> 01:07:16,532 Perhaps to me too. 788 01:07:22,411 --> 01:07:24,038 Oh, no. 789 01:07:31,287 --> 01:07:33,812 You would charm me too, huh? 790 01:07:37,260 --> 01:07:38,818 Get away. 791 01:07:40,129 --> 01:07:41,619 Sir? 792 01:07:42,465 --> 01:07:44,592 Get away. 793 01:08:05,755 --> 01:08:07,723 Master-at-arms. 794 01:08:08,991 --> 01:08:10,822 Mr. Claggart, sir? 795 01:08:11,594 --> 01:08:15,690 What's the "Get thee behind me" for? 796 01:08:17,600 --> 01:08:19,568 Which of us is Satan, then? 797 01:08:19,735 --> 01:08:23,171 Why, I'm not ambitious. 798 01:08:27,143 --> 01:08:28,735 Well? 799 01:08:28,911 --> 01:08:30,902 I can't find nothing wrong with Budd's gear. 800 01:08:31,080 --> 01:08:32,638 All stowed perfect. 801 01:08:32,815 --> 01:08:35,181 Well, disarrange it, man. You've done it before. 802 01:08:35,351 --> 01:08:37,444 I was nearly caught. Two of his mates woke up. 803 01:08:37,620 --> 01:08:39,281 Be more careful. 804 01:08:39,589 --> 01:08:42,285 I want him on report, now more than ever. 805 01:08:42,458 --> 01:08:45,018 - Do as you wish. - Well, it's not easy. 806 01:08:46,529 --> 01:08:48,497 How's your gear, Squeak? 807 01:08:48,664 --> 01:08:51,258 All stowed perfect? 808 01:08:58,541 --> 01:09:01,567 Moon's in and out tonight. 809 01:09:02,011 --> 01:09:05,037 There's a storm somewhere. 810 01:09:05,214 --> 01:09:07,273 Aye, old man. 811 01:09:08,451 --> 01:09:11,147 There's a storm somewhere. 812 01:09:14,423 --> 01:09:15,913 Well... 813 01:09:16,259 --> 01:09:19,456 ...I have my watch to do. 814 01:09:40,549 --> 01:09:42,073 Billy. 815 01:09:42,585 --> 01:09:44,052 Billy. 816 01:09:44,587 --> 01:09:47,351 Slip into the lee forechains. There's something in the wind. 817 01:09:47,523 --> 01:09:50,117 - What you...? - No, no, no. Don't speak here. 818 01:09:50,293 --> 01:09:52,022 I'll meet you there. 819 01:10:33,536 --> 01:10:35,128 We'll have to talk quickish, Billy. 820 01:10:35,304 --> 01:10:37,670 The dawn'll be on us before you can say "mutiny." 821 01:10:37,840 --> 01:10:41,207 What is it you want? It's cold it is and against the rules to be up here. 822 01:10:41,377 --> 01:10:43,743 I saw you and Claggart talking. 823 01:10:43,913 --> 01:10:47,644 I don't know what was said, not liking to listen to other folks' conversations... 824 01:10:47,817 --> 01:10:51,309 ...but if it's buttering him up you are, beware. 825 01:10:51,487 --> 01:10:53,421 I tried that. 826 01:10:53,589 --> 01:10:57,423 I was frightened of him. Well, that's how I began, see? 827 01:10:57,593 --> 01:11:02,223 I talked to him one night, and after that, I was his slave. 828 01:11:02,398 --> 01:11:04,298 I amused him, see? 829 01:11:04,500 --> 01:11:06,900 Something about me amuses him. 830 01:11:07,069 --> 01:11:08,866 There's nothing I can do about it. 831 01:11:09,038 --> 01:11:13,099 Anyway, I started spying on people for him and the like. 832 01:11:13,275 --> 01:11:14,503 Only to escape the lash. 833 01:11:14,677 --> 01:11:17,510 Well, a man can't help being frightened, can he? 834 01:11:17,947 --> 01:11:21,280 I mean, it's human in some of us. 835 01:11:21,517 --> 01:11:25,920 Every time he laughs at me, I know I'm safe. 836 01:11:26,155 --> 01:11:28,453 Until the next time, that is. 837 01:11:32,028 --> 01:11:34,895 It's only old Dansker passing away his watch. 838 01:11:35,064 --> 01:11:39,125 Hey. You know when you kept finding yourself on report? 839 01:11:39,368 --> 01:11:40,596 Well, that was my doing. 840 01:11:40,770 --> 01:11:43,705 Yeah, but I was only obeying orders. His orders, Claggart's. 841 01:11:44,340 --> 01:11:46,399 Claggart's? 842 01:11:49,512 --> 01:11:52,675 - I thought it was you, out of spite. - Me? 843 01:11:52,848 --> 01:11:55,282 But I got no spite in me. 844 01:11:55,451 --> 01:11:59,182 Now, take tonight. I'm supposed to get you on report again, see? 845 01:11:59,355 --> 01:12:03,917 I was sent by Claggart to steal your kit while you was asleep. 846 01:12:04,093 --> 01:12:06,425 Instead, I woke you up. 847 01:12:07,430 --> 01:12:09,557 My conscience wouldn't permit me to obey... 848 01:12:09,732 --> 01:12:11,859 ...whatever the consequences. I said to myself: 849 01:12:12,034 --> 01:12:15,162 "You can't do this to Billy. Not this." 850 01:12:17,773 --> 01:12:19,434 I ought to thank you, then, didn't I? 851 01:12:19,608 --> 01:12:23,169 No. No, no, I'm a human being, that's all. Same as the next man. 852 01:12:23,345 --> 01:12:25,313 I want no thanks. 853 01:12:25,681 --> 01:12:28,206 I can't help being a coward though. That's my trouble. 854 01:12:31,620 --> 01:12:33,144 I hate Claggart. 855 01:12:33,322 --> 01:12:37,315 That's what he don't realize. I hate him. 856 01:12:37,493 --> 01:12:40,223 - You hate him? - Yes, I do. 857 01:12:40,396 --> 01:12:41,761 Don't you? 858 01:12:41,931 --> 01:12:43,364 No. 859 01:12:43,532 --> 01:12:44,760 - You don't? - No. 860 01:12:44,967 --> 01:12:46,901 You must do. 861 01:12:48,571 --> 01:12:50,300 Why has the old man stopped singing? 862 01:12:51,841 --> 01:12:53,809 Get away, old man. 863 01:12:54,543 --> 01:12:58,570 Aye, I'll leave you in the dark, Kincaid... 864 01:12:58,747 --> 01:13:01,011 ...but think again. 865 01:13:08,524 --> 01:13:10,651 Well, even though you don't hate him, Billy... 866 01:13:10,826 --> 01:13:13,158 ...there's many as does, and they need your help. 867 01:13:13,329 --> 01:13:16,355 They came to me and they said, "Do you think Billy'll help us?" 868 01:13:16,532 --> 01:13:19,365 I said, "Well, I've never known him not to help them in need." 869 01:13:20,803 --> 01:13:23,203 What do you want me to do? 870 01:13:25,307 --> 01:13:27,002 Tomorrow night... 871 01:13:27,176 --> 01:13:30,202 ...talk to Claggart as you did tonight, with his back to the deck. 872 01:13:30,379 --> 01:13:31,937 Now, that's important. 873 01:13:32,114 --> 01:13:35,345 - The lads will do the rest. - The rest? 874 01:13:36,752 --> 01:13:40,620 That's a lovely knife you got there. 875 01:13:42,858 --> 01:13:44,519 What...? 876 01:13:45,928 --> 01:13:48,522 Damn. I don't know what you mean. 877 01:13:48,697 --> 01:13:50,130 Forget I even talked to you. 878 01:13:50,299 --> 01:13:52,824 - You better go back where you belong. - Yeah, I'm going. 879 01:13:53,002 --> 01:13:55,766 If you don't start, I'll toss you back over the rail. 880 01:13:55,938 --> 01:13:58,133 I never said nothing. 881 01:14:16,759 --> 01:14:18,124 - Well? - Well, what? 882 01:14:18,294 --> 01:14:20,762 I heard you muttering with him down by the forechains. 883 01:14:20,930 --> 01:14:23,956 I tried something new, something you once suggested. 884 01:14:24,133 --> 01:14:27,967 I told him some of the lads was out to kill you and tried to get him to join in. 885 01:14:28,137 --> 01:14:30,298 - And? - He wouldn't do it. 886 01:14:30,472 --> 01:14:32,337 Fool. Blithering idiot. 887 01:14:32,508 --> 01:14:34,635 You didn't tempt him right. You made mistakes. 888 01:14:34,810 --> 01:14:36,107 - No. - You were too obvious. 889 01:14:36,278 --> 01:14:38,269 - Weren't you? - No, I did as you suggested. 890 01:14:38,447 --> 01:14:39,812 I tried to be subtle. 891 01:14:39,982 --> 01:14:41,916 I told him how much I hated you. 892 01:14:42,084 --> 01:14:44,314 He didn't let forth one hint that he agreed with you? 893 01:14:44,486 --> 01:14:47,182 No, sir. No, master-at-arms. Not one word. 894 01:14:47,356 --> 01:14:51,725 Mr. Claggart, we done enough to him. He's a good lad, sir. 895 01:14:51,894 --> 01:14:54,658 Couldn't it be someone else? Kincaid, maybe? 896 01:14:54,830 --> 01:14:57,822 So he's softened your heart too, huh? 897 01:14:58,000 --> 01:15:00,525 I'll see your back laid raw with the flogging whip. 898 01:15:00,703 --> 01:15:03,137 - No. No. - Quiet. 899 01:15:05,274 --> 01:15:06,832 Yeah. 900 01:15:07,676 --> 01:15:10,008 He hates you, does Billy Budd. 901 01:15:10,746 --> 01:15:13,271 He wants your life like the rest of them. 902 01:15:13,449 --> 01:15:15,178 You swear it? 903 01:15:15,384 --> 01:15:16,783 I swear it... 904 01:15:16,952 --> 01:15:18,647 ...on my oath. 905 01:15:20,389 --> 01:15:22,118 I knew it. 906 01:15:31,533 --> 01:15:35,196 Why don't you go to Mr. Seymour... 907 01:15:35,371 --> 01:15:37,703 ...or to the captain? 908 01:15:38,173 --> 01:15:40,437 Then I'd be an informer. 909 01:15:41,343 --> 01:15:43,937 No, no, Dansker, I can't. 910 01:15:51,053 --> 01:15:52,884 It's Kincaid. 911 01:15:54,890 --> 01:15:57,358 Leave him be. 912 01:15:58,494 --> 01:16:02,191 - No. - Leave him be, Billy Budd. 913 01:16:07,670 --> 01:16:10,833 Kincaid. What are you doing topside? 914 01:16:11,006 --> 01:16:12,473 You're after Mr. Claggart. 915 01:16:12,641 --> 01:16:15,007 - Well? - It's wrong, Kincaid. He knows. 916 01:16:15,177 --> 01:16:18,806 - He's waiting for you. - No more than I'm waiting for him. 917 01:16:18,981 --> 01:16:21,142 Get out of my way, lad, and let me do it. 918 01:16:21,317 --> 01:16:23,547 No, I won't let you hang yourself. 919 01:16:23,719 --> 01:16:26,244 I don't give a fiddler's damn what happens to me. 920 01:16:27,089 --> 01:16:29,114 Out of my way, lad. 921 01:16:30,826 --> 01:16:32,657 Give me that knife. 922 01:16:33,395 --> 01:16:37,525 Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. 923 01:16:37,700 --> 01:16:39,497 This is no game for boys. 924 01:16:39,668 --> 01:16:42,193 Damn me, I won't let you hang yourself. 925 01:16:43,672 --> 01:16:45,264 The moon's under now. 926 01:16:45,441 --> 01:16:48,342 Sweet mother of God, will you let me go? 927 01:16:48,510 --> 01:16:50,307 No. 928 01:17:22,144 --> 01:17:24,044 Oh, my back. 929 01:17:33,322 --> 01:17:35,381 Explain this. 930 01:17:39,027 --> 01:17:41,154 It was nothing, sir. 931 01:17:41,530 --> 01:17:43,896 - An argument. - An argument? 932 01:17:48,637 --> 01:17:50,832 - Whose knife is this? - Mine, sir. 933 01:17:51,507 --> 01:17:53,134 Truth, boy. 934 01:17:53,308 --> 01:17:54,798 Truth. 935 01:17:55,110 --> 01:17:57,977 Isn't that the course by which you steer? 936 01:17:58,147 --> 01:18:00,047 Or am I wrong? 937 01:18:00,416 --> 01:18:02,782 That's not the way it happened. 938 01:18:03,218 --> 01:18:06,346 That's what you told captain when Jenkins slipped from carelessness. 939 01:18:06,822 --> 01:18:09,313 There are many ways to lie, Mr. Claggart. 940 01:18:09,491 --> 01:18:12,187 But there is only one way to tell the truth. 941 01:18:12,394 --> 01:18:13,952 Jenkins was unfit. 942 01:18:14,730 --> 01:18:16,425 Unfit? 943 01:18:17,232 --> 01:18:21,362 Well, here's another one that's unfit. Up man. On your feet. 944 01:18:31,346 --> 01:18:34,543 I've been expecting you, Kincaid. 945 01:18:35,851 --> 01:18:37,148 Why did you try to stop him? 946 01:18:37,319 --> 01:18:39,344 Why should I want you...? 947 01:18:40,289 --> 01:18:41,813 Killed? 948 01:18:43,225 --> 01:18:45,750 "Why should I want you killed?" 949 01:18:45,928 --> 01:18:47,953 What's the disturbance there? 950 01:18:48,130 --> 01:18:50,325 You there, forward. 951 01:18:51,266 --> 01:18:55,635 - Master-at-arms reports all in order, sir. - Stand where you are. 952 01:18:57,406 --> 01:18:59,806 Say nothing to this officer. 953 01:19:00,275 --> 01:19:03,403 Come on, up. On your feet. 954 01:19:08,684 --> 01:19:10,948 What's the matter, master-at-arms? 955 01:19:11,119 --> 01:19:13,485 It's an odd hour for stargazing. 956 01:19:13,655 --> 01:19:15,646 A slight matter, sir. 957 01:19:15,824 --> 01:19:19,726 I found these men together here on deck, contrary to captain's orders. 958 01:19:19,895 --> 01:19:22,557 I was sending them below when you called out. 959 01:19:22,731 --> 01:19:24,756 Surely there's more to it than that. 960 01:19:25,701 --> 01:19:28,602 The story's lame, man. What occurred? 961 01:19:30,072 --> 01:19:31,937 Your knife, master-at-arms? 962 01:19:34,643 --> 01:19:37,237 William Budd's, sir, I believe. 963 01:19:37,412 --> 01:19:39,346 Return it to him. 964 01:19:42,351 --> 01:19:45,548 You reported all in order, master-at-arms. I'll take your word for it. 965 01:19:45,721 --> 01:19:48,417 Consequently, I do not wish to see either of their names... 966 01:19:48,590 --> 01:19:51,855 ...on ship's report tomorrow. - Sir... 967 01:19:52,027 --> 01:19:56,123 ...I feel that I... - Either all is in order or it is not. 968 01:19:56,298 --> 01:19:58,698 If it is not, I wish to know about it now. 969 01:20:03,138 --> 01:20:08,201 There is no reason for these men's names to be on ship's report, sir. 970 01:20:08,911 --> 01:20:10,344 Good. 971 01:20:11,280 --> 01:20:13,305 Thank you. Good night. 972 01:20:19,955 --> 01:20:21,752 Get below. 973 01:20:22,057 --> 01:20:23,649 Both of you. 974 01:20:39,241 --> 01:20:41,334 Get below. 975 01:20:50,986 --> 01:20:54,183 - More sail please, Mr. Ratcliffe. - The glass is falling, sir. 976 01:20:54,356 --> 01:20:57,086 Our mission is to join the fleet. More sail, Mr. Ratcliffe. 977 01:20:57,259 --> 01:20:58,851 - Aye, sir. - Morning, master-at-arms. 978 01:20:59,027 --> 01:21:01,518 - Battle stations fully manned. - Carry on. 979 01:21:01,697 --> 01:21:05,895 With your permission, sir, I would like to speak to you in private. 980 01:21:06,068 --> 01:21:08,229 If this is not a matter of grave concern... 981 01:21:08,403 --> 01:21:11,497 ...l'd rather... - It is of grave concern, sir. 982 01:21:12,374 --> 01:21:15,172 Set the topgallants! 983 01:21:20,916 --> 01:21:22,543 Very well. 984 01:21:23,952 --> 01:21:27,854 - I'll be in my cabin, Mr. Wyatt. - Aye, aye, sir. 985 01:21:47,976 --> 01:21:52,777 Well, master-at-arms, be brief if you will. I'm required on deck. 986 01:21:55,751 --> 01:21:58,083 Last night, when on my rounds... 987 01:21:58,253 --> 01:22:00,585 ...discovering Budd's hammock was unused... 988 01:22:00,789 --> 01:22:05,817 ...I combed the ship and found him in conclave with several growlers. 989 01:22:05,994 --> 01:22:10,658 Men who, like himself, spread unrest and rebellion among the crew. 990 01:22:10,832 --> 01:22:12,527 - Budd spreads rebellion? - Aye, sir. 991 01:22:12,701 --> 01:22:15,727 - An accusation, I take it. - Aye, sir. 992 01:22:17,406 --> 01:22:18,498 Ratcliffe. 993 01:22:18,674 --> 01:22:20,073 - Oh, Captain Hallam. - Sir. 994 01:22:20,242 --> 01:22:22,642 Would you bring Budd, the captain of the foretop? 995 01:22:22,811 --> 01:22:24,904 - Yes, sir. - Thank you. 996 01:22:28,583 --> 01:22:31,575 They were collected here, near the lee forechains... 997 01:22:31,753 --> 01:22:35,689 ...and when I ordered them below, young Budd and others threatened me... 998 01:22:35,857 --> 01:22:38,758 ...and swore they'd drop me and officers they hate overboard... 999 01:22:38,927 --> 01:22:40,554 ...on some misty night. 1000 01:22:40,729 --> 01:22:44,187 Should you desire substantial proof, sir, it is not far. 1001 01:22:44,366 --> 01:22:45,628 Weigh what you speak. 1002 01:22:45,801 --> 01:22:49,794 There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war. 1003 01:22:49,971 --> 01:22:52,235 - I understand, sir. - I am glad to hear it. 1004 01:22:56,912 --> 01:22:58,539 - Budd, sir. - Bring him in. 1005 01:22:58,714 --> 01:23:00,375 Very good, sir. 1006 01:23:04,319 --> 01:23:05,547 Come in, Budd. 1007 01:23:05,721 --> 01:23:08,053 Captain, see that we're not disturbed, if you will. 1008 01:23:08,223 --> 01:23:10,282 - Very good, sir. - Thank you. Thank you. 1009 01:23:14,996 --> 01:23:16,964 Tell this man to his face what you told me. 1010 01:23:17,132 --> 01:23:18,724 Certainly, sir. 1011 01:23:21,269 --> 01:23:25,171 I said this man, this William Budd... 1012 01:23:25,340 --> 01:23:29,606 ...acting so out of angry resentment against impressment and against his officers... 1013 01:23:29,778 --> 01:23:33,839 ...against this ship, this service, and the king... 1014 01:23:34,015 --> 01:23:37,951 ...heads in the crew a spirit of rebellion against the officers, the mates and me. 1015 01:23:38,320 --> 01:23:41,118 And urges them to the outrage of mutiny. 1016 01:23:43,158 --> 01:23:45,626 This very night, I surprised him in the forechain... 1017 01:23:45,794 --> 01:23:49,594 ...and both saw and heard him conspire with known malingerers... 1018 01:23:49,765 --> 01:23:53,098 ...and men who continually growl about unfair pay... 1019 01:23:53,268 --> 01:23:56,328 ...mistreatment, the lack of shore leave, and similar complaints. 1020 01:23:57,405 --> 01:24:02,468 I have the names of the others involved in this sinister plot. The man Kincaid... 1021 01:24:02,644 --> 01:24:05,442 ...the old sailor who goes by the name of Dansker... 1022 01:24:05,614 --> 01:24:09,550 ...and regrettably, my own hitherto trusted corporal. 1023 01:24:09,718 --> 01:24:11,447 But there is no doubt in my mind... 1024 01:24:11,620 --> 01:24:14,020 ...that Budd is their ringleader. 1025 01:24:14,956 --> 01:24:18,687 I say this man threatened his officers with murder... 1026 01:24:18,860 --> 01:24:23,024 ...and was bent tonight in urging other men to act concertedly in mutiny. 1027 01:24:25,300 --> 01:24:27,666 I have nothing further to say at this time, sir. 1028 01:24:30,906 --> 01:24:32,533 Speak, Budd. 1029 01:24:37,212 --> 01:24:40,978 - Defend yourself, Budd. - I'm... 1030 01:24:44,920 --> 01:24:47,320 Take your time. Take your time, there's no hurry. 1031 01:24:47,689 --> 01:24:49,486 May I add, sir... 1032 01:24:49,658 --> 01:24:52,889 ...I am as surprised as you seem to be at Budd's complicity in this... 1033 01:24:53,061 --> 01:24:55,461 ...as I'd hitherto shared your high opinion of him. 1034 01:24:55,630 --> 01:24:58,394 Give the lad his chance. You've made your accusation. 1035 01:24:58,567 --> 01:24:59,795 It's up to him to defend himself. 1036 01:25:01,903 --> 01:25:04,133 - With all due respect, sir... - Mr. Claggart. 1037 01:25:04,306 --> 01:25:06,797 - I don't think he can. 1038 01:25:07,909 --> 01:25:10,742 It's not so much that he can't find the words... 1039 01:25:10,912 --> 01:25:15,008 ...as that there are no words to find. - Mr. Claggart, I told you...! 1040 01:25:38,540 --> 01:25:40,201 Ca... Captain. 1041 01:25:55,557 --> 01:25:56,990 Seymour? 1042 01:25:57,259 --> 01:25:59,853 Go in there until I call you. 1043 01:26:01,696 --> 01:26:04,062 - Captain Hallam. - Yes, sir? 1044 01:26:04,232 --> 01:26:06,496 Forgive me for imposing upon you again. 1045 01:26:06,668 --> 01:26:08,863 Do you think you could call the surgeon to come? 1046 01:26:09,170 --> 01:26:10,398 The surgeon, sir? 1047 01:26:10,572 --> 01:26:13,200 - I do hope, sir, that you are not... - No, no. 1048 01:26:13,408 --> 01:26:15,968 - Nothing. - Very good, sir. 1049 01:26:35,530 --> 01:26:37,930 Good morning, sir. I trust I find you in good health. 1050 01:26:38,099 --> 01:26:39,896 How is it with this man? 1051 01:26:55,417 --> 01:26:57,214 Is it so, then? 1052 01:26:57,619 --> 01:26:59,314 I thought it. 1053 01:27:00,021 --> 01:27:03,286 - Verify it. - The man is dead, sir. 1054 01:27:03,825 --> 01:27:07,317 - But is that possible? One blow? - Temple. 1055 01:27:07,495 --> 01:27:10,225 I've known the largest men to have thin skulls. 1056 01:27:10,398 --> 01:27:13,561 This might have happened at any time and for any reason. 1057 01:27:18,606 --> 01:27:20,164 Ratcliffe. 1058 01:27:22,577 --> 01:27:24,010 What? 1059 01:27:29,384 --> 01:27:31,648 Why the drumhead court-martial? 1060 01:27:31,820 --> 01:27:33,344 Couldn't the prisoner be guarded? 1061 01:27:33,521 --> 01:27:36,081 The matter referred to the Admiralty when we reach port? 1062 01:27:36,257 --> 01:27:39,522 When we reach port? We do not sail to port, we sail into battle... 1063 01:27:39,694 --> 01:27:41,787 ...and battle makes a mockery of justice. 1064 01:27:41,963 --> 01:27:44,932 No, we must cling to what vestiges of order we can. 1065 01:27:45,100 --> 01:27:46,692 - It must be done quickly. - Quickly? 1066 01:27:46,868 --> 01:27:48,859 Since when is justice compatible with speed? 1067 01:27:49,037 --> 01:27:51,699 You realize that we were spared mutiny aboard this ship... 1068 01:27:51,873 --> 01:27:55,036 ...simply because we were not in port. But the men know. They know. 1069 01:27:55,210 --> 01:27:57,337 Rumors fly over the empty sea and with them... 1070 01:27:57,512 --> 01:27:59,343 ...the temper of the times we live in. 1071 01:27:59,514 --> 01:28:01,038 And so we are afraid? 1072 01:28:01,216 --> 01:28:03,514 Justice must be not only quick but also expedient. 1073 01:28:03,685 --> 01:28:05,516 What did you say? 1074 01:28:05,820 --> 01:28:09,153 I apologize, sir, for the manner, not for the matter. 1075 01:28:09,324 --> 01:28:12,521 Claggart would've hung for false witness if Billy hadn't killed him. 1076 01:28:12,694 --> 01:28:15,720 Yes, he would have done, but by fair process of law. 1077 01:28:15,897 --> 01:28:19,162 Budd has prevented that, and he's turned the law against himself. 1078 01:28:19,334 --> 01:28:23,236 You can't condemn the boy for answering with his arm for lack of words. 1079 01:28:23,405 --> 01:28:25,600 He was tempted beyond endurance. 1080 01:28:25,774 --> 01:28:29,574 - The motive was clearly justified. - Aye, but was the act? 1081 01:28:33,715 --> 01:28:36,809 This master-at-arms, you know him for a liar, a vicious dog. 1082 01:28:36,985 --> 01:28:40,614 A dog's obeyed in office. Claggart was authority. 1083 01:28:41,456 --> 01:28:44,357 Seymour, a trial there must be. 1084 01:28:44,526 --> 01:28:48,018 And you cannot make the dead stand trial. 1085 01:28:49,197 --> 01:28:54,100 So the living must stand trial for a dead man's crimes. 1086 01:28:54,602 --> 01:28:57,628 It's more than any man can have to answer for, captain... 1087 01:28:57,806 --> 01:29:00,468 ...to his God, or even to his king. 1088 01:29:07,882 --> 01:29:09,577 Come in! 1089 01:29:15,790 --> 01:29:17,758 You all know why you've been summoned here? 1090 01:29:17,926 --> 01:29:20,121 Aye, sir, in a general sort of way. 1091 01:29:20,295 --> 01:29:22,661 - Ratcliffe. - You took all precautions, gentlemen? 1092 01:29:22,864 --> 01:29:25,424 No man aboard knows why you are here? 1093 01:29:25,600 --> 01:29:26,897 No, sir. 1094 01:29:27,068 --> 01:29:29,730 Oh, Captain Hallam, the body? 1095 01:29:30,004 --> 01:29:32,234 It still lies in the compartment below, sir. 1096 01:29:33,174 --> 01:29:35,665 Nobody saw the men who put it there? 1097 01:29:35,844 --> 01:29:38,210 No, sir, I made sure of that. 1098 01:29:38,379 --> 01:29:40,176 Thank you, captain. 1099 01:29:54,095 --> 01:29:56,495 I've never seen him so disturbed. 1100 01:29:57,232 --> 01:29:58,699 Aye. 1101 01:29:59,567 --> 01:30:01,626 I give him cause. 1102 01:30:11,045 --> 01:30:13,343 Very well, Mr. Seymour. 1103 01:30:14,949 --> 01:30:16,177 You may proceed. 1104 01:30:17,318 --> 01:30:18,910 Gentlemen. 1105 01:30:25,894 --> 01:30:28,624 You are appointed members of a court-martial... 1106 01:30:29,164 --> 01:30:33,760 ...convened by Captain Vere in extraordinary circumstances. 1107 01:30:34,135 --> 01:30:36,262 I am senior member... 1108 01:30:37,205 --> 01:30:39,833 ...and I declare these proceedings open. 1109 01:30:40,842 --> 01:30:42,673 As you know... 1110 01:30:42,844 --> 01:30:46,007 ...the master-at-arms has been killed by the foretopman, Budd. 1111 01:30:46,181 --> 01:30:49,207 Whether by accident or by design... 1112 01:30:49,384 --> 01:30:52,945 ...and whether the act shall carry the penalty of death or no... 1113 01:30:53,121 --> 01:30:55,351 ...you are to decide. 1114 01:30:56,491 --> 01:30:58,083 - Sentry. - Sir. 1115 01:30:58,259 --> 01:31:00,318 Bring the prisoner in. 1116 01:31:01,362 --> 01:31:05,196 There is only one witness, Captain Vere. 1117 01:31:05,600 --> 01:31:10,060 I shall call on him to give his deposition as soon as the sentry brings in the prisoner. 1118 01:31:17,645 --> 01:31:20,011 - Sentry, stand outside. - Sir. 1119 01:31:23,718 --> 01:31:26,050 You may sit down, Billy. 1120 01:31:26,354 --> 01:31:27,981 Thank you, sir. 1121 01:31:32,694 --> 01:31:35,720 Captain, will you be good enough to give us your account. 1122 01:31:40,435 --> 01:31:43,996 I speak to you not as your captain, but as a witness before this court. 1123 01:31:44,172 --> 01:31:46,834 The master-at-arms, early this morning, detailed to me... 1124 01:31:47,008 --> 01:31:49,909 ...an account of mutinous sentiments expressed by Budd... 1125 01:31:50,078 --> 01:31:54,014 ...and spoke of overhearing a specific conversation last night during mid-watch. 1126 01:31:54,182 --> 01:31:56,173 - Budd a mutineer? That's absurd. - Lt. Wyatt. 1127 01:31:56,351 --> 01:31:59,616 - He's one of the best liked... - Lt. Wyatt, do not interrupt the witness. 1128 01:31:59,787 --> 01:32:01,652 And now, sir, with your permission. 1129 01:32:02,357 --> 01:32:03,688 Budd... 1130 01:32:03,858 --> 01:32:07,726 ...did you speak with anyone in the master-at-arms' hearing last night? 1131 01:32:12,166 --> 01:32:14,691 I spoke a little with the Dansker, sir. 1132 01:32:14,869 --> 01:32:17,337 - The sailmaker? - Sentry. 1133 01:32:20,208 --> 01:32:21,641 Sir. 1134 01:32:21,843 --> 01:32:24,038 Do you know a seaman referred to as the Dansker? 1135 01:32:24,212 --> 01:32:25,406 Sir. 1136 01:32:25,580 --> 01:32:28,549 Go on deck and find him. Let him know apart he is wanted here. 1137 01:32:28,716 --> 01:32:32,208 And arrange it so that none of the other people notice his withdrawing. 1138 01:32:32,387 --> 01:32:34,287 See you do it tactfully. 1139 01:32:34,455 --> 01:32:37,481 I want no curiosity aroused among the men. 1140 01:32:37,659 --> 01:32:39,024 Sir. 1141 01:32:44,499 --> 01:32:46,091 Will you go on, sir, please? 1142 01:32:46,301 --> 01:32:48,360 I sent at once for Budd. 1143 01:32:48,536 --> 01:32:51,596 I ordered the master-at-arms to be present at this interview... 1144 01:32:51,773 --> 01:32:54,105 ...and to repeat his accusations to Budd's face. 1145 01:32:54,609 --> 01:32:59,239 May I ask what was the prisoner's reaction on being confronted by the master-at-arms? 1146 01:32:59,881 --> 01:33:04,318 I perceived no uneasiness in his demeanor. I believe he smiled. 1147 01:33:06,587 --> 01:33:08,555 And for the master-at-arms? 1148 01:33:08,723 --> 01:33:13,524 When I told him to make his accusations to Budd's face, he faced Budd and did so. 1149 01:33:13,695 --> 01:33:14,923 Did Budd reply? 1150 01:33:15,296 --> 01:33:19,426 He tried to, but could not frame his words. 1151 01:33:19,967 --> 01:33:21,161 And then, sir? 1152 01:33:22,704 --> 01:33:25,935 He answered with a blow. The accuser fell. 1153 01:33:26,107 --> 01:33:28,302 It was evident at once the blow was fatal... 1154 01:33:28,476 --> 01:33:31,536 ...but I summoned the surgeon to verify the fact. 1155 01:33:33,081 --> 01:33:34,639 That's all. 1156 01:33:38,720 --> 01:33:41,689 You've heard Captain Vere's account. 1157 01:33:42,690 --> 01:33:46,786 Is it or is it not as he has said? 1158 01:33:47,028 --> 01:33:49,394 Captain Vere speaks the truth. 1159 01:33:49,564 --> 01:33:51,657 It's just as Captain Vere says. 1160 01:33:52,166 --> 01:33:54,225 But it is not as the master-at-arms said. 1161 01:33:54,402 --> 01:33:56,563 I've eaten the king's bread and I'm true to him. 1162 01:33:56,738 --> 01:33:59,832 - I believe you, boy. - God knows, I... 1163 01:34:05,213 --> 01:34:06,680 Thank you, sir. 1164 01:34:07,982 --> 01:34:09,677 Was there malice... 1165 01:34:09,851 --> 01:34:12,046 ...between you and the master-at-arms? 1166 01:34:13,755 --> 01:34:16,622 I bore no malice against the master-at-arms. 1167 01:34:16,791 --> 01:34:20,784 I'm sorry that he's dead. I did not mean to kill him. 1168 01:34:21,996 --> 01:34:25,454 If I'd have found my tongue, I would not have struck him. 1169 01:34:25,900 --> 01:34:31,429 But he lied foully to my face, and I had... Well, I had to say something. 1170 01:34:33,941 --> 01:34:37,968 I could only say it with a blow. 1171 01:34:40,948 --> 01:34:42,472 God help me. 1172 01:34:55,396 --> 01:34:57,887 Anybody seen Mr. Claggart about? 1173 01:34:59,734 --> 01:35:02,259 Well, he was not at the inspection. 1174 01:35:03,171 --> 01:35:05,901 You'd better not let him catch you lying around like this. 1175 01:35:06,707 --> 01:35:09,369 You have been summoned in secrecy... 1176 01:35:09,544 --> 01:35:12,240 ...to appear before this court as a witness... 1177 01:35:12,413 --> 01:35:14,574 ...of which I am senior member. 1178 01:35:14,749 --> 01:35:19,812 I may not, at this time, disclose to you the nature of the offense being tried. 1179 01:35:19,987 --> 01:35:23,252 However, the offender is William Budd, foretopman. 1180 01:35:23,691 --> 01:35:26,888 Do you consent to give this court your testimony... 1181 01:35:27,061 --> 01:35:29,894 ...though ignorant of the case at trial, and further... 1182 01:35:30,064 --> 01:35:33,397 ...to keep in strictest confidence all that passes here? 1183 01:35:35,002 --> 01:35:36,299 Aye. 1184 01:35:36,871 --> 01:35:38,839 Do you so swear? 1185 01:35:42,343 --> 01:35:43,901 I do. 1186 01:35:44,979 --> 01:35:46,970 Then this is my question: 1187 01:35:47,882 --> 01:35:49,406 In your opinion... 1188 01:35:49,584 --> 01:35:52,417 ...is there malice between the master-at-arms and Budd? 1189 01:35:52,787 --> 01:35:53,811 Aye. 1190 01:35:55,356 --> 01:35:57,221 Explain your statement. 1191 01:35:59,093 --> 01:36:02,028 Master-at-arms bore malice... 1192 01:36:02,196 --> 01:36:04,562 ...towards a grace... 1193 01:36:05,066 --> 01:36:07,227 ...he could not have. 1194 01:36:07,835 --> 01:36:09,826 There was no reason for it... 1195 01:36:10,972 --> 01:36:13,566 ...that ordinary men could understand. 1196 01:36:14,842 --> 01:36:18,471 Pride was his demon. 1197 01:36:18,880 --> 01:36:22,611 And he kept it strong by others' fear of him. 1198 01:36:25,386 --> 01:36:29,686 He was a Pharisee among the lepers. 1199 01:36:30,091 --> 01:36:33,288 Billy could not understand such a nature. 1200 01:36:33,461 --> 01:36:37,795 He saw only a lonely man, strange... 1201 01:36:37,965 --> 01:36:39,990 ...but a man still. 1202 01:36:40,167 --> 01:36:42,658 Nothing to be feared. 1203 01:36:43,404 --> 01:36:45,395 So Claggart... 1204 01:36:45,573 --> 01:36:49,407 ...lest his world be proven false... 1205 01:36:50,444 --> 01:36:52,378 ...planned Billy's death. 1206 01:36:52,780 --> 01:36:57,217 I notice in your testimony you've been using the past tense. 1207 01:36:57,385 --> 01:36:58,852 Why? 1208 01:37:01,556 --> 01:37:03,717 I look around... 1209 01:37:04,959 --> 01:37:08,156 ...and sense finality here. 1210 01:37:11,532 --> 01:37:14,330 - Have you any more questions? - One thing more. 1211 01:37:14,869 --> 01:37:19,135 Ever since this master-at-arms came aboard... 1212 01:37:19,507 --> 01:37:22,067 ...from God knows where... 1213 01:37:22,710 --> 01:37:27,340 ...I have seen his shadow lengthen along the deck. 1214 01:37:28,583 --> 01:37:30,744 And being under it... 1215 01:37:30,918 --> 01:37:33,011 ...I was afraid. 1216 01:37:34,855 --> 01:37:37,323 Whatever happened here... 1217 01:37:38,926 --> 01:37:41,918 ...I am in part to blame. 1218 01:37:49,437 --> 01:37:52,270 Have you any further questions to put to the accused? 1219 01:37:52,440 --> 01:37:54,772 - None. - No. 1220 01:37:54,942 --> 01:37:56,637 William Budd... 1221 01:37:57,278 --> 01:38:00,145 ...if you have anything further to say for yourself... 1222 01:38:00,314 --> 01:38:02,077 ...say it now. 1223 01:38:10,391 --> 01:38:12,222 I've said all, sir. 1224 01:38:13,661 --> 01:38:15,288 Sentry. 1225 01:38:18,866 --> 01:38:21,892 - Sir. - Remove the prisoner to my compartment. 1226 01:38:37,985 --> 01:38:40,180 Have you anything to say, Ratcliffe? 1227 01:38:40,721 --> 01:38:42,245 Yes, sir. 1228 01:38:42,590 --> 01:38:46,151 Claggart was killed because Budd couldn't speak. 1229 01:38:46,327 --> 01:38:49,125 In that sense, that he stammers, he's a cripple. 1230 01:38:49,296 --> 01:38:53,062 You don't hang a man for that, for speaking the only way he could. 1231 01:38:55,269 --> 01:38:56,964 If you condemn him, it's the same... 1232 01:38:57,138 --> 01:39:00,369 ...as condoning the lie the master-at-arms clearly told. 1233 01:39:01,008 --> 01:39:03,203 I'd have struck him myself. 1234 01:39:04,211 --> 01:39:06,645 The boy is clearly innocent, struck in self-defense. 1235 01:39:06,814 --> 01:39:11,717 - Aye. I'm ready to acquit him now. - Good, then we can reach a verdict at once. 1236 01:39:15,222 --> 01:39:16,484 One moment, gentlemen. 1237 01:39:16,991 --> 01:39:20,154 With your pardon, sir, as senior member of this court... 1238 01:39:20,327 --> 01:39:23,592 ...I must ask if you speak now as our commanding officer... 1239 01:39:23,764 --> 01:39:25,163 ...or as a private individual. 1240 01:39:25,332 --> 01:39:28,495 As convening authority, Seymour, I summoned this court. 1241 01:39:28,669 --> 01:39:31,661 I must review its findings and approve them before passing them to the Admiralty. 1242 01:39:31,839 --> 01:39:33,932 - Aye, sir, that is your right. - No right. 1243 01:39:34,108 --> 01:39:37,874 Which one of us here has rights? It's my duty, and I must perform it. 1244 01:39:38,045 --> 01:39:41,503 Budd killed a man, his superior officer. 1245 01:39:41,682 --> 01:39:42,910 We've found a verdict, sir. 1246 01:39:43,084 --> 01:39:47,350 I know you have, and your verdict sets him free, and so would I wish to do. 1247 01:39:47,521 --> 01:39:51,981 But are we free to choose as we would if we were private citizens? 1248 01:39:52,159 --> 01:39:54,184 The Admiralty has its code. 1249 01:39:54,361 --> 01:39:57,489 Do you think it cares who Budd is? Who you and I are? 1250 01:39:57,832 --> 01:40:03,793 We don't forget that, sir, but surely even within that code, each crime is different. 1251 01:40:03,971 --> 01:40:05,700 We can't ignore the facts. 1252 01:40:05,873 --> 01:40:09,468 The facts. Come, you know the facts, which are the Mutiny Act's provisions. 1253 01:40:09,643 --> 01:40:11,702 At sea, in time of war, an impressed man... 1254 01:40:11,879 --> 01:40:14,347 ...strikes his superior officer and the blow is fatal. 1255 01:40:14,515 --> 01:40:16,107 Now, according to the Act... 1256 01:40:16,283 --> 01:40:19,184 ...the mere fact of the blow would be enough to hang him... 1257 01:40:19,353 --> 01:40:21,446 ...be it fatal or no. 1258 01:40:21,722 --> 01:40:24,782 Now, the men know this as well as you and I. 1259 01:40:25,292 --> 01:40:27,590 They know the penalty for Budd's action. 1260 01:40:28,295 --> 01:40:30,229 But they know Budd, sir. 1261 01:40:30,397 --> 01:40:32,592 Claggart too, I dare say. 1262 01:40:32,767 --> 01:40:35,736 As well as any dry letter of the law. 1263 01:40:36,137 --> 01:40:38,298 They would applaud the decision that frees Budd. 1264 01:40:38,472 --> 01:40:41,270 They'd thank us for it. Fight the better when the time comes. 1265 01:40:41,442 --> 01:40:44,002 String him to a yard, they'll turn round and rescue him. 1266 01:40:44,178 --> 01:40:46,578 - And string us up instead. - Aye, that's the point. 1267 01:40:46,747 --> 01:40:49,341 It's twice as dangerous to hang the boy as to let him go. 1268 01:40:49,517 --> 01:40:51,041 Yes, that's possible, Ratcliffe. 1269 01:40:51,485 --> 01:40:55,819 Whatever step we take, the risk is great, but it is ours. 1270 01:40:55,990 --> 01:40:58,117 That is what makes us officers. 1271 01:40:58,292 --> 01:41:02,319 If by our lawful rigor mutiny comes, there is no blame for us. 1272 01:41:02,496 --> 01:41:06,057 But if in fear, miscalled a kind of mercy... 1273 01:41:06,233 --> 01:41:10,397 ...we pardon Budd against specific order and then the men revolt... 1274 01:41:10,571 --> 01:41:14,132 ...how culpable and weak our verdict will appear. 1275 01:41:16,777 --> 01:41:21,510 I can see that, sir. But this case is exceptional. 1276 01:41:21,682 --> 01:41:24,651 And pity, if we are men, must move us, captain. 1277 01:41:24,819 --> 01:41:26,684 So am I moved, Ratcliffe. 1278 01:41:26,854 --> 01:41:31,120 But we cannot have warm hearts betraying heads which should be cool. 1279 01:41:31,792 --> 01:41:34,454 Officers are only men in uniform. 1280 01:41:34,628 --> 01:41:39,088 We have our standards, ethics, scruples. 1281 01:41:39,266 --> 01:41:41,393 Challenge your scruples. 1282 01:41:41,936 --> 01:41:44,461 Come, do they mean something like this? 1283 01:41:45,005 --> 01:41:48,532 Can we adjudge to summary and shameful death... 1284 01:41:48,709 --> 01:41:52,201 ...a fellow creature we believe to be innocent before God? 1285 01:41:52,379 --> 01:41:55,439 - Does that state your case rightly? - That is my feeling, sir. 1286 01:41:55,616 --> 01:41:58,983 - Acquit him, then you say, as innocent. - Yes. 1287 01:41:59,153 --> 01:42:02,179 Oh, I know the Articles prescribe death for what Budd has done... 1288 01:42:02,356 --> 01:42:06,554 Stow the Articles. They don't account for such a case as this. 1289 01:42:07,461 --> 01:42:11,625 You've said yourself, sir, Budd is innocent. 1290 01:42:11,799 --> 01:42:15,895 In a court more merciful than a martial one, our views might count. 1291 01:42:16,070 --> 01:42:20,063 - They might even set him free. - Sir, when Claggart told you his lies... 1292 01:42:20,241 --> 01:42:22,835 ...the case immediately went beyond military justice. 1293 01:42:23,277 --> 01:42:26,337 There, Seymour, you reveal the whole weakness of your argument. 1294 01:42:26,513 --> 01:42:29,641 Here, nothing is beyond the scope of military justice. 1295 01:42:29,817 --> 01:42:32,843 When we first put this on, we resigned our freedom. 1296 01:42:33,020 --> 01:42:36,387 The gold we wear shows that we serve the king... 1297 01:42:36,557 --> 01:42:38,218 ...the law. 1298 01:42:39,360 --> 01:42:42,523 For the term of my active life, I am bound by an oath I took... 1299 01:42:42,696 --> 01:42:45,756 ...when I was half the age of any of you here. 1300 01:42:45,933 --> 01:42:49,596 And now, for the first time in my life, I feel the weight of those words... 1301 01:42:49,770 --> 01:42:54,207 ...I spoke so solemnly as a midshipman, ignorant of their meaning... 1302 01:42:54,375 --> 01:42:58,004 ...with nothing but dreams of glory in my mind. 1303 01:42:58,245 --> 01:42:59,837 Yes, but... 1304 01:43:00,214 --> 01:43:03,445 ...gentlemen, you took that oath as well. 1305 01:43:06,987 --> 01:43:08,921 There's no escape. 1306 01:43:11,058 --> 01:43:15,256 All I know is that I can't sit by and see an innocent man hanged. 1307 01:43:15,429 --> 01:43:19,229 - Who'd gain by Budd's death? Admiralty? - You want to make us murderers. 1308 01:43:19,400 --> 01:43:22,801 What is this ship you serve in? An ark of peace? Go count her guns... 1309 01:43:22,970 --> 01:43:25,734 ...then tell your conscience to lie quiet, if you can. 1310 01:43:25,906 --> 01:43:29,034 But that is war. This will be downright killing. 1311 01:43:29,209 --> 01:43:32,770 It's all war, Ratcliffe. War to the death for all of us. 1312 01:43:35,015 --> 01:43:37,279 Oh, you see that, Seymour? 1313 01:43:37,751 --> 01:43:40,379 That this war... 1314 01:43:40,554 --> 01:43:42,954 ...began before our time? 1315 01:43:44,692 --> 01:43:47,786 - And will end long after it. - Aye... 1316 01:43:49,163 --> 01:43:52,360 ...if ever men deserve to be at peace. 1317 01:43:56,270 --> 01:43:57,965 Couldn't we... 1318 01:43:58,138 --> 01:44:01,266 ...mitigate the penalty if we find him guilty? 1319 01:44:01,442 --> 01:44:04,411 No, Ratcliffe, the penalty is prescribed. 1320 01:44:08,582 --> 01:44:13,246 I'd like to think about it, captain. 1321 01:44:15,622 --> 01:44:17,556 I'm not sure. 1322 01:44:18,993 --> 01:44:21,154 The French are not far off. 1323 01:44:21,862 --> 01:44:24,660 Soon the men will know what happened. 1324 01:44:25,199 --> 01:44:30,330 Our consciences are private matters, Ratcliffe, but we are public men. 1325 01:44:31,505 --> 01:44:36,738 Dare we give our consciences precedence over the code that made us officers? 1326 01:44:36,910 --> 01:44:40,505 And which called this case to trial? 1327 01:44:41,515 --> 01:44:43,278 Dare we? 1328 01:44:52,292 --> 01:44:53,919 No, sir. 1329 01:45:00,200 --> 01:45:03,135 Can you stand Budd's murder on your conscience? 1330 01:45:03,303 --> 01:45:05,271 Wyatt, hold your tongue. 1331 01:45:11,845 --> 01:45:14,245 - I say let him go. - Sit down, sir. 1332 01:45:14,415 --> 01:45:16,542 I won't bear a hand to hang an innocent man. 1333 01:45:16,717 --> 01:45:19,049 My blood's not cold enough for that. 1334 01:45:20,687 --> 01:45:24,418 I cannot give the kind of judgment that you wish to force upon us. 1335 01:45:25,959 --> 01:45:28,655 I beg to be excused from sitting upon this court-martial. 1336 01:45:28,896 --> 01:45:30,488 Wyatt... 1337 01:45:31,365 --> 01:45:34,823 ...we do not deal with justice here, but with the law. 1338 01:45:38,305 --> 01:45:41,900 Was not the one conceived to serve the other? 1339 01:45:42,376 --> 01:45:46,005 Wyatt, can't you see that you must first strip off the uniform you wear... 1340 01:45:46,180 --> 01:45:50,241 ...and then your flesh before you can escape the case at issue here? 1341 01:45:50,584 --> 01:45:53,052 Decide you must, Wyatt... 1342 01:45:53,487 --> 01:45:56,285 ...or else reason with us. 1343 01:45:57,024 --> 01:46:01,427 Show us how to save the boy without setting aside our function. 1344 01:46:02,029 --> 01:46:04,759 You think Seymour, Ratcliffe and I wouldn't save the boy... 1345 01:46:04,932 --> 01:46:07,765 ...if we could find a way consistent with our duty? 1346 01:46:08,402 --> 01:46:10,700 Well, perhaps you can do this. 1347 01:46:11,839 --> 01:46:13,568 Can you do this? 1348 01:46:14,975 --> 01:46:16,602 Speak, man. 1349 01:46:16,877 --> 01:46:18,344 Speak. 1350 01:46:19,847 --> 01:46:21,815 Show us how. 1351 01:46:24,885 --> 01:46:29,083 Save him, Wyatt, and you save us all. 1352 01:47:01,855 --> 01:47:05,916 Do not think me pitiless in thus demanding sentence... 1353 01:47:06,226 --> 01:47:08,421 ...on a luckless boy. 1354 01:47:11,198 --> 01:47:13,428 I feel as you do for him. 1355 01:47:15,135 --> 01:47:17,035 And for myself... 1356 01:47:17,337 --> 01:47:19,134 ...revulsion... 1357 01:47:19,806 --> 01:47:21,467 ...shame... 1358 01:47:23,377 --> 01:47:25,277 ...and rage. 1359 01:47:31,084 --> 01:47:32,881 Is there hope for me, captain? 1360 01:47:36,356 --> 01:47:37,789 Billy... 1361 01:47:38,525 --> 01:47:43,224 ...what hope is there for any of us? 1362 01:47:53,507 --> 01:47:55,236 Tell me why. 1363 01:47:55,409 --> 01:47:58,139 I only want to understand. 1364 01:48:01,782 --> 01:48:04,410 A child, with his endless "whys." 1365 01:48:04,585 --> 01:48:05,882 "Why are there wars? 1366 01:48:06,053 --> 01:48:08,578 Why must men kill each other?" A child will ask... 1367 01:48:08,755 --> 01:48:12,851 ...and the parent will grow impatient believing these questions to be foolish. 1368 01:48:13,293 --> 01:48:15,193 They're not foolish, they're questions... 1369 01:48:15,362 --> 01:48:19,264 ...to which grown men have lost the answer. 1370 01:48:20,701 --> 01:48:22,794 The answer went with innocence. 1371 01:48:22,970 --> 01:48:24,460 Why? 1372 01:48:25,706 --> 01:48:28,197 I cannot tell you why. 1373 01:48:30,911 --> 01:48:34,142 I feel sorry, captain, but not guilty. 1374 01:48:34,314 --> 01:48:38,683 Nor should you. Claggart killed you the moment you killed him. 1375 01:48:38,852 --> 01:48:40,877 But I'm still alive. 1376 01:48:41,788 --> 01:48:47,090 You, in your goodness, are as inhuman... 1377 01:48:47,261 --> 01:48:49,889 ...as was Claggart in his evil. 1378 01:48:50,998 --> 01:48:54,331 Well, at least be human now, Billy. Give in to anger for once. 1379 01:48:54,501 --> 01:48:56,560 Hate me for what I do to you. No... 1380 01:48:56,737 --> 01:48:58,432 Please, Billy. 1381 01:48:58,839 --> 01:49:02,206 Promise me your fury and resentment. 1382 01:49:04,478 --> 01:49:06,241 Hatred will make you conquer your fear. 1383 01:49:06,780 --> 01:49:08,748 I'm not afraid, sir. 1384 01:49:09,249 --> 01:49:11,513 I did my duty. You're doing yours. 1385 01:49:15,522 --> 01:49:16,955 Sentry. 1386 01:49:17,891 --> 01:49:20,325 Take Budd into your charge. 1387 01:49:42,482 --> 01:49:44,040 Merryweather. 1388 01:49:56,196 --> 01:49:58,221 Time to get up, Budd. 1389 01:50:21,421 --> 01:50:24,788 Marine detachment. Attention! 1390 01:50:29,996 --> 01:50:33,727 - Marine detachment present and correct, sir. - Thank you. 1391 01:50:45,579 --> 01:50:49,481 Over there. Mr. Seymour. 1392 01:51:00,994 --> 01:51:04,225 Ship's company, form ranks! 1393 01:51:04,798 --> 01:51:06,925 Come on, move up there. 1394 01:51:07,401 --> 01:51:11,804 Attention! Division commander's report. 1395 01:51:12,139 --> 01:51:14,505 Afterguard present or accounted for, sir. 1396 01:51:14,674 --> 01:51:17,837 Starboard battery present or accounted for, sir. 1397 01:51:18,011 --> 01:51:20,241 Larboard battery present and accounted for, sir. 1398 01:51:20,414 --> 01:51:23,872 Fore-, main-, and mizzentopmen, five working party... 1399 01:51:24,050 --> 01:51:25,574 ...one absentee, sir. 1400 01:51:26,353 --> 01:51:28,821 One absentee. 1401 01:51:29,356 --> 01:51:32,223 All hands will stand by to witness punishment. 1402 01:51:32,392 --> 01:51:33,723 Stand easy. 1403 01:51:35,028 --> 01:51:36,962 Who could they be punishing? 1404 01:51:37,631 --> 01:51:39,462 And what for? 1405 01:51:39,633 --> 01:51:42,295 It's got to be a flogging. I ought to know. 1406 01:51:42,469 --> 01:51:44,562 But why have they kept us off the catwalks? 1407 01:51:45,005 --> 01:51:47,974 They flog men at noon. 1408 01:51:48,175 --> 01:51:50,302 The early morning... 1409 01:51:50,944 --> 01:51:53,242 ...is for a hanging. 1410 01:51:53,814 --> 01:51:55,645 - Hanging? - Hanging. 1411 01:51:55,816 --> 01:51:57,408 Hanging? 1412 01:52:02,989 --> 01:52:06,390 Where's Ferguson? Where's Billy? 1413 01:52:06,560 --> 01:52:08,528 And Turner. 1414 01:52:08,695 --> 01:52:10,890 Aye, Morrison too. 1415 01:52:11,932 --> 01:52:14,992 There were four hammocks empty last night. 1416 01:52:15,469 --> 01:52:19,428 - That will be the working party. - But there's five in the working party. 1417 01:52:19,606 --> 01:52:21,597 One absentee. 1418 01:52:24,611 --> 01:52:26,476 Hey... 1419 01:52:26,646 --> 01:52:30,173 ...where's Claggart? - Well, you don't suppose it's him, do you? 1420 01:52:30,350 --> 01:52:33,046 - Oh, Judas, let it be that fish-blooded... - Not him. 1421 01:52:33,220 --> 01:52:36,917 He's too smart, he is. Where's Squeak, come to that? 1422 01:52:37,090 --> 01:52:40,355 Well, he'll be with Claggart. Why isn't Claggart here? 1423 01:52:40,760 --> 01:52:42,387 He is here. 1424 01:52:42,829 --> 01:52:45,195 Where? I don't see him. 1425 01:52:45,999 --> 01:52:47,796 He is here. 1426 01:52:50,103 --> 01:52:51,866 You're barmy, old man. 1427 01:53:19,366 --> 01:53:22,858 Ship's company, attention! 1428 01:53:24,037 --> 01:53:27,336 Marine detachment, attention! 1429 01:53:29,442 --> 01:53:32,639 Ship's company present to witness execution, sir. 1430 01:53:32,812 --> 01:53:34,302 Very well. 1431 01:53:36,349 --> 01:53:39,443 Ship's company ready to witness execution, sir. 1432 01:53:41,187 --> 01:53:42,313 Captain Hallam. 1433 01:53:43,456 --> 01:53:47,358 Escort, bring forward the prisoner. 1434 01:54:07,914 --> 01:54:09,074 - Billy! - Billy. 1435 01:54:09,249 --> 01:54:11,308 - They can't, Bill. - They've got old Billy. 1436 01:54:11,484 --> 01:54:13,042 No talking in the ranks. 1437 01:54:13,219 --> 01:54:15,744 - They'll pay for this. - Steady, mate. Steady. 1438 01:54:15,922 --> 01:54:17,514 Form up. 1439 01:54:18,858 --> 01:54:20,689 Do you hear me? Silence in ranks. 1440 01:54:26,166 --> 01:54:27,793 Escort. 1441 01:55:19,085 --> 01:55:20,848 I'm sorry, Billy. 1442 01:55:22,222 --> 01:55:24,349 Come on, keep moving. 1443 01:55:25,425 --> 01:55:27,552 Keep silent there. 1444 01:55:43,977 --> 01:55:47,504 Proceedings of the court-martial held aboard HMS Avenger... 1445 01:55:47,681 --> 01:55:51,674 ...on the 28th August, 1797... 1446 01:55:51,851 --> 01:55:53,512 ...convened under the authority... 1447 01:55:53,687 --> 01:55:57,123 ...of Edwin Fairfax Vere, post captain, royal navy... 1448 01:55:57,290 --> 01:56:01,158 ...and composed of the first, second and third lieutenants of said vessel. 1449 01:56:01,861 --> 01:56:05,957 The case of William Budd, foretopman, royal navy. 1450 01:56:06,366 --> 01:56:09,358 While attached and so serving the aforesaid vessel... 1451 01:56:09,536 --> 01:56:13,905 ...he did, on the 28th day of August, 1797... 1452 01:56:14,074 --> 01:56:16,872 ...strike and kill his superior officer... 1453 01:56:17,043 --> 01:56:20,535 ...one John Claggart, master-at-arms... - Did you, Billy? 1454 01:56:22,215 --> 01:56:23,842 Quiet! 1455 01:56:24,918 --> 01:56:26,476 Silence, you men! Form up! 1456 01:56:26,653 --> 01:56:29,747 Stand to attention there, hang you! Silence in the ranks! 1457 01:56:29,923 --> 01:56:33,859 You will be silent and remain at strict attention until dismissed! 1458 01:56:40,533 --> 01:56:42,728 - Master-at-arms, royal navy. 1459 01:56:43,503 --> 01:56:45,903 Therefore, the court sentences the aforementioned... 1460 01:56:46,072 --> 01:56:48,404 ...William Budd, foretopman, royal navy... 1461 01:56:48,575 --> 01:56:51,874 ...to die by hanging on the first watch following these proceedings. 1462 01:56:52,045 --> 01:56:53,672 Don't worry, Billy. 1463 01:56:53,847 --> 01:56:55,178 Do you hear, sir? 1464 01:56:58,885 --> 01:57:02,013 By authority of His gracious Majesty George Rex... 1465 01:57:02,789 --> 01:57:06,691 ...and Alan Napier, Viscount Kelsey, First Sea Lord. 1466 01:57:06,860 --> 01:57:08,555 Signed... 1467 01:57:10,063 --> 01:57:13,157 ...Philip Seymour, senior member. 1468 01:57:20,073 --> 01:57:22,906 Let them dance on a rope's end! 1469 01:57:23,076 --> 01:57:25,510 You're not hanging Billy Budd! 1470 01:57:25,712 --> 01:57:27,202 Silence! 1471 01:57:27,380 --> 01:57:30,110 You will resume discipline instantly! Be warned! 1472 01:57:30,283 --> 01:57:33,446 For the last time, you scum, will you obey orders? 1473 01:57:33,620 --> 01:57:35,986 Stand back into ranks. 1474 01:57:47,767 --> 01:57:50,292 Resume your ranks there and be quick about it! 1475 01:58:35,181 --> 01:58:36,614 Prisoner... 1476 01:58:37,283 --> 01:58:39,342 ...have you anything to say? 1477 01:58:48,328 --> 01:58:52,128 If you have nothing to say, the sentence of the court will be carried out. 1478 01:59:09,215 --> 01:59:10,773 God bless Captain Vere. 1479 01:59:14,420 --> 01:59:16,217 Sound off! 1480 01:59:16,389 --> 01:59:18,482 Marines, cover the hanging party! 1481 01:59:18,658 --> 01:59:19,955 No, Billy! 1482 01:59:50,590 --> 01:59:53,024 Permission to dismiss the men, sir. 1483 01:59:54,661 --> 01:59:57,255 Permission to dismiss the men, sir. 1484 02:00:00,366 --> 02:00:01,924 Sir? 1485 02:00:02,468 --> 02:00:06,928 You may do as you wish, Mr. Seymour. It's of no further concern to me. 1486 02:00:07,106 --> 02:00:09,574 Sir, a decision must be made. 1487 02:00:09,742 --> 02:00:13,439 A decision has been made, Mr. Ratcliffe. 1488 02:00:15,048 --> 02:00:20,213 I'm only a man, not fit to do the work of God... 1489 02:00:20,887 --> 02:00:22,616 ...or the devil. 1490 02:00:31,631 --> 02:00:33,098 Ship's company. 1491 02:00:33,266 --> 02:00:37,703 Ship's company, by divisions, dismiss! 1492 02:00:37,904 --> 02:00:40,168 Afterguard dismissed. 1493 02:00:40,340 --> 02:00:42,501 Starboard battery dismissed. 1494 02:00:42,675 --> 02:00:44,905 Larboard battery dismissed. 1495 02:00:45,111 --> 02:00:49,013 Fore-, main-, and mizzentopmen dismissed. 1496 02:00:56,189 --> 02:00:57,486 Repeat the order! 1497 02:01:15,508 --> 02:01:18,341 Captain Hallam, fire into their ranks. 1498 02:01:18,811 --> 02:01:21,336 Marines, take aim. 1499 02:01:28,821 --> 02:01:30,152 Beat to quarters! 1500 02:01:30,323 --> 02:01:32,621 Clear decks for action! 1501 02:01:47,607 --> 02:01:51,099 Come on, lads, let's punish the French for turning up late! 1502 02:02:31,217 --> 02:02:33,913 The rest belongs to naval history. 1503 02:02:34,087 --> 02:02:36,578 But if the sacrifice of Billy Budd... 1504 02:02:36,756 --> 02:02:40,590 ... has served to make men more conscious of justice... 1505 02:02:40,760 --> 02:02:44,059 ... then he will not have died in vain. 1506 02:02:44,297 --> 02:02:47,130 Men are perishable things... 1507 02:02:47,300 --> 02:02:51,259 ... but justice will live as long as the human soul... 1508 02:02:52,004 --> 02:02:55,496 ... and the law, as long as the human mind. 1509 02:02:59,445 --> 02:03:01,436 [ENGLISH] 115762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.