All language subtitles for Beauty.And.The.Dogs.2017.DVDRip.x264-RedBlade[EtMovies]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,200 --> 00:01:08,326 Najla? 2 00:01:08,368 --> 00:01:10,097 You can come in. 3 00:01:12,238 --> 00:01:14,468 - The party is raging. - What did you expect? 4 00:01:14,507 --> 00:01:16,703 - Did you bring the dress? - Yes! Show me. 5 00:01:16,743 --> 00:01:19,644 Look at this. This only happens to me. 6 00:01:20,680 --> 00:01:21,841 Here, take this. 7 00:01:26,853 --> 00:01:28,287 What? 8 00:01:31,291 --> 00:01:34,420 What's wrong with you? You got me a nightgown to wear! 9 00:01:34,461 --> 00:01:38,193 - Come on, it's beautiful! - Are you kidding? 10 00:01:39,299 --> 00:01:41,734 Looks like my mum's! 11 00:01:41,768 --> 00:01:44,430 Look at my dress! And you get me this? 12 00:01:44,471 --> 00:01:47,133 Just try it and let me see! 13 00:01:47,173 --> 00:01:49,642 OK, I'll do it for you. 14 00:01:52,779 --> 00:01:53,837 What am I doing... 15 00:02:01,454 --> 00:02:02,819 You see how it goes? 16 00:02:03,756 --> 00:02:05,485 Wait. Let's see. 17 00:02:10,430 --> 00:02:12,455 This is really tricky. 18 00:02:17,737 --> 00:02:18,829 Careful. 19 00:02:20,140 --> 00:02:23,804 - You're choking me. - And you're destroying my dress. 20 00:02:26,913 --> 00:02:29,814 I'm not going out like this! Not in public. 21 00:02:29,849 --> 00:02:31,510 It's really nice. 22 00:02:31,551 --> 00:02:32,518 OK. 23 00:02:33,186 --> 00:02:36,156 You'll pay for this later. 24 00:02:37,924 --> 00:02:40,256 - Stick your leg out. - Don't make me fall. 25 00:02:48,601 --> 00:02:50,626 - Look what I got you. - Show me. 26 00:02:52,605 --> 00:02:54,232 Gorgeous! 27 00:02:54,274 --> 00:02:56,538 I knew you'd like it. Kiss! 28 00:02:57,410 --> 00:02:58,639 Thank you! 29 00:02:59,245 --> 00:03:00,610 Come on, we're late. 30 00:03:00,647 --> 00:03:04,606 - This is a dress for a fashion model. - Eat a bit less and you'll be one! 31 00:03:08,755 --> 00:03:10,519 My purse, 32 00:03:11,457 --> 00:03:12,891 my Phone... 33 00:03:14,827 --> 00:03:16,591 Ready? 34 00:03:26,973 --> 00:03:30,705 - Mariouma! You're so beautiful! - Hey, how are you? 35 00:03:30,743 --> 00:03:32,871 - Nice dress. - Thank you! 36 00:03:32,912 --> 00:03:34,880 Thrift shop as usual? 37 00:03:34,914 --> 00:03:36,712 Are you hearing this Najla? 38 00:03:38,785 --> 00:03:40,651 I can't get my fringe right. 39 00:03:42,455 --> 00:03:44,719 Mine took three hours to do. 40 00:03:45,358 --> 00:03:48,419 Come on, girls, let's have a selfie. 41 00:03:50,496 --> 00:03:53,727 - What's that whistling? - My phone. 42 00:03:53,766 --> 00:03:55,564 It's my father. 43 00:03:55,602 --> 00:03:58,594 - Didn't you save his number? - I know it by heart. 44 00:03:58,638 --> 00:04:02,506 - Answer him. - You hear the music outside? 45 00:04:02,542 --> 00:04:04,237 He's gonna show up again. 46 00:04:04,277 --> 00:04:07,338 No, I asked my mother to call me 47 00:04:07,380 --> 00:04:09,781 as soon as he's on his way to Tunis. 48 00:04:10,750 --> 00:04:11,842 Come on! 49 00:04:13,653 --> 00:04:14,745 OK, it's fine. 50 00:04:24,697 --> 00:04:25,926 Very nice. 51 00:04:25,965 --> 00:04:28,935 - Let me put it on Facebook. - No Facebook, please. 52 00:04:28,968 --> 00:04:33,030 - I'll send it to you but no Facebook! - You're friends with your father? 53 00:04:33,273 --> 00:04:35,503 Let me have some fun, OK? 54 00:04:37,844 --> 00:04:41,906 "Friends with your father"... Ha, ha, very funny! 55 00:04:41,948 --> 00:04:45,942 - Come on, she really likes you. - Yeah, sure! 56 00:04:45,985 --> 00:04:48,420 There he is. Tarak! 57 00:04:49,589 --> 00:04:53,423 - Come on, push the subscriptions. - I'm on it! 58 00:04:53,459 --> 00:04:56,292 - Where do we put the bags? - In the cloakroom. 59 00:05:07,607 --> 00:05:08,972 Did you see the guy? 60 00:05:09,008 --> 00:05:10,840 Just there. 61 00:05:11,911 --> 00:05:12,901 No, I didn't. 62 00:05:12,945 --> 00:05:15,471 At the entrance, with the bouncer. 63 00:05:15,515 --> 00:05:17,381 The bouncer is on his own. 64 00:05:17,917 --> 00:05:19,885 I'll show him to you later. 65 00:05:19,919 --> 00:05:22,513 Everybody paid? No freeloaders? 66 00:05:22,555 --> 00:05:24,717 No worries as long as I am here. 67 00:05:24,757 --> 00:05:27,818 - Do you want to go over the cash? - We'll do it tomorrow. 68 00:05:27,860 --> 00:05:30,625 Najla, I've been looking for this. 69 00:05:30,663 --> 00:05:33,564 - It won't match the dress. - I'll put it around my hips. 70 00:05:33,599 --> 00:05:37,433 Don't you have a scarf to go crazy dancing? 71 00:05:39,038 --> 00:05:40,096 Come on! 72 00:06:04,831 --> 00:06:06,390 Water, please. 73 00:06:14,040 --> 00:06:15,667 He's over there. 74 00:06:16,876 --> 00:06:18,401 He's cute. 75 00:06:27,754 --> 00:06:31,554 . Subscriptions are now open for just fifty dinars! 76 00:06:32,592 --> 00:06:36,620 If you want to join, come and see our treasurer... 77 00:06:36,662 --> 00:06:37,925 Where is Mariam? 78 00:06:39,766 --> 00:06:44,067 Let's thank the beautiful Mariam 79 00:06:44,103 --> 00:06:45,764 who organized this evening. 80 00:06:50,843 --> 00:06:55,405 Ladies staying in dorms, enjoy yourselves and have fun, 81 00:06:55,448 --> 00:06:59,407 and don't worry about a thing, we've chartered a bus 82 00:06:59,452 --> 00:07:03,082 that will take you home before the dorms close their doors. 83 00:07:03,122 --> 00:07:08,151 So, without further ado, here's DJ Fatarya 84 00:07:08,194 --> 00:07:10,925 for a belly dancing set! 85 00:07:15,001 --> 00:07:16,696 Everybody on the dance floor! 86 00:07:18,805 --> 00:07:26,110 BEAUTY AND THE DOGS 87 00:08:46,592 --> 00:08:48,617 - Look! - Yes, she's talking to him. 88 00:08:48,661 --> 00:08:51,221 She does that whenever I like someone. 89 00:08:51,264 --> 00:08:53,733 - Go see her. - OK, give me my bag. 90 00:08:53,766 --> 00:08:56,827 - Is he still there? - No, he's gone. 91 00:09:04,310 --> 00:09:06,779 Who's that guy you were talking to? 92 00:09:06,812 --> 00:09:09,304 - Why do you want to know? - Just asking. 93 00:09:09,916 --> 00:09:11,850 - Oh, just asking? - Yes! 94 00:09:12,118 --> 00:09:13,142 Tell me! 95 00:09:13,185 --> 00:09:14,812 Come with me. 96 00:09:14,854 --> 00:09:17,789 - Please, Amani... - Come on! 97 00:10:32,298 --> 00:10:34,926 - Do you want a cigarette? - I don't smoke. 98 00:10:44,210 --> 00:10:45,700 Can you get the door for me? 99 00:11:37,930 --> 00:11:39,762 Don't worry, they're gone. 100 00:12:33,452 --> 00:12:36,820 Come with me, don't be frightened. 101 00:12:38,357 --> 00:12:40,257 ROSEBUSH CLINIC 102 00:13:13,859 --> 00:13:14,917 Come. 103 00:13:27,907 --> 00:13:29,238 Come on, Mariam. 104 00:13:29,275 --> 00:13:32,006 You need to see a doctor. 105 00:13:40,553 --> 00:13:41,577 Hello. 106 00:13:42,321 --> 00:13:44,119 Hi, welcome. 107 00:13:44,490 --> 00:13:45,980 Can I help you? 108 00:13:46,525 --> 00:13:48,516 She needs to see a doctor. 109 00:13:48,561 --> 00:13:50,495 Can I see her ID? 110 00:14:02,508 --> 00:14:05,205 Sorry, but I said her ID. 111 00:14:05,244 --> 00:14:07,611 I am sorry but she lost her papers. 112 00:14:08,314 --> 00:14:09,873 What's wrong with her? 113 00:14:11,917 --> 00:14:16,320 She's been raped and we need a document to prove it. 114 00:14:16,355 --> 00:14:18,289 Please help us. 115 00:14:18,324 --> 00:14:21,055 Hey you! Where do you think you're going? 116 00:14:22,094 --> 00:14:24,358 Can I leave the keys with you? 117 00:14:24,396 --> 00:14:28,196 - Are you going to belong? - I'm just getting a coffee. 118 00:14:28,968 --> 00:14:31,938 Why don't you use the coffee machine inside? 119 00:14:31,971 --> 00:14:34,633 That's not coffee, it's more like dark water. 120 00:14:35,374 --> 00:14:38,139 When we first got it, the coffee was great. 121 00:14:38,177 --> 00:14:41,078 Someone's stealing the powder and diluting it. 122 00:14:42,014 --> 00:14:43,311 I'm sorry. 123 00:14:43,349 --> 00:14:46,649 - Did you catch a cold? - There's a virus going around. 124 00:14:46,886 --> 00:14:48,547 Can we see a doctor? 125 00:14:48,587 --> 00:14:51,215 I asked you for her ID! 126 00:14:51,257 --> 00:14:54,386 And I told you she lost her ID. You have my passport. 127 00:14:55,127 --> 00:14:58,392 Please, I need her ID card. 128 00:14:58,430 --> 00:15:02,060 OK, listen. Look at us and do me a favor. 129 00:15:02,101 --> 00:15:06,095 Let her see a doctor, she'll come back tomorrow with some ID. 130 00:15:06,138 --> 00:15:09,199 I have to put her name into the system. 131 00:15:09,241 --> 00:15:11,141 So do it! 132 00:15:11,176 --> 00:15:15,943 L-low can I do that if I can't prove who she is? 133 00:15:15,981 --> 00:15:19,281 Get me her papers and I will take her to the doctor. 134 00:15:20,252 --> 00:15:21,447 Don't you understand? 135 00:15:21,487 --> 00:15:25,082 She lost her papers in the car of the men who raped her. 136 00:15:25,124 --> 00:15:27,149 Don't you get it? She's been raped! 137 00:15:27,192 --> 00:15:30,526 Why are you yelling at me? Am I the one who raped her? 138 00:15:30,562 --> 00:15:32,690 - I didn't say that. - Wait a minute. 139 00:15:36,435 --> 00:15:38,233 Excuse me, who raped her? 140 00:15:38,971 --> 00:15:39,938 I'm sorry. 141 00:15:45,010 --> 00:15:48,207 This institution can't admit her 142 00:15:48,247 --> 00:15:50,079 without a proper ID. 143 00:15:50,115 --> 00:15:51,674 The law doesn't allow me. 144 00:15:51,717 --> 00:15:53,515 What law? 145 00:15:53,552 --> 00:15:56,453 What law forbids a human being from seeing a doctor? 146 00:15:56,488 --> 00:15:59,321 Do you think I'm stupid? 147 00:15:59,358 --> 00:16:01,417 If she's ill, she can see a doctor. 148 00:16:01,460 --> 00:16:05,158 From what I understand, she needs a certificate to prove a rape 149 00:16:05,197 --> 00:16:07,564 but she can't prove her identity. 150 00:16:07,599 --> 00:16:12,662 What if she wanted to accuse somebody? 151 00:16:12,705 --> 00:16:17,142 What's wrong with you? What's your problem? 152 00:16:17,176 --> 00:16:18,268 This is bullshit! 153 00:16:18,310 --> 00:16:20,369 You think she's not ill? 154 00:16:20,412 --> 00:16:23,313 Look at the state of her! She doesn't look ill to you? 155 00:16:25,985 --> 00:16:29,285 Oh God! What is this? 156 00:16:31,757 --> 00:16:33,384 Let's get her some fresh air. 157 00:16:35,327 --> 00:16:36,658 Get her out of here! 158 00:16:39,298 --> 00:16:40,265 Let go of me. 159 00:16:43,602 --> 00:16:46,731 - Did you notify the authorities? - What authorities? 160 00:16:57,549 --> 00:16:59,608 Look out! Are you trying to get killed? 161 00:17:01,320 --> 00:17:02,412 What's with you? 162 00:17:03,355 --> 00:17:04,618 Be careful! 163 00:17:05,491 --> 00:17:07,084 Do you want to kill yourself? 164 00:17:10,095 --> 00:17:11,221 Is she alright? 165 00:17:16,068 --> 00:17:18,765 A certificate from a private clinic is worthless. 166 00:17:18,804 --> 00:17:20,135 Why? 167 00:17:20,172 --> 00:17:22,641 You pay and you get what you want. 168 00:17:25,177 --> 00:17:27,612 She needs a certificate from a public hospital. 169 00:17:28,213 --> 00:17:30,375 Otherwise the police won't accept it. 170 00:17:31,550 --> 00:17:32,711 MY Passport. 171 00:18:25,571 --> 00:18:29,098 Where is the ministry of Health? 172 00:18:29,575 --> 00:18:33,307 The hospital makes us sicker than the patients! 173 00:18:33,345 --> 00:18:35,143 Hospitals are awful! 174 00:18:35,180 --> 00:18:40,118 Come see my husband who's been lying there for three hours. 175 00:18:40,152 --> 00:18:41,551 What are you showing them? 176 00:18:41,587 --> 00:18:46,491 I'm showing them the state I'm in, forgotten for three hours... 177 00:18:46,525 --> 00:18:48,789 This young woman needs to see a doctor. 178 00:18:48,827 --> 00:18:50,420 Give me a break! 179 00:18:50,462 --> 00:18:53,693 They treat us like dogs in this country. 180 00:18:53,732 --> 00:18:56,827 Look for yourself, the man is dying! 181 00:19:07,246 --> 00:19:08,873 It's hopeless, just have a seat. 182 00:19:41,380 --> 00:19:42,779 I'll wait for your signal. 183 00:19:44,650 --> 00:19:46,243 Is my hair OK? 184 00:19:46,852 --> 00:19:48,752 Let's have another take. 185 00:19:59,898 --> 00:20:02,663 - Let's film her. - Don't! No filming! 186 00:20:02,701 --> 00:20:05,261 That's fine, put the camera down. 187 00:20:05,304 --> 00:20:07,932 OK, we're not filming you. 188 00:20:08,840 --> 00:20:10,934 You were really raped by policemen? 189 00:20:10,976 --> 00:20:13,604 I can guarantee that they were cops. 190 00:20:15,214 --> 00:20:16,704 Let me call my boss. 191 00:20:16,748 --> 00:20:17,806 Hold this for me. 192 00:20:19,518 --> 00:20:21,452 What's wrong with you? 193 00:20:21,486 --> 00:20:24,854 Nobody is paying attention. We need to get some help! 194 00:20:25,591 --> 00:20:28,686 She won't help, she'll just take advantage of us. 195 00:20:28,727 --> 00:20:29,990 She is a journalist. 196 00:20:30,762 --> 00:20:34,494 She can turn this into a public interest story. 197 00:20:35,634 --> 00:20:38,467 Public interest story? I'll be disgraced! 198 00:20:38,503 --> 00:20:40,767 What happened to you is already a disgrace! 199 00:20:40,806 --> 00:20:43,798 Shouldn't we disgrace them to keep them accountable? 200 00:20:45,277 --> 00:20:46,745 God will punish them. 201 00:20:46,778 --> 00:20:48,678 What does that mean? 202 00:20:49,348 --> 00:20:51,783 Are you filing charges or not? 203 00:20:51,817 --> 00:20:54,650 Because I'm not giving up! 204 00:20:55,254 --> 00:20:58,690 - Don't joke about this. - Do I look like I'm joking? 205 00:20:59,024 --> 00:21:00,719 Policemen or not? 206 00:21:00,759 --> 00:21:03,956 I have a video of one of them. See for yourself! 207 00:21:05,464 --> 00:21:06,795 Give me your number. 208 00:21:13,805 --> 00:21:15,432 I'll take yours too. 209 00:21:16,608 --> 00:21:21,341 She lost her bag in their car. Her phone and papers were inside. 210 00:21:21,380 --> 00:21:25,476 Trust me, if this is true, I'll investigate. 211 00:21:25,517 --> 00:21:28,350 This is my business card. You must call me. 212 00:21:29,955 --> 00:21:31,548 Make sure you don't lose it. 213 00:21:31,990 --> 00:21:33,719 Don't be afraid, call me! 214 00:21:44,069 --> 00:21:46,470 That's it, you're happy now? 215 00:21:46,505 --> 00:21:47,870 What do you mean? 216 00:21:47,906 --> 00:21:49,840 And what I went through? 217 00:21:49,875 --> 00:21:53,641 Many men went through the same thing in jail. 218 00:21:53,679 --> 00:21:56,944 - What's that got to do with it? - What planet are you on? 219 00:21:56,982 --> 00:21:59,576 Do you understand what's going on here? 220 00:21:59,618 --> 00:22:01,916 Why did we have a revolution? 221 00:22:01,953 --> 00:22:04,513 People have died for their rights! 222 00:22:04,556 --> 00:22:06,581 So these monsters can pay! 223 00:22:07,592 --> 00:22:10,459 If we accept to be humiliated, forget about it! 224 00:22:11,396 --> 00:22:12,557 Forget about it... 225 00:22:14,666 --> 00:22:19,433 You have to grab your rights with both hands. 226 00:22:19,471 --> 00:22:21,633 If you give up, they'll eat you alive! 227 00:22:21,673 --> 00:22:23,004 Do you understand? 228 00:22:23,041 --> 00:22:25,066 Why are you lecturing me? 229 00:22:25,844 --> 00:22:29,610 After what happened to me, I shouldn't just file a complaint. 230 00:22:29,648 --> 00:22:32,049 I should slaughter them and drink their blood. 231 00:22:32,851 --> 00:22:34,012 I apologize. 232 00:22:34,953 --> 00:22:36,751 Why did we come here? 233 00:22:36,788 --> 00:22:39,689 To see a doctor and get a medical certificate. 234 00:22:39,725 --> 00:22:44,128 So we can throw it at the police and force them to do their job. 235 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 Right? 236 00:22:56,908 --> 00:22:58,103 Come with me. 237 00:23:10,122 --> 00:23:13,422 We've been here for two hours and nobody is listening. 238 00:23:13,458 --> 00:23:16,917 This girl has been raped and we need a medical certificate. 239 00:23:16,962 --> 00:23:18,396 Please help us. 240 00:23:21,099 --> 00:23:23,796 - She looks fine. - l-low does she look fine? 241 00:23:23,835 --> 00:23:26,702 Are you wounded? Do you have anything broken? 242 00:23:27,439 --> 00:23:29,032 This is an emergency ward. 243 00:23:29,074 --> 00:23:32,066 - Isn't this an emergency? - This is the ER! 244 00:23:32,110 --> 00:23:34,909 I know that! It's not a slaughterhouse. 245 00:23:34,946 --> 00:23:38,041 I understand. Moez, come over here please. 246 00:23:39,684 --> 00:23:42,779 This girl has been raped. Where shall I take her? 247 00:23:42,821 --> 00:23:45,017 To a gynecologist in maternity. 248 00:23:46,158 --> 00:23:47,717 Come with me. 249 00:23:53,098 --> 00:23:54,725 Please wait for her in here. 250 00:23:55,434 --> 00:23:57,425 She'll be back. 251 00:24:17,489 --> 00:24:18,752 Wait here a second. 252 00:24:53,592 --> 00:24:54,889 May God protect you. 253 00:24:56,962 --> 00:24:58,862 What exactly did they do to you? 254 00:24:59,865 --> 00:25:02,800 Did they touch you? Did they take your clothes off? 255 00:25:03,168 --> 00:25:05,603 - L-low many were there? - Where is the doctor? 256 00:25:06,171 --> 00:25:07,229 She's coming. 257 00:25:19,184 --> 00:25:20,948 What's wrong with you? 258 00:25:23,922 --> 00:25:26,823 - What's going on? - She's been raped. 259 00:25:27,759 --> 00:25:30,956 Who told you to come here? This isn't my specialty. 260 00:25:30,996 --> 00:25:32,691 Whose specialty is it, then? 261 00:25:32,731 --> 00:25:34,961 I need a medical certificate to sue them. 262 00:25:35,800 --> 00:25:36,995 To sue them? 263 00:25:37,702 --> 00:25:39,727 You need a forensic doctor. 264 00:25:40,105 --> 00:25:41,971 Where can I find one? 265 00:25:42,007 --> 00:25:44,977 You can't just knock on the door. The police send you. 266 00:25:45,610 --> 00:25:47,669 It's the police who did it. 267 00:25:47,712 --> 00:25:50,272 I need a certificate so I can file a complaint. 268 00:25:50,315 --> 00:25:51,805 The police? 269 00:25:52,584 --> 00:25:56,680 - Will you please examine me? - I am not qualified to examine you. 270 00:25:56,721 --> 00:26:00,589 - I'm begging you, help me! - It's against the law, I can't. 271 00:26:00,926 --> 00:26:03,588 - I'm not qualified. - Please, help me! 272 00:26:03,628 --> 00:26:05,221 I can't! 273 00:26:05,263 --> 00:26:07,925 - We're at eight centimetres. - I'm coming. 274 00:26:09,100 --> 00:26:12,297 You should take an emergency contraceptive pill. 275 00:26:12,337 --> 00:26:13,896 You have enough problems. 276 00:26:13,939 --> 00:26:17,739 - Would you give me a prescription? - You don't need one. 277 00:26:35,660 --> 00:26:36,855 Wait a minute. 278 00:26:38,196 --> 00:26:40,893 I'll take you to the forensic doctor. 279 00:26:40,932 --> 00:26:42,229 Come with me. 280 00:26:45,670 --> 00:26:48,731 Wait a second. Let me clean you up. 281 00:26:48,773 --> 00:26:50,241 Don't be afraid. 282 00:26:57,315 --> 00:26:58,373 Come on. 283 00:27:42,093 --> 00:27:43,390 Wait over there. 284 00:27:46,131 --> 00:27:47,394 She has been raped. 285 00:27:48,166 --> 00:27:52,194 I took her to Madame Khelifi who told her to see a forensic doctor. 286 00:27:52,237 --> 00:27:54,001 I brought her to you. 287 00:27:54,039 --> 00:27:55,871 Did the police send you? 288 00:27:57,308 --> 00:27:58,298 No. 289 00:27:58,343 --> 00:28:00,744 She was raped by policemen. 290 00:28:00,779 --> 00:28:04,181 She wants to press charges and she needs a certificate. 291 00:28:04,215 --> 00:28:05,705 Please help her. 292 00:28:06,184 --> 00:28:07,345 I'll see. 293 00:28:13,992 --> 00:28:15,289 May God help you. 294 00:28:21,132 --> 00:28:22,361 Good evening. 295 00:28:22,400 --> 00:28:24,892 I'd like to report a rape. 296 00:28:25,403 --> 00:28:28,236 Hisham Bahrouni, forensic doctor. 297 00:28:28,273 --> 00:28:30,970 Thank you. The victim is next to me. 298 00:28:32,711 --> 00:28:34,702 No, she has no apparent injuries. 299 00:28:34,746 --> 00:28:38,774 She says she was raped by policemen and she wants a medical certificate. 300 00:28:41,186 --> 00:28:42,381 What's your name? 301 00:28:43,154 --> 00:28:45,953 - Mariam Chaouch. - Her name is Mariam Chaouch. 302 00:28:47,992 --> 00:28:49,721 Your national ID number? 303 00:28:50,228 --> 00:28:53,323 - I don't know it. - No, she doesn't know it. 304 00:28:54,733 --> 00:28:55,495 Very well. 305 00:28:57,769 --> 00:28:58,895 Good evening. 306 00:29:02,741 --> 00:29:03,970 Well, Mariam. 307 00:29:04,409 --> 00:29:06,377 I can't examine you now. 308 00:29:06,411 --> 00:29:09,745 The police need to start an investigation first. 309 00:29:09,781 --> 00:29:13,740 You must go to the police station and file a complaint. 310 00:29:13,785 --> 00:29:17,346 They know about your case and they are expecting you. 311 00:29:18,189 --> 00:29:19,213 OK? 312 00:29:19,257 --> 00:29:21,783 Then, they will send you back here. 313 00:29:22,293 --> 00:29:23,920 Do you understand me, Mariam? 314 00:29:23,962 --> 00:29:25,487 - All right? - Yes. 315 00:29:25,530 --> 00:29:26,827 OK then. 316 00:30:10,074 --> 00:30:11,940 Where did this happen? 317 00:30:11,976 --> 00:30:13,944 Next to the Palace Hotel, on the beach. 318 00:30:14,345 --> 00:30:15,904 Let me see some ID. 319 00:30:20,819 --> 00:30:21,877 Your ID. 320 00:30:22,453 --> 00:30:24,581 She lost her hand bag in their car. 321 00:30:25,123 --> 00:30:26,955 Name, surname and age. 322 00:30:26,991 --> 00:30:28,857 - Me? ' Yes» You! 323 00:30:33,431 --> 00:30:36,059 Mariam Chaouch, 21 years old. 324 00:30:36,100 --> 00:30:38,296 Age: 21. 325 00:30:38,336 --> 00:30:40,964 Name: Mariam, daughter of... 326 00:30:41,906 --> 00:30:43,271 What's your father's name? 327 00:30:44,075 --> 00:30:45,042 Why? 328 00:30:45,076 --> 00:30:47,135 - What? - Why my father's name? 329 00:30:47,178 --> 00:30:49,306 - We want to propose! - Steady! 330 00:30:49,347 --> 00:30:50,837 Go easy on the lady. 331 00:30:51,316 --> 00:30:52,977 Give him your father's name. 332 00:30:56,321 --> 00:30:57,982 Ahmed Chaouch. 333 00:30:58,022 --> 00:30:59,547 Mariam, daughter of Ahmed. 334 00:31:02,527 --> 00:31:03,892 Come on, Mariam. 335 00:31:06,965 --> 00:31:08,433 Tell me everything. 336 00:31:12,403 --> 00:31:15,134 You have to tell me so I know how to proceed. 337 00:31:20,511 --> 00:31:24,175 We were at a party organized by our university in a hotel. 338 00:31:25,550 --> 00:31:29,180 We stepped out for a walk on the beach. 339 00:31:29,220 --> 00:31:31,382 The hotel is by the sea. 340 00:31:31,422 --> 00:31:32,651 Who's "we"? 341 00:31:32,891 --> 00:31:34,655 L-low do you say "hotel" in Arabic? 342 00:31:35,159 --> 00:31:36,183 Me and him. 343 00:31:38,663 --> 00:31:42,224 - Did you drink alcohol in the hotel? - No. 344 00:31:43,167 --> 00:31:44,657 And the girl? 345 00:31:44,903 --> 00:31:46,496 I've never touched it. 346 00:31:46,537 --> 00:31:48,505 She's never touched it... 347 00:31:52,076 --> 00:31:53,908 And after you saw the sea? 348 00:31:54,512 --> 00:31:55,673 What happened? 349 00:31:57,215 --> 00:32:00,241 - After that... - Please, you'll get your chance. 350 00:32:00,952 --> 00:32:02,613 I'm talking to Mariam. Go ahead. 351 00:32:05,657 --> 00:32:10,026 We were by the sea when a white car pulled up. 352 00:32:10,061 --> 00:32:12,996 Three men stepped out, yelling "Police". 353 00:32:14,132 --> 00:32:16,066 They turned their headlights on us. 354 00:32:17,702 --> 00:32:21,366 The older one handcuffed my friend. 355 00:32:23,107 --> 00:32:26,702 He asked them to prove they were policemen. 356 00:32:26,945 --> 00:32:29,346 They stuck their badges in his face, 357 00:32:29,647 --> 00:32:32,173 screaming and cursing. 358 00:32:32,216 --> 00:32:33,479 "... Cursing." 359 00:32:35,486 --> 00:32:36,681 One of them told me: 360 00:32:36,721 --> 00:32:40,351 "You must be married and you are committing adultery." 361 00:32:41,259 --> 00:32:42,624 They wanted to arrest me. 362 00:32:42,660 --> 00:32:44,094 Adultery... 363 00:32:47,432 --> 00:32:51,630 I told them I wasn't married and I wanted to go home. 364 00:32:53,171 --> 00:32:57,199 The two policemen forced me into the car. 365 00:32:57,709 --> 00:33:01,145 The third policeman took my friend. 366 00:33:03,681 --> 00:33:05,740 Let's get our story straight first. 367 00:33:06,250 --> 00:33:09,311 Don't say policemen if you're not sure. 368 00:33:09,354 --> 00:33:10,412 OK? 369 00:33:20,465 --> 00:33:22,126 Yes, they're here. 370 00:33:36,647 --> 00:33:39,173 Where were we, Mr Raouf? 371 00:33:39,217 --> 00:33:40,685 We were at the adultery. 372 00:33:40,718 --> 00:33:43,483 No, we were at the car. 373 00:33:43,521 --> 00:33:45,353 She got into the car with two men. 374 00:33:45,390 --> 00:33:47,722 No, they forced her into the car. 375 00:33:52,430 --> 00:33:53,591 And then? 376 00:33:58,336 --> 00:34:01,203 What happened afterward? We don't have all night. 377 00:34:05,309 --> 00:34:07,334 Then they raped me in the car. 378 00:34:08,079 --> 00:34:10,673 - What did you say? - They raped her in the car. 379 00:34:10,715 --> 00:34:13,241 "They raped me in the car." 380 00:34:13,284 --> 00:34:15,685 - The young man was watching? - What? 381 00:34:19,123 --> 00:34:20,386 No. 382 00:34:20,425 --> 00:34:22,655 Before they started, 383 00:34:23,694 --> 00:34:28,291 the man who handcuffed him took him to the hotel. 384 00:34:28,833 --> 00:34:30,665 What did you do in the hotel? 385 00:34:30,701 --> 00:34:33,727 He asked me for 300 dinars to let us go. 386 00:34:33,771 --> 00:34:37,207 I didn't have it so I took him to a cash machine, 387 00:34:37,241 --> 00:34:38,470 to get some peace. 388 00:34:40,211 --> 00:34:44,273 OK, and before they raped you, tell me what you talked about. 389 00:34:49,720 --> 00:34:52,587 I was in the car with them, 390 00:34:52,623 --> 00:34:54,387 in the back seat. 391 00:34:54,425 --> 00:34:57,861 They were rubbing up against me like devils, 392 00:34:58,096 --> 00:35:01,396 fondling me, their hands were everywhere. 393 00:35:03,134 --> 00:35:07,230 I had 30 dinars in my bag, I told them to take it. 394 00:35:09,707 --> 00:35:12,836 One of them took the bag and threw it on the floor. 395 00:35:14,645 --> 00:35:15,840 He grabbed me... 396 00:35:17,448 --> 00:35:20,474 I started shaking, 397 00:35:20,518 --> 00:35:22,350 and screaming in fear. 398 00:35:23,554 --> 00:35:26,114 I turned to look for him, 399 00:35:26,724 --> 00:35:28,283 but he was gone. 400 00:35:28,693 --> 00:35:29,785 He? 401 00:35:30,461 --> 00:35:31,622 Who is "he"? 402 00:35:32,730 --> 00:35:34,755 What's your relationship with him? 403 00:35:36,701 --> 00:35:39,261 - He's my fiancé. - Your fiancé? 404 00:35:39,837 --> 00:35:41,737 What's the name of your fiancé? 405 00:35:41,772 --> 00:35:43,331 My name is Youssef. 406 00:35:47,912 --> 00:35:51,644 Youssef? Really, your name is "Joseph"? 407 00:35:52,350 --> 00:35:53,749 I'm asking her, 408 00:35:53,784 --> 00:35:57,277 because she's been using the 3rd person for you from the start. 409 00:35:59,223 --> 00:36:00,691 - Youssef what? - Youssef... 410 00:36:00,725 --> 00:36:02,887 - No, I'll find out on my own. - Go ahead. 411 00:36:02,927 --> 00:36:06,557 Would you be Joseph the carpenter, fiancé of the Virgin Mary? 412 00:36:06,597 --> 00:36:08,463 In that case, you are in trouble. 413 00:36:08,499 --> 00:36:13,335 In the Koran, we don't recognize Joseph the carpenter. 414 00:36:14,438 --> 00:36:17,305 And in our religion, the Virgin Mary is not engaged. 415 00:36:18,242 --> 00:36:19,437 My name's Youssef Dawn. 416 00:36:19,477 --> 00:36:22,845 We are the State, and we don't rape young women. 417 00:36:22,880 --> 00:36:26,316 - They had badges... - So what? 418 00:36:27,418 --> 00:36:30,410 We have so many devils, like the Virgin Mary said. 419 00:36:30,955 --> 00:36:33,549 Devils that announce the prophecy. 420 00:36:33,591 --> 00:36:37,619 Could they have made you pregnant with the Antichrist? 421 00:36:38,262 --> 00:36:41,664 Mr Raouf, these are signs of the end of times. 422 00:36:41,699 --> 00:36:44,930 Stop, Lassaad, you know I don't like that stuff. 423 00:36:44,969 --> 00:36:47,870 Devils and the Antichrist... It gives me the creeps. 424 00:36:47,905 --> 00:36:51,398 The creeps? Do your job and show us some respect. 425 00:36:51,442 --> 00:36:52,705 We have rights! 426 00:36:52,743 --> 00:36:54,370 Some respect? 427 00:36:54,412 --> 00:36:57,746 Your sarcasm, and him with his innuendos... 428 00:36:57,782 --> 00:37:01,241 You wanted a report? Well, here's your report. 429 00:37:01,285 --> 00:37:04,311 Never satisfied! Is this your police station? 430 00:37:04,355 --> 00:37:06,289 Are you doing us a favor? 431 00:37:06,324 --> 00:37:07,792 You better calm down! 432 00:37:09,660 --> 00:37:12,960 Mister Lassaad, I'm stepping out to buy cigarettes. 433 00:37:13,564 --> 00:37:16,261 - That might calm me down. - Go ahead. 434 00:37:21,505 --> 00:37:23,667 Very well, Mister Youssef. 435 00:37:26,377 --> 00:37:29,677 What happened with the guy at the cash machine? 436 00:37:29,714 --> 00:37:31,307 - You want an answer? - Yes! 437 00:37:31,349 --> 00:37:32,976 Who's going to type my statement? 438 00:37:37,255 --> 00:37:38,654 Are you serious? 439 00:37:39,357 --> 00:37:41,917 Complaining about being raped in this skimpy dress? 440 00:37:41,959 --> 00:37:46,556 Are you serious? You, with this cosy job? 441 00:37:46,597 --> 00:37:49,567 I like the place, so comfortable, with AC. 442 00:37:49,600 --> 00:37:52,626 I think I'm going to move in here. 443 00:37:54,639 --> 00:37:56,539 You are really funny! 444 00:37:57,575 --> 00:38:00,408 I'm trying to remember where I've seen you before. 445 00:38:00,745 --> 00:38:03,373 - Haven't we met before? - Yes, we have. 446 00:38:03,414 --> 00:38:04,745 Really? Where? 447 00:38:04,782 --> 00:38:06,944 - Take a wild guess. - Really? 448 00:38:07,718 --> 00:38:10,813 We met at the Kasbah sit-in. Do you remember me now? 449 00:38:12,623 --> 00:38:14,057 The Kasbah sit-in... 450 00:38:22,533 --> 00:38:24,558 Why did you tell them I was your fiancé? 451 00:38:26,470 --> 00:38:29,599 I didn't want them to get the wrong idea about us. 452 00:38:29,640 --> 00:38:31,734 The wrong idea? What planet are you from? 453 00:38:31,776 --> 00:38:34,837 We are here to file a complaint against their colleagues. 454 00:38:34,879 --> 00:38:38,338 They already have the wrong idea! 455 00:38:38,382 --> 00:38:41,579 Don't talk to me like that, this is already hard enough! 456 00:38:41,619 --> 00:38:43,815 Mariam, don't say anything but the truth. 457 00:38:43,854 --> 00:38:46,880 Anything else will be held against us. 458 00:38:46,924 --> 00:38:49,950 I've never been in a police station before! 459 00:38:49,994 --> 00:38:51,621 I'm just following you. 460 00:38:52,697 --> 00:38:55,394 I haven't forced you. You can go home. 461 00:38:55,433 --> 00:38:56,958 I have no home to go to! 462 00:38:57,735 --> 00:38:59,635 What do you mean? 463 00:39:00,338 --> 00:39:03,831 I live in a dorm and the dorm closes at 10 pm. 464 00:39:03,874 --> 00:39:06,775 Even if I wanted to go to a hotel room to die, 465 00:39:06,811 --> 00:39:10,770 I have no money, no ID, no phone. I have nothing! 466 00:39:10,815 --> 00:39:11,976 My passport... 467 00:39:22,993 --> 00:39:25,621 Look at this, they are not writing anything. 468 00:39:28,632 --> 00:39:29,997 What are you doing over there? 469 00:39:30,634 --> 00:39:34,502 You're only pretending to write. You think you're doing us a favor? 470 00:39:34,538 --> 00:39:36,870 Calm down, sweetheart, it's not good for you. 471 00:39:36,907 --> 00:39:39,376 - I'm not angry. - Really, you're not? 472 00:39:39,977 --> 00:39:42,537 You'd have preferred to be in her place? 473 00:39:42,580 --> 00:39:45,049 I can help you with that, if you want. 474 00:39:45,850 --> 00:39:48,842 Let go of me! Let go! 475 00:39:49,687 --> 00:39:52,156 If you're a man, hit me! 476 00:39:52,390 --> 00:39:53,551 I'm not hitting you. 477 00:39:53,591 --> 00:39:55,992 You're a coward, a piece of shit! 478 00:39:56,026 --> 00:39:58,859 You'd love to arrest me. 479 00:39:58,896 --> 00:40:01,627 - You raised your hand to me. - I didn't touch you. 480 00:40:01,932 --> 00:40:04,958 I've spent my life chasing bums like you. 481 00:40:05,002 --> 00:40:07,835 If you were a man, she wouldn't have been raped. 482 00:40:07,872 --> 00:40:09,397 And now, you're a hero? 483 00:40:09,440 --> 00:40:11,602 Please, let go of him. 484 00:40:11,642 --> 00:40:14,907 If she wasn't here, I'd have broken every bone in your body. 485 00:40:15,746 --> 00:40:17,544 You want to file a complaint? 486 00:40:18,182 --> 00:40:21,948 Go to the police where it happened. We can't do anything. 487 00:40:21,986 --> 00:40:24,751 - I knew that as soon as I saw you. - Get out! 488 00:40:24,789 --> 00:40:26,450 - Go. - We'll speak again. 489 00:40:43,007 --> 00:40:45,999 No, he's not in uniform, he's wearing a checked shirt. 490 00:40:46,610 --> 00:40:49,545 He has a mustache. Dark skinned and quite old. 491 00:40:52,516 --> 00:40:53,847 What do you mean "where"? 492 00:40:53,884 --> 00:40:57,445 The camera of the cash machine, by the hotel shops. 493 00:40:58,055 --> 00:40:59,682 Do you have another one? 494 00:41:05,229 --> 00:41:06,719 So you found it? 495 00:41:07,765 --> 00:41:10,666 Thanks a lot, cousin. Would you make me a copy? 496 00:41:13,737 --> 00:41:16,206 Yasser, please, get me a copy of the video. 497 00:41:16,240 --> 00:41:18,231 I never ask you for anything. 498 00:41:19,543 --> 00:41:22,205 Is this the good time to explain what happened? 499 00:41:25,649 --> 00:41:26,878 OK, listen to me... 500 00:41:29,086 --> 00:41:31,487 - What video? - Hang on. 501 00:41:34,725 --> 00:41:35,749 Shit! 502 00:41:38,796 --> 00:41:41,060 Video from the surveillance camera. 503 00:41:44,835 --> 00:41:46,894 Sorry, Iran out of credit as usual. 504 00:41:48,038 --> 00:41:51,201 Listen, don't bother with official requests or anything. 505 00:41:51,242 --> 00:41:54,735 Put the video on play, record it with your cell phone 506 00:41:54,778 --> 00:41:56,837 and send it to me on my phone right away. 507 00:41:57,748 --> 00:41:59,876 Can you send me the video or not? 508 00:42:01,752 --> 00:42:02,810 OK. 509 00:42:03,721 --> 00:42:06,782 And can you send me five dinars credit for my phone? 510 00:42:06,824 --> 00:42:08,690 I'm totally out of money. 511 00:42:10,561 --> 00:42:12,086 OK, at least two dinars. 512 00:42:13,864 --> 00:42:15,161 Thank you, cousin. 513 00:42:23,140 --> 00:42:26,235 Video of the surveillance camera at the cash machine 514 00:42:26,277 --> 00:42:28,177 where I took the cop. 515 00:42:28,212 --> 00:42:32,308 My cousin is a security guard at the hotel. He found it. 516 00:42:32,550 --> 00:42:34,109 We have proof now. 517 00:42:37,788 --> 00:42:40,621 In fact, my cousin got me into the party. 518 00:42:40,658 --> 00:42:42,752 - You didn't pay for a ticket? - What? 519 00:42:42,793 --> 00:42:43,954 Never mind. 520 00:43:05,683 --> 00:43:07,708 This is the police station. 521 00:43:12,056 --> 00:43:13,217 Take this. 522 00:43:15,326 --> 00:43:17,294 - What is this? - Wait. 523 00:43:18,829 --> 00:43:19,990 Where's the rest? 524 00:43:21,365 --> 00:43:24,232 - That's all I have. - What do you mean? 525 00:43:24,802 --> 00:43:27,237 Lucky we're in front of the police station. 526 00:43:27,271 --> 00:43:28,636 Really? 527 00:43:28,672 --> 00:43:32,631 Please, Mariam, I need to talk to him. I'll come afterward. 528 00:43:32,676 --> 00:43:34,667 I'm not going alone. 529 00:43:34,712 --> 00:43:36,840 - You're not alone. - Boss, 530 00:43:36,880 --> 00:43:39,815 there is a cash machine here. 531 00:43:39,850 --> 00:43:43,286 You are listening too? Mariam, please, step out. 532 00:43:43,320 --> 00:43:47,052 - No way, I'm not going on my own. - I'll follow you. 533 00:43:47,091 --> 00:43:52,029 Brother, if you have no money, why are you putting her through this? 534 00:43:52,062 --> 00:43:53,325 Just take the bus! 535 00:43:53,364 --> 00:43:56,129 Are you hearing this? Mariam, step out! 536 00:43:56,166 --> 00:43:57,361 Get out! 537 00:43:58,102 --> 00:44:00,230 Don't talk to me like a thief! 538 00:44:00,270 --> 00:44:02,932 - And in front of the girl! - Just pay me then! 539 00:44:02,973 --> 00:44:04,702 - So, how much? - Two dinars. 540 00:44:04,742 --> 00:44:07,404 - All this fuss for two dinars? - It's money! 541 00:44:07,645 --> 00:44:11,309 I know it's money! Who told you I wouldn't pay? 542 00:44:32,870 --> 00:44:34,201 L-low can I help you? 543 00:44:35,406 --> 00:44:38,171 - I want to file a complaint. - For what? 544 00:44:39,343 --> 00:44:42,438 - Can anyone take it? - What's the motive? 545 00:44:43,881 --> 00:44:45,781 Can we go inside? 546 00:44:46,750 --> 00:44:47,683 Go ahead. 547 00:44:47,718 --> 00:44:50,346 Where are you going? Go ahead, tell us your story. 548 00:44:53,957 --> 00:44:55,857 Can we talk privately? 549 00:44:55,893 --> 00:44:58,260 Privately... Sure, why not? 550 00:45:03,033 --> 00:45:05,195 Two policemen raped me. 551 00:45:10,808 --> 00:45:11,934 Come with me. 552 00:45:21,752 --> 00:45:23,049 Where did this happen? 553 00:45:25,322 --> 00:45:26,812 On the beach. 554 00:45:27,458 --> 00:45:29,153 By The Palace Hotel. 555 00:45:31,228 --> 00:45:32,491 Want some advice? 556 00:45:32,730 --> 00:45:35,859 Go home, get some rest, think it over. 557 00:45:35,899 --> 00:45:38,925 If you still don't feel alright, come back next week. 558 00:45:40,838 --> 00:45:42,067 Where do you live? 559 00:45:43,307 --> 00:45:46,333 - Al Farabi students' dorm. - So you're not from Tunis? 560 00:45:46,376 --> 00:45:47,935 Good night. 561 00:45:47,978 --> 00:45:50,743 Everyone's about to leave. 562 00:45:50,781 --> 00:45:52,340 I advise you to go home too. 563 00:45:56,220 --> 00:45:57,346 Good night. 564 00:45:58,822 --> 00:46:00,790 What's her story? 565 00:46:00,824 --> 00:46:04,055 She says that two policemen raped her. 566 00:46:04,094 --> 00:46:06,426 As usual, everything's our fault. 567 00:46:06,463 --> 00:46:08,955 What will they accuse us of next? 568 00:46:37,995 --> 00:46:41,932 I'm sorry, Mariam, I was stuck with him. I hate bad manners. 569 00:46:41,965 --> 00:46:44,400 I want to go home and change my dress. 570 00:46:44,434 --> 00:46:47,096 I need get a good sleep. 571 00:46:47,137 --> 00:46:50,801 - What about the complaint? - We'll do it tomorrow. 572 00:46:50,841 --> 00:46:52,832 Tomorrow will be too late. 573 00:46:55,179 --> 00:46:56,374 Listen to me. 574 00:47:00,184 --> 00:47:02,278 Can I go home with you? 575 00:47:04,054 --> 00:47:05,579 - Hello! - Where are you going? 576 00:47:05,823 --> 00:47:08,053 - We are expected inside. - Go ahead. 577 00:47:11,395 --> 00:47:15,423 You can't come home with me because lam staying with my cousin tonight. 578 00:47:17,301 --> 00:47:19,895 Can I use your phone to call my roommate? 579 00:47:19,937 --> 00:47:22,304 She can beg the guard to open the gate, 580 00:47:22,339 --> 00:47:25,172 even throw me a rope... anything. 581 00:47:25,209 --> 00:47:27,200 I've got no credit on my phone. 582 00:47:27,244 --> 00:47:30,942 I gave the credits my cousin sent me to the cab driver. 583 00:47:30,981 --> 00:47:33,882 Please, we are here to file a complaint. 584 00:47:33,917 --> 00:47:34,975 Let's get inside. 585 00:47:56,940 --> 00:48:00,308 They told me the station is closing. 586 00:48:00,344 --> 00:48:02,244 - Who said that? - The policeman. 587 00:48:02,279 --> 00:48:04,509 Come with me and we'll open it. 588 00:48:09,219 --> 00:48:11,950 - Who said the station was closing? - Ask him. 589 00:48:11,989 --> 00:48:13,047 Good evening. 590 00:48:15,025 --> 00:48:17,016 What do you want, with this attitude? 591 00:48:18,028 --> 00:48:19,462 We want to file a complaint. 592 00:48:19,496 --> 00:48:22,090 - With these manners? - What's going on? 593 00:48:22,132 --> 00:48:25,625 The guy is aggressive and he says he wants to file a complaint. 594 00:48:25,669 --> 00:48:28,434 So what's the problem? Let him do it! 595 00:48:28,472 --> 00:48:30,065 Alright, come this way. 596 00:48:31,241 --> 00:48:33,972 Go ahead, make your complaint. 597 00:48:40,083 --> 00:48:42,142 Now this is something. 598 00:48:51,695 --> 00:48:53,185 What's going on? 599 00:48:53,230 --> 00:48:57,189 The chick came back with some hot shot and they're filing a complaint. 600 00:48:57,234 --> 00:48:59,293 - Really? - Absolutely. 601 00:49:26,363 --> 00:49:29,333 Can I ask you for something, please? 602 00:49:29,366 --> 00:49:30,458 Go ahead. 603 00:49:31,168 --> 00:49:34,399 Do you have any clothing? 604 00:49:34,438 --> 00:49:37,738 Anything I can borrow, a dress, a jacket or a skirt? 605 00:49:38,241 --> 00:49:39,606 I don't have any clothes. 606 00:49:53,190 --> 00:49:55,215 Can I use the curtain over there? 607 00:50:08,372 --> 00:50:10,272 - Take your panties off. - What? 608 00:50:11,141 --> 00:50:13,007 Take them off and put them in here. 609 00:50:19,216 --> 00:50:20,706 For the forensic police. 610 00:50:58,522 --> 00:51:00,081 Let me speak to Chedly. 611 00:51:01,591 --> 00:51:02,649 Chedly, 612 00:51:03,193 --> 00:51:06,060 come escort the plaintive to the forensic doctor. 613 00:51:06,463 --> 00:51:10,627 And on your way, in the closet next to the arrest cell, 614 00:51:10,667 --> 00:51:12,567 there's a veil, bring it with you. 615 00:51:17,674 --> 00:51:19,506 They're getting you a veil. 616 00:51:25,315 --> 00:51:27,545 Is it alright if Youssef comes with me? 617 00:51:27,584 --> 00:51:29,814 No, I have to take his deposition. 618 00:51:34,524 --> 00:51:37,755 Please, I don't want to get in the car alone with them. 619 00:51:37,794 --> 00:51:40,661 You came to complain, you must trust us. 620 00:51:40,697 --> 00:51:42,290 Can you take me? 621 00:51:42,332 --> 00:51:45,097 No, everyone has their own job. 622 00:51:45,669 --> 00:51:49,435 You want us to arrest them, right? I must start an investigation. 623 00:51:53,877 --> 00:51:55,845 OK, come with me. 624 00:51:55,879 --> 00:51:57,438 Don't worry. 625 00:51:57,481 --> 00:52:00,416 You'll be escorted by Chedly. He'll take care of you. 626 00:52:02,452 --> 00:52:05,752 They are a gang impersonating police officers. 627 00:52:08,892 --> 00:52:11,190 Can I go to the toilet? 628 00:52:11,228 --> 00:52:13,595 Try to wait until the doctor sees you. 629 00:52:18,335 --> 00:52:21,771 - She took your complaint? - They're taking me to the doctor. 630 00:52:21,805 --> 00:52:23,239 Please come with me. 631 00:52:23,273 --> 00:52:25,640 - Where? - I'll be taking your deposition. 632 00:52:25,675 --> 00:52:27,370 - Now? - When, then? 633 00:52:27,410 --> 00:52:30,436 Faiza, I'll take care of his complaint. 634 00:52:30,480 --> 00:52:31,914 I started already. 635 00:52:32,149 --> 00:52:33,913 - Let me take it. - I've started! 636 00:52:34,151 --> 00:52:35,380 I said I'll do it. 637 00:52:35,418 --> 00:52:37,546 Can you just decide? 638 00:52:37,587 --> 00:52:40,488 Can't you see she is pregnant? Come with me. 639 00:52:42,792 --> 00:52:45,659 - Can't I go with her? - She's safe. 640 00:52:45,695 --> 00:52:47,254 OK, come with me. 641 00:53:00,510 --> 00:53:03,207 The veil is a bit dirty but that's all we have. 642 00:53:03,246 --> 00:53:05,908 Here, put it on and come outside. 643 00:53:08,552 --> 00:53:10,520 Don't let them make you change your mind. 644 00:53:12,556 --> 00:53:14,251 I'll be waiting for you. 645 00:53:14,291 --> 00:53:15,383 Please, this way. 646 00:53:19,563 --> 00:53:21,190 Hurry UP- 647 00:53:21,231 --> 00:53:23,199 Chedly, wait, I'm coming with you. 648 00:53:32,842 --> 00:53:36,210 Move it! This way! 649 00:53:36,580 --> 00:53:37,775 Hi, sweetheart! 650 00:53:41,284 --> 00:53:42,342 Shut it! 651 00:53:56,399 --> 00:53:58,333 Let's just take her and then come back. 652 00:53:59,636 --> 00:54:00,694 Come on, get in. 653 00:54:01,838 --> 00:54:03,806 Shall we get the door, Milady? 654 00:54:03,840 --> 00:54:05,239 What's wrong with you? 655 00:54:05,275 --> 00:54:07,710 Look at her... Hey, I'm talking to you. 656 00:54:07,744 --> 00:54:09,303 Come on, get inside. 657 00:54:11,514 --> 00:54:12,948 What's wrong with her? 658 00:54:13,683 --> 00:54:15,777 - I'm talking to you! - Come here! 659 00:54:15,819 --> 00:54:18,481 My cell phone... my bag! 660 00:54:19,356 --> 00:54:21,950 Please, help me open the car! 661 00:54:22,859 --> 00:54:24,418 My phone... my bag! 662 00:54:24,461 --> 00:54:25,724 What are you looking for? 663 00:54:25,762 --> 00:54:29,460 She's totally lost it! 664 00:54:29,499 --> 00:54:31,695 That's my bag! 665 00:54:31,735 --> 00:54:33,533 Hey, what are you doing here? 666 00:54:33,570 --> 00:54:35,538 What's going on? 667 00:54:37,507 --> 00:54:38,804 Leave me alone! 668 00:55:10,073 --> 00:55:13,338 - Drop the stick! - Let go of me! 669 00:55:13,643 --> 00:55:15,577 You've lost your mind! 670 00:55:30,660 --> 00:55:32,560 Wait, I'll call you back. 671 00:55:32,595 --> 00:55:35,565 - Madame, I was in the parking lot... - Where is Chedly? 672 00:55:36,032 --> 00:55:38,626 - Where is he? - My phone... this is my bag! 673 00:55:38,668 --> 00:55:40,762 - I don't understand. - In the car! 674 00:55:40,804 --> 00:55:42,738 Why are you here? 675 00:55:42,772 --> 00:55:44,672 - Those guys... - Where is Chedly? 676 00:55:44,708 --> 00:55:46,574 My bag was in their car! 677 00:55:46,609 --> 00:55:49,738 - What are you talking about? - Shut your mouth, you liar! 678 00:55:52,982 --> 00:55:54,643 Keep quiet everybody! 679 00:55:55,385 --> 00:55:56,910 Say it again, slowly! 680 00:55:58,988 --> 00:56:01,958 Madame, this is my bag. I told you about it. 681 00:56:01,991 --> 00:56:04,085 What bag? Didn't she... 682 00:56:04,127 --> 00:56:06,061 My bag was in their car. 683 00:56:06,096 --> 00:56:10,624 What's she talking about? What's she accusing us of? 684 00:56:10,667 --> 00:56:11,896 I swear I'll... 685 00:56:11,935 --> 00:56:13,562 Please, Madame... 686 00:56:17,941 --> 00:56:18,999 Yes. 687 00:56:20,009 --> 00:56:21,408 True. 688 00:56:22,846 --> 00:56:24,541 I'll be there in 15 minutes. 689 00:56:27,517 --> 00:56:28,678 Absolutely. 690 00:56:29,919 --> 00:56:33,150 Give me the handcuffs. Are you accusing us? 691 00:56:33,390 --> 00:56:35,688 Do you want to get arrested? 692 00:56:35,725 --> 00:56:38,922 - Give me your hand! - No, you bastard! 693 00:56:38,962 --> 00:56:41,988 Madame, please... 694 00:56:42,031 --> 00:56:44,466 Please, arrest them! 695 00:56:54,511 --> 00:56:56,570 Get on the seat. 696 00:56:59,716 --> 00:57:01,184 Take your panties off first. 697 00:57:03,153 --> 00:57:06,817 - I'm not wearing any. - That's OK, come over here. 698 00:57:06,856 --> 00:57:08,449 Please, Mariam. 699 00:57:11,428 --> 00:57:13,021 There you go. 700 00:57:18,101 --> 00:57:22,060 Relax, take it easy! It will be fine. 701 00:57:22,839 --> 00:57:24,807 Everything will be fine. 702 00:57:24,841 --> 00:57:26,536 Give me your leg. 703 00:57:27,210 --> 00:57:28,905 Let's put a leg over here. 704 00:57:29,746 --> 00:57:31,612 The other leg, now. 705 00:57:35,885 --> 00:57:38,149 No! That way I can't work. 706 00:57:38,188 --> 00:57:41,556 Take your hands away and put them over here. 707 00:57:41,591 --> 00:57:43,582 Over here, Mariam. 708 00:57:45,495 --> 00:57:49,659 Lie back and relax, please. 709 00:57:50,667 --> 00:57:52,032 Don't move. 710 00:57:53,603 --> 00:57:54,798 Open your legs. 711 00:57:56,072 --> 00:57:57,506 Your hands. 712 00:57:59,776 --> 00:58:01,073 Don't move. 713 00:58:24,801 --> 00:58:26,565 Relax, Mariam. 714 00:58:54,631 --> 00:58:57,191 What's this? You can't let him in here! 715 00:58:57,233 --> 00:59:00,726 Go out, right now! Where do you think you are? 716 00:59:00,770 --> 00:59:03,171 Doctor, is this her first time? 717 00:59:03,206 --> 00:59:05,937 You want to know? Why don't you take my place? 718 00:59:05,975 --> 00:59:09,570 - Don't you have any shame? - Take it easy, doctor. 719 00:59:09,612 --> 00:59:12,946 - Get out! - No need to get upset. 720 00:59:16,252 --> 00:59:19,586 - What's the official version? - Don't touch me! 721 00:59:19,622 --> 00:59:21,249 Wait for the medical report. 722 00:59:21,291 --> 00:59:24,659 But you can see it, no need for a report. 723 00:59:24,694 --> 00:59:26,856 Wait for the report. 724 00:59:39,309 --> 00:59:42,006 Where are you going? Are you running away? 725 00:59:42,779 --> 00:59:45,111 We have to go back to the station. 726 00:59:45,148 --> 00:59:48,140 - I need to change my dress. - Change your dress? 727 00:59:48,184 --> 00:59:51,176 Where are you going to change it? Are you going home? 728 00:59:51,220 --> 00:59:53,917 If you start something, you have to finish it. 729 00:59:53,957 --> 00:59:56,255 You start an affair and then you back down? 730 00:59:57,293 --> 01:00:00,957 You have to see this through. Don't give up your rights. 731 01:00:02,031 --> 01:00:03,829 Did Lamjed ask you to go home? 732 01:00:04,701 --> 01:00:06,965 Are you leaving, Miss? 733 01:00:07,637 --> 01:00:09,071 Could you at least let us know? 734 01:00:10,206 --> 01:00:11,799 Do you want to go home? 735 01:00:12,809 --> 01:00:14,174 We can give you a ride. 736 01:00:14,210 --> 01:00:17,043 - Where to? She's not going home. - Yes, she is! 737 01:00:17,080 --> 01:00:19,777 Get off me! The dorm guard won't open the door. 738 01:00:19,816 --> 01:00:21,944 For the police, all doors are open. 739 01:00:21,985 --> 01:00:25,250 Aren't you ashamed of spying on me with the doctor? 740 01:00:25,288 --> 01:00:28,918 Spying? I don't need to. Move, you little tart! 741 01:00:28,958 --> 01:00:30,392 Where would she go? 742 01:00:30,627 --> 01:00:33,619 This is an investigation. She must sign the report. 743 01:00:34,197 --> 01:00:36,894 - She wants to go. - She wants to file a complaint. 744 01:00:36,933 --> 01:00:38,924 - She's going. - To file a complaint! 745 01:00:38,968 --> 01:00:42,302 She must go home. If we need her, we'll call her. 746 01:00:42,338 --> 01:00:44,204 Let's drive her to the station. 747 01:00:44,240 --> 01:00:47,266 Listen to me. Let me do my job. 748 01:00:47,310 --> 01:00:50,871 I have to clean up the mess you made at the station. 749 01:00:50,913 --> 01:00:54,975 Even if she wants to drop it, she has to go back to the station. 750 01:00:55,018 --> 01:00:58,716 She needs to sign a waiver so we'll all be covered. 751 01:01:00,123 --> 01:01:01,750 Are you going to drop it? 752 01:01:02,358 --> 01:01:04,725 Are you waiving the case? 753 01:01:04,761 --> 01:01:10,291 - I want to change my dress. - Go hang yourself instead! 754 01:01:10,333 --> 01:01:13,234 What happened to the girl? 755 01:01:19,142 --> 01:01:21,110 Kais, Al Farabi dormitory. 756 01:01:25,815 --> 01:01:28,079 Get in, Your Majesty. 757 01:01:28,117 --> 01:01:30,176 Lamjed, leave the girl alone. 758 01:01:30,853 --> 01:01:32,981 Do you like her? Are you in love? 759 01:01:33,022 --> 01:01:34,751 Stop it and get inside. 760 01:02:04,387 --> 01:02:07,755 Did they check her ID card now that she found her bag? 761 01:02:07,790 --> 01:02:10,088 I don't know. I don't think so. 762 01:02:10,860 --> 01:02:12,225 Don't think so? 763 01:02:12,829 --> 01:02:14,319 Let me see your ID card. 764 01:02:14,931 --> 01:02:17,400 I'm talking to you! Give me your ID! 765 01:02:23,473 --> 01:02:24,872 Where is it? 766 01:02:27,009 --> 01:02:28,238 What is this? 767 01:02:29,879 --> 01:02:32,746 An amulet! That's cute! 768 01:02:33,950 --> 01:02:35,281 So, is this keeping you safe? 769 01:02:37,887 --> 01:02:39,218 An amulet! 770 01:02:41,090 --> 01:02:42,319 And what's this? 771 01:02:44,060 --> 01:02:45,425 Isn't he a colleague? 772 01:02:46,129 --> 01:02:48,962 - Army? - Yes, army. 773 01:02:50,099 --> 01:02:51,897 Who is this? Your boyfriend? 774 01:02:52,335 --> 01:02:54,827 - That's my brother. - Yeah right! 775 01:02:55,138 --> 01:02:57,197 We'll see. 776 01:03:01,477 --> 01:03:04,538 You're a hillbilly trying to act like a city girl? 777 01:03:04,781 --> 01:03:06,215 Are you ashamed of your accent? 778 01:03:07,250 --> 01:03:09,878 Give me the ID card. 779 01:03:09,919 --> 01:03:12,081 Are you going to make a copy right now? 780 01:03:12,555 --> 01:03:13,989 Here, take your bag. 781 01:03:51,294 --> 01:03:52,455 Did you know? 782 01:03:53,496 --> 01:03:55,931 She walks around without any panties. 783 01:03:55,965 --> 01:03:59,265 - You could at least wax. - You bastard! 784 01:03:59,302 --> 01:04:00,963 - Leave me alone! - Settle down! 785 01:04:01,003 --> 01:04:03,199 - Pack it in, Lamjed! - Come here. 786 01:04:03,239 --> 01:04:04,604 It's the dorm, stop here. 787 01:04:04,841 --> 01:04:08,209 - The station'll say to bring her back! - Fine! I understand! 788 01:04:08,244 --> 01:04:10,838 Stop making decisions on your own! 789 01:04:10,880 --> 01:04:12,507 Sit down and don't move. 790 01:04:13,516 --> 01:04:15,917 Yes, Mr Hedi. I'm listening. 791 01:04:16,552 --> 01:04:18,577 - Don't move! - Open the door! 792 01:04:18,621 --> 01:04:20,248 Don't let her go. 793 01:04:20,289 --> 01:04:22,519 L-low do you open this door? Open! 794 01:04:23,993 --> 01:04:27,156 Let me go, I'm dropping it! 795 01:04:27,196 --> 01:04:28,391 Yes, I'm listening. 796 01:04:47,149 --> 01:04:49,345 GIRLS' DORMITORY 797 01:04:58,194 --> 01:04:59,457 Come on, Najla... 798 01:05:29,025 --> 01:05:31,050 Najla, please! 799 01:06:06,529 --> 01:06:08,429 I just saw a shadow over there. 800 01:06:09,265 --> 01:06:10,994 It could be my daughter. 801 01:06:15,738 --> 01:06:17,433 Who's this? 802 01:06:17,473 --> 01:06:19,498 What are you doing here? 803 01:06:20,376 --> 01:06:22,242 - Who are you? - Police! 804 01:06:22,278 --> 01:06:24,713 Police? ls everything fine? 805 01:06:26,682 --> 01:06:28,047 Nothing to report. 806 01:06:28,617 --> 01:06:29,675 Everything is fine. 807 01:06:29,719 --> 01:06:32,120 - We are counting on you. - Good night. 808 01:06:32,154 --> 01:06:33,315 May God help you. 809 01:06:34,390 --> 01:06:37,655 Are you dropping the charges? I'm talking to you! 810 01:06:37,693 --> 01:06:38,626 Sir! 811 01:06:38,661 --> 01:06:41,096 No, no please! I will! 812 01:06:41,130 --> 01:06:43,622 If you hear anything, just call us. 813 01:06:43,666 --> 01:06:45,065 Good night. 814 01:06:47,436 --> 01:06:48,665 Get up. 815 01:06:48,704 --> 01:06:50,399 - Get up. - Let go! 816 01:06:50,439 --> 01:06:52,430 Get in the van. 817 01:06:52,475 --> 01:06:53,533 Come on. 818 01:06:55,678 --> 01:06:57,009 Move! 819 01:07:49,565 --> 01:07:52,535 I have the video from the surveillance camera. 820 01:07:53,169 --> 01:07:57,231 I will share it on Facebook, it's useless to hand it to them. 821 01:08:06,215 --> 01:08:08,240 Youssef, can I ask you something? 822 01:08:10,486 --> 01:08:15,322 If you had a video that showed them raping me, 823 01:08:15,357 --> 01:08:17,155 would you share it on Facebook? 824 01:08:17,193 --> 01:08:19,628 - Did they film you? - No, but let's suppose. 825 01:08:23,466 --> 01:08:27,300 - Do you know zombie films? - Yes, but I'm not a fan. 826 01:08:27,770 --> 01:08:29,602 You should watch them. 827 01:08:30,339 --> 01:08:32,330 My whole life is a zombie movie. 828 01:08:33,175 --> 01:08:37,442 The walking dead run after me, trying to bite me. 829 01:08:37,880 --> 01:08:39,439 I'm trying to save myself. 830 01:08:39,782 --> 01:08:41,250 Sometimes, I getaway, 831 01:08:41,283 --> 01:08:44,378 and sometimes, they get close to me. 832 01:08:44,420 --> 01:08:46,252 I might let them eat me. 833 01:08:46,288 --> 01:08:48,620 I'll become a zombie and rest. 834 01:08:49,191 --> 01:08:52,786 If I ever share such a video on Facebook, 835 01:08:54,396 --> 01:08:56,125 you should be worried. 836 01:08:56,165 --> 01:08:57,894 I'll have become a zombie. 837 01:09:03,873 --> 01:09:07,366 I wish we'd met in better circumstances. 838 01:09:07,409 --> 01:09:08,843 Too bad. 839 01:09:08,878 --> 01:09:10,368 I am jinxed. 840 01:09:16,685 --> 01:09:19,586 Youssef Dawn, you are under arrest 841 01:09:19,622 --> 01:09:21,784 for assaulting a public servant. 842 01:09:21,824 --> 01:09:23,553 Don't touch her. 843 01:09:23,592 --> 01:09:27,324 So now you're qualified! And you hit yourself too! 844 01:09:27,363 --> 01:09:30,230 - Tell it to the judge. - You're the law! 845 01:09:30,266 --> 01:09:33,702 I should've let the guys beat you up at the Kasbah sit-in! 846 01:09:34,403 --> 01:09:36,667 You're a worthless piece of shit! 847 01:09:37,740 --> 01:09:39,640 - Where are you taking me? - To jail. 848 01:09:39,675 --> 01:09:41,769 The whole country is a jail. 849 01:09:42,678 --> 01:09:45,545 Don't let them scare you, don't give up your rights. 850 01:09:45,581 --> 01:09:46,844 They can't do anything. 851 01:09:46,882 --> 01:09:49,715 Go on, move! Take his phone away! 852 01:09:57,893 --> 01:09:59,622 Let go, let go! 853 01:10:16,345 --> 01:10:17,813 - Who is it? - Who's there? 854 01:10:17,846 --> 01:10:19,541 - Madame? - Mariam? 855 01:10:19,582 --> 01:10:22,574 - Are you alone? - Mariam, unlock the door. 856 01:10:22,618 --> 01:10:23,710 Open up! 857 01:10:23,752 --> 01:10:25,846 - Are you with them? - I'm alone! 858 01:10:27,489 --> 01:10:29,890 - What are you doing here? - Please... 859 01:10:29,925 --> 01:10:32,257 You can't lock yourself in my office. 860 01:10:32,294 --> 01:10:34,991 Instead of arresting them, you arrested Youssef! 861 01:10:35,231 --> 01:10:36,926 - Get out. - Where to? 862 01:10:36,966 --> 01:10:39,958 I won't! I don't want to see them anymore. 863 01:10:40,002 --> 01:10:42,869 - Get out and stop shouting. - I'm not leaving. 864 01:10:42,905 --> 01:10:47,365 - You're not allowed to be here! - They're outside! They'll get me! 865 01:10:47,409 --> 01:10:48,342 Out. 866 01:10:48,377 --> 01:10:51,642 There's nobody out there. Come see for yourself. 867 01:10:51,680 --> 01:10:54,775 Come on, take a look. There's nobody. 868 01:10:55,517 --> 01:10:56,882 Come on now. 869 01:10:57,820 --> 01:10:59,447 Have a seat. 870 01:11:01,257 --> 01:11:03,726 Don't be afraid. A colleague is coming, OK? 871 01:11:19,041 --> 01:11:21,305 - Where are you going? - Home. 872 01:11:21,343 --> 01:11:22,708 - What do you mean? - My place. 873 01:11:22,745 --> 01:11:24,941 Madame, for God's sake... 874 01:11:24,980 --> 01:11:28,610 - I did what I had to do. - I'm begging you, please... 875 01:11:28,651 --> 01:11:31,985 - I've done my part. - Don't leave me alone. 876 01:11:32,021 --> 01:11:34,854 I really have to go. 877 01:11:34,890 --> 01:11:38,656 - I'm begging you, please... - Let go of the bag! 878 01:11:42,431 --> 01:11:43,660 I'm sorry. 879 01:11:44,967 --> 01:11:46,594 I didn't mean it. 880 01:11:51,373 --> 01:11:52,636 Sorry... 881 01:12:06,588 --> 01:12:08,716 You are a whore. 882 01:12:12,561 --> 01:12:14,495 Please, don't leave me alone. 883 01:12:15,831 --> 01:12:18,391 Please, I'm begging you. 884 01:13:15,858 --> 01:13:18,418 I just want to talk. Don't be afraid. 885 01:13:18,460 --> 01:13:20,121 - We need to talk. - Shut up. 886 01:13:20,162 --> 01:13:22,790 Leave me alone! 887 01:13:27,603 --> 01:13:29,503 Leave me alone! 888 01:14:14,149 --> 01:14:17,483 Hello? Madame Nahla Hachani, journalist? 889 01:14:17,519 --> 01:14:18,884 This is her number, right? 890 01:14:34,470 --> 01:14:35,733 Madame Nahla? 891 01:14:37,539 --> 01:14:41,066 You gave me your number at the hospital, do you remember me? 892 01:14:42,244 --> 01:14:45,680 I know it's late, I'm sorry for calling you now. 893 01:14:45,714 --> 01:14:48,149 I'm at the police station, behind the Palace. 894 01:14:48,717 --> 01:14:51,118 The two policemen who raped me are outside. 895 01:14:51,153 --> 01:14:53,212 I locked myself in the toilets. 896 01:14:53,755 --> 01:14:56,019 They arrested the boy who was with me. 897 01:14:58,794 --> 01:15:00,592 No, I don't have a lawyer. 898 01:15:03,499 --> 01:15:06,025 Please, don't leave me alone. 899 01:16:01,323 --> 01:16:03,189 Stop! Let me go! 900 01:16:08,030 --> 01:16:09,862 Let go] 901 01:16:10,666 --> 01:16:14,899 - Listen, child, don't be afraid. - Don't touch me! 902 01:16:14,937 --> 01:16:17,235 - I have two words for you! - Enough! 903 01:16:17,272 --> 01:16:20,674 Drop the charges or this video goes to your family. 904 01:16:22,578 --> 01:16:24,046 Give it to me! 905 01:16:24,980 --> 01:16:26,141 Take your hands off! 906 01:16:43,599 --> 01:16:44,828 You killed her! 907 01:16:44,866 --> 01:16:48,825 She's not dead. The bitch is acting. 908 01:16:48,870 --> 01:16:50,065 Up! 909 01:16:50,105 --> 01:16:51,231 Get up! 910 01:16:51,940 --> 01:16:54,773 Stop it and get out of here! 911 01:18:02,144 --> 01:18:03,305 Wake her up. 912 01:18:04,279 --> 01:18:06,304 Wake her up so we can all go home. 913 01:18:08,116 --> 01:18:09,447 Wake up. 914 01:18:10,318 --> 01:18:11,911 Please, wake up. 915 01:18:12,821 --> 01:18:15,688 Don't be afraid. We want to help you. 916 01:18:15,724 --> 01:18:17,317 Do you need a doctor? 917 01:18:17,359 --> 01:18:18,884 Do you want some water? 918 01:18:20,328 --> 01:18:21,796 We are sorry. 919 01:18:22,931 --> 01:18:25,957 Bad cops. We arrested them. 920 01:18:26,001 --> 01:18:29,699 They have no respect for the institution they work for. 921 01:18:29,738 --> 01:18:32,969 They will go before the Police Complaints Board 922 01:18:33,008 --> 01:18:35,136 and they'll get the harshest sanctions. 923 01:18:35,177 --> 01:18:38,477 - They'll be an example for others. - No doubt about it. 924 01:18:38,714 --> 01:18:42,082 Your phone's ringing. You can answer it. 925 01:18:44,086 --> 01:18:45,485 Put it on speaker. 926 01:18:54,963 --> 01:18:57,295 - Hello, Najla? - Put the speaker on. 927 01:19:00,268 --> 01:19:02,396 - Mariam, can you hear me? - Oui. 928 01:19:03,038 --> 01:19:06,064 Where have you been? I haven't stopped calling you! 929 01:19:06,108 --> 01:19:10,170 Didn't We agree about the dress and the bag? I Want them back! 930 01:19:10,212 --> 01:19:14,115 I sew you leaving with that guy. Did you sleep with him? 931 01:19:17,352 --> 01:19:20,413 Answer and tell her that you'll be back soon. 932 01:19:26,128 --> 01:19:27,254 Hello, Najla? 933 01:19:27,963 --> 01:19:30,261 I'm on my way. No need to call me back. 934 01:19:33,368 --> 01:19:36,133 Will you release Youssef? He didn't do anything. 935 01:19:36,171 --> 01:19:38,503 You're worried about him? 936 01:19:38,540 --> 01:19:42,477 A real man wouldn't have left a cute girl like you alone with 2 guys. 937 01:19:42,511 --> 01:19:45,208 - He didn't have any choice. - Yes he did! 938 01:19:45,247 --> 01:19:47,215 He should have fought for you. 939 01:19:47,249 --> 01:19:50,412 He went to get money from a nonexistent account. 940 01:19:50,452 --> 01:19:54,821 Did you know that your Youssef has no bank account? 941 01:19:55,390 --> 01:19:56,551 Sign this. 942 01:19:56,792 --> 01:19:58,282 No bank account? 943 01:19:58,326 --> 01:20:00,920 It's a set up. He was using you. 944 01:20:00,962 --> 01:20:04,455 He's using you to stain the reputation of the police. 945 01:20:04,499 --> 01:20:05,898 Sign this, please. 946 01:20:05,934 --> 01:20:07,459 What is Youssef setting up? 947 01:20:08,336 --> 01:20:12,136 Don't answer her. State secrets. 948 01:20:12,174 --> 01:20:13,573 Here, sign this. 949 01:20:19,848 --> 01:20:21,475 This is a waiver! 950 01:20:21,516 --> 01:20:23,041 What did you expect? 951 01:20:23,084 --> 01:20:27,521 - You told Lamjed you were dropping it. - I'll never give you that satisfaction. 952 01:20:27,556 --> 01:20:30,491 What's going on here? Aren't we going home? 953 01:20:30,525 --> 01:20:32,254 You were going to drop it! 954 01:20:32,294 --> 01:20:35,389 No! I want to see them in jail like dogs! 955 01:20:35,430 --> 01:20:37,364 We told you we arrested them! 956 01:20:38,066 --> 01:20:40,296 And they'll go before the judge? 957 01:20:40,335 --> 01:20:42,167 Judge and court, 958 01:20:42,204 --> 01:20:45,230 eyewitnesses and investigation... 959 01:20:45,273 --> 01:20:48,538 Such a case will take at least three years of your life. 960 01:20:48,577 --> 01:20:51,877 You will be going from court house to court house. 961 01:20:51,913 --> 01:20:55,850 Have you got somewhere to stay apart from the dorms? 962 01:20:56,918 --> 01:20:59,319 If there's a session during the holidays, 963 01:20:59,354 --> 01:21:02,380 how will you get to court? Public transport? 964 01:21:02,424 --> 01:21:03,983 And your family? 965 01:21:05,861 --> 01:21:09,593 A case like this needs a lawyer. 966 01:21:09,631 --> 01:21:11,599 A big shot lawyer! 967 01:21:12,367 --> 01:21:17,134 That will cost a lot. Do you have any money? 968 01:21:17,172 --> 01:21:19,266 Can you pay him? 969 01:21:20,108 --> 01:21:21,906 Not to mention the scandal. 970 01:21:22,444 --> 01:21:24,242 That's the worst part. 971 01:21:24,279 --> 01:21:27,180 You and your family will be pointed at. 972 01:21:27,916 --> 01:21:31,216 What man will accept you then? 973 01:21:31,253 --> 01:21:34,188 Please, have a seat. 974 01:21:37,926 --> 01:21:40,088 Here, sign here and let's all go home. 975 01:21:41,062 --> 01:21:42,393 I'm not signing. 976 01:21:43,431 --> 01:21:45,559 Think about it. 977 01:21:45,600 --> 01:21:47,534 I want to press charges. 978 01:21:48,403 --> 01:21:49,461 Very well. 979 01:21:50,472 --> 01:21:53,305 Let her sign her deposition and we can all go home. 980 01:22:02,584 --> 01:22:04,018 Give me a cigarette. 981 01:22:06,554 --> 01:22:07,953 Lighter. 982 01:22:08,390 --> 01:22:09,983 Have a cigarette. 983 01:22:10,425 --> 01:22:12,951 You can smoke here. Enjoy it. 984 01:22:13,361 --> 01:22:15,125 Here, smoke! 985 01:22:15,163 --> 01:22:16,324 Go on! 986 01:22:16,364 --> 01:22:18,560 What is this? 987 01:22:18,600 --> 01:22:21,399 What do you mean? It's your deposition. 988 01:22:21,436 --> 01:22:25,430 You want me to sign for things I didn't say? 989 01:22:25,473 --> 01:22:28,636 Don't you have any decency? Any limits? 990 01:22:28,677 --> 01:22:31,009 You're throwing it in my face? 991 01:22:34,950 --> 01:22:37,180 I would rather die than sign this. 992 01:22:38,386 --> 01:22:39,478 Very well. 993 01:22:42,324 --> 01:22:46,158 Madame, in that case we're staying here. 994 01:22:46,194 --> 01:22:47,389 We're staying. 995 01:22:49,698 --> 01:22:50,722 OK. 996 01:22:52,701 --> 01:22:55,261 This is the report. 997 01:22:55,303 --> 01:22:58,603 What don't you agree with in this statement? 998 01:22:59,708 --> 01:23:04,544 You wrote I was committing adultery with Youssef when the police came. 999 01:23:04,579 --> 01:23:07,276 That's not true? You spoke about adultery! 1000 01:23:07,315 --> 01:23:10,148 They said I was married, that he was my boyfriend, 1001 01:23:10,185 --> 01:23:11,744 and this was called adultery. 1002 01:23:11,987 --> 01:23:16,185 Why would they say that if you weren't in a compromising position? 1003 01:23:16,224 --> 01:23:19,194 To scare me with prison, but they're the criminals! 1004 01:23:19,227 --> 01:23:22,629 We know what they did. They've been arrested. 1005 01:23:23,598 --> 01:23:25,225 What does that mean? 1006 01:23:26,201 --> 01:23:28,397 What are you up to? 1007 01:23:28,436 --> 01:23:30,427 Where is this going? 1008 01:23:31,239 --> 01:23:33,503 You should be ashamed of yourselves! 1009 01:23:33,541 --> 01:23:36,670 So I'm dishonest and I fabricate evidence? 1010 01:23:36,711 --> 01:23:38,110 Great! 1011 01:23:38,146 --> 01:23:41,446 Mounir, it's OK. Be patient. 1012 01:23:41,483 --> 01:23:43,315 She's just a kid. 1013 01:23:44,252 --> 01:23:46,220 Forgive her. 1014 01:23:46,654 --> 01:23:48,179 I'll do it for you. 1015 01:23:49,190 --> 01:23:50,351 Very well. 1016 01:23:51,059 --> 01:23:52,754 You don't like the report? 1017 01:23:53,695 --> 01:23:55,561 We'll start again. 1018 01:23:55,597 --> 01:23:57,725 But first, we'll tear this one up. 1019 01:23:59,300 --> 01:24:00,699 Here's your report. 1020 01:24:01,469 --> 01:24:04,734 Chedly, start a new one, 1021 01:24:04,773 --> 01:24:08,607 and let's see if the beauty queen is satisfied. 1022 01:24:09,811 --> 01:24:11,142 Here we go again. 1023 01:24:15,250 --> 01:24:18,220 But I ask the questions and you answer them. 1024 01:24:18,253 --> 01:24:19,311 Question: 1025 01:24:19,354 --> 01:24:23,222 what where you doing with Youssef when the police car stopped? 1026 01:24:25,560 --> 01:24:28,655 We were... walking on the beach. 1027 01:24:29,831 --> 01:24:30,821 No. 1028 01:24:31,599 --> 01:24:37,231 Your "fiancé" Youssef told us you were in a more intimate position. 1029 01:24:37,739 --> 01:24:41,198 You might say... much warmer. 1030 01:24:41,242 --> 01:24:43,336 Answer him! 1031 01:24:44,679 --> 01:24:46,204 We were kissing. 1032 01:24:46,247 --> 01:24:48,272 They were kissing! 1033 01:24:48,316 --> 01:24:51,650 They were all over each other, tongues and all! 1034 01:24:51,686 --> 01:24:55,850 Write down: "We were found in an indecent position, 1035 01:24:56,091 --> 01:24:58,253 "committing an act of obscenity 1036 01:24:58,293 --> 01:25:01,228 "in an obvious affront to public decency." 1037 01:25:01,262 --> 01:25:02,388 Affront to decency? 1038 01:25:02,430 --> 01:25:05,559 According to the law, that's how we found you. 1039 01:25:06,634 --> 01:25:09,262 Do you have a problem with the law of the land? 1040 01:25:10,238 --> 01:25:14,539 - A kiss is an affront to decency? - You think you're in a soap opera? 1041 01:25:14,576 --> 01:25:18,672 Madame, the law punishes with a jail sentence of six months 1042 01:25:18,713 --> 01:25:21,148 and a fine of one thousand dinars 1043 01:25:21,182 --> 01:25:24,777 anybody practicing indecent acts and upsetting public morals, 1044 01:25:24,819 --> 01:25:26,617 whether by act or by speech, 1045 01:25:26,654 --> 01:25:30,284 or anybody disturbing others with acts... 1046 01:25:31,392 --> 01:25:33,724 of immorality. 1047 01:25:33,761 --> 01:25:35,195 The text is clear. 1048 01:25:43,238 --> 01:25:45,570 Don't write "obscenity", write "small kiss". 1049 01:25:45,607 --> 01:25:47,234 Aren't you ashamed? 1050 01:25:47,275 --> 01:25:49,869 You're telling us what to write? 1051 01:25:49,911 --> 01:25:52,243 You're telling us how to do our job? 1052 01:25:52,280 --> 01:25:54,408 You've got some nerve! 1053 01:25:54,449 --> 01:25:56,747 You're out of control! 1054 01:25:56,784 --> 01:25:59,776 I am going to call your father! 1055 01:26:00,522 --> 01:26:02,286 Leave my father out of this. 1056 01:26:02,323 --> 01:26:04,553 Press charges without telling your father? 1057 01:26:04,592 --> 01:26:06,151 Please... 1058 01:26:06,194 --> 01:26:09,630 All these numbers are guys. Kids having fun! 1059 01:26:09,664 --> 01:26:11,428 What's your father's name? 1060 01:26:12,667 --> 01:26:14,362 What's his name? 1061 01:26:16,771 --> 01:26:18,239 It's ringing. 1062 01:26:18,773 --> 01:26:22,471 Your father is probably getting ready for the morning prayer. 1063 01:26:22,510 --> 01:26:24,911 Unless the poor man is up milking his cows. 1064 01:26:28,416 --> 01:26:29,577 Mister Ahmed? 1065 01:26:30,318 --> 01:26:31,547 This is the police! 1066 01:26:32,320 --> 01:26:33,651 We have your daughter... 1067 01:26:39,827 --> 01:26:41,192 Bravo. 1068 01:26:45,466 --> 01:26:46,695 Congratulations. 1069 01:26:47,368 --> 01:26:48,733 You are a smart girl. 1070 01:26:49,470 --> 01:26:52,872 Do you have a brain or are you a kamikaze? Tell me! 1071 01:26:52,907 --> 01:26:55,535 Do you have a brain or are you a kamikaze? 1072 01:26:55,577 --> 01:26:58,808 I dialed a false number to spare your father. 1073 01:26:58,846 --> 01:27:02,476 If he hears about this, he'll have a heart attack. 1074 01:27:02,517 --> 01:27:04,679 He'll die. 1075 01:27:04,719 --> 01:27:06,380 Then you... 1076 01:27:06,888 --> 01:27:08,720 you'll be cursed forever! 1077 01:27:25,907 --> 01:27:27,272 Mariam. 1078 01:27:30,278 --> 01:27:32,007 Do you still want to press charges? 1079 01:27:35,950 --> 01:27:37,543 You are absolutely right. 1080 01:27:46,628 --> 01:27:49,529 If I want to press charges, my family must know. 1081 01:27:49,564 --> 01:27:53,023 No need to threaten me with my father, I will call him myself. 1082 01:28:25,500 --> 01:28:27,298 Yes, it's Mariam. 1083 01:28:29,837 --> 01:28:34,297 Daddy, I am at the police station behind The Palace Hotel. 1084 01:28:35,743 --> 01:28:36,972 Can you come? 1085 01:28:40,548 --> 01:28:42,744 I'll tell you when you get here. 1086 01:28:49,324 --> 01:28:51,486 Daddy, hurry UP- 1087 01:28:52,060 --> 01:28:53,824 They're frightening me. 1088 01:29:08,743 --> 01:29:10,040 Arrest her. 1089 01:29:11,779 --> 01:29:12,905 Me? 1090 01:29:14,716 --> 01:29:16,480 What do you mean? 1091 01:29:17,051 --> 01:29:19,418 You did well to call your father. 1092 01:29:21,956 --> 01:29:23,924 In a situation like this, 1093 01:29:24,959 --> 01:29:27,018 you will need your family. 1094 01:29:27,795 --> 01:29:29,388 To back you up. 1095 01:29:30,431 --> 01:29:32,365 I tried to help you, Mariam. 1096 01:29:32,867 --> 01:29:34,596 I really did. 1097 01:29:35,370 --> 01:29:37,600 I wanted to offer you a way out. 1098 01:29:37,638 --> 01:29:39,470 But you're stubborn. 1099 01:29:39,841 --> 01:29:44,108 You're on a wild ride and I have no choice but to arrest you. 1100 01:29:49,951 --> 01:29:51,419 Arrest me? 1101 01:29:53,554 --> 01:29:55,454 Why would you arrest me? 1102 01:29:57,024 --> 01:30:00,426 Why are you playing with my nerves? 1103 01:30:01,129 --> 01:30:04,064 Why of all girls are you picking on me? 1104 01:30:04,766 --> 01:30:05,927 Why? 1105 01:30:07,068 --> 01:30:10,732 You threw Youssef in a pit and you want me to join him? 1106 01:30:11,539 --> 01:30:13,940 Why? What did I do to you? 1107 01:30:15,009 --> 01:30:16,670 Look at me... 1108 01:30:16,711 --> 01:30:17,735 Just look! 1109 01:30:20,047 --> 01:30:23,039 But you won't get away with it. 1110 01:30:23,684 --> 01:30:26,813 I don't know anybody, I don't have any support, 1111 01:30:26,854 --> 01:30:28,652 but God exists. 1112 01:30:29,190 --> 01:30:32,558 The truth will come out. Because I'm not giving up. 1113 01:30:32,960 --> 01:30:37,022 I'll have revenge for everything you've done to me. 1114 01:30:38,032 --> 01:30:40,467 You'll pay a thousand times over. 1115 01:30:40,501 --> 01:30:43,937 For staining my body and my honor. 1116 01:30:48,443 --> 01:30:49,535 Chedly, 1117 01:30:49,944 --> 01:30:51,605 get her a glass of water. 1118 01:30:52,213 --> 01:30:55,012 Help her, she's having a breakdown. 1119 01:31:04,859 --> 01:31:06,588 Here, wash your face. 1120 01:31:06,627 --> 01:31:08,493 Stay away from me. 1121 01:31:08,529 --> 01:31:09,928 Stay away. 1122 01:31:12,667 --> 01:31:13,725 Mariam... 1123 01:31:15,736 --> 01:31:16,999 Calm down. 1124 01:31:20,708 --> 01:31:23,769 Let me be very honest with you. 1125 01:31:24,545 --> 01:31:28,880 A story like yours could put the country in jeopardy. 1126 01:31:30,017 --> 01:31:32,884 It could open hell's gates in our face. 1127 01:31:34,222 --> 01:31:35,917 Do you love Tunisia? 1128 01:31:37,525 --> 01:31:38,993 Tell me, 1129 01:31:39,026 --> 01:31:40,994 do you love our beautiful Tunisia? 1130 01:31:42,663 --> 01:31:45,098 We have a historical responsibility 1131 01:31:45,132 --> 01:31:48,500 to assure the security and stability of the country. 1132 01:31:50,037 --> 01:31:51,801 Do you know who that man is? 1133 01:31:52,507 --> 01:31:54,236 Do you know him? 1134 01:31:54,275 --> 01:31:56,869 We are the ones keeping the wolves at bay 1135 01:31:56,911 --> 01:31:59,243 so they don't devour us. 1136 01:32:00,047 --> 01:32:02,175 If the police disappear tomorrow, 1137 01:32:02,216 --> 01:32:06,778 me, you, my brother, my sister, 1138 01:32:06,821 --> 01:32:08,789 your mother, my kids... 1139 01:32:09,290 --> 01:32:12,123 They will be raped and the country too. 1140 01:32:12,693 --> 01:32:14,525 It will be chaos. 1141 01:32:14,896 --> 01:32:18,833 And the country will become a haven for terrorists, 1142 01:32:18,866 --> 01:32:22,825 thieves, militias and gangs. 1143 01:32:25,773 --> 01:32:26,831 Tell me, 1144 01:32:27,241 --> 01:32:29,733 can a country survive without police? 1145 01:32:30,311 --> 01:32:32,973 Can you imagine Tunisia surviving without police? 1146 01:32:34,081 --> 01:32:37,745 The country is in turmoil and you want to press charges? 1147 01:32:40,688 --> 01:32:42,213 Help me, Mariam, 1148 01:32:42,256 --> 01:32:45,055 so I can help you control this whole story. 1149 01:32:46,193 --> 01:32:49,788 I'll find you a way out and everyone will be safe. 1150 01:32:51,566 --> 01:32:55,025 I won't help you. I have no reason to help you. 1151 01:32:58,306 --> 01:32:59,967 Think about it. 1152 01:33:04,879 --> 01:33:06,108 What do you say? 1153 01:33:07,114 --> 01:33:10,607 Go ahead. If you want to arrest me, do it. 1154 01:33:10,952 --> 01:33:13,649 I've been through everything tonight. 1155 01:33:14,655 --> 01:33:18,216 You've trampled my dignity and ripped it to pieces. 1156 01:33:19,927 --> 01:33:22,328 Help yourself to what's left. 1157 01:33:23,364 --> 01:33:27,164 Put me in jail. At least in a hole, I won't have to see anybody. 1158 01:33:36,777 --> 01:33:38,973 Arrest her so we can all go home. 1159 01:33:44,719 --> 01:33:46,084 Sorry but... 1160 01:33:47,388 --> 01:33:49,789 I need an order from the public prosecutor. 1161 01:33:49,824 --> 01:33:50,950 What? 1162 01:33:51,392 --> 01:33:53,019 What are you talking about? 1163 01:33:55,096 --> 01:33:57,087 Where are you going? 1164 01:33:57,131 --> 01:33:59,259 You can refuse to sign the report. 1165 01:33:59,867 --> 01:34:03,701 They're just trying to frighten you. 1166 01:34:03,738 --> 01:34:05,206 They cannot arrest you. 1167 01:34:05,840 --> 01:34:08,707 I will write that you refused to sign the report. 1168 01:34:08,743 --> 01:34:12,008 You should go straight to the public prosecutor's office. 1169 01:34:12,046 --> 01:34:13,912 - What you are saying? - Get off me. 1170 01:34:13,948 --> 01:34:15,347 Hurry UP! 1171 01:34:15,383 --> 01:34:18,353 - Have you gone mad? - Go! Now! 1172 01:34:18,386 --> 01:34:22,118 Where is she going? What's wrong with you? 1173 01:34:22,156 --> 01:34:26,184 - Stop acting like a hero! - Get your hands off me! 1174 01:34:26,227 --> 01:34:28,093 There are laws in this country! 1175 01:34:28,129 --> 01:34:29,824 What laws are you talking about? 84273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.