Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,560 --> 00:00:29,370
[GRUNTING]
2
00:00:59,840 --> 00:01:02,684
[SIGHS]
3
00:01:25,640 --> 00:01:28,041
Anastasia?
4
00:01:29,400 --> 00:01:30,606
Stop.
5
00:01:36,680 --> 00:01:38,921
Cuff yourself to the bedpost.
6
00:01:46,440 --> 00:01:47,680
Don't bother.
7
00:01:50,800 --> 00:01:52,882
[CHUCKLES]
8
00:02:00,880 --> 00:02:02,405
[GUN THUDS]
9
00:02:08,760 --> 00:02:13,721
You look good. Healthy.
10
00:02:13,880 --> 00:02:15,450
Pale, though.
11
00:02:15,600 --> 00:02:18,649
I think maybe you live on the East Coast.
12
00:02:18,800 --> 00:02:23,886
For years I've been
thinking, "Where is she?
13
00:02:24,080 --> 00:02:28,130
Is she close or half the world away?
14
00:02:28,280 --> 00:02:31,443
Is she still nervous when it thunders?
15
00:02:32,400 --> 00:02:36,371
Does she remember our walks
in Coney Island?
16
00:02:36,520 --> 00:02:39,967
Getting borscht from Alexa's?"
17
00:02:48,360 --> 00:02:51,330
They're all there, every last one.
18
00:03:01,120 --> 00:03:03,646
And what do you want in exchange for this?
19
00:03:04,880 --> 00:03:06,484
Just let me go.
20
00:03:08,560 --> 00:03:13,122
He found you faster than I thought.
21
00:03:13,280 --> 00:03:19,401
He did in one week
what I failed to do in 15 years.
22
00:03:19,560 --> 00:03:22,803
True love, huh? Ha, ha.
23
00:03:22,960 --> 00:03:25,440
Just take the diamonds
and consider me dead.
24
00:03:25,640 --> 00:03:27,404
Or what?
25
00:03:27,600 --> 00:03:30,570
You've only given me half of what I want.
26
00:03:32,960 --> 00:03:34,962
I want him.
27
00:03:36,120 --> 00:03:37,929
I can't do that.
28
00:03:38,080 --> 00:03:41,050
If you could, you would be free.
29
00:03:48,840 --> 00:03:50,490
Your word?
30
00:03:51,800 --> 00:03:53,689
My word.
31
00:03:56,920 --> 00:04:01,403
Now, how are you going to get away?
32
00:04:01,560 --> 00:04:03,608
There's something else in the bag for you.
33
00:04:06,480 --> 00:04:09,450
[GASPS THEN CHUCKLES]
34
00:04:09,920 --> 00:04:12,048
[IN UKRAINIAN] Clever girl.
35
00:04:35,040 --> 00:04:36,530
Bye, Daddy.
36
00:06:02,080 --> 00:06:03,241
[HORN HONKING]
37
00:06:08,080 --> 00:06:09,445
[CHATTERING]
38
00:06:11,280 --> 00:06:13,681
MAN 1: Say, champ. Say, champ.
MAN 2: Champ!
39
00:06:13,880 --> 00:06:15,882
- Banshee, PA! What's up, baby?
MAN 3: Mr. Sanchez...
40
00:06:16,040 --> 00:06:17,724
...what can you tell us
about this upcoming fight?
41
00:06:17,880 --> 00:06:19,962
What can I tell you about...?
I can tell you'd better...
42
00:06:20,120 --> 00:06:23,761
Benjamin, this fight will cement your
credibility with the Gaming Commission.
43
00:06:23,920 --> 00:06:28,801
Give me another week, and I'll have us
cleared to break ground on the hotel.
44
00:06:28,960 --> 00:06:35,320
I must admit I had my doubts, Kai,
but you pulled it off.
45
00:06:35,480 --> 00:06:37,369
It's our casino.
We're putting up the purse.
46
00:06:37,520 --> 00:06:40,046
- He was just the middleman.
BENJAMIN: Alex, enough.
47
00:06:40,200 --> 00:06:43,966
SANCHEZ: The champ is in the building, ladies and gentlemen.
The champ is in the building.
48
00:06:44,120 --> 00:06:46,088
KAI:
Mr. Sanchez, Kai Proctor.
49
00:06:46,240 --> 00:06:48,004
- Welcome to Banshee.
- Glad to be here.
50
00:06:48,160 --> 00:06:50,925
This is Benjamin Longshadow.
His tribe runs the Kinaho Moon.
51
00:06:51,080 --> 00:06:53,082
- Chief.
- It's an honor to have you here.
52
00:06:53,240 --> 00:06:55,925
Alex Longshadow. Hey.
53
00:06:56,080 --> 00:07:00,290
Mr. Sanchez, if you would do us the honor, a
few shots with the casino in the background.
54
00:07:00,480 --> 00:07:03,927
- Man, of... Come on, man, of course.
MAN 4: Right this way.
55
00:07:04,080 --> 00:07:06,811
Mr. Proctor, Douglas Dern,
Damien's manager.
56
00:07:06,960 --> 00:07:09,088
- We spoke on the phone.
- We did. Pleasure to meet you.
57
00:07:09,280 --> 00:07:12,363
You said the place was old.
You didn't say ancient.
58
00:07:12,520 --> 00:07:15,922
The Kinaho feel
a powerful connection to their past.
59
00:07:16,120 --> 00:07:19,488
In the case of the Kinaho Moon,
a little too powerful, in my opinion.
60
00:07:19,640 --> 00:07:23,087
I would have preferred to have the new
casino built before we hosted Mr. Sanchez...
61
00:07:23,240 --> 00:07:26,722
...but rest assured the money is real.
62
00:07:26,920 --> 00:07:29,890
Yeah, it had better be.
63
00:07:30,040 --> 00:07:32,486
SANCHEZ:
He's gonna look worse soon, I promise.
64
00:07:34,240 --> 00:07:37,562
SANCHEZ:
Nice casino. Not bad.
65
00:07:37,720 --> 00:07:39,404
[SLOT MACHINES DINGING]
66
00:07:39,600 --> 00:07:42,285
Not bad at all.
67
00:07:49,400 --> 00:07:50,686
There it is, baby.
68
00:07:50,840 --> 00:07:52,080
That's where I do my thing.
69
00:07:52,280 --> 00:07:53,850
KAI:
This way, Mr. Sanchez.
70
00:07:57,240 --> 00:07:59,925
You don't approve.
71
00:08:03,000 --> 00:08:06,243
The hotel. The revenue
it will earn should be for our people.
72
00:08:06,400 --> 00:08:12,601
- We shouldn't be including a man like Proctor.
- A man like that gets things done quickly.
73
00:08:12,800 --> 00:08:17,408
We're building something that will
sustain our tribe for years to come.
74
00:08:19,720 --> 00:08:24,681
When I go to the spirits,
I want to have seen the start of it all.
75
00:08:34,680 --> 00:08:35,727
[GRUNTING]
76
00:08:37,680 --> 00:08:38,966
[SCREAMS]
77
00:09:05,280 --> 00:09:06,441
[SCREAMS]
78
00:09:16,760 --> 00:09:19,331
KAI: Are you sure you wouldn't prefer a hotel?
It's just a quick call.
79
00:09:19,480 --> 00:09:21,926
- I can have you in the presidential suite.
SANCHEZ: No, no, no.
80
00:09:22,120 --> 00:09:24,009
My trailer goes wherever I go.
81
00:09:24,160 --> 00:09:26,288
I don't like to be too pampered
before a fight.
82
00:09:26,440 --> 00:09:30,126
Besides, there'll be plenty of time for that
after I put Hollister's noose up there.
83
00:09:30,280 --> 00:09:32,487
As agreed.
84
00:09:34,400 --> 00:09:36,164
Thank you.
85
00:09:38,920 --> 00:09:40,524
I think I like this town.
86
00:09:40,720 --> 00:09:43,007
We also made
some improvements on your bedroom.
87
00:09:43,160 --> 00:09:45,686
I think you will be pleased.
88
00:09:47,960 --> 00:09:52,761
WOMAN [SINGING]:
Amazing Grace
89
00:09:52,920 --> 00:09:54,809
How sweet...
90
00:09:54,960 --> 00:09:57,691
Now I know I like this town.
91
00:09:58,960 --> 00:10:06,960
WOMAN [SINGING]:
That saved a wretch like me
92
00:10:08,800 --> 00:10:14,170
I once was lost
93
00:10:14,840 --> 00:10:19,448
But now am found
94
00:10:20,040 --> 00:10:28,040
Was blind, but now I see
95
00:10:30,680 --> 00:10:35,402
'Twas Grace that taught...
96
00:10:37,920 --> 00:10:40,526
Senator, you have the department's
deepest sympathies.
97
00:10:41,560 --> 00:10:45,770
- Mrs. Schumacher, I'm so, so sorry.
- Sorry for your loss.
98
00:10:53,040 --> 00:10:54,565
Sorry, ma'am.
99
00:11:05,000 --> 00:11:07,571
GORDON: Sheriff Hood.
- Gordon.
100
00:11:09,240 --> 00:11:11,766
Hi, Deva.
101
00:11:11,920 --> 00:11:14,571
GORDON:
It's a pretty tough day for everyone.
102
00:11:14,720 --> 00:11:16,563
Yep.
103
00:11:20,400 --> 00:11:23,051
Say, why don't you join us
for dinner tonight?
104
00:11:23,240 --> 00:11:25,811
Nothing fancy.
I'm just gonna grill out some burgers.
105
00:11:25,960 --> 00:11:29,407
- Oh, honey, you know...
LUCAS: That sounds great.
106
00:11:29,560 --> 00:11:31,164
Thanks, Gordon.
107
00:11:32,400 --> 00:11:33,686
Why don't we say about 6?
108
00:11:33,840 --> 00:11:36,411
LUCAS: Sure. See you there.
- Good.
109
00:11:44,080 --> 00:11:45,844
So how do you like your burger, sheriff?
110
00:11:46,000 --> 00:11:47,968
Uh, medium rare, thanks.
111
00:11:50,560 --> 00:11:52,449
- Can I see your gun?
- Yeah, sure.
112
00:11:52,600 --> 00:11:56,082
No. Thank you.
You don't need to see his gun.
113
00:11:56,240 --> 00:11:58,891
GORDON: Hey, hon, why don't you, uh,
grab the sheriff another beer?
114
00:11:59,040 --> 00:12:01,122
I'll get it, Mom.
115
00:12:01,320 --> 00:12:03,721
LUCAS: Thanks.
DEVA: Yeah.
116
00:12:09,520 --> 00:12:10,567
DEVA:
Here you go.
117
00:12:10,720 --> 00:12:13,007
- Thank you.
DEVA: Yep.
118
00:12:16,040 --> 00:12:18,361
So, Deva, how are you doing?
119
00:12:20,440 --> 00:12:22,204
I don't know.
120
00:12:22,360 --> 00:12:25,284
I still can't believe it.
121
00:12:25,440 --> 00:12:27,841
It takes some time.
122
00:12:28,000 --> 00:12:29,923
[MAX COUGHING]
123
00:12:30,080 --> 00:12:31,969
- Deva, honey, would you go get...
- Yeah.
124
00:12:32,120 --> 00:12:34,122
Hold on, Maxie.
125
00:12:38,480 --> 00:12:40,608
Nice and deep, bubba.
126
00:12:42,640 --> 00:12:44,210
DEVA:
You okay?
127
00:12:44,360 --> 00:12:46,408
That's the way.
128
00:12:47,680 --> 00:12:49,364
DEVA:
You good?
129
00:12:54,640 --> 00:12:55,721
What's wrong with him?
130
00:12:55,920 --> 00:12:58,048
It's been happening
since he was a toddler.
131
00:12:59,840 --> 00:13:02,571
LUCAS:
Is he...? Is he okay?
132
00:13:02,760 --> 00:13:04,330
He has good days and bad days.
133
00:13:06,040 --> 00:13:07,883
Huh.
134
00:13:10,880 --> 00:13:17,240
Hey, Max, why don't you go ahead
and touch the gun, just for a second.
135
00:13:22,080 --> 00:13:23,286
Yeah. Ha, ha.
136
00:13:28,800 --> 00:13:31,326
GORDON: You know, sheriff,
we never got a chance to thank you...
137
00:13:31,480 --> 00:13:33,801
...for pulling Deva out of that mess
the other night.
138
00:13:33,960 --> 00:13:37,851
Ah. So how did the arraignments go?
139
00:13:38,040 --> 00:13:41,169
Well, all the men you arrested
identified this guy Hanson...
140
00:13:41,320 --> 00:13:42,924
...but apparently he's long gone.
141
00:13:43,080 --> 00:13:45,367
And either they don't know
or won't talk about...
142
00:13:45,520 --> 00:13:47,329
...where the Skulls came from.
143
00:13:47,480 --> 00:13:49,130
It's not that I can't guess.
144
00:13:49,280 --> 00:13:52,045
Whores, gambling, drugs.
145
00:13:52,200 --> 00:13:56,330
All crooked roads in Banshee
lead to one man, and that's Kai Proctor.
146
00:14:00,880 --> 00:14:02,882
I'll get us some more drinks, eh?
147
00:14:03,680 --> 00:14:05,762
LUCAS:
Great.
148
00:14:13,440 --> 00:14:16,444
- Alone at last.
- Shut up.
149
00:14:19,760 --> 00:14:20,807
What happened?
150
00:14:25,200 --> 00:14:26,565
Heavy bag workout.
151
00:14:28,280 --> 00:14:33,127
Unh, not unless it was a bag of bones.
152
00:14:40,000 --> 00:14:42,765
Ana...
153
00:14:42,920 --> 00:14:44,524
...it's me.
154
00:14:45,960 --> 00:14:48,406
Mm, no, you're different.
155
00:14:48,560 --> 00:14:49,721
How?
156
00:14:52,240 --> 00:14:54,402
You used to be kind.
157
00:14:56,480 --> 00:14:58,403
[SCOFFS]
158
00:15:00,280 --> 00:15:02,806
You know...
159
00:15:03,000 --> 00:15:04,570
...you get locked up...
160
00:15:04,720 --> 00:15:06,688
...forgotten about for 15 years...
161
00:15:06,880 --> 00:15:08,405
...see how kind you feel after that.
162
00:15:08,560 --> 00:15:11,609
- Now, I know you're angry, but...
- Angry?
163
00:15:11,800 --> 00:15:13,882
You have no fucking idea.
164
00:15:23,560 --> 00:15:28,441
GORDON: Hey, where are you going?
- Uh, I got a call. Thanks for the food.
165
00:15:43,320 --> 00:15:45,084
[BLUES MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
166
00:15:58,320 --> 00:16:01,642
Look, um, you wanna talk about it?
167
00:16:10,520 --> 00:16:13,330
[CHUCKLES]
168
00:16:13,480 --> 00:16:14,925
Drinking alone?
169
00:16:23,000 --> 00:16:25,526
To keeping secrets.
170
00:16:35,680 --> 00:16:37,523
Hey, um...
171
00:16:37,720 --> 00:16:39,210
Rebecca.
172
00:16:39,960 --> 00:16:41,724
Rebecca.
173
00:16:43,400 --> 00:16:45,129
I think you should go home.
174
00:16:45,280 --> 00:16:47,044
[BOTH MOANING]
175
00:16:54,440 --> 00:16:55,521
No, you don't.
176
00:16:57,400 --> 00:16:59,607
[GRUNTING]
177
00:16:59,760 --> 00:17:03,287
What, are you saving yourself for someone?
178
00:17:03,440 --> 00:17:04,487
[PANTING]
179
00:17:11,080 --> 00:17:14,641
- Rebecca, we can't...
- Shut up.
180
00:17:27,160 --> 00:17:30,642
Look, you told me to call
if she came back again.
181
00:17:30,800 --> 00:17:33,007
Well, she's back.
182
00:18:07,800 --> 00:18:09,768
Hi, Uncle Kai.
183
00:18:10,840 --> 00:18:15,084
Don't you think you're getting a little
too old for this rebel streak of yours?
184
00:18:19,000 --> 00:18:21,321
That's rich coming from you.
185
00:18:25,480 --> 00:18:30,247
Whatever you may think,
my choices have cost me dearly.
186
00:18:30,400 --> 00:18:34,325
Yeah. You're really hurting.
187
00:18:35,480 --> 00:18:38,370
My mother lives just 10 miles
away from me.
188
00:18:38,520 --> 00:18:41,569
I haven't seen or spoken to her
in over 20 years.
189
00:18:41,760 --> 00:18:45,685
My father, when I run into him,
won't even fucking look at me.
190
00:18:45,840 --> 00:18:49,481
My sister, your mother,
denies I even exist.
191
00:18:49,640 --> 00:18:52,883
Yeah, well, that's why
they call it being shunned.
192
00:18:53,040 --> 00:18:54,087
[IN PENNSYLVANIA DUTCH]
Show some respect!
193
00:18:56,360 --> 00:18:57,691
[SIGHS]
194
00:18:58,480 --> 00:19:00,369
[IN PENNSYLVANIA DUTCH]
I'm sorry, uncle.
195
00:19:02,520 --> 00:19:05,524
[IN ENGLISH] You can't begin
to understand how alone I am.
196
00:19:05,680 --> 00:19:11,562
I've lost count of the people I hurt
and still I hurt people every day.
197
00:19:13,720 --> 00:19:16,963
You have no idea
what that does to you inside.
198
00:19:19,720 --> 00:19:24,886
It's like a blade in your belly
that has gradually scraped you raw.
199
00:19:25,960 --> 00:19:28,406
[IN ENGLISH]
I'm not buying it, uncle.
200
00:19:28,600 --> 00:19:32,161
You have everything
you've ever wanted.
201
00:19:33,000 --> 00:19:34,809
You're free.
202
00:19:37,840 --> 00:19:40,889
Why don't you just admit
that you like being bad?
203
00:19:47,880 --> 00:19:52,408
Do you realize
no one else can talk to me like that?
204
00:19:53,720 --> 00:19:56,485
You're the only person
who isn't scared of me.
205
00:19:56,640 --> 00:19:58,802
The only one.
206
00:20:16,000 --> 00:20:17,843
I'll drive you home.
207
00:20:25,800 --> 00:20:27,450
[CROWD CHEERING]
208
00:20:27,600 --> 00:20:29,568
MAN 1: I want to welcome
our Camp Genoa Marines...
209
00:20:29,720 --> 00:20:32,963
...to view a private sparring session
with the champ.
210
00:20:33,200 --> 00:20:34,770
MAN 2:
All right, ladies and gentlemen...
211
00:20:34,960 --> 00:20:38,169
...let me introduce a man
who needs no introduction.
212
00:20:38,320 --> 00:20:40,891
Two-time cruiservveight
champion of the world...
213
00:20:41,040 --> 00:20:43,327
...honorary referee for
this weekend's fight...
214
00:20:43,480 --> 00:20:46,927
...Banshee's own Sugar Bates!
215
00:20:47,080 --> 00:20:49,401
[CROWD CHEERING]
216
00:20:52,280 --> 00:20:55,170
Now, a special gift for Mr. Sanchez...
217
00:20:55,320 --> 00:20:58,369
...from our sponsors
at Stark-Himmel Timepieces:
218
00:20:58,520 --> 00:21:02,002
A solid gold watch
with a one-of-a-kind diamond bezel...
219
00:21:02,160 --> 00:21:04,128
...designed especially for the champ.
220
00:21:04,320 --> 00:21:07,005
This is yours. Wear it well.
221
00:21:07,200 --> 00:21:11,091
You got my invitation for the cocktail
party tomorrow and the fight on Saturday?
222
00:21:11,240 --> 00:21:14,244
LUCAS: I did.
- Thank you, gentlemen.
223
00:21:14,400 --> 00:21:17,483
Hey, listen, man, I wanna give
a semper fi to all my jarheads...
224
00:21:17,640 --> 00:21:20,405
...from Banshee's Camp Genoa, all right?
ALL: Ooh-rah!
225
00:21:20,560 --> 00:21:23,245
Seems like you're always
hosting something around here.
226
00:21:25,360 --> 00:21:26,964
Y'all ready to see me whup some ass?
227
00:21:27,120 --> 00:21:29,009
ALL:
Yeah!
228
00:21:29,160 --> 00:21:31,049
You just came in to see him train?
229
00:21:31,200 --> 00:21:33,601
No. Actually, I came to see you.
230
00:21:34,240 --> 00:21:35,366
[GRUNTING]
231
00:21:35,560 --> 00:21:38,245
You heard about the Schumacher boy
OD'ing, right?
232
00:21:39,680 --> 00:21:43,287
Yeah, I did. It's terrible.
233
00:21:43,440 --> 00:21:44,487
[CROWD SHOUTING]
234
00:21:45,960 --> 00:21:50,488
Proctor, you told me you had a talent
for resolving problems here in Banshee.
235
00:21:52,960 --> 00:21:55,440
I was kind of hoping
you could help me with this one.
236
00:21:57,080 --> 00:21:59,651
I found these in the dead boy's pocket.
237
00:22:01,040 --> 00:22:03,042
The kids call them Skulls.
238
00:22:03,200 --> 00:22:05,646
You ever seen pills like that before?
239
00:22:05,840 --> 00:22:08,161
Are you asking me or accusing me?
240
00:22:08,320 --> 00:22:10,687
Heh. Why, I'm asking you, Kai.
241
00:22:12,120 --> 00:22:15,442
Just don't play games with me, sheriff.
I'm well aware of Mayor Kendall's agenda.
242
00:22:15,640 --> 00:22:17,210
Oh, this has nothing to do
with Kendall.
243
00:22:17,360 --> 00:22:19,761
The boy means well, but he's an idiot.
244
00:22:19,920 --> 00:22:22,127
On that at least I'm sure we can agree.
245
00:22:22,280 --> 00:22:24,521
So if you'll excuse me...
246
00:22:26,480 --> 00:22:28,687
...I'm busy trying to bring
good things to Banshee.
247
00:22:30,640 --> 00:22:32,290
Thanks for your time.
248
00:22:34,640 --> 00:22:36,210
ALL:
Oh!
249
00:22:41,800 --> 00:22:43,086
[GRUNTING]
250
00:22:45,240 --> 00:22:46,969
[CROWD CHEERING AND SHOUTING]
251
00:22:47,560 --> 00:22:49,801
- Asshole.
- What?
252
00:22:49,960 --> 00:22:52,247
You gotta watch me.
If you blink, it's over.
253
00:22:52,400 --> 00:22:55,404
He didn't have to hit him that hard.
They're just sparring.
254
00:22:58,920 --> 00:23:00,922
SANCHEZ:
Damn, I'm out of partners.
255
00:23:01,080 --> 00:23:02,650
MAN:
Here! Sarge will take you on!
256
00:23:02,800 --> 00:23:04,086
[ALL LAUGHING]
257
00:23:04,240 --> 00:23:05,446
[ALL SHOUTING]
258
00:23:05,600 --> 00:23:07,284
Hey, hey, hey.
259
00:23:07,440 --> 00:23:09,363
Ahem. 5-0.
260
00:23:09,520 --> 00:23:11,204
Yeah, sheriff.
261
00:23:12,720 --> 00:23:14,210
You want a shot at the title?
262
00:23:17,600 --> 00:23:19,329
Huh? You can't throw a few punches?
263
00:23:22,720 --> 00:23:23,767
[CROWD BOOING]
264
00:23:26,680 --> 00:23:29,809
Go easy on him.
I'd be scared of me too.
265
00:23:29,960 --> 00:23:31,485
MAN:
You're the champ!
266
00:23:32,120 --> 00:23:34,646
SANCHEZ: The sheriff too smart.
He don't wanna step in the ring.
267
00:23:34,800 --> 00:23:36,404
He don't want none of this.
268
00:23:42,280 --> 00:23:43,725
Excuse me, excuse me.
269
00:23:43,880 --> 00:23:45,450
Hey. Can you come here?
270
00:23:45,600 --> 00:23:47,045
Hey, hey. Hey, doll.
271
00:23:47,200 --> 00:23:49,521
- How you doing? What's your name?
- Chloe.
272
00:23:49,680 --> 00:23:52,126
Hey, uh, Chloe,
can you bring me a bottle of champagne?
273
00:23:52,320 --> 00:23:54,049
Sure. I'll be right back.
274
00:23:54,240 --> 00:23:55,730
No, doll.
275
00:23:55,880 --> 00:23:57,564
Can you bring it to my trailer?
276
00:23:57,720 --> 00:23:58,926
Say, tonight around 11?
277
00:23:59,120 --> 00:24:01,088
[GASPS]
278
00:24:04,720 --> 00:24:07,769
- All right, Mr. Sanchez.
SANCHEZ: All right, Chloe.
279
00:24:07,960 --> 00:24:09,246
All right.
280
00:24:09,560 --> 00:24:10,686
[KNOCK ON DOOR]
281
00:24:14,560 --> 00:24:16,005
MAN:
Come on in.
282
00:24:20,440 --> 00:24:21,680
SANCHEZ:
Hmm.
283
00:24:21,840 --> 00:24:23,524
Must be 11.
284
00:25:05,800 --> 00:25:07,962
CARRIE:
They're all there.
285
00:25:12,720 --> 00:25:14,563
Just take them and go.
286
00:25:14,720 --> 00:25:17,246
You can start a new life somewhere.
287
00:25:18,960 --> 00:25:21,964
You deserve that after everything
you've been through.
288
00:25:32,560 --> 00:25:33,607
[GRUNTING]
289
00:25:37,520 --> 00:25:39,966
You think you can buy me off?
290
00:25:40,120 --> 00:25:41,406
Huh?
291
00:25:42,760 --> 00:25:44,728
You listen to me.
292
00:25:45,400 --> 00:25:47,562
I'm not going anywhere.
293
00:25:48,440 --> 00:25:51,922
So take your fucking diamonds
and get out.
294
00:26:10,920 --> 00:26:12,968
[CHLOE GIGGLES]
295
00:26:13,120 --> 00:26:14,963
[CHLOE MOANS]
296
00:26:21,400 --> 00:26:22,765
You want a bump?
297
00:26:24,640 --> 00:26:26,210
I never have.
298
00:26:30,800 --> 00:26:32,245
I'll try.
299
00:26:33,880 --> 00:26:35,644
Yeah, fuck me harder.
300
00:26:37,320 --> 00:26:38,651
Heh. No, no, no, no.
301
00:26:38,800 --> 00:26:41,929
No, doll, no. Not like that.
302
00:26:42,480 --> 00:26:44,482
Like this.
303
00:26:50,160 --> 00:26:51,924
You like it like that?
304
00:26:59,160 --> 00:27:01,447
Fuck me harder!
305
00:27:03,120 --> 00:27:04,167
[GASPS]
306
00:27:16,880 --> 00:27:18,484
[GASPING]
307
00:27:19,360 --> 00:27:21,044
Ah, you're hurting me.
308
00:27:22,400 --> 00:27:23,447
[CHLOE SCREAMS]
309
00:27:24,800 --> 00:27:27,724
CHLOE:
No! Get off me!
310
00:27:27,880 --> 00:27:31,123
- Stop it!
- Shut the fuck up!
311
00:27:39,400 --> 00:27:41,801
- Fucking bitch!
- Ah!
312
00:27:50,640 --> 00:27:52,005
Oh, my head!
313
00:28:00,880 --> 00:28:05,169
We have combed the entire building,
reviewed all security footage.
314
00:28:05,320 --> 00:28:07,846
She left absolutely nothing behind.
315
00:28:08,000 --> 00:28:10,401
But she came.
316
00:28:11,240 --> 00:28:15,165
She walked right into the lion's den.
317
00:28:16,560 --> 00:28:19,404
He has become a threat to her.
318
00:28:20,280 --> 00:28:23,682
He has been locked up for 15 years.
319
00:28:24,680 --> 00:28:27,160
He's sick with love.
320
00:28:27,320 --> 00:28:29,322
He is reckless.
321
00:28:30,560 --> 00:28:32,608
And rusty.
322
00:28:33,720 --> 00:28:35,563
He'll make a mistake.
323
00:28:36,720 --> 00:28:38,848
He already did.
324
00:28:39,000 --> 00:28:41,526
He scared her.
325
00:28:48,480 --> 00:28:50,767
I thought this was your day off.
326
00:28:52,200 --> 00:28:54,646
I don't have much of a social life.
327
00:28:58,440 --> 00:29:00,602
Do you miss being home?
328
00:29:01,920 --> 00:29:04,048
You don't really talk about it.
329
00:29:08,440 --> 00:29:11,011
It must be hard coming to a new town
not knowing anyone.
330
00:29:11,160 --> 00:29:12,321
[GUN CLICKS]
331
00:29:12,520 --> 00:29:15,285
I'm used to being alone.
332
00:29:20,000 --> 00:29:22,685
I'll never get used to it.
333
00:29:42,320 --> 00:29:44,084
WOMAN: Sheriff.
- Yeah.
334
00:29:44,240 --> 00:29:45,605
You need to get over to the hospital.
335
00:29:48,480 --> 00:29:52,804
SIOBHAN: Chloe, I'm so sorry
I have to ask these questions.
336
00:29:54,720 --> 00:29:57,087
I'm almost done, okay?
337
00:29:58,000 --> 00:30:02,722
So you and Mr. Sanchez,
being in bed together was consensual?
338
00:30:04,320 --> 00:30:06,527
Until it got rough.
339
00:30:08,520 --> 00:30:10,329
I did something wrong and he just...
340
00:30:10,480 --> 00:30:12,562
Chloe, look at me.
341
00:30:13,720 --> 00:30:16,769
You did nothing wrong, okay?
342
00:30:19,360 --> 00:30:22,489
He kicked me and then he punched me.
343
00:30:22,640 --> 00:30:27,567
I was crawling. I was trying to get
away, but he... He wouldn't let...
344
00:30:28,080 --> 00:30:32,165
Then he took the champagne bottle...
345
00:30:32,320 --> 00:30:33,367
[CHLOE SOBBING]
346
00:30:35,360 --> 00:30:37,124
SIOBHAN:
Okay.
347
00:30:38,240 --> 00:30:40,607
I'm gonna go, uh, talk to your nurse, okay?
348
00:30:56,600 --> 00:30:57,647
[INAUDIBLE DIALOGUE]
349
00:31:06,520 --> 00:31:08,887
Hey, hey, hey. We've got nothing.
350
00:31:09,040 --> 00:31:10,929
Even the overflow lot is filled.
351
00:31:11,080 --> 00:31:13,970
You're gonna wanna try down the way... Hey!
352
00:31:18,120 --> 00:31:19,929
LUCAS:
Found a spot.
353
00:31:22,240 --> 00:31:24,208
[CROWD CHATTERING
AND SLOT MACHINES DINGING]
354
00:31:33,080 --> 00:31:34,445
[GIRL SQUEALS]
355
00:31:35,560 --> 00:31:37,608
Oh, crap.
356
00:31:40,360 --> 00:31:42,169
Sheriff Hood.
357
00:31:44,440 --> 00:31:45,726
I've heard about the girl.
358
00:31:45,920 --> 00:31:47,445
How is she?
359
00:31:47,600 --> 00:31:49,967
Well, she looks like she
was hit by a train.
360
00:31:50,120 --> 00:31:54,330
I know this is a delicate situation, but
I'm going to ask you to arrest Sanchez...
361
00:31:54,480 --> 00:31:55,925
...after the fight tomorrow night.
362
00:31:56,080 --> 00:31:58,082
- What?
- Yeah, I know how it sounds...
363
00:31:58,240 --> 00:32:01,130
...but Banshee needs this fight to happen.
364
00:32:01,280 --> 00:32:03,851
Too many people and businesses
stand to lose if it doesn't.
365
00:32:04,000 --> 00:32:06,810
- Are you out of your mind? That girl...
- Hey, deputy, give us a minute.
366
00:32:06,960 --> 00:32:08,485
- You're gonna discuss this...
- Hey.
367
00:32:08,640 --> 00:32:10,802
- You saw what he did to that girl.
- Calm down right now.
368
00:32:10,960 --> 00:32:13,327
Are you just another one
of Proctor's yes-men now? That it?
369
00:32:14,160 --> 00:32:16,766
"Meet the new boss,
same as the old boss."
370
00:32:20,760 --> 00:32:25,527
Sheriff, I just wanted to thank you
for your discretion.
371
00:32:25,680 --> 00:32:27,409
These things can always be handled.
372
00:32:27,560 --> 00:32:29,403
"These things"?
373
00:32:29,560 --> 00:32:31,130
So this has happened before?
374
00:32:31,280 --> 00:32:32,884
You know the deal.
375
00:32:33,040 --> 00:32:34,280
Tomorrow I'll go visit the girl.
376
00:32:34,440 --> 00:32:36,522
She'll put on a show, but ultimately...
377
00:32:36,720 --> 00:32:40,361
...it always comes down to the number in their
mind from the moment they decided to fuck him.
378
00:32:40,560 --> 00:32:42,528
- Yeah? Dern, right?
- Yeah.
379
00:32:42,680 --> 00:32:45,923
Yeah, you need to go somewhere
I can't see you and stay there.
380
00:32:46,080 --> 00:32:48,526
Hey, I mean, come on...
381
00:32:48,680 --> 00:32:51,411
- Hood.
BENNY: Hey, hey.
382
00:32:51,560 --> 00:32:53,130
[BENNY GRUNTS THEN CROWD GASP]
383
00:33:02,000 --> 00:33:03,411
Five-O, that was not cool.
384
00:33:03,560 --> 00:33:05,369
Benny was just doing his job.
What the fuck?
385
00:33:05,920 --> 00:33:10,005
You're under arrest
for rape and aggravated assault.
386
00:33:10,160 --> 00:33:11,650
[CROWD MURMURING]
387
00:33:11,840 --> 00:33:13,649
I'm under arrest?
388
00:33:14,440 --> 00:33:15,487
[LAUGHING]
389
00:33:17,880 --> 00:33:19,405
Okay.
390
00:33:19,600 --> 00:33:22,410
Yeah, I'm under arrest. All right, yeah.
391
00:33:22,600 --> 00:33:24,204
Come and get me.
392
00:33:29,400 --> 00:33:31,448
KAI:
Sheriff.
393
00:33:36,760 --> 00:33:38,250
Sheriff.
394
00:33:38,400 --> 00:33:40,767
[CROWD GASP]
395
00:33:44,240 --> 00:33:45,366
Gotta watch me.
396
00:33:45,520 --> 00:33:47,249
[SANCHEZ LAUGHS]
397
00:33:47,400 --> 00:33:49,448
SANCHEZ:
That is cute. I like that.
398
00:33:52,240 --> 00:33:54,129
Looks like you're not too smart after all.
399
00:33:55,200 --> 00:33:56,247
This what you wanna do?
400
00:33:57,240 --> 00:33:58,844
[CHUCKLES]
401
00:33:59,000 --> 00:34:01,765
Ladies and gentlemen, amateur hour.
402
00:34:01,920 --> 00:34:03,763
Let's go.
403
00:34:08,960 --> 00:34:10,450
[CROWD GASPING]
404
00:34:14,160 --> 00:34:15,207
[CROWD MURMURING]
405
00:34:34,480 --> 00:34:36,528
SANCHEZ:
Come on, sheriff, let's go.
406
00:34:51,120 --> 00:34:53,043
Get up, bitch!
407
00:34:59,640 --> 00:35:00,766
[SANCHEZ LAUGHS]
408
00:35:01,920 --> 00:35:04,844
SUGAR:
Get out of my way. Move! Move.
409
00:35:05,000 --> 00:35:06,331
Hood.
410
00:35:07,680 --> 00:35:09,569
[CROWD GASP]
411
00:35:27,440 --> 00:35:29,204
[SANCHEZ SCREAMS]
412
00:35:31,200 --> 00:35:33,248
Get the fuck off of me.
413
00:35:35,480 --> 00:35:37,562
Come on, Champ.
414
00:35:45,480 --> 00:35:47,608
[LUCAS GASPING]
415
00:35:47,760 --> 00:35:48,886
[SANCHEZ LAUGHING]
416
00:36:00,400 --> 00:36:03,529
[SANCHEZ GROWLING]
417
00:36:03,720 --> 00:36:05,449
[BONE CRACKS
AND SANCHEZ SCREAMING]
418
00:36:06,280 --> 00:36:08,487
[SANCHEZ SCREAMS]
419
00:36:11,600 --> 00:36:12,647
[PANTING]
420
00:36:19,720 --> 00:36:21,688
SANCHEZ:
Fuck.
421
00:36:23,080 --> 00:36:25,048
LUCAS:
You like hitting little girls?
422
00:36:25,240 --> 00:36:27,129
Huh?
423
00:36:37,120 --> 00:36:38,406
[SANCHEZ SCREAMS]
424
00:36:40,800 --> 00:36:43,121
SANCHEZ:
You motherfucker!
425
00:36:50,560 --> 00:36:52,528
[BONE CRACKING
AND SANCHEZ SCREAMS]
426
00:36:53,800 --> 00:36:55,643
WOMAN:
Oh. my God!
427
00:36:56,280 --> 00:36:57,645
[SANCHEZ MOANING]
428
00:37:01,400 --> 00:37:03,641
[BONE CRACKS
AND SANCHEZ SCREAMING]
429
00:37:07,360 --> 00:37:08,850
[GASPING]
430
00:37:16,800 --> 00:37:19,121
SUGAR:
Hood, enough!
431
00:37:26,280 --> 00:37:29,204
[PANTING]
432
00:38:16,320 --> 00:38:18,607
Meet the new boss.
433
00:38:25,120 --> 00:38:28,681
SIOBHAN: This is Deputy Kelly. We need
an ambulance at the Kinaho Moon Casino.
434
00:38:28,880 --> 00:38:29,927
[CROWD GASPS]
435
00:38:31,200 --> 00:38:33,521
Sugar here. Come on.
436
00:38:34,640 --> 00:38:36,244
I got you.
437
00:38:36,400 --> 00:38:39,643
All right. Let's walk, hmm?
438
00:38:40,600 --> 00:38:41,806
All right.
439
00:38:42,000 --> 00:38:45,766
So you're just the kind of guy
who makes friends wherever he goes, huh?
440
00:38:45,920 --> 00:38:48,048
- Ha, ha.
- Yeah, it's all right.
441
00:38:54,720 --> 00:38:57,724
- Shit.
- Just open the door.
442
00:39:02,160 --> 00:39:04,083
Come on.
443
00:39:05,720 --> 00:39:07,484
[GROANS]
444
00:39:08,120 --> 00:39:10,043
SUGAR:
Whoo.
445
00:39:10,920 --> 00:39:14,720
Whoa. I always wanted
to drive one of these.
446
00:39:19,080 --> 00:39:22,004
You cost me a referee gig tonight, brother.
447
00:39:22,160 --> 00:39:24,845
And I could have used the scratch.
448
00:39:36,560 --> 00:39:39,484
Ha. Alrighty.
449
00:39:40,000 --> 00:39:41,331
Here we go.
450
00:39:41,520 --> 00:39:44,251
[TIRES SCREECHING]
451
00:40:26,360 --> 00:40:28,362
[CAR APPROACHING]
452
00:40:56,320 --> 00:40:58,926
SUGAR: What's going on, Kai?
KAI: He in there?
453
00:40:59,080 --> 00:41:03,165
SUGAR:
Yeah, but, uh, he's not fit for a visit.
454
00:41:03,320 --> 00:41:04,765
KAI:
So now you're his gatekeeper?
455
00:41:05,840 --> 00:41:07,763
It's okay, Sugar.
456
00:41:14,360 --> 00:41:16,362
It's all right.
457
00:41:16,520 --> 00:41:18,966
KAI: You cost a lot of people
a lot of money tonight.
458
00:41:19,160 --> 00:41:21,049
You cost me a lot of money tonight.
459
00:41:22,560 --> 00:41:24,528
Why don't you take it up with Sanchez.
460
00:41:30,440 --> 00:41:33,762
Can I help you with something, Mr. Proctor?
461
00:41:36,520 --> 00:41:39,967
I always had very good relations
with your predecessors.
462
00:41:40,120 --> 00:41:42,805
Yeah, you bought them.
463
00:41:44,280 --> 00:41:48,080
Sometimes laws need to be bent or broken
for the greater good.
464
00:41:48,240 --> 00:41:50,083
I know you agree with that.
465
00:41:50,240 --> 00:41:53,005
No. No, you know nothing about me.
466
00:41:53,160 --> 00:41:56,084
Well, clearly not as much as I should.
467
00:41:56,840 --> 00:41:58,842
There's a lot you don't know as well.
468
00:41:59,000 --> 00:42:02,766
My family's been here for 160 years.
469
00:42:02,920 --> 00:42:05,082
I've lived here my entire life.
470
00:42:05,240 --> 00:42:07,322
I am this town.
471
00:42:07,720 --> 00:42:10,883
I helped build it and I bled for it.
472
00:42:12,320 --> 00:42:14,322
Have you ever loved anything like that?
473
00:42:16,320 --> 00:42:18,129
I have.
474
00:42:24,200 --> 00:42:29,047
You see, people here don't always approve
of the way I go about things.
475
00:42:29,200 --> 00:42:32,204
But from what I've seen
since you got here...
476
00:42:32,400 --> 00:42:34,402
...you're not very different
from me in that regard.
477
00:42:34,560 --> 00:42:38,565
So what puzzles me is why you seem
to hold me in such contempt.
478
00:42:41,120 --> 00:42:43,691
I have no contempt for you.
479
00:42:45,120 --> 00:42:47,088
I'm just not afraid of you.
480
00:42:47,680 --> 00:42:50,160
I think maybe you're not used to that.
481
00:42:51,440 --> 00:42:54,444
See, you call yourself a businessman...
482
00:42:54,600 --> 00:42:56,887
...and you dress well, you speak well...
483
00:42:57,040 --> 00:43:00,089
...but you're still
nothing but a petty thug.
484
00:43:00,240 --> 00:43:03,084
You've been doing it so long,
you actually think it makes sense...
485
00:43:03,240 --> 00:43:05,083
...to show up here
in the middle of the night...
486
00:43:05,240 --> 00:43:08,528
...and ask me why you can't own me
like you own everyone else.
487
00:43:09,960 --> 00:43:12,042
That makes you delusional...
488
00:43:13,720 --> 00:43:15,961
...which makes you dangerous.
489
00:43:16,800 --> 00:43:19,929
Why would I want to get in bed
with someone like that?
490
00:43:22,680 --> 00:43:27,641
Sheriff, do you know why
they're afraid of me?
491
00:43:28,480 --> 00:43:30,369
Why is that?
492
00:43:31,800 --> 00:43:34,326
Because they should be.
493
00:43:39,600 --> 00:43:41,887
And maybe you should be too.
494
00:43:42,560 --> 00:43:46,724
Why don't you show me why right now?
495
00:43:50,920 --> 00:43:52,285
Nah.
496
00:43:52,960 --> 00:43:55,964
I haven't given up on you just yet.
497
00:44:00,600 --> 00:44:02,921
You have a good night.
498
00:44:07,520 --> 00:44:09,921
DERN:
You're not understanding me. He's done.
499
00:44:10,560 --> 00:44:13,484
He's done permanently!
500
00:44:13,640 --> 00:44:16,689
The sheriff fucked him up really bad.
501
00:44:16,880 --> 00:44:20,043
I wouldn't have believed it
if I hadn't seen it myself.
502
00:44:21,400 --> 00:44:23,926
No, look, look.
They already arrested him.
503
00:44:24,080 --> 00:44:25,570
I'm cutting my fucking losses.
504
00:44:25,760 --> 00:44:28,161
I never should've come
to this jerkwater town.
505
00:44:28,320 --> 00:44:29,731
I gotta call you back.
506
00:44:29,880 --> 00:44:32,360
- Mr. Dern.
- I'm a little busy here.
507
00:44:32,560 --> 00:44:34,403
I imagine so. I won't waste your time.
508
00:44:34,560 --> 00:44:36,130
I'm here to pick up the satchel.
509
00:44:36,480 --> 00:44:38,562
What the fuck are you talking about?
510
00:44:39,680 --> 00:44:43,401
You were paid an agreed-upon sum of cash
to deliver the fight to the Kinaho Moon.
511
00:44:43,560 --> 00:44:45,369
Clearly, the fight is off.
512
00:44:45,520 --> 00:44:47,010
And while Mr. Proctor does not hold...
513
00:44:47,200 --> 00:44:51,205
...Mr. Sanchez's reckless behavior
against you personally...
514
00:44:51,360 --> 00:44:54,170
...he does expect his money to be returned.
515
00:44:54,680 --> 00:44:57,286
[LAUGHING]
516
00:44:59,080 --> 00:45:02,243
Well, listen to me, little man.
517
00:45:02,400 --> 00:45:04,767
Proctor assured me
that he'd buy us enough time...
518
00:45:04,920 --> 00:45:08,163
...to pay off that little skank,
so he's the one that didn't come through.
519
00:45:08,320 --> 00:45:09,765
And as far as the money...
520
00:45:09,920 --> 00:45:12,048
...tell him it's the
cost of doing business.
521
00:45:12,440 --> 00:45:16,126
And if he knows what's good for him,
he'll leave it at that.
522
00:45:16,280 --> 00:45:18,009
Now I'm gonna go finish packing...
523
00:45:18,160 --> 00:45:21,369
so I can get the fuck out of this shithole!
524
00:45:45,360 --> 00:45:47,089
DERN:
What are you doing here, asshole?
525
00:45:47,240 --> 00:45:50,449
I told you... What the fuck is that?
526
00:45:50,640 --> 00:45:53,120
Hey, wait. Now, now, don't.
Come on. Just back off.
527
00:45:53,280 --> 00:45:55,886
Hey... Ow! Ahh! Ahh!
528
00:45:56,040 --> 00:45:57,201
Ahh, don't! Stop!
529
00:45:57,360 --> 00:45:59,442
[DERN SCREAMING]38114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.