All language subtitles for Autumn.Leaves.1956.dvb.NiX.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,792 --> 00:00:17,757 # The falling leaves 2 00:00:17,792 --> 00:00:21,723 # Drift by the window 3 00:00:22,442 --> 00:00:24,922 # The autumn leaves 4 00:00:25,912 --> 00:00:28,995 # Of red and gold 5 00:00:29,682 --> 00:00:32,480 # I see your lips 6 00:00:32,892 --> 00:00:36,237 # The summer kisses 7 00:00:36,882 --> 00:00:40,272 # The sunburned hand 8 00:00:40,632 --> 00:00:43,487 # I used to hold 9 00:00:44,682 --> 00:00:47,958 # Since you went away 10 00:00:48,472 --> 00:00:51,452 # The days grow long 11 00:00:52,042 --> 00:00:55,443 # And soon I'll hear 12 00:00:55,478 --> 00:00:58,844 # Old winter's song 13 00:00:59,842 --> 00:01:03,596 # But I miss you most of all 14 00:01:03,832 --> 00:01:06,608 # My darling 15 00:01:07,322 --> 00:01:12,786 # When autumn leaves 16 00:01:12,821 --> 00:01:18,251 # Start to fall # 17 00:01:53,362 --> 00:01:55,410 Well, that's that. 18 00:01:57,922 --> 00:01:59,480 Come in. 19 00:02:01,085 --> 00:02:03,087 Liz - I can't believe it. 20 00:02:03,122 --> 00:02:06,398 It's me all right - old unfaithful. 21 00:02:06,433 --> 00:02:08,200 Picked up your evening paper. 22 00:02:08,212 --> 00:02:12,649 Thanks. Haven't seen you for ages. Where have you been? 23 00:02:12,684 --> 00:02:16,242 Working day and night. Just like you, Milly. 24 00:02:16,277 --> 00:02:19,800 Good to see you again. Be with you in a minute. 25 00:02:19,842 --> 00:02:23,207 OK. Present for you. 26 00:02:23,242 --> 00:02:28,202 Ain't had a chance to socialise much but I hear you type yourself silly. 27 00:02:28,237 --> 00:02:32,127 It's a rush job. He's coming by any minute. 28 00:02:32,162 --> 00:02:33,300 What's this? 29 00:02:33,328 --> 00:02:37,287 Some typing for you somebody left with me by mistake. 30 00:02:37,322 --> 00:02:40,127 I'm glad somebody made that mistake. 31 00:02:40,162 --> 00:02:45,626 You don't want to be one of those people who just drop by for the rent. 32 00:02:45,661 --> 00:02:51,091 If you behave like a landlady, I'll complain about that squeaking door. 33 00:02:51,202 --> 00:02:55,047 That's life. If it ain't a squeak it's a squawk. 34 00:02:55,082 --> 00:03:00,884 Sit there and I'll make tea and we'll drink your squeaks and squawks away. 35 00:03:00,919 --> 00:03:04,761 I wish I could... but I ain't got time to breathe. 36 00:03:04,796 --> 00:03:09,210 I gotta rush over to see my brother. D'you ever meet him? 37 00:03:09,245 --> 00:03:11,361 I dunno. Did I? 38 00:03:11,396 --> 00:03:17,448 The one who married that blonde pain from Alabama, tall and skinny but all muscle. 39 00:03:17,483 --> 00:03:19,150 My brother, I mean. 40 00:03:19,164 --> 00:03:23,612 At least you have a family. You can't win that on a quiz show. 41 00:03:25,676 --> 00:03:29,726 Those guys are never late. Come in, Mr Ramsey. 42 00:03:29,796 --> 00:03:31,150 Afternoon. 43 00:03:31,206 --> 00:03:33,201 Good afternoon. 44 00:03:33,236 --> 00:03:34,000 Have I come too early? 45 00:03:34,043 --> 00:03:35,150 Nope. 46 00:03:35,204 --> 00:03:38,287 That's great. Simply great. 47 00:03:39,206 --> 00:03:43,722 It's all finished! 126 pages. Isn't it great? 48 00:03:43,757 --> 00:03:45,750 How should I know? I ain't read it. 49 00:03:45,809 --> 00:03:50,804 Miss Wetherby's speed - incredible. Now I can get this to my publisher. 50 00:03:50,926 --> 00:03:56,319 I don't know how to thank you. I'd like to give you more than your fee. 51 00:03:56,356 --> 00:04:01,601 Mr Ramsey, you always pay your bill on time. I'm glad you're happy. 52 00:04:01,756 --> 00:04:04,202 Wait! Here. 53 00:04:04,396 --> 00:04:08,806 Two tickets for tonight. I assume you like good music? 54 00:04:08,841 --> 00:04:13,171 Oh, I do. But thank you, no, I couldn't accept them. 55 00:04:13,206 --> 00:04:18,849 Well, my lady friend doesn't care much for that music. Please? 56 00:04:19,606 --> 00:04:21,654 Please? 57 00:04:22,687 --> 00:04:26,896 Symphony Hall! This is very kind of you, Mr Ramsey. 58 00:04:27,087 --> 00:04:29,738 Not at all. I hope you enjoy it. 59 00:04:29,773 --> 00:04:31,797 Thank you. 60 00:04:33,847 --> 00:04:35,852 Oh, yes! 61 00:04:35,887 --> 00:04:38,845 I never thought this would be 126 pages. 62 00:04:38,880 --> 00:04:42,056 Well... goodbye everybody. 63 00:04:42,091 --> 00:04:43,000 Your manuscript! 64 00:04:43,093 --> 00:04:44,150 Oh, I'm sorry. 65 00:04:44,208 --> 00:04:47,007 Thanks again. 66 00:04:48,167 --> 00:04:50,564 Let me see those tickets. 67 00:04:50,599 --> 00:04:52,922 Second balcony. Cheap crumb! 68 00:04:52,957 --> 00:04:57,690 Whatever you say, you're wrong. He's poor. This is a sweet gesture. 69 00:04:57,725 --> 00:05:01,652 Second balcony. Any higher you'd get a nosebleed! 70 00:05:01,687 --> 00:05:06,343 You're the world champ when it comes to believing these chisellers! 71 00:05:06,378 --> 00:05:11,000 He could at least ask you out - or did he want to save the bus fare? 72 00:05:11,327 --> 00:05:13,412 He almost did once. 73 00:05:13,447 --> 00:05:17,213 Well, ain't that somethin'? What stopped him? 74 00:05:17,248 --> 00:05:19,172 What?! 75 00:05:19,207 --> 00:05:25,897 That's the story of my life. He was so sure I was tied up with my "gentlemen friends". 76 00:05:25,932 --> 00:05:28,162 What gentlemen friends? 77 00:05:28,197 --> 00:05:31,500 Liz, didn't you see that mob out there waiting to take me out? 78 00:05:31,576 --> 00:05:35,888 Hey, what kind of tea do you drink? 79 00:05:36,447 --> 00:05:42,306 I've been told so often "You're so attractive, lovely, so this, so that" 80 00:05:42,341 --> 00:05:45,334 Then they assume I'm all tied up! 81 00:05:45,567 --> 00:05:47,732 All tied up! 82 00:05:47,767 --> 00:05:52,056 Makes me feel like a package and I'm left alone! 83 00:05:57,567 --> 00:06:01,600 If you ask me, you give 'em the brushoff. Don't ask me why. 84 00:06:01,651 --> 00:06:05,087 Maybe I'm just too choosy? 85 00:06:05,687 --> 00:06:09,168 Maybe you're just plain scared? 86 00:06:10,977 --> 00:06:14,000 Whatever the reason, I have two tickets for tonight. Be my guest? 87 00:06:15,334 --> 00:06:17,955 Thanks but I can't. For nine reasons 88 00:06:17,990 --> 00:06:20,577 First, I can't stand that music. 89 00:06:20,687 --> 00:06:23,800 What happened to the other eight reasons? 90 00:06:23,895 --> 00:06:25,898 Then there's my brother. 91 00:06:25,933 --> 00:06:28,053 That did it. 92 00:06:28,088 --> 00:06:30,132 I'll go alone. 93 00:06:30,167 --> 00:06:32,900 I'm gonna get out of here and make a night of it. 94 00:06:32,943 --> 00:06:34,934 To each his own. 95 00:06:35,087 --> 00:06:38,942 It's better than sitting here by your lonesome. 96 00:06:38,977 --> 00:06:43,334 Believe me, I oughta know. I'm an expert on being alone. 97 00:06:44,167 --> 00:06:47,933 Yah. I've gotten used to living alone, too. 98 00:06:48,247 --> 00:06:51,375 That's why I'm gonna get out of here. 99 00:06:52,377 --> 00:06:54,379 To the recital. 100 00:06:54,577 --> 00:06:57,296 I'm going to have myself a ball! 101 00:06:57,687 --> 00:07:02,332 Gardenia. Gardenia. One dollar. Gardenias, madam. 102 00:07:02,367 --> 00:07:05,700 Is it possible to exchange two balconies for one orchestra? 103 00:07:05,780 --> 00:07:07,694 Yes, ma'am. 104 00:07:07,729 --> 00:07:09,748 One orchestra. 105 00:07:09,783 --> 00:07:11,768 Gardenias, madam. 106 00:07:11,883 --> 00:07:14,818 Gardenias. 107 00:07:16,093 --> 00:07:18,994 Thank you. - Thank you, madam. 108 00:08:31,533 --> 00:08:35,778 Hello? Oh, Paul. 109 00:08:35,813 --> 00:08:38,657 I'm afraid I can't make it tonight. 110 00:08:38,692 --> 00:08:40,400 "Your father again?" 111 00:08:40,416 --> 00:08:43,858 I'm sorry, Paul, but I have to be fair. 112 00:08:43,893 --> 00:08:47,858 "How about being fair to me? We can't go on this way." 113 00:08:47,893 --> 00:08:52,262 "Milly, you've got so much to give. Don't throw your life away." 114 00:08:52,297 --> 00:08:55,975 Paul. Paul, you used to be so understanding. 115 00:08:56,010 --> 00:08:59,618 "Sure I did. But I can't take it any more." 116 00:08:59,653 --> 00:09:06,422 "It's either him or me. If you won't make up your mind, somebody has to make it up for you!" 117 00:09:12,293 --> 00:09:15,258 Now, Milly, I want you to go out. 118 00:09:15,293 --> 00:09:20,253 I don't want to be the reason for you breaking every date with Paul. 119 00:09:20,288 --> 00:09:24,338 He's been such a patient young man. Too patient. 120 00:09:24,373 --> 00:09:29,982 It's all right. You'll get well soon, then we'll all make up for lost time. 121 00:09:30,017 --> 00:09:33,898 You're a good daughter but I'm not getting any better. 122 00:09:33,933 --> 00:09:37,993 You just can't tie yourself down to me. 123 00:09:38,028 --> 00:09:42,054 Don't worry about me. I've plenty of time. 124 00:09:44,133 --> 00:09:47,034 There's plenty of time. 125 00:12:04,623 --> 00:12:07,550 Last booth's open, lady. Be with you in a minute. 126 00:12:07,592 --> 00:12:09,107 Thank you. 127 00:12:14,103 --> 00:12:18,676 You'll have to wait a minute, mister. We're full up. 128 00:12:43,423 --> 00:12:45,744 What'll you have? 129 00:12:55,313 --> 00:12:58,828 Anything quick. Er, chicken salad, no bread. 130 00:12:58,863 --> 00:13:01,656 Anything to drink? - No, thank you. 131 00:13:05,263 --> 00:13:07,675 Mind if join you? Please? 132 00:13:10,273 --> 00:13:12,992 I'm sorry, I'd prefer you didn't. 133 00:13:14,233 --> 00:13:16,235 Oh! 134 00:13:19,343 --> 00:13:24,918 I didn't mean to sound rude. You're alone. This is the only empty spot. 135 00:13:24,953 --> 00:13:27,917 Empty except for you, I mean. 136 00:13:27,952 --> 00:13:30,881 I'd still prefer you didn't. 137 00:13:31,913 --> 00:13:37,203 I only asked because there's really no other place to sit down. 138 00:13:37,238 --> 00:13:41,311 I'm accustomed to sitting... I prefer to sit alone. 139 00:13:41,423 --> 00:13:45,439 That's OK, I can wait for you to finish your salad. 140 00:13:45,474 --> 00:13:48,268 I'd have to gulp it with you waiting. 141 00:13:48,303 --> 00:13:55,709 No, don't do that, please. You just take your time. I can stand. You get used to standing in the army 142 00:14:04,073 --> 00:14:09,147 Well, if you're going to stand there you might as well sit here. 143 00:14:09,182 --> 00:14:12,078 You, er... sure it's all right? 144 00:14:12,273 --> 00:14:14,673 I suppose. 145 00:14:29,113 --> 00:14:32,002 You know something? You're lonely. 146 00:14:33,733 --> 00:14:35,724 Lonely? 147 00:14:35,913 --> 00:14:39,280 I think you're being rather presumptuous. 148 00:14:39,315 --> 00:14:42,318 My private life is personal. 149 00:14:42,353 --> 00:14:48,917 I'm just stating a fact. You can correct me, I'll stand corrected... but sitting down. 150 00:14:48,993 --> 00:14:50,998 Joke. 151 00:14:51,033 --> 00:14:53,676 It's no disgrace to be lonely. 152 00:14:53,711 --> 00:14:56,319 Nowadays everybody's lonely. 153 00:14:56,473 --> 00:15:01,160 I'm tired and my feet hurt but that isn't why I'm glad I'm here 154 00:15:01,193 --> 00:15:05,617 I'm glad because you look like somebody I'd like to talk to. 155 00:15:05,652 --> 00:15:10,042 Really? - Uh-huh. But you know what I see in your face? 156 00:15:10,077 --> 00:15:12,118 Fear. 157 00:15:12,153 --> 00:15:15,118 Why? Cos you don't know me. 158 00:15:15,153 --> 00:15:18,839 That sounds reasonable but frankly it's cockeyed. 159 00:15:18,874 --> 00:15:21,595 You shouldn't be afraid of me. 160 00:15:21,630 --> 00:15:24,316 I think it's a matter of opinion. 161 00:15:24,351 --> 00:15:26,486 I think... 162 00:15:26,763 --> 00:15:30,039 I don't know what I think. 163 00:15:31,593 --> 00:15:34,653 I'm sorry. I'll keep quiet. 164 00:15:35,673 --> 00:15:38,676 I won't talk any more if you prefer. 165 00:15:38,953 --> 00:15:42,013 I do prefer! 166 00:15:48,523 --> 00:15:50,200 Yes? 167 00:15:50,275 --> 00:15:52,558 I didn't say anything. 168 00:15:52,593 --> 00:15:53,650 But the way you were staring. 169 00:15:53,673 --> 00:15:57,121 No, I promised I wouldn't say anything. 170 00:15:57,833 --> 00:15:59,300 But you were staring at me. 171 00:15:59,357 --> 00:16:02,327 No, not at you. At your purse. 172 00:16:03,323 --> 00:16:05,279 Oh. 173 00:16:14,353 --> 00:16:15,150 Yes. 174 00:16:15,206 --> 00:16:18,323 I like your taste in music. 175 00:16:22,923 --> 00:16:24,400 About that purse? 176 00:16:24,493 --> 00:16:26,478 Purse? 177 00:16:26,513 --> 00:16:33,316 If you were to drop it, no matter which way it came up you'd always know it was yours. 178 00:16:33,351 --> 00:16:35,278 May I? 179 00:16:35,313 --> 00:16:37,808 Up... down. 180 00:16:37,843 --> 00:16:42,121 Either way it's always the same - MW. 181 00:16:42,156 --> 00:16:44,684 Is that a reason for staring? 182 00:16:44,719 --> 00:16:46,600 Mary Walker? 183 00:16:46,651 --> 00:16:49,550 I beg your pardon? 184 00:16:49,598 --> 00:16:52,203 Mildred... Williams? 185 00:16:52,238 --> 00:16:53,688 Oh! 186 00:16:53,723 --> 00:16:56,198 Am I right? - No. 187 00:16:56,233 --> 00:16:59,088 Well, not Martha Washington?! 188 00:16:59,123 --> 00:17:01,380 No, Millicent Wetherby. 189 00:17:01,415 --> 00:17:03,638 Millicent Wetherby. Milly? 190 00:17:03,673 --> 00:17:05,150 That's right. 191 00:17:05,169 --> 00:17:09,321 Burt Hanson. Formerly Sergeant Hanson of the US Army. 192 00:17:09,356 --> 00:17:10,250 How d'you do. 193 00:17:10,280 --> 00:17:12,567 How do you do. 194 00:17:15,163 --> 00:17:17,550 Well, what are you gonna have? 195 00:17:17,563 --> 00:17:22,092 Um, the same as Miss Wetherby. A quick chicken salad. 196 00:17:22,243 --> 00:17:24,199 Right. 197 00:17:25,723 --> 00:17:29,011 Except now we don't have to go... 198 00:17:29,046 --> 00:17:30,994 ...do we? 199 00:17:31,029 --> 00:17:31,850 No. 200 00:17:31,891 --> 00:17:33,769 So... relax. 201 00:17:33,923 --> 00:17:35,888 Am I tense? 202 00:17:35,923 --> 00:17:42,931 You're stuck with me for the duration of that salad. You might as well go ahead, talk, say something. 203 00:17:42,966 --> 00:17:46,888 I'm not very good at this casual conversation. 204 00:17:46,923 --> 00:17:50,700 Sure you are. You haven't stopped talking since I sat down. 205 00:17:50,723 --> 00:17:52,737 Are you teasing me? 206 00:17:53,163 --> 00:17:58,648 Mm-hm. Like I did about your purse. I want you to relax. So we can talk. 207 00:17:58,683 --> 00:18:05,407 You see, people don't realise how important that is - talking to somebody who listens. 208 00:18:05,442 --> 00:18:08,725 You're the best listener since Matsu Rikyoto. 209 00:18:08,760 --> 00:18:09,700 Since who? 210 00:18:09,712 --> 00:18:15,287 Matsu Rikyoto. A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites 211 00:18:15,403 --> 00:18:17,800 You were with the army in Tokyo? 212 00:18:17,849 --> 00:18:22,652 Honour Guard, headquarters. No hero stuff. We never even left Japan. 213 00:18:22,687 --> 00:18:27,456 With what I learnt as a supply sergeant, I'll do fine in this town. 214 00:18:27,491 --> 00:18:29,800 You work in LA? - Yes, three years now. 215 00:18:29,853 --> 00:18:32,652 I like LA. I'm gonna make good here. 216 00:18:32,763 --> 00:18:36,244 I'm sure you will. Where're you from? 217 00:18:36,279 --> 00:18:37,000 Before the army? 218 00:18:37,084 --> 00:18:37,900 Mm-hm. 219 00:18:37,926 --> 00:18:40,168 Racine, Wisconsin. 220 00:18:40,523 --> 00:18:43,094 You ever been to Racine? - No. 221 00:18:43,129 --> 00:18:44,550 You native Californian? 222 00:18:44,606 --> 00:18:47,006 An immigrant from New England. 223 00:18:47,163 --> 00:18:51,658 I have two sisters and a brother back there and their children. 224 00:18:51,693 --> 00:18:59,008 I can't imagine anyone ever leaving their family if they're lucky enough to have one. 225 00:18:59,043 --> 00:19:03,224 I never knew my mother, my father died when I was so high. 226 00:19:03,259 --> 00:19:05,932 Hey, let's not depress each other. 227 00:19:05,967 --> 00:19:07,925 OK. 228 00:19:18,973 --> 00:19:21,248 Then there's the other side. 229 00:19:21,283 --> 00:19:25,058 A fella sits down next to you you've never seen. 230 00:19:25,093 --> 00:19:31,817 All you know about him is he spent a couple of soft years in Tokyo and kidded you about your purse. 231 00:19:31,852 --> 00:19:35,328 Now he's showing off by picking up the check. 232 00:19:35,443 --> 00:19:40,378 That's the kind of character you got a perfect right to be suspicious of. 233 00:19:40,413 --> 00:19:48,104 Frankly, I think our relationship will last a lot longer if the first time you pick up your own check. 234 00:19:48,139 --> 00:19:50,004 OK? 235 00:20:06,853 --> 00:20:12,496 When I finished business school I could type 70 words a minute or more. 236 00:20:12,531 --> 00:20:15,098 Then came the secretarial jobs. 237 00:20:15,133 --> 00:20:20,264 I found it more fun to work at home. I like the feeling of independence. 238 00:20:20,299 --> 00:20:24,728 Maybe it's my New England heritage, that I'm so frugal. 239 00:20:24,763 --> 00:20:29,416 Living and working at home means you only have one rent to pay. 240 00:20:29,451 --> 00:20:32,593 I haven't stopped talking since downtown. 241 00:20:32,628 --> 00:20:35,736 And the way you've listened! You're heroic. 242 00:20:35,853 --> 00:20:40,574 Don't worry about me. Live and laugh, that's what I always say. 243 00:20:40,653 --> 00:20:42,701 Agree? Sure you do. 244 00:20:44,013 --> 00:20:46,208 Hey, this is very nice. 245 00:20:46,243 --> 00:20:49,417 Hi, Liz, I'd like you... - I'm glad you had a good time! 246 00:20:49,493 --> 00:20:53,817 Tonight my brother and his wife dragged me to the beach. 247 00:20:53,852 --> 00:20:58,141 They wanted to fight and get some air at the same time. 248 00:20:58,176 --> 00:21:01,296 They made up as usual. And where am I? 249 00:21:01,933 --> 00:21:03,935 Getting sand in my shoes. 250 00:21:04,093 --> 00:21:06,982 Liz, I'd like you to meet Burt Hanson 251 00:21:07,093 --> 00:21:12,019 Pleased, I'm sure. Excuse me... but I've got sand... 252 00:21:12,054 --> 00:21:13,853 ...everywhere! 253 00:21:19,250 --> 00:21:21,200 Who's the character? 254 00:21:21,263 --> 00:21:23,615 Liz Eckhart. She's the manager. 255 00:21:23,650 --> 00:21:27,620 She's always dress for Halloween in the middle of summer? 256 00:21:27,655 --> 00:21:31,415 That's one of her most conservative outfits. 257 00:21:31,450 --> 00:21:36,069 I'll tell you about her clothes - they grow on you and so does she. 258 00:21:36,104 --> 00:21:37,100 This is it, huh? 259 00:21:37,140 --> 00:21:39,095 Mm-hm. This is it. 260 00:21:39,130 --> 00:21:41,300 Well, good night, Milly. 261 00:21:41,371 --> 00:21:44,090 Good night, Burt. And thanks. 262 00:21:45,180 --> 00:21:47,660 Wait a minute. 263 00:21:56,820 --> 00:22:00,495 Can't end a date without giving you a present. 264 00:22:01,810 --> 00:22:06,418 You're your own boss. Give yourself a half day off tomorrow. 265 00:22:06,453 --> 00:22:09,174 I can't when there's work to do. 266 00:22:09,330 --> 00:22:14,734 Give yourself a break and do me a favour. We can go to the beach, OK? 267 00:22:14,769 --> 00:22:16,745 That would be very nice. 268 00:22:16,780 --> 00:22:20,295 Great. I'll pick you up at noon. Goodbye, Milly. 269 00:22:20,330 --> 00:22:22,861 Oh! 270 00:22:25,980 --> 00:22:27,800 Be seeing you, Liz! 271 00:22:27,857 --> 00:22:31,191 Liz? 272 00:23:04,550 --> 00:23:06,567 Oh! 273 00:23:06,602 --> 00:23:10,806 I knew I should have gone on that diet! 274 00:23:17,526 --> 00:23:20,090 Hey, are you still in there? 275 00:23:20,125 --> 00:23:22,654 Er... I'll be out in a minute. 276 00:23:22,689 --> 00:23:24,941 What's keeping you? 277 00:23:24,976 --> 00:23:27,112 Erm... 278 00:23:27,147 --> 00:23:29,471 ...nothing. 279 00:23:44,999 --> 00:23:47,003 Hey. 280 00:23:47,091 --> 00:23:51,214 I thought you were gonna settle in there permanently. 281 00:23:51,249 --> 00:23:52,608 You're not going swimming in that? 282 00:23:52,652 --> 00:23:54,681 I sunburn very easily. 283 00:23:54,716 --> 00:23:56,668 Well, that's too bad. 284 00:23:56,703 --> 00:24:01,555 We, er... should've brought along a little suntan lotion. 285 00:24:01,590 --> 00:24:03,712 There we are. 286 00:24:04,152 --> 00:24:06,149 D'you like it? 287 00:24:06,184 --> 00:24:08,322 That's a nice suit. 288 00:24:08,357 --> 00:24:10,885 But then look who's in it. Come on. 289 00:24:11,951 --> 00:24:17,612 I'm glad we came on a day when there aren't too many people, aren't you? 290 00:24:17,808 --> 00:24:22,931 Hey, wait. In case any photographers want your picture for the papers... 291 00:24:22,966 --> 00:24:28,054 ...we don't want 'em to know it cost 12.95 when it looks like a million. 292 00:24:37,031 --> 00:24:40,040 What's the matter? Can't you swim? 293 00:24:40,075 --> 00:24:46,089 Sure. I was the first woman to swim the English Channel both ways. Underwater! 294 00:24:46,124 --> 00:24:50,889 Well, come on. Follow me, I'll teach you how. Come on! 295 00:25:21,845 --> 00:25:23,931 You all right? 296 00:25:23,966 --> 00:25:25,975 I think so. 297 00:25:26,010 --> 00:25:28,058 Why don't you breathe? 298 00:25:28,093 --> 00:25:31,625 That's the coward's way. Can't breathe and swim at the same time. 299 00:25:32,626 --> 00:25:34,585 People do. 300 00:25:34,620 --> 00:25:38,641 Gee, your shoulders are white. 301 00:25:59,621 --> 00:26:04,667 I'm not gonna bring you back here till you learn how to swim. 302 00:26:04,702 --> 00:26:06,634 It's too dangerous. 303 00:26:06,669 --> 00:26:12,876 I don't know what I'd do if anything ever happened to you. 304 00:26:36,855 --> 00:26:39,383 Oh, Milly. 305 00:26:39,579 --> 00:26:43,638 Good night. Burt, please don't come back any more. 306 00:26:43,673 --> 00:26:50,166 Well... - I mean it! Find a girl your own age. There must be plenty, it's a big city 307 00:26:50,201 --> 00:26:51,022 Listen... 308 00:26:51,049 --> 00:26:54,762 You're just lonesome. All right, I'm lonesome too. 309 00:26:54,797 --> 00:27:00,287 But we can't have loneliness push us together, it won't keep us together. 310 00:27:00,323 --> 00:27:03,903 Just loneliness reaching out for loneliness. 311 00:27:03,938 --> 00:27:10,351 That isn't it... - If you knew a girl your own age, you wouldn't want me. And that isn't fair 312 00:27:10,386 --> 00:27:15,710 So, please, before things get more complicated. Please, I mean it! 313 00:27:16,994 --> 00:27:18,998 Goodbye. 314 00:27:31,857 --> 00:27:33,862 Milly? 315 00:27:36,487 --> 00:27:38,468 Milly? 316 00:27:47,390 --> 00:27:52,767 Course you did right. You can't play tick-tack-toe with your feelings. 317 00:27:52,802 --> 00:27:55,685 An earthquake for the nervous system 318 00:27:55,720 --> 00:28:01,048 That's the problem of a sheltered life - you react like a schoolgirl. 319 00:28:01,083 --> 00:28:06,376 Then you make a fool of yourself and at my age that is not very becoming. 320 00:28:06,411 --> 00:28:09,902 You've got your whole future ahead of you. 321 00:28:09,937 --> 00:28:14,744 The only trouble with a future is it comes so much sooner than it used to. 322 00:28:14,779 --> 00:28:18,526 While you're at it, forget about Burt too. 323 00:28:18,561 --> 00:28:22,273 You say that as if you were reading my mind. 324 00:28:48,984 --> 00:28:50,416 Hi! Where you been? 325 00:28:50,476 --> 00:28:55,238 Early movie. No-one came by while I was out, did they? 326 00:28:55,273 --> 00:28:57,202 Nope. Not a soul. 327 00:28:59,237 --> 00:29:05,649 But how should I know? I got other things to do besides watch the traffic. 328 00:29:05,684 --> 00:29:07,660 Good night, Liz. 329 00:29:08,297 --> 00:29:11,977 Good night, Milly. See you in the morning. 330 00:30:00,310 --> 00:30:05,333 Their stuff isn't fresh. Those plums must be from somebody's backyard... 331 00:30:05,368 --> 00:30:08,527 ...and that French butcher's charging Paris prices. 332 00:30:11,694 --> 00:30:13,140 Huh? 333 00:30:13,175 --> 00:30:16,137 Did you leave your door unlocked? 334 00:30:19,463 --> 00:30:22,219 Hey, Milly! You forgot something! 335 00:30:22,537 --> 00:30:25,795 Boy, oh, boy! Did you forget! 336 00:30:32,999 --> 00:30:34,977 Hi, Milly! 337 00:30:35,012 --> 00:30:36,955 Hello, Burt. 338 00:30:40,208 --> 00:30:44,684 I... I found the door unlocked so I just came in and waited. 339 00:30:44,719 --> 00:30:47,417 I'm glad it was unlocked. 340 00:30:47,452 --> 00:30:49,384 You are? 341 00:30:49,419 --> 00:30:56,230 I wouldn't want you climbing through a window. Some of the neighbours might not understand. 342 00:30:56,265 --> 00:31:00,998 I think I'd attract less attention coming through the window... 343 00:31:01,033 --> 00:31:06,170 ...than coming through that squeaking door. You sure look nice, Milly. 344 00:31:06,760 --> 00:31:10,690 Oh, I stole this for you from your garden. 345 00:31:13,087 --> 00:31:15,055 Thank you - 346 00:31:15,090 --> 00:31:18,177 ...for the flower and the compliment. 347 00:31:20,216 --> 00:31:24,225 You always were a very gracious flower thief. 348 00:31:25,703 --> 00:31:27,004 You like the new record I got you? 349 00:31:27,114 --> 00:31:29,312 Very much. 350 00:31:29,347 --> 00:31:34,564 Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad? 351 00:31:34,599 --> 00:31:38,562 You know, we never did dance together. 352 00:31:47,499 --> 00:31:49,456 Thanks for the record. 353 00:31:49,491 --> 00:31:51,699 It's a long time since I saw you. 354 00:31:52,099 --> 00:31:54,342 One month. 355 00:31:54,377 --> 00:31:56,382 One whole month. 356 00:31:56,417 --> 00:31:58,401 30 days. 357 00:31:58,436 --> 00:32:00,386 31 days. 358 00:32:02,156 --> 00:32:04,354 You dance nice, Milly. 359 00:32:04,389 --> 00:32:06,354 So soft and warm. 360 00:32:20,569 --> 00:32:22,866 Did I say something wrong? 361 00:32:22,901 --> 00:32:26,581 No, it's just that we were forgetting to dance. 362 00:32:27,978 --> 00:32:29,054 Don't be so frightened. 363 00:32:29,059 --> 00:32:33,274 I'm not. Or if I am it's because I want to be. 364 00:32:33,309 --> 00:32:35,191 Not frightened... 365 00:32:35,226 --> 00:32:37,288 ...just a little careful. 366 00:32:37,323 --> 00:32:38,873 Cautious. 367 00:32:48,042 --> 00:32:51,125 Well, what's new with you? 368 00:32:51,160 --> 00:32:54,209 Eat, sleep, go to the movies. 369 00:32:55,090 --> 00:32:58,872 I got myself a job at Hathaway's department store. 370 00:32:58,907 --> 00:33:01,223 I was promoted to section manager. 371 00:33:01,258 --> 00:33:03,425 Burt, that's wonderful! 372 00:33:03,460 --> 00:33:08,108 Soon you'll be president. When did all this happen? 373 00:33:08,143 --> 00:33:09,593 Today. 374 00:33:09,628 --> 00:33:13,967 And what are you doing here? You should be out celebrating. 375 00:33:14,002 --> 00:33:17,927 I... I was hoping we could celebrate it together. 376 00:33:20,731 --> 00:33:22,688 Oh. I see. 377 00:33:22,723 --> 00:33:25,702 No, you don't... - Yes, I do. 378 00:33:25,737 --> 00:33:29,701 Burt, in some way you feel obligated to me... 379 00:33:29,736 --> 00:33:30,803 I know what I feel. 380 00:33:30,819 --> 00:33:37,631 ...because I was company for you when you were alone. With your newjob you needn't be alone. 381 00:33:37,666 --> 00:33:40,435 Milly, I met a lot of people... 382 00:33:40,470 --> 00:33:42,804 ...but I'm still lonely. 383 00:33:52,199 --> 00:33:54,214 Oh! 384 00:33:55,773 --> 00:33:57,535 I've been seeing people... 385 00:33:57,584 --> 00:34:01,582 Are you sure you're meeting live people? 386 00:34:03,663 --> 00:34:06,385 Well, they walk and they talk. 387 00:34:06,786 --> 00:34:09,515 Oh, Milly! I followed your advice. 388 00:34:09,550 --> 00:34:14,761 I went out on dates. I just found young people are too young for me. 389 00:34:14,796 --> 00:34:21,334 I took out a girl from ladies sportswear. She was secretly in love with Gregory Peck! 390 00:34:21,369 --> 00:34:26,415 We stared at his autograph for one whole evening. Can you picture that? 391 00:34:26,450 --> 00:34:32,704 Yes. I'm in love with Gregory Peck, too. I resent her interfering with my love. 392 00:34:32,739 --> 00:34:38,188 You can joke about it. Then I took out that girl from leather goods. 393 00:34:38,223 --> 00:34:39,936 It couldn't be that bad! 394 00:34:39,995 --> 00:34:42,193 She was a bubble-gum addict. 395 00:34:42,228 --> 00:34:42,910 A what? 396 00:34:42,920 --> 00:34:47,919 A bubble-gum addict. While we danced she popped gum in my ear. 397 00:34:47,954 --> 00:34:49,748 As long as she danced well. 398 00:34:49,806 --> 00:34:50,849 She was a jitterbug. 399 00:34:50,888 --> 00:34:53,812 I adore them. Jitterbugs can be fun. 400 00:34:53,847 --> 00:34:56,813 With bubble gum popping in your ear? 401 00:34:56,848 --> 00:34:59,735 It depends upon your sense of rhythm. 402 00:34:59,770 --> 00:35:05,465 Milly, don't laugh at me. I tried. There are more. Why go through it? 403 00:35:05,500 --> 00:35:08,349 I just didn't enjoy it, that's all? 404 00:35:09,392 --> 00:35:12,230 Ah, Milly! You wouldn't want me... 405 00:35:12,265 --> 00:35:16,650 ...to spend the rest of my life with a bubble-gum addict. 406 00:35:16,685 --> 00:35:18,679 Would you, Milly? 407 00:35:20,115 --> 00:35:22,082 Sorry I goofed. 408 00:35:22,117 --> 00:35:25,891 You goofed?! That's bop talk. Where did you pick that up? 409 00:35:25,967 --> 00:35:30,136 Why shouldn't I pick up an expression here and there? 410 00:35:30,171 --> 00:35:32,415 I'm not that old! 411 00:35:38,667 --> 00:35:40,660 Burt... 412 00:35:41,070 --> 00:35:44,201 ...what did you really come here for? 413 00:35:45,755 --> 00:35:48,592 To ask you to dinner and a movie. 414 00:35:48,627 --> 00:35:50,020 Dinner and a movie... 415 00:35:50,081 --> 00:35:52,690 Just to celebrate my newjob. 416 00:35:52,725 --> 00:35:54,665 OK? 417 00:35:55,437 --> 00:35:57,425 OK? 418 00:35:57,460 --> 00:35:59,377 OK. 419 00:35:59,412 --> 00:36:01,489 Oh! I almost forgot. 420 00:36:01,524 --> 00:36:03,893 I brought you a little gift. 421 00:36:04,408 --> 00:36:06,385 Some caviar. 422 00:36:06,420 --> 00:36:08,548 To eat with our popcorn. 423 00:36:08,583 --> 00:36:13,674 It's a new fad - caviar and popcorn. Movies really are better than ever. 424 00:36:14,550 --> 00:36:17,546 Hm. Looks more like a dog leg to me. 425 00:36:35,735 --> 00:36:38,458 Oh, drat it! Into the woods. 426 00:36:40,982 --> 00:36:42,089 Do you want a cigarette? 427 00:36:42,189 --> 00:36:44,274 Sure! All right. 428 00:36:53,797 --> 00:36:55,802 Thank you. 429 00:36:57,717 --> 00:37:00,726 Oh, I left the caviar at your place! 430 00:37:00,761 --> 00:37:05,251 We'll have to eat straight popcorn like everybody else. I love the smell 431 00:37:05,286 --> 00:37:09,696 Look, Milly, I've got something important to say right here and now. 432 00:37:09,731 --> 00:37:16,321 I didn't come back to go to a movie or have a date or eat dinner or anything like that. 433 00:37:16,356 --> 00:37:22,912 I came back because I can't get you off my mind. Night and day, week in, week out... 434 00:37:22,947 --> 00:37:27,873 Burt, didn't you ever know a girl your own age whom you liked? 435 00:37:28,063 --> 00:37:30,079 Yeah. 436 00:37:31,077 --> 00:37:35,322 It was a long time ago. It was high school stuff, that's all. 437 00:37:35,357 --> 00:37:39,567 I don't really remember her. I guess she was my girlfriend. 438 00:37:39,767 --> 00:37:42,065 Whatever happened to her? 439 00:37:42,100 --> 00:37:47,306 Who knows? I grew up and went my way and I guess she went hers. 440 00:37:48,418 --> 00:37:50,502 I wish you'd marry me. 441 00:37:53,023 --> 00:37:56,823 You've been gone a month, nothing has changed - 442 00:37:56,858 --> 00:38:01,402 ...I'm a month older and so are you, nothing else is different. 443 00:38:01,438 --> 00:38:06,041 Let me finish. You can walk out on me but hear me out. 444 00:38:06,076 --> 00:38:08,886 Milly, you're special. 445 00:38:09,844 --> 00:38:14,172 You're like no other girl I've ever known or expect to know. 446 00:38:14,369 --> 00:38:16,797 You're so special I've got to say it 447 00:38:16,818 --> 00:38:18,834 No, you don't, darling. 448 00:38:19,015 --> 00:38:23,042 You don't know how much it is really. Look, Milly... 449 00:38:23,077 --> 00:38:27,069 ...I want to spend the rest of my life with you. 450 00:38:27,104 --> 00:38:29,634 No more being alone... 451 00:38:29,669 --> 00:38:32,125 ...for you or for me. 452 00:38:32,160 --> 00:38:38,448 I've got to know tonight if you want me because if you don't I'll stop this dreaming. 453 00:38:38,483 --> 00:38:42,808 Burt, listen carefully. You're mixing up things. 454 00:38:42,843 --> 00:38:47,148 You're confusing a need for me with I don't know what... 455 00:38:47,184 --> 00:38:51,136 ...but that's all it is, Burt, just a need. 456 00:38:51,374 --> 00:38:58,026 You mustn't let it drive you into thinking impulsively or do anything impulsively. 457 00:39:00,194 --> 00:39:05,160 Look at it this way - we met, you were filled with a need... 458 00:39:05,195 --> 00:39:08,134 ...I had a need, but people don't... 459 00:39:08,324 --> 00:39:12,444 They shouldn't get married because they're lonely. 460 00:39:12,479 --> 00:39:18,573 It can also happen like this - two people meet each other and right away they know. 461 00:39:18,608 --> 00:39:20,582 I love you, Milly. 462 00:39:24,293 --> 00:39:26,298 Love me? 463 00:39:28,228 --> 00:39:30,198 I love you. 464 00:39:31,782 --> 00:39:34,515 And if you'll take a chance... 465 00:39:35,597 --> 00:39:37,564 I mean... 466 00:39:37,599 --> 00:39:40,879 ...will you take the chance? 467 00:39:55,260 --> 00:39:57,915 You don't have to answer that. 468 00:40:03,030 --> 00:40:06,162 You wanna see the rest of the movie? 469 00:40:06,197 --> 00:40:08,147 No. 470 00:40:09,798 --> 00:40:12,008 I just want to go home. 471 00:40:48,645 --> 00:40:52,893 Would you mind telling me why you turned me down? 472 00:40:52,928 --> 00:40:55,293 I'd honestly like to know. 473 00:40:56,294 --> 00:40:59,266 I tried to tell you once before. 474 00:40:59,301 --> 00:41:02,025 I'm older than you are. 475 00:41:03,663 --> 00:41:06,531 It's just too much that difference. 476 00:41:06,566 --> 00:41:09,400 It isn't because I don't like you. 477 00:41:09,435 --> 00:41:11,357 Of course I do. 478 00:41:11,392 --> 00:41:15,561 That's not the reason. Thanks for trying to be easy on me. 479 00:41:15,596 --> 00:41:19,532 Oh! It is the reason and the only reason! 480 00:41:19,567 --> 00:41:21,764 It just couldn't work. 481 00:41:22,726 --> 00:41:27,054 I've got nerve asking you to spend your life with me! 482 00:41:27,089 --> 00:41:29,294 Burt Hanson. Big deal! 483 00:41:29,330 --> 00:41:31,298 Big nothing. 484 00:41:35,941 --> 00:41:38,105 Well, this is it, huh? 485 00:41:46,564 --> 00:41:48,717 Burt! 486 00:41:50,719 --> 00:41:52,724 Burt! 487 00:41:53,573 --> 00:41:56,170 Can a girl change her mind? 488 00:41:57,888 --> 00:42:01,943 Oh, Milly! Don't make it so rough on a guy! 489 00:42:01,978 --> 00:42:03,900 No, never! 490 00:42:03,935 --> 00:42:05,983 Never again, I promise! 491 00:42:06,018 --> 00:42:11,827 Let's get married right away. We'll rent a car, we'll drive to Mexico... 492 00:42:11,862 --> 00:42:16,803 ...we'll be married before you have a chance to change your mind. 493 00:42:16,838 --> 00:42:19,955 I'll pick you up at eight. OK? 494 00:42:22,007 --> 00:42:23,974 OK. 495 00:42:24,009 --> 00:42:26,766 And I hope you'll never... 496 00:42:26,801 --> 00:42:28,740 ...ever be sorry. 497 00:42:28,775 --> 00:42:33,217 I won't be. I hope you won't be but I never will be. 498 00:43:28,040 --> 00:43:30,091 They're beautiful! 499 00:43:30,126 --> 00:43:32,067 There. 500 00:43:55,061 --> 00:43:59,278 Do you think it's really legal? All I did was say "Si." 501 00:43:59,313 --> 00:44:01,652 I didn't say "I do" once. 502 00:44:01,687 --> 00:44:03,991 You want to say "I do"? 503 00:44:04,026 --> 00:44:06,206 I just did. 504 00:44:06,241 --> 00:44:12,452 Meanwhile, do you think Liz can get along without us during our honeymoon week? 505 00:44:12,487 --> 00:44:17,492 Why did you tell the marriage-licence girl that you were born in Chicago? 506 00:44:17,527 --> 00:44:19,791 Because I was born there. 507 00:44:19,826 --> 00:44:24,043 I thought you once said Racine, Wisconsin? 508 00:44:24,078 --> 00:44:26,684 Born and raised in Racine. 509 00:44:26,719 --> 00:44:31,643 Not me. Must've been some other fella you wanted to hook. 510 00:44:31,678 --> 00:44:34,058 No, you're the one I wanted. 511 00:44:34,093 --> 00:44:38,892 I'm glad I hooked you. It makes me feel more and more satisfied. 512 00:44:40,535 --> 00:44:42,791 You know something? 513 00:44:42,826 --> 00:44:44,317 No. 514 00:44:44,352 --> 00:44:46,392 I don't know something. 515 00:44:49,642 --> 00:44:52,491 I don't want to go to work today. 516 00:44:57,857 --> 00:45:00,342 How about that orange juice? 517 00:45:00,533 --> 00:45:05,514 Orange juice! Breakfast now being served. Dining at the rear. 518 00:45:05,549 --> 00:45:09,284 Now I know why you married me - for my cooking. 519 00:45:09,319 --> 00:45:11,423 Your cooking? 520 00:45:11,458 --> 00:45:13,491 My cooking. 521 00:45:13,526 --> 00:45:18,143 That's a good one! Canned orange juice, instant coffee. 522 00:45:18,178 --> 00:45:21,942 I'm still trying to find canned buttered toast. 523 00:45:22,132 --> 00:45:27,317 I know what I really like about you - the way you sleep at night... 524 00:45:27,352 --> 00:45:34,168 ...with your nose all crinkled up. I could strangle you the way you pull the covers off me. 525 00:45:34,365 --> 00:45:39,904 I look at you each morning, I always think of reasons not to go to work. 526 00:45:42,299 --> 00:45:47,795 I wouldn't want to impede the progress of my future assistant buyer 527 00:45:51,196 --> 00:45:53,567 You're impeding pretty good! 528 00:45:53,602 --> 00:45:55,529 Happy anniversary! 529 00:45:55,564 --> 00:45:57,128 Weekiversary. The second one. 530 00:45:57,172 --> 00:45:59,978 All right. Happy second weekiversary. 531 00:46:00,013 --> 00:46:04,236 Burt, remember, don't bring home any more presents. 532 00:46:04,271 --> 00:46:09,070 Yes, Mrs Hanson. Of course, Mrs Hanson. Indeed, Mrs Hanson. 533 00:46:09,105 --> 00:46:11,885 You are Mrs Hanson! 534 00:46:13,237 --> 00:46:18,298 I mean it, Burt, about the presents. We've been celebrating all week - 535 00:46:18,333 --> 00:46:22,405 ...the candy dish, the portable bar - we won't have any money. 536 00:46:22,440 --> 00:46:26,478 I don't have to pay for it. It comes off my next paycheck. 537 00:46:26,673 --> 00:46:29,670 You have to pay for it next week. 538 00:46:29,705 --> 00:46:33,007 It's this week we celebrate. 539 00:46:33,042 --> 00:46:34,346 Here! 540 00:46:34,416 --> 00:46:38,885 He said he'd come by early but not this early. Come on! 541 00:46:40,418 --> 00:46:42,560 Anybody there? 542 00:46:42,595 --> 00:46:44,661 Come in, Colonel. 543 00:46:44,696 --> 00:46:51,638 Colonel Hillier, this is my husband Burt Hanson. I'm sorry I'm not dressed but I overslept. 544 00:46:51,673 --> 00:46:56,849 I heard the news from Mrs Eckhart. Congratulations and best wishes. 545 00:46:56,884 --> 00:46:57,790 Thank you. 546 00:46:57,807 --> 00:47:00,621 I suppose Mrs Wetherby will... 547 00:47:00,656 --> 00:47:03,977 Mrs Hanson, you'I be retiring soon? 548 00:47:04,012 --> 00:47:08,036 Not until I've typed your manuscript. Last installment. 549 00:47:08,190 --> 00:47:13,239 I don't believe in married women working. You seen much combat? 550 00:47:13,274 --> 00:47:14,206 Military intelligence. 551 00:47:14,241 --> 00:47:19,371 I was in the combat infantry. Spent two years with the 322nd. 552 00:47:20,122 --> 00:47:23,781 Goodbye. Yeah, we had 40 per cent casualties. 553 00:47:23,816 --> 00:47:24,665 Good day. 554 00:47:24,700 --> 00:47:27,461 I'd be glad to tell you about it. 555 00:47:27,496 --> 00:47:33,229 We got sent straight over from the States. We didn't even stop off... 556 00:47:48,294 --> 00:47:50,358 Come in, Liz. 557 00:47:59,565 --> 00:48:00,708 Yes? 558 00:48:00,808 --> 00:48:03,355 I'm looking for Burt Hanson. 559 00:48:03,390 --> 00:48:05,862 I'm Mrs Hanson. Can I help you? 560 00:48:05,897 --> 00:48:10,114 It's very important I see Burt. Is he in? 561 00:48:11,027 --> 00:48:14,321 Burt? No, he just left. 562 00:48:15,555 --> 00:48:17,607 Won't you come in? 563 00:48:17,799 --> 00:48:19,805 Thank you. 564 00:48:21,526 --> 00:48:26,495 I'm Virginia Hanson. Did Burt tell you we were married once? 565 00:48:29,581 --> 00:48:34,551 Oh, I see he didn't. I'm sorry. He should've told you. 566 00:48:34,586 --> 00:48:36,522 That's just like him. 567 00:48:36,754 --> 00:48:39,684 Did you say you were married to Burt? 568 00:48:39,880 --> 00:48:44,850 Up until about a month ago. That's when I got my final decree. 569 00:48:44,885 --> 00:48:48,941 But Burt doesn't know anything about that. 570 00:48:52,825 --> 00:48:54,793 You look sick. 571 00:48:54,828 --> 00:48:57,404 Won't you sit down, Mrs Han...? 572 00:49:00,398 --> 00:49:02,688 I'm a little confused. 573 00:49:02,723 --> 00:49:06,585 I know how you feel - I was married to him, too. 574 00:49:06,620 --> 00:49:11,670 You must be mistaken. After all, his name isn't an unusual one. 575 00:49:13,152 --> 00:49:16,150 Burt couldn't have changed too much. 576 00:49:28,260 --> 00:49:30,745 The younger man is my husband. 577 00:49:31,777 --> 00:49:36,792 The other man is Burt's father. Did he tell you anything about him? 578 00:49:36,827 --> 00:49:39,795 Only that he died several years ago. 579 00:49:39,830 --> 00:49:42,492 I can see he's very much alive. 580 00:49:42,527 --> 00:49:47,747 I bumped into him the other day. He's in Los Angeles on vacation... 581 00:49:47,782 --> 00:49:51,327 ...at the Chaplain Park Hotel, I think. 582 00:49:51,362 --> 00:49:54,873 Were you... Were you married in Racine? 583 00:49:55,070 --> 00:49:59,914 Why Racine? We're from Chicago. That's where we were married. 584 00:50:00,831 --> 00:50:03,134 Please bear with me. I... 585 00:50:07,002 --> 00:50:09,182 How long were you married? 586 00:50:09,217 --> 00:50:12,979 Four years. We went to school together. 587 00:50:13,014 --> 00:50:18,564 Everybody figured we were a natural, especially Burt's father. 588 00:50:22,441 --> 00:50:24,530 Yet you divorced him. 589 00:50:24,565 --> 00:50:28,327 What would you do? One day he just walked out. 590 00:50:28,362 --> 00:50:33,469 No goodbye, no nothing. Quit me, quit his job. We were frantic. 591 00:50:33,504 --> 00:50:36,032 In the meantime we heard about... 592 00:50:36,067 --> 00:50:41,116 ...some trouble he got into. Shoplifting. Just little things. 593 00:50:41,151 --> 00:50:45,050 They came and took back some presents he'd given me. 594 00:50:45,244 --> 00:50:48,620 We thought divorce was the only thing. 595 00:50:48,686 --> 00:50:50,703 You keep saying "we". 596 00:50:50,854 --> 00:50:52,863 Burt's father. 597 00:50:52,898 --> 00:50:56,870 He was going crazy. He made good to the stores. 598 00:50:56,905 --> 00:51:02,160 He's a wonderful man, Burt's father. He's very kind and considerate. 599 00:51:02,195 --> 00:51:05,126 Obviously you came here for a reason. 600 00:51:05,161 --> 00:51:09,134 Well, yes. I'd like Burt to sign some papers. 601 00:51:09,169 --> 00:51:13,702 His father gave us some income property as a wedding gift. 602 00:51:13,737 --> 00:51:18,891 I'd like Burt to sign a property settlement. I'm sure he won't mind. 603 00:51:18,926 --> 00:51:24,046 The envelope is addressed to me at some friends'. If you'd mail it. 604 00:51:24,081 --> 00:51:26,525 I'll see that he gets them. 605 00:51:26,560 --> 00:51:27,693 I hope there won't be any trouble. 606 00:51:27,769 --> 00:51:29,775 There won't be. 607 00:51:33,974 --> 00:51:36,630 Thank you again. I appreciate it. 608 00:51:39,184 --> 00:51:41,270 I'm sorry... 609 00:51:41,388 --> 00:51:42,961 Well... 610 00:51:44,033 --> 00:51:47,840 How did you find out about Burt and me? 611 00:51:48,762 --> 00:51:54,120 Well, we had one of those agencies. They traced him to the army... 612 00:51:54,155 --> 00:51:59,478 ...to Tijuana and then you. That's when we got the newspaper clipping. 613 00:52:01,386 --> 00:52:06,446 You just can't believe a word he says. That's what the police said. 614 00:52:07,647 --> 00:52:09,726 He just lies. 615 00:52:09,761 --> 00:52:12,610 Well, thanks again. 616 00:52:14,019 --> 00:52:16,584 I know how you must feel. 617 00:53:18,499 --> 00:53:23,354 You make me feel that I'm the one who has to ask for forgiveness. 618 00:53:23,389 --> 00:53:28,112 You're right. Put me in the debit side, my name in red ink. 619 00:53:28,307 --> 00:53:33,778 I admit it. I am a self-educated failure. I don't know what to do. 620 00:53:33,813 --> 00:53:37,379 To do or not to do, that is the question. 621 00:53:37,414 --> 00:53:41,313 I could spend every night reading the classics. 622 00:53:41,502 --> 00:53:45,274 But the problem is what to do about Burt. 623 00:53:45,309 --> 00:53:50,108 I'm ready to serve your best interests and help save Burt. 624 00:53:50,143 --> 00:53:54,212 What is it Burt needs to be saved from? 625 00:53:54,247 --> 00:53:55,568 I didn't mean to upset you. 626 00:53:55,618 --> 00:53:58,343 Well, I am upset. I'm his wife. 627 00:53:58,378 --> 00:54:00,544 If you're the father... 628 00:54:01,980 --> 00:54:03,333 Forgive me, Mr Hanson. 629 00:54:03,348 --> 00:54:07,359 No, no, no. You're right to protect him. 630 00:54:08,192 --> 00:54:13,286 You're more than a good wife. You're like a friend and a mother. 631 00:54:16,086 --> 00:54:21,301 I envy Burt, having you to help snap him out of it. 632 00:54:21,336 --> 00:54:27,833 But let's take my position. Like in the storybooks, we have a hero and a heroine. 633 00:54:27,868 --> 00:54:33,322 But I'm not your villain. What I am we'll let the gods decide. 634 00:54:33,357 --> 00:54:36,647 But I carry the memory of a nightmare. 635 00:54:36,845 --> 00:54:42,498 Burt is - or was - capable of lying about anything. 636 00:54:42,533 --> 00:54:45,425 I was sad to learn the real facts. 637 00:54:45,460 --> 00:54:49,951 That's why I'm so glad you say this is all part of the past. 638 00:54:49,986 --> 00:54:52,879 When did it... this lying, start? 639 00:54:52,914 --> 00:54:54,843 Does it matter? 640 00:54:54,878 --> 00:54:57,283 It might help to tell us why he lied. 641 00:54:57,329 --> 00:54:58,485 Must you have excuses for him? 642 00:54:58,525 --> 00:55:01,581 I'm looking for an explanation. 643 00:55:01,771 --> 00:55:06,786 To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief! 644 00:55:06,821 --> 00:55:09,109 But he's not like that now. 645 00:55:09,144 --> 00:55:12,891 He has a good job and he's had a promotion. 646 00:55:12,926 --> 00:55:16,639 Says he has. - If he says he has, th...! 647 00:55:19,084 --> 00:55:22,975 If it makes you feel better to think that... 648 00:55:23,010 --> 00:55:26,867 Have you been to the store? Have you seen him? 649 00:55:28,421 --> 00:55:33,390 Look... I'd like to believe he's everything you say he is but... 650 00:55:35,314 --> 00:55:38,405 My son is no good. 651 00:55:38,440 --> 00:55:41,009 That's his past record. 652 00:55:41,044 --> 00:55:44,669 I put trust in such records. He was... 653 00:55:44,704 --> 00:55:47,977 ...he still might be a lost soul. 654 00:55:48,178 --> 00:55:52,634 If he is... no-one is going to save him. 655 00:55:52,669 --> 00:55:54,597 Not anyone. 656 00:55:57,525 --> 00:56:00,328 Still you have faith in him. 657 00:56:01,403 --> 00:56:03,341 Someone should. 658 00:56:03,376 --> 00:56:07,828 You've been very kind to let me come talk to you. 659 00:56:07,863 --> 00:56:12,280 Well, I... I hope to see you again while I'm here. 660 00:56:13,675 --> 00:56:16,160 Burt will want to see you. 661 00:56:16,350 --> 00:56:20,011 If that's what he wants, I want it too. 662 00:56:20,046 --> 00:56:24,612 It's a father's duty to be concerned about his son. 663 00:56:24,647 --> 00:56:29,178 But what he ought to do, I think, is go to a hospital. 664 00:56:29,213 --> 00:56:32,114 You haven't heard one word I've said. 665 00:56:32,149 --> 00:56:38,725 We'll see. But maybe you can give him enough help and strength yourself. 666 00:56:38,760 --> 00:56:42,368 I certainly hope so, for both of you. 667 00:56:56,635 --> 00:57:00,088 Yes. Yeah, send up some ice, too. 668 00:57:00,562 --> 00:57:02,571 406. 669 00:57:02,606 --> 00:57:06,538 Did she give you a bad time, Mr Hanson? 670 00:57:06,573 --> 00:57:10,631 That's quite a hunk of woman Burt's got himself. 671 00:57:10,666 --> 00:57:13,950 I wonder how he managed to get her. 672 00:57:13,985 --> 00:57:17,199 She could also make things difficult. 673 00:57:17,234 --> 00:57:21,324 But she might be too shrewd for her own good. 674 00:57:22,804 --> 00:57:27,500 Isn't that her problem and his, not ours? 675 00:57:57,027 --> 00:58:00,435 Milly, dear? Hanson here! 676 00:58:00,470 --> 00:58:02,372 Hi, hon! 677 00:58:02,407 --> 00:58:08,699 Picked up so much stuff for dinner, I had to buy a shopping bag to carry it all. 678 00:58:08,734 --> 00:58:12,421 I stopped at that new delicatessen on Wilshire. 679 00:58:12,456 --> 00:58:16,878 What are your feelings about salami and garlic pickle? 680 00:58:17,986 --> 00:58:20,437 And some beer, too. 681 00:58:26,722 --> 00:58:30,666 Sit down and relax like the rich folk. 682 00:58:30,701 --> 00:58:31,982 Can I fix you a drink? 683 00:58:32,015 --> 00:58:34,022 No, thanks. 684 00:58:35,579 --> 00:58:37,593 Oh, uh, I brought you something. 685 00:58:37,642 --> 00:58:40,633 Do you remember saying you wouldn't? 686 00:58:40,668 --> 00:58:45,056 I got it just before we closed. No time for a giftwrap. 687 00:58:45,091 --> 00:58:47,326 I'll open it after dinner. 688 00:58:49,124 --> 00:58:51,141 What's wrong? 689 00:58:53,142 --> 00:58:55,541 Did I forget something? 690 00:58:55,576 --> 00:59:01,196 Why didn't you tell me? Can't you trust me? I'm entitled to the truth. 691 00:59:01,828 --> 00:59:03,799 What's happened? 692 00:59:11,656 --> 00:59:14,232 Were you at the store today? 693 00:59:14,421 --> 00:59:17,225 Yes, I was at the store today. 694 00:59:19,590 --> 00:59:21,597 Oh. 695 00:59:21,875 --> 00:59:23,778 I saw you behind the counter. 696 00:59:23,789 --> 00:59:25,768 That's very pretty. 697 00:59:25,803 --> 00:59:27,335 My own wife spying on me! 698 00:59:27,375 --> 00:59:29,685 But I had to! 699 00:59:29,720 --> 00:59:31,648 I had to find out. 700 00:59:31,683 --> 00:59:35,426 What disguise did you wear? A trusting wife? 701 00:59:35,461 --> 00:59:41,000 Did you tell the FBI your husband wasn't a manager but a tie salesman? 702 00:59:41,732 --> 00:59:45,419 Or did you photograph me at the scene of the crime...? 703 00:59:45,436 --> 00:59:47,408 Burt, stop it! 704 00:59:48,605 --> 00:59:51,886 It... It wasn't nice of me. 705 00:59:51,921 --> 00:59:56,708 It was an indecent thing for me to do. But I had to find out. 706 00:59:59,255 --> 01:00:01,796 Milly... 707 01:00:01,989 --> 01:00:04,279 Oh, Milly, I... 708 01:00:04,314 --> 01:00:10,412 No matter what you think of me, I love you and I wouldn't hurt you for anything. 709 01:00:10,447 --> 01:00:13,206 Burt, why did you have to pretend? 710 01:00:13,241 --> 01:00:17,379 I didn't marry you because I thought you'd be president of the store. 711 01:00:17,424 --> 01:00:19,427 All right, forget it. 712 01:00:19,462 --> 01:00:23,189 Forget it? What about all those presents? 713 01:00:23,224 --> 01:00:25,493 I wanted to be a thoughtful husband. 714 01:00:25,593 --> 01:00:28,489 Even if it meant stealing them? 715 01:00:30,362 --> 01:00:34,215 No, Milly. I signed for them. 716 01:00:34,250 --> 01:00:37,221 They wouldn't let you on your salary. 717 01:00:37,256 --> 01:00:41,268 You could be arrested! Don't you understand that? 718 01:00:41,303 --> 01:00:46,193 They've all got to go back - the portable bar, the radio. 719 01:00:46,393 --> 01:00:48,444 Everything. 720 01:00:51,202 --> 01:00:53,207 All right. 721 01:00:54,969 --> 01:00:59,505 All right. I'll take 'em back in the morning. 722 01:01:00,218 --> 01:01:06,920 And then everything'll be all right. We can forget about it, can't we, Milly? Can't we? 723 01:01:12,360 --> 01:01:16,692 Isn't there anything else you want to tell me? 724 01:01:16,727 --> 01:01:18,993 What is this, a third degree?! 725 01:01:19,059 --> 01:01:23,916 Burt, what about the past? What happened before you met me? 726 01:01:23,951 --> 01:01:28,072 I have no past. My life began the night I met you. 727 01:01:29,753 --> 01:01:32,455 I wish it were as easy as that. 728 01:01:32,999 --> 01:01:35,484 Virginia was here today. 729 01:01:36,445 --> 01:01:37,378 Virginia?! 730 01:01:37,415 --> 01:01:41,041 Why didn't you tell me you were married before? 731 01:01:41,076 --> 01:01:44,626 I'd forgotten about it. It isn't important. 732 01:01:44,661 --> 01:01:49,551 Isn't important - marriage, divorce? You can't forget about them! 733 01:01:49,750 --> 01:01:54,426 You didn't know Virginia had divorced you when you married me. 734 01:01:54,461 --> 01:01:59,338 You go around in a dream world remembering only what you want to! 735 01:01:59,373 --> 01:02:04,215 You're the only thing that's real to me. Nothing else matters. 736 01:02:04,250 --> 01:02:08,990 I'm your wife. You have a responsibility to our marriage. 737 01:02:09,025 --> 01:02:10,389 I have a right to know. 738 01:02:10,408 --> 01:02:12,435 Yes. I never... 739 01:02:12,470 --> 01:02:15,410 I never loved her like I love you. 740 01:02:15,606 --> 01:02:19,288 I'm glad, and I'm sure that's true. 741 01:02:19,323 --> 01:02:21,209 But you still have to tell me. 742 01:02:21,265 --> 01:02:22,611 Tell you what? 743 01:02:22,621 --> 01:02:26,144 Everything! Let me help decide what's right. 744 01:02:26,335 --> 01:02:28,398 Burt? 745 01:02:28,953 --> 01:02:34,127 Burt. Look, the present is made up of little bits of the past. 746 01:02:34,162 --> 01:02:40,738 You can't throw it out of your mind like something worthless. You must tell me. Please. 747 01:02:40,773 --> 01:02:45,182 She was my first girl, that's all, the one I told you about. 748 01:02:45,217 --> 01:02:49,556 After you got married, what happened? Did you go to work? 749 01:02:49,591 --> 01:02:56,053 It's ancient history! So I went to work instead of school. I needed money for an apartment. 750 01:02:56,088 --> 01:03:01,092 After we saved enough, we went out looking. Any more questions? 751 01:03:01,127 --> 01:03:05,983 Yes! There are more questions! Why did you never tell me? 752 01:03:06,018 --> 01:03:09,161 Our house was more a toy house than a real one. 753 01:03:09,196 --> 01:03:12,304 You sound as if you never even lived together! 754 01:03:12,353 --> 01:03:16,687 You want all the ugly details? There's nothing to tell! 755 01:03:16,722 --> 01:03:22,420 So I got an apartment. It had stairs from the living room to the bedroom. 756 01:03:24,896 --> 01:03:27,746 It just isn't important, Milly. 757 01:03:27,781 --> 01:03:30,596 That's why I never mentioned it. 758 01:03:31,228 --> 01:03:33,598 Don't you see? 759 01:03:35,116 --> 01:03:38,762 I... l-I guess I see. 760 01:03:39,002 --> 01:03:43,083 But wouldn't it be better to mention it now? 761 01:03:45,495 --> 01:03:48,503 Then we'll never talk about it again. 762 01:03:48,538 --> 01:03:51,395 Wouldn't it be easier that way? 763 01:03:51,430 --> 01:03:53,916 Easier for you and for me. 764 01:03:55,794 --> 01:03:57,762 Wouldn't it? 765 01:03:57,797 --> 01:04:02,847 All right, maybe we did get married but we were just kids. 766 01:04:02,882 --> 01:04:04,816 And then? 767 01:04:04,851 --> 01:04:08,145 And then? - And then what happened? 768 01:04:08,180 --> 01:04:10,226 I'm not sure. 769 01:04:10,261 --> 01:04:12,791 You're not sure about what? 770 01:04:12,826 --> 01:04:17,038 I... I did a crazy thing one day. 771 01:04:17,073 --> 01:04:21,085 I came home at noon to give her a surprise present... 772 01:04:21,120 --> 01:04:24,534 ...for our six-month wedding anniversary. 773 01:04:24,569 --> 01:04:27,058 She wasn't expecting me. 774 01:04:27,093 --> 01:04:30,683 I just wanted to surprise her. I figured... 775 01:04:32,352 --> 01:04:36,718 I don't know what I figured. I don't know. 776 01:04:36,911 --> 01:04:38,889 You don't know what? 777 01:04:38,924 --> 01:04:44,566 I can remember going up the stairs, but I can't remember coming down. 778 01:04:44,601 --> 01:04:46,880 What do you remember at the top of the stairs? 779 01:04:46,901 --> 01:04:47,822 Nothing at all. 780 01:04:47,825 --> 01:04:51,780 Was there someone with Virginia? 781 01:04:51,815 --> 01:04:53,743 No, no, no, Milly! 782 01:04:53,761 --> 01:04:56,315 All right, all right! Sorry! 783 01:04:56,667 --> 01:05:01,568 You're right. If there are things you don't want to talk about... 784 01:05:01,603 --> 01:05:04,724 ...don't even want to remember them, forget it. 785 01:05:05,845 --> 01:05:07,863 But, darling... 786 01:05:07,898 --> 01:05:12,138 ...why did you tell me your father was dead? 787 01:05:13,298 --> 01:05:15,680 My father?! 788 01:05:15,873 --> 01:05:19,555 I saw him today. He's out here on vacation. 789 01:05:24,720 --> 01:05:27,488 Well, I just felt he was dead. 790 01:05:27,523 --> 01:05:30,141 I still feel he's dead. 791 01:05:30,701 --> 01:05:34,678 What's everybody trying to do to me?! 792 01:05:37,032 --> 01:05:39,992 I told him how well you were doing... 793 01:05:40,027 --> 01:05:44,010 ...and that you'd see him tomorrow. I'll go with you. 794 01:05:44,045 --> 01:05:50,860 We'll be busy at the store taking inventory, and there are all those things you want me to take back. 795 01:05:50,895 --> 01:05:55,872 There'll be time to see your father. I'll meet you after work. 796 01:06:10,213 --> 01:06:14,466 Oh, Milly! I'll do anything you want... 797 01:06:14,501 --> 01:06:16,870 ...but please don't ask me to go to see him. 798 01:06:18,669 --> 01:06:22,829 You must! You must, for his sake as well as yours. 799 01:06:22,864 --> 01:06:24,846 Burt, look at me. 800 01:06:24,881 --> 01:06:29,645 Oh, darling! You can't keep pretending you haven't got a father. 801 01:06:29,680 --> 01:06:33,457 You do have one and he loves you very much. 802 01:06:36,973 --> 01:06:40,543 Did... Did you say he was alone? 803 01:06:40,578 --> 01:06:44,113 All alone at the Chapman Park Hotel. 804 01:06:48,083 --> 01:06:51,571 All right. I'll go if you want me to. 805 01:06:51,770 --> 01:06:56,865 I didn't mean to force you. If I sounded that way, I'm sorry. 806 01:06:58,543 --> 01:07:00,549 I'll go. 807 01:07:04,955 --> 01:07:06,960 If you want me to. 808 01:07:28,878 --> 01:07:31,243 I'd like to see Mr Hanson. 809 01:07:31,278 --> 01:07:37,604 Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left. 810 01:07:37,639 --> 01:07:40,886 Has Mr Hanson's son asked for him yet? 811 01:07:40,921 --> 01:07:43,529 No, not since I've come on. 812 01:07:43,564 --> 01:07:45,839 I see. Thank you. 813 01:08:26,278 --> 01:08:29,327 I still say you're getting heavy! 814 01:08:33,118 --> 01:08:36,281 I've lost ten pounds in two weeks. 815 01:08:36,478 --> 01:08:38,491 Come in! 816 01:08:46,238 --> 01:08:49,241 Is Mr Hanson in? He's expecting me. 817 01:08:49,276 --> 01:08:51,266 Suite 406. 818 01:08:51,301 --> 01:08:53,257 Thank you. 819 01:09:11,438 --> 01:09:14,827 Oh, miss. Weren't you asking about Mr Hanson's son? 820 01:09:14,970 --> 01:09:15,828 Yes. 821 01:09:15,839 --> 01:09:20,216 He just went up to his father's suite - 406. 822 01:10:16,528 --> 01:10:18,928 Burt, did you...? 823 01:10:21,958 --> 01:10:25,894 Milly... take me home... please. 824 01:10:45,568 --> 01:10:47,570 Burt dear, are you ready? 825 01:11:00,088 --> 01:11:02,090 Darling. 826 01:11:03,208 --> 01:11:05,972 I asked you if you were ready. 827 01:11:07,408 --> 01:11:09,373 Ready? 828 01:11:09,408 --> 01:11:14,470 I told you we were going for a walk. We could use the fresh air. 829 01:11:14,505 --> 01:11:19,533 Come on, darling, you haven't been out of the house for days. 830 01:11:19,928 --> 01:11:24,456 It'll be good for us to get out of the house for a change. 831 01:11:41,528 --> 01:11:43,496 I'll be right back. 832 01:11:57,128 --> 01:11:59,096 What do you want? 833 01:11:59,288 --> 01:12:02,300 To see Burt. I still haven't received those signed papers. 834 01:12:02,337 --> 01:12:04,293 Get away from here! 835 01:12:04,328 --> 01:12:07,058 But what about those papers? 836 01:12:07,093 --> 01:12:09,753 He can't see anybody. He's sick. 837 01:12:09,788 --> 01:12:12,650 When he's well enough I'll get him to sign the papers. 838 01:12:12,689 --> 01:12:15,653 Hello. Can I be of any help? 839 01:12:15,688 --> 01:12:20,011 Burt's sick, and if he sees you... Get out of here. 840 01:12:20,046 --> 01:12:21,050 I want to help. 841 01:12:21,100 --> 01:12:23,253 You sicken me! 842 01:12:23,288 --> 01:12:25,150 Aren't you being unreasonable? 843 01:12:25,176 --> 01:12:29,978 I haven't the heart left to be reasonable with you, Mr Hanson. 844 01:12:30,013 --> 01:12:32,651 You won't stop me from seeing Burt. 845 01:12:32,686 --> 01:12:33,700 Burt's sick? 846 01:12:33,774 --> 01:12:34,700 Yes. 847 01:12:34,707 --> 01:12:37,573 Sounds like a cheap trick. 848 01:12:37,608 --> 01:12:41,400 I won't have him disturbed. He's emotionally upset. 849 01:12:41,465 --> 01:12:43,623 Emotionally upset? 850 01:12:43,658 --> 01:12:46,893 He finally cracked up. I saw it coming. 851 01:12:46,928 --> 01:12:51,342 This demands immediate action to protect Virginia's rights. 852 01:12:51,377 --> 01:12:52,800 He must sign these papers, now! 853 01:12:52,817 --> 01:12:56,184 Right now, or I'll have him committed! 854 01:12:56,378 --> 01:13:01,771 Try to stop me and I'll have you put in jail and him declared incompetent 855 01:13:01,806 --> 01:13:05,226 Will you shut up?! - I want what's coming to Virginia! 856 01:13:05,378 --> 01:13:09,906 I'm tired of begging for what's rightfully mine. 857 01:13:10,138 --> 01:13:13,773 The place for him is an institution! 858 01:13:13,808 --> 01:13:19,587 Put him away in some hospital. Have some headshrinker work on him. 859 01:13:19,622 --> 01:13:21,000 He should be committed! 860 01:13:21,057 --> 01:13:23,383 You want me to commit him - 861 01:13:23,418 --> 01:13:28,333 ...put him away so he can never remind either of you of your horrible guilt! 862 01:13:28,528 --> 01:13:35,696 You and you committed the ugliest of all possible sins and drove him into the state he's in now. 863 01:13:35,888 --> 01:13:39,650 What kind of a woman are you to be satisfied with only half a man? 864 01:13:39,699 --> 01:13:43,053 He's a saner man than you are! 865 01:13:43,088 --> 01:13:47,548 He's decent and proud! Can you say the same for yourselves? 866 01:13:47,583 --> 01:13:51,303 Where's your decency? In what garbage dump? 867 01:13:51,338 --> 01:13:53,650 And where's yours, you tramp? - I don't have to listen to that! 868 01:13:53,704 --> 01:13:54,950 She's crazy! 869 01:13:54,978 --> 01:13:57,293 Staying with that weakling! 870 01:13:57,328 --> 01:14:01,662 You, his loving fraud of a father! And you, you slut! 871 01:14:01,697 --> 01:14:04,663 You're both so consumed with evil! 872 01:14:04,698 --> 01:14:08,543 Your filthy souls are too evil for hell itself! 873 01:14:08,738 --> 01:14:11,411 My attorney will take care of you! 874 01:14:11,618 --> 01:14:15,509 Have him put away where he belongs! 875 01:14:24,098 --> 01:14:28,865 You know, I, uh... I was just thinking. 876 01:14:30,818 --> 01:14:35,619 We might rent a car and drive down to the beach. 877 01:14:35,654 --> 01:14:37,863 Might be fun. 878 01:14:37,898 --> 01:14:39,953 Don't you think so? 879 01:14:39,988 --> 01:14:43,025 Course, we'll still take our walk. 880 01:14:44,458 --> 01:14:47,020 Burt, you're smiling. 881 01:14:47,055 --> 01:14:49,543 I thought of something. 882 01:14:49,578 --> 01:14:54,595 I've been sitting here for a long time trying to add things up... 883 01:14:54,630 --> 01:14:57,569 ...and now I know the whole score. 884 01:14:57,604 --> 01:15:00,508 I feel like I've been born again. 885 01:15:01,068 --> 01:15:03,104 Born again? 886 01:15:10,578 --> 01:15:13,900 You conniving tramp! 887 01:15:14,708 --> 01:15:18,348 They couldn't get anywhere with me, my father and Virginia... 888 01:15:18,538 --> 01:15:21,632 ...so they picked you as a partner! 889 01:15:21,667 --> 01:15:23,743 You're in a key spot! 890 01:15:23,778 --> 01:15:28,238 You'll talk me into anything and then all divide it three ways! 891 01:15:28,273 --> 01:15:31,664 Could you for one moment possibly think...? 892 01:15:31,858 --> 01:15:36,955 That property belonged to my mother and you're not going to get it! 893 01:15:36,990 --> 01:15:39,583 Not you or my father or Virginia! 894 01:15:39,618 --> 01:15:43,668 And especially not you! Because you I can stop personally! 895 01:15:43,828 --> 01:15:48,993 Burt, I wouldn't turn against you if it meant my life. 896 01:15:49,028 --> 01:15:51,113 You are everything I love. 897 01:15:51,148 --> 01:15:55,171 Trying to get away? You've made your bed. 898 01:15:55,206 --> 01:15:59,195 Nothing but lies, turning against me! 899 01:15:59,230 --> 01:16:01,702 You know what you deserve? 900 01:16:19,348 --> 01:16:22,703 That'll teach you. No more lies. 901 01:16:22,738 --> 01:16:27,596 I saw all three of you through the door, all lovey-dovey. 902 01:16:27,631 --> 01:16:29,583 I knew! 903 01:16:29,618 --> 01:16:33,321 Now, get up. Don't sit there looking innocent. 904 01:16:33,356 --> 01:16:37,024 I told you I knew. I knew it and now I know it! 905 01:16:37,059 --> 01:16:39,919 I know it! You're all against me! 906 01:16:49,868 --> 01:16:52,678 DON'T LOOK AT ME THAT WAY! 907 01:17:13,068 --> 01:17:15,070 Milly! 908 01:17:15,588 --> 01:17:17,590 Milly! 909 01:17:21,828 --> 01:17:24,877 Milly! Please! Forgive me! 910 01:17:27,268 --> 01:17:30,112 I couldn't help it. I was... 911 01:17:31,068 --> 01:17:34,788 I... I'll be all right. 912 01:17:37,468 --> 01:17:39,993 I'll be... all right. 913 01:17:44,668 --> 01:17:46,300 What was they talking about? 914 01:17:46,351 --> 01:17:48,000 Hook shot. 915 01:17:48,081 --> 01:17:50,720 Hey, buddy, watch the thumb. 916 01:17:50,755 --> 01:17:52,738 Yes, Liz. 917 01:17:52,773 --> 01:17:54,721 Hiya, Burt! 918 01:17:56,028 --> 01:17:57,500 Hey, Milly. 919 01:17:57,552 --> 01:17:59,513 Hi. 920 01:17:59,548 --> 01:18:01,550 What did the Doc say about your hand? 921 01:18:01,607 --> 01:18:03,300 It's almost healed. 922 01:18:03,348 --> 01:18:07,034 Good. And what'd he say about Burt? 923 01:18:07,069 --> 01:18:08,950 Nothing. They haven't met yet. 924 01:18:08,962 --> 01:18:12,830 But he's been coming to your place to fix up your hand. 925 01:18:12,865 --> 01:18:16,241 He's seen Burt, but they haven't really met. 926 01:18:22,238 --> 01:18:24,200 How's Mr Hanson? 927 01:18:24,240 --> 01:18:26,733 I thought he was sleeping. 928 01:18:26,768 --> 01:18:32,286 I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment. 929 01:18:32,321 --> 01:18:34,300 For two weeks I've been coming here- 930 01:18:34,348 --> 01:18:38,833 I'm grateful, Doctor, but I couldn't get away from my work. 931 01:18:38,868 --> 01:18:43,328 Yet when I've seen your husband, I don't think he's ever seen me. 932 01:18:43,363 --> 01:18:45,283 He's... very troubled. 933 01:18:45,318 --> 01:18:51,359 I hope you'll forgive me but I've discussed him, without mentioning any names... 934 01:18:51,394 --> 01:18:55,472 ...with Dr Couzzens - one of the best psychiatrists in the country. 935 01:18:55,507 --> 01:18:59,550 I've never had an occasion to know a psychiatrist and I don't want to. 936 01:18:59,566 --> 01:19:02,353 No-one ever wants to. 937 01:19:02,388 --> 01:19:07,485 But if you need one here's Couzzens' address. Call him when you wish. 938 01:19:07,520 --> 01:19:09,433 Thank you. 939 01:19:09,468 --> 01:19:11,523 I'd suggest soon. 940 01:19:11,558 --> 01:19:15,551 If that isn't better by Thursday, call me. 941 01:19:15,586 --> 01:19:17,550 Good night, Doctor. 942 01:19:18,398 --> 01:19:20,400 Good night, Mrs Hanson. 943 01:19:24,558 --> 01:19:28,278 Hey! How about some room service? 944 01:19:28,313 --> 01:19:30,269 All right, B... 945 01:19:35,918 --> 01:19:38,648 Come on, I'm lonely. 946 01:19:40,398 --> 01:19:43,603 My! You look so rested. 947 01:19:43,638 --> 01:19:45,300 Were you talking to somebody? 948 01:19:45,356 --> 01:19:48,041 The doctor. Did you nap well? 949 01:19:48,076 --> 01:19:50,003 Mmm-hmm. 950 01:19:50,038 --> 01:19:52,563 I'll get you a bowl of soup. 951 01:19:52,598 --> 01:19:57,206 Wait, Milly, I think you got something on your shirt. 952 01:20:06,248 --> 01:20:08,563 Where did that come from? 953 01:20:08,598 --> 01:20:11,403 You must have been practising. 954 01:20:11,438 --> 01:20:16,478 It's a funny thing - like that kiss. I can't remember when we did it last 955 01:20:16,513 --> 01:20:17,500 Seconds? 956 01:20:17,558 --> 01:20:19,561 Mmm-hmm. 957 01:20:22,718 --> 01:20:25,721 Well, I'll get you the soup. 958 01:20:26,238 --> 01:20:28,050 What happened to your hand? 959 01:20:28,081 --> 01:20:31,840 I tried to go in two different directions at once. 960 01:20:31,875 --> 01:20:35,600 Oh, yeah, I remember. Let me see your black eye. 961 01:20:35,643 --> 01:20:37,643 Oh, no! 962 01:20:37,678 --> 01:20:42,081 It's fascinating, but only to me. It changes colour every day. 963 01:20:42,116 --> 01:20:45,563 I'm not going to take the glasses off. 964 01:20:45,598 --> 01:20:50,319 There's something unladylike about a black eye on a woman. 965 01:20:50,354 --> 01:20:52,286 I'll get you your soup. 966 01:21:06,398 --> 01:21:10,255 Virginia, I want to give you a present. 967 01:21:12,238 --> 01:21:14,240 Virginia! 968 01:21:17,448 --> 01:21:21,321 Dad! You left the door open! 969 01:21:24,248 --> 01:21:26,648 You've left the door open! 970 01:21:26,683 --> 01:21:28,563 Burt! 971 01:21:30,802 --> 01:21:32,807 I don't wanna go down the stairs! 972 01:21:32,998 --> 01:21:35,762 SOMEBODY HELP ME! 973 01:21:35,958 --> 01:21:38,498 I DON'T UNDERSTAND! 974 01:21:38,533 --> 01:21:41,003 Burt, listen to me! 975 01:21:41,038 --> 01:21:44,769 I'll help you. I'll show you the way downstairs. 976 01:21:44,804 --> 01:21:46,736 Come with me. 977 01:21:49,358 --> 01:21:53,408 I'll show you the way, darling. I'll help you. 978 01:21:53,443 --> 01:21:55,843 I'll help, darling. 979 01:21:55,878 --> 01:21:58,893 You'll be all right. Darling! 980 01:21:58,928 --> 01:22:01,288 You'll be all right. 981 01:22:01,598 --> 01:22:03,600 You'll be all right. 982 01:22:11,158 --> 01:22:13,251 Oh, dear God! 983 01:22:15,168 --> 01:22:17,807 Dear God, help me! 984 01:22:18,848 --> 01:22:21,973 How quickly and how easily can he be cured? 985 01:22:23,310 --> 01:22:28,210 Quickly and easily? I have no licence for handing out miracles. 986 01:22:30,036 --> 01:22:34,674 He must be placed in a hospital where he'll get treatment. 987 01:22:37,429 --> 01:22:40,119 You want me to commit him, too. 988 01:22:40,154 --> 01:22:42,924 Make him a mental patient! 989 01:22:42,959 --> 01:22:47,096 I couldn't do such a horrible thing. He's like a child. 990 01:22:47,286 --> 01:22:52,083 Yes, like a child with his mother. But a child has to grow up. 991 01:22:52,118 --> 01:22:56,880 It's terrible enough leaving him alone for just a few minutes. 992 01:22:57,905 --> 01:23:00,635 You're asking me to commit him. 993 01:23:00,670 --> 01:23:06,323 He wouldn't want to live, knowing all his life he'd be known as a mental case! 994 01:23:06,520 --> 01:23:10,302 Mental disorder is just another illness. 995 01:23:10,337 --> 01:23:14,496 It won't go away if you ignore it, it'll get worse. 996 01:23:15,296 --> 01:23:22,476 I'm talking about his infantilism and all the other elements of a schizophrenic pattern. 997 01:23:22,511 --> 01:23:25,248 He's rejected the world around him. 998 01:23:25,283 --> 01:23:30,509 You say he's become unable to make a decision, he refuses to see anyone, 999 01:23:30,545 --> 01:23:35,736 ...his dependence on you - all these are common symptoms of this illness. 1000 01:23:35,932 --> 01:23:41,904 If I gave him love and understanding, wouldn't that be sufficient? 1001 01:23:42,103 --> 01:23:48,155 He's getting love and understanding. What he needs is expert medical treatment. 1002 01:23:48,190 --> 01:23:52,576 He will be able to accept your love later. 1003 01:23:52,611 --> 01:23:57,010 Right now, I see you going to pieces because of his illness. 1004 01:23:57,045 --> 01:23:58,556 You're offering me very little choice. 1005 01:23:58,582 --> 01:24:00,952 I'm offering you no choice. 1006 01:24:01,146 --> 01:24:05,602 How can you expect me to be the one to hurt him? 1007 01:24:05,795 --> 01:24:10,354 I expect you to have the necessary strength to act. 1008 01:24:10,553 --> 01:24:14,656 It takes great love and mercy to commit a person... 1009 01:24:14,691 --> 01:24:17,798 ...even into the hands of experts. 1010 01:24:17,833 --> 01:24:20,866 I love him, I couldn't do that to him 1011 01:24:20,901 --> 01:24:27,398 You can't go on like this. You're only helping to destroy him and yourself. 1012 01:24:27,433 --> 01:24:31,199 He... he'd be all alone with strangers. 1013 01:24:32,191 --> 01:24:35,211 You see, I'm the only one he trusts. 1014 01:24:36,729 --> 01:24:41,903 If I've sounded harsh or unkind it's because you're resisting me. 1015 01:24:41,938 --> 01:24:48,799 You mustn't, for your husband's sake and for your own. He's becoming a child again. As he disintegrates - 1016 01:24:48,834 --> 01:24:52,050 You're deliberately telling me this to frighten me. 1017 01:24:52,243 --> 01:24:55,126 Deliberately yes, but to advise you. 1018 01:24:55,161 --> 01:25:00,096 Before you throw the ashtray at me - you don't have to decide right now. 1019 01:25:00,131 --> 01:25:02,059 Watch his behaviour. 1020 01:25:02,094 --> 01:25:06,630 If you see any truth in what I've said... don't wait too long. 1021 01:25:06,822 --> 01:25:10,116 Doctor - how long would he be away? 1022 01:25:10,188 --> 01:25:15,056 The therapy in a good sanitarium isn't always a long drawn-out affair 1023 01:25:15,092 --> 01:25:19,926 But be prepared for his being away and confined for five or six months. 1024 01:25:19,961 --> 01:25:22,695 I know I've upset you, but then... 1025 01:25:22,730 --> 01:25:27,300 ...that isn't important, is it? You're not the patient. 1026 01:25:27,335 --> 01:25:29,281 Or are you? 1027 01:25:30,183 --> 01:25:33,236 I thought you'd get around to that. 1028 01:25:33,272 --> 01:25:36,291 In your world, everyone's crazy. 1029 01:25:37,957 --> 01:25:42,983 As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer. 1030 01:25:43,018 --> 01:25:44,934 I'm sorry. 1031 01:25:44,969 --> 01:25:47,499 We're used to it. 1032 01:25:47,534 --> 01:25:52,343 Look, you've told me all the terrible things that could happen. 1033 01:25:52,378 --> 01:25:54,460 Is there any hope for Burt? 1034 01:25:54,507 --> 01:25:56,484 Of course. 1035 01:25:56,519 --> 01:25:59,782 We've been getting remarkable results. 1036 01:25:59,817 --> 01:26:03,006 In most cases, complete recoveries. 1037 01:26:03,041 --> 01:26:07,955 Patients who've had no contact with reality have become adjusted... 1038 01:26:07,990 --> 01:26:13,027 ...and developed new emotional values enabling them to be - to live again. 1039 01:26:14,541 --> 01:26:16,550 To live again? 1040 01:26:16,585 --> 01:26:19,320 That's like being born again. 1041 01:26:19,355 --> 01:26:21,473 It's quite like that. 1042 01:26:22,335 --> 01:26:26,457 Let's say Burt is as sick as you make him out to be. 1043 01:26:26,492 --> 01:26:31,507 Let's say that he does go to the sanitarium and that he's cured. 1044 01:26:31,621 --> 01:26:34,459 Well, the question is... 1045 01:26:35,338 --> 01:26:42,392 ...might he come out not... not needing me, not loving me? That is possible, isn't it? 1046 01:26:42,427 --> 01:26:44,875 I can't be dogmatic. 1047 01:26:45,486 --> 01:26:48,015 One thing, however, is obvious. 1048 01:26:48,050 --> 01:26:53,177 He married you because of many needs interwoven with his neurosis. 1049 01:26:53,212 --> 01:26:58,305 If you remove the neurosis you might also remove his feeling for you. 1050 01:26:58,340 --> 01:27:00,677 He wouldn't have those needs. 1051 01:27:00,712 --> 01:27:04,998 He shouldn't have those neurotic needs if he's well. 1052 01:27:05,033 --> 01:27:07,087 Am I a neurotic need? 1053 01:27:14,096 --> 01:27:16,897 What you're trying to tell me is... 1054 01:27:16,932 --> 01:27:19,699 ...if Burt is cured I might lose him. 1055 01:27:19,906 --> 01:27:22,275 The possibility exists. 1056 01:27:22,310 --> 01:27:27,610 Would you rather keep Burt as your husband, let him become a psychotic 1057 01:27:27,645 --> 01:27:29,651 ...and ruin your lives? 1058 01:27:29,844 --> 01:27:36,876 Or have him return to a happy, normal life, even if it might mean losing him yourself? 1059 01:27:37,577 --> 01:27:42,387 Do you really think any woman in love could answer that question? 1060 01:28:14,803 --> 01:28:19,532 Burt, you've got to stop it. 1061 01:28:21,134 --> 01:28:24,303 Burt... can you hear me? 1062 01:29:09,259 --> 01:29:11,267 Dr Couzzens? 1063 01:29:11,302 --> 01:29:15,519 This is... Mrs Hanson. 1064 01:29:29,815 --> 01:29:32,436 This is nice and hot. 1065 01:29:34,513 --> 01:29:39,482 Milly, you'd never leave me. 1066 01:29:39,517 --> 01:29:41,410 Would you? 1067 01:29:41,445 --> 01:29:45,411 Darling, I want you to remember one thing... 1068 01:29:45,446 --> 01:29:48,273 ...and please try to remember it... 1069 01:29:48,308 --> 01:29:51,100 ...I love you with all my heart. 1070 01:29:51,135 --> 01:29:53,474 But you'd never leave me. 1071 01:29:53,509 --> 01:29:55,472 Would you, Milly? 1072 01:29:58,906 --> 01:30:01,687 Look, whatever happens... 1073 01:30:04,286 --> 01:30:07,340 Milly! - Burt, you've got to trust me. 1074 01:30:07,375 --> 01:30:09,906 Don't let them take me away. 1075 01:30:10,136 --> 01:30:13,612 I'll be good, I'll do anything you say... 1076 01:30:15,145 --> 01:30:17,623 I didn't do anything, I'm all right. 1077 01:30:17,720 --> 01:30:19,908 Burt, it's for your good. 1078 01:30:20,063 --> 01:30:22,285 Trust me, darling. 1079 01:30:22,478 --> 01:30:27,641 Take it easy. - I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong! 1080 01:30:28,849 --> 01:30:33,692 You did this! I'll get you! YOU! I'll get you! 1081 01:30:33,888 --> 01:30:36,267 I'll cut your guts out! 1082 01:30:36,302 --> 01:30:40,393 I love you. - I didn't do anything wrong! 1083 01:30:41,740 --> 01:30:43,268 I won't listen. 1084 01:30:43,279 --> 01:30:47,245 I'll get you! I didn't do anything wrong! 1085 01:30:47,280 --> 01:30:51,930 I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong! 1086 01:31:27,511 --> 01:31:32,482 'Therapy in a good sanitarium isn't always a long, drawn out procedure... 1087 01:31:32,517 --> 01:31:37,454 ...but be prepared for him being away and confined for five or six months' 1088 01:31:37,489 --> 01:31:41,017 'Five or six months. Five or six months.' 1089 01:31:53,237 --> 01:31:59,984 "When you remove that neurosis you might also remove the feeling he has for you." 1090 01:32:42,454 --> 01:32:45,178 'Don't let them take me away.' 1091 01:32:45,213 --> 01:32:47,177 'You must trust me.' 1092 01:32:47,212 --> 01:32:49,708 'Please. Look, no, I'll be good.' 1093 01:32:49,743 --> 01:32:51,701 'It's for your own good.' 1094 01:32:51,736 --> 01:32:53,592 'Help me! ' 1095 01:34:27,318 --> 01:34:32,332 Where you been? I've been waiting all day and half the night. 1096 01:34:32,367 --> 01:34:34,295 I was walking. 1097 01:34:34,330 --> 01:34:36,939 A fine time to be walking. 1098 01:34:36,975 --> 01:34:39,550 It came. A letter from Burt. 1099 01:34:48,355 --> 01:34:51,363 What's wrong? Milly, what's wrong? 1100 01:34:52,562 --> 01:34:56,369 It isn't from Burt, it's from the sanitarium. 1101 01:34:56,404 --> 01:34:59,539 Burt will be discharged next Friday. 1102 01:34:59,574 --> 01:35:03,381 They asked that I come up to... bring him home. 1103 01:35:03,416 --> 01:35:05,991 That's good! Ain't that good? 1104 01:35:06,026 --> 01:35:07,964 Why me? 1105 01:35:07,999 --> 01:35:09,958 Why should I go? 1106 01:35:09,993 --> 01:35:13,143 They ought to know by now he doesn't want me, doesn't need me any more. 1107 01:35:13,366 --> 01:35:15,578 It's not so definite. 1108 01:35:15,613 --> 01:35:16,649 The question's still open. 1109 01:35:16,694 --> 01:35:20,456 He never wrote me, never asked for me 1110 01:35:20,491 --> 01:35:24,218 He's been sick. You've said it a thousand times. 1111 01:35:24,253 --> 01:35:26,186 Give him a break. 1112 01:35:26,221 --> 01:35:29,036 Now he's better, help him once more. 1113 01:35:29,071 --> 01:35:31,555 Help him to do what? 1114 01:35:31,711 --> 01:35:34,491 What should I do, go and act casual? 1115 01:35:34,526 --> 01:35:39,928 "Hello, Burt darling. It's so good to see you again! You're looking well." 1116 01:35:39,963 --> 01:35:41,904 Then what do I do? 1117 01:35:41,939 --> 01:35:46,304 Beg him to come home? And when he says no, what do I do? 1118 01:35:46,339 --> 01:35:50,038 Smile sadly and walk away into the sunset? 1119 01:35:50,073 --> 01:35:55,020 You've got to go. It's not making it any easier torturing yourself. 1120 01:35:55,055 --> 01:35:59,967 You're the only one who can find out how he feels. Nobody can help you. 1121 01:36:00,002 --> 01:36:03,619 Why can't they? When do I get my turn? 1122 01:36:03,654 --> 01:36:06,432 Everybody needs help, don't they? 1123 01:36:07,013 --> 01:36:09,019 I need help, too. 1124 01:36:10,108 --> 01:36:13,721 Maybe I don't want to find out how he feels. 1125 01:36:13,756 --> 01:36:16,244 Being in love is never easy. 1126 01:36:16,279 --> 01:36:22,046 The more in love you are, the less easy and more lonesome it gets. 1127 01:36:22,400 --> 01:36:27,141 You're talking to an expert on being lonely. Remember? 1128 01:36:30,424 --> 01:36:31,782 Burt's bound to be grateful. 1129 01:36:31,837 --> 01:36:36,795 I don't want him back because he's grateful and obligated and I... 1130 01:36:36,831 --> 01:36:40,364 I can't take being hurt any more. 1131 01:36:49,969 --> 01:36:51,416 And how does your garden grow? 1132 01:36:51,461 --> 01:36:53,513 Hi, Miss Evans. 1133 01:36:53,705 --> 01:36:58,754 You look prettier every day. How do you do it in that cast-iron uniform? 1134 01:36:58,789 --> 01:37:01,734 I need it to protect me from the eyes of certain patients. 1135 01:37:01,762 --> 01:37:03,728 You're crazy. 1136 01:37:03,763 --> 01:37:06,613 Who isn't? - That's right. 1137 01:37:06,648 --> 01:37:10,455 Hey, I'm not. They may be but I'm not. 1138 01:37:10,490 --> 01:37:11,852 What makes you so sure? 1139 01:37:11,890 --> 01:37:14,626 I hear they're getting rid of me. 1140 01:37:14,702 --> 01:37:21,723 What a thing to do to a perfectly normal guy, take him away from everything he's gotten used to. 1141 01:37:21,758 --> 01:37:25,202 We're not running a hotel. We need the bed space. 1142 01:37:25,237 --> 01:37:27,179 There are other nuts here? 1143 01:37:27,206 --> 01:37:31,978 Please, some of my best friends are in joints like this. 1144 01:37:32,013 --> 01:37:39,831 Anyway, you're getting your walking papers and diploma today. Now how does your garden grow? 1145 01:37:39,866 --> 01:37:44,443 With silver bells and cockle shells and very pretty maids. 1146 01:37:50,445 --> 01:37:55,744 It's routine to ask the nearest relative to come on graduation day. 1147 01:38:06,313 --> 01:38:10,803 Don't bother to introduce us. Mrs Hanson and I've already met. 1148 01:38:11,602 --> 01:38:13,415 Goodbye. 1149 01:38:15,419 --> 01:38:17,267 Hello, Burt. 1150 01:38:17,302 --> 01:38:20,263 I spoke to the head of the sanitarium 1151 01:38:20,298 --> 01:38:27,638 He said you'd told Virginia and your father to stay out of your life, that they could have the signed papers. 1152 01:38:27,831 --> 01:38:32,444 But I'm part of your past, too. You didn't say goodbye to me. 1153 01:38:32,479 --> 01:38:37,266 You need this chance to cut yourself off from all things past, even me. 1154 01:38:37,301 --> 01:38:41,471 I know you're angry with me for sending you here. 1155 01:38:41,506 --> 01:38:45,642 It isn't very nice to be sent off to a sanitarium. 1156 01:38:45,677 --> 01:38:49,234 It's unpleasant and cruel, very cruel 1157 01:38:49,429 --> 01:38:52,770 But if you'd cut yourself and were bleeding... 1158 01:38:52,805 --> 01:38:58,010 ...I would have done anything to stop the bleeding even if it was cruel. 1159 01:38:58,045 --> 01:39:03,216 Please don't worry... the important thing is that you're well again. 1160 01:39:03,414 --> 01:39:07,038 I told you once I wasn't good at small talk. 1161 01:39:07,073 --> 01:39:09,790 And here I am making small talk. 1162 01:39:09,825 --> 01:39:15,398 I guess I'm... I'm sorry, Burt, I'm just a little nervous about... 1163 01:39:15,996 --> 01:39:19,537 I... I'm not feeling sorry for myself. 1164 01:39:19,572 --> 01:39:22,968 You're free to make any choice you wish. 1165 01:39:23,003 --> 01:39:25,463 I won't hold it against you. 1166 01:39:25,498 --> 01:39:27,431 Not for very long. 1167 01:39:27,466 --> 01:39:31,227 I've told myself life isn't one long honeymoon. 1168 01:39:31,263 --> 01:39:36,049 People have to grow up and get happiness like real adults. 1169 01:39:36,552 --> 01:39:38,731 About your clothes - 1170 01:39:38,766 --> 01:39:42,139 ...just leave a forwarding address. 1171 01:39:44,326 --> 01:39:47,633 Miss Evans is a pretty young girl. 1172 01:39:47,668 --> 01:39:50,942 A nurse too. No Miss Bubble-Gummer. 1173 01:39:50,977 --> 01:39:53,752 Or Miss Jitterbug. Or is she? 1174 01:39:57,759 --> 01:40:01,166 Well, I guess that takes care of everything. 1175 01:40:01,201 --> 01:40:04,379 So I'll wish you luck and say goodbye 1176 01:40:12,896 --> 01:40:14,514 Milly... 1177 01:40:14,549 --> 01:40:16,600 ...let me see your hand. 1178 01:40:17,474 --> 01:40:19,322 My hand? 1179 01:40:19,357 --> 01:40:22,491 The one I hurt with the typewriter. 1180 01:40:37,309 --> 01:40:39,634 The scar's almost gone. 1181 01:40:41,797 --> 01:40:45,204 You didn't even give me a chance to say hello. 1182 01:40:45,239 --> 01:40:47,368 Did you want a chance? 1183 01:40:49,090 --> 01:40:51,141 Hello, Milly. 1184 01:41:02,323 --> 01:41:05,387 I think people are staring at us. 1185 01:41:05,422 --> 01:41:08,452 Do you care? - No, let them. 1186 01:41:08,487 --> 01:41:11,654 # Since you went away 1187 01:41:11,689 --> 01:41:14,823 # The days grow long 1188 01:41:15,696 --> 01:41:18,421 # And soon I'll hear 1189 01:41:18,456 --> 01:41:21,111 # Old winter's song 1190 01:41:21,146 --> 01:41:26,240 # But I'll miss you most of all, my darling 1191 01:41:26,275 --> 01:41:31,614 # When autumn leaves start to fall # 92994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.