Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,420 --> 00:01:43,417
� PROCURA
2
00:02:07,200 --> 00:02:10,620
Voc� nem imagina como foi
entediante na delegacia.
3
00:02:10,920 --> 00:02:14,757
Fica-se horas
esperando o int�rprete.
4
00:02:17,320 --> 00:02:19,200
Bom que voc� est� aqui.
5
00:02:21,400 --> 00:02:24,599
Eu mal te reconheci
no aeroporto.
6
00:02:25,040 --> 00:02:27,796
Mudou o corte de cabelo?
7
00:02:33,880 --> 00:02:37,690
Espero que n�o tenha se chateado
quando fui ranzinza na outra vez.
8
00:02:38,280 --> 00:02:41,259
"Ranzinza".
H� tempos n�o escuto isso.
9
00:02:44,080 --> 00:02:46,900
Pensei em ir primeiro
ao apartamento.
10
00:02:47,240 --> 00:02:49,218
Talvez voc� ache uma pista.
11
00:02:49,720 --> 00:02:52,289
J� esteve l� algumas vezes, certo?
12
00:03:17,960 --> 00:03:19,653
O que foi isso?
13
00:03:20,920 --> 00:03:22,900
O bombeiro arrombou a porta.
14
00:03:23,200 --> 00:03:26,099
Loucura.
Em 2010 ainda usam p�-de-cabra!
15
00:03:26,880 --> 00:03:28,778
- Ol�.
- Ol�.
16
00:03:29,640 --> 00:03:31,015
Bom dia.
17
00:03:31,400 --> 00:03:32,854
E a fechadura...
18
00:03:33,360 --> 00:03:36,498
Assim, Simon n�o poder� entrar.
19
00:04:13,960 --> 00:04:15,335
A correspond�ncia estava no ch�o.
20
00:04:16,520 --> 00:04:18,060
Nada especial.
21
00:04:18,360 --> 00:04:20,213
Apenas an�ncios e contas.
22
00:04:22,760 --> 00:04:24,579
Eu esvaziei a geladeira.
23
00:04:25,040 --> 00:04:27,257
J� estavam h� duas semanas.
24
00:04:38,960 --> 00:04:40,414
Ent�o?
25
00:04:43,280 --> 00:04:44,734
Ent�o o qu�?
26
00:04:45,600 --> 00:04:47,054
O que me diz?
27
00:04:48,160 --> 00:04:49,535
O que posso dizer?
28
00:04:52,280 --> 00:04:53,939
N�o est� muito limpo aqui.
29
00:04:56,160 --> 00:04:57,820
Apesar de j� ter visto pior.
30
00:04:58,120 --> 00:04:59,574
� mesmo?
31
00:05:09,080 --> 00:05:11,300
Simon n�o est� aqui.
� tudo o que posso dizer.
32
00:05:11,600 --> 00:05:13,976
- Sinto muito.
- Acha que estou brincando?
33
00:05:14,480 --> 00:05:15,934
N�o!
34
00:05:16,680 --> 00:05:18,100
Mas estou preocupada.
35
00:05:19,240 --> 00:05:20,740
Algo est� errado.
36
00:05:24,320 --> 00:05:27,731
Nossa �ltima conversa no
telefone foi estranha.
37
00:05:29,200 --> 00:05:30,416
Ele foi muito breve.
38
00:05:31,080 --> 00:05:33,172
Costum�vamos conversar
pelo telefone.
39
00:05:34,320 --> 00:05:37,860
�s vezes, � inevit�vel,
mas dessa vez foi diferente,
40
00:05:38,160 --> 00:05:41,219
ele desligou de repente e
ignorou minhas liga��es.
41
00:05:43,280 --> 00:05:45,611
N�o s� ap�s, mas definitivamente.
42
00:05:47,440 --> 00:05:49,099
E quanto � cl�nica?
43
00:05:49,720 --> 00:05:51,049
Ningu�m o viu?
44
00:05:52,720 --> 00:05:55,100
Eu n�o os compreendo,
falam muito r�pido.
45
00:05:55,400 --> 00:05:57,617
Mas parece que ele pediu licen�a.
46
00:06:00,920 --> 00:06:02,739
Eu disse isso tudo � pol�cia.
47
00:06:03,840 --> 00:06:07,820
Forneci tudo: fotos,
o documento do carro novo.
48
00:06:08,120 --> 00:06:09,813
Eles n�o deram a m�nima.
49
00:06:10,120 --> 00:06:12,257
- Que carro novo?
- N�o sabia?
50
00:06:13,320 --> 00:06:16,458
Simon comprou um carro
esportivo h� tr�s meses.
51
00:06:17,800 --> 00:06:19,300
Encontrei fotos.
52
00:06:28,600 --> 00:06:32,410
Aqui.
O carro tamb�m desapareceu.
53
00:06:33,240 --> 00:06:36,094
J� olhei em todas as
ruas por aqui.
54
00:06:47,280 --> 00:06:49,372
Eu n�o sabia do novo carro.
55
00:06:49,840 --> 00:06:50,940
N�o?
56
00:06:51,200 --> 00:06:53,178
Mas voc�s se falavam, certo?
57
00:07:43,040 --> 00:07:44,380
Nos vemos pela manh�.
58
00:07:44,680 --> 00:07:47,420
Gostaria que fosse
� cl�nica comigo.
59
00:07:48,920 --> 00:07:51,171
Quando se encontraram
pela �ltima vez?
60
00:07:51,960 --> 00:07:54,052
Em junho.
H� quatro meses.
61
00:07:56,600 --> 00:07:58,931
Mas, se me permite,
62
00:08:00,920 --> 00:08:03,020
n�o est�o mais juntos, certo?
63
00:08:03,320 --> 00:08:06,254
Nos separamos h� dois anos.
Voc� sabe disso.
64
00:10:49,960 --> 00:10:52,620
- Est� esperando algu�m?
- Na verdade n�o.
65
00:11:25,920 --> 00:11:27,820
Qual o problema?
Se me permite perguntar.
66
00:11:28,120 --> 00:11:30,820
Simon deve estar
relaxando em algum lugar.
67
00:11:31,120 --> 00:11:33,260
� um trabalho duro, sabe?
68
00:11:33,560 --> 00:11:37,060
Caso ele n�o apare�a a
tempo para o pr�ximo turno,
69
00:11:37,360 --> 00:11:39,717
ent�o teremos um problema!
70
00:11:42,040 --> 00:11:46,593
Posso ajudar em algo mais?
71
00:11:52,440 --> 00:11:55,578
Vou dar uma olhada,
te vejo l� embaixo.
72
00:12:59,080 --> 00:13:00,614
O que � isso?
73
00:13:01,320 --> 00:13:04,731
� da lixeira de Simon no hospital.
74
00:13:10,480 --> 00:13:11,980
N�o entendo.
75
00:13:12,520 --> 00:13:15,060
S�o impressos sobre
balsas para o Marrocos.
76
00:13:15,360 --> 00:13:17,258
Pre�os, hor�rios.
77
00:13:18,480 --> 00:13:19,980
S�o de cinco semanas atr�s.
78
00:13:20,520 --> 00:13:24,660
Mas sua data de partida foi no
come�o das f�rias, na semana passada.
79
00:13:24,960 --> 00:13:26,380
S�o passagens?
80
00:13:27,160 --> 00:13:28,660
N�o, tabelas de pre�os.
81
00:13:30,360 --> 00:13:34,295
Eu falei com um enfermeiro.
Ele disse que
82
00:13:34,920 --> 00:13:37,899
Simon falava bastante em
fazer uma longa viagem.
83
00:13:38,800 --> 00:13:40,254
Ele sabia?
84
00:13:41,960 --> 00:13:44,894
Por que tem tanta certeza
que algo aconteceu com ele?
85
00:13:46,720 --> 00:13:48,413
Um estranho pressentimento.
86
00:13:49,280 --> 00:13:53,260
- Simon nunca me falou dessa viagem.
- S� por isso?
87
00:14:07,040 --> 00:14:10,531
- Onde pegou esses?
- No apartamento dele.
88
00:14:10,920 --> 00:14:14,809
- Achei no lixo.
- Voc� revirou o lixo?
89
00:14:16,880 --> 00:14:18,414
Um tranquilizante.
90
00:14:20,480 --> 00:14:23,140
Simon usava �s vezes
para se acalmar.
91
00:14:28,240 --> 00:14:30,900
Por isso me trouxe para Marselha!
92
00:14:32,000 --> 00:14:34,012
Em parte, talvez.
93
00:14:39,800 --> 00:14:42,300
O telefonema, o apartamento,
94
00:14:42,600 --> 00:14:45,772
a pol�cia...
E agora esses frascos.
95
00:14:51,800 --> 00:14:53,620
Quando a pol�cia saiu
96
00:14:53,920 --> 00:14:56,489
e eu fiquei sozinha
no apartamento vazio.
97
00:14:57,080 --> 00:14:59,649
Senti que estava na
casa de um estranho.
98
00:15:01,200 --> 00:15:02,973
Foi o pior momento.
99
00:15:08,320 --> 00:15:12,060
Conversamos regularmente
no telefone por anos
100
00:15:12,360 --> 00:15:16,515
mas, naquele momento, senti que
n�o sabia nada do meu filho.
101
00:15:18,520 --> 00:15:20,737
Como vive, seus planos...
102
00:15:22,960 --> 00:15:24,494
Estranho, n�o?
103
00:15:28,680 --> 00:15:30,692
Sugiro o seguinte:
104
00:15:31,480 --> 00:15:33,580
vamos amanh� na
ag�ncia de navega��o.
105
00:15:33,880 --> 00:15:36,211
Eles t�m uma lista de passageiros.
106
00:15:38,200 --> 00:15:41,498
Ent�o, saberemos para onde
foi e quando retorna.
107
00:15:42,280 --> 00:15:44,292
O resto � com voc�. Certo?
108
00:15:46,680 --> 00:15:48,055
Obrigada.
109
00:17:42,120 --> 00:17:44,735
N�o preciso disso, obrigada.
110
00:17:49,920 --> 00:17:51,374
Eu a reconhe�o!
111
00:17:51,840 --> 00:17:53,659
Voc� esteve no aeroporto.
112
00:17:55,440 --> 00:17:58,620
O Audi!
Voc� quase bateu na minha moto.
113
00:17:58,920 --> 00:18:01,137
Eu usava um capacete verde.
114
00:18:01,960 --> 00:18:03,289
Em uma moto.
115
00:18:04,640 --> 00:18:06,220
Esque�a.
116
00:18:07,320 --> 00:18:10,060
Infelizmente n�o posso ajudar.
117
00:18:12,240 --> 00:18:13,580
Como havia dito,
118
00:18:13,880 --> 00:18:17,980
n�o podemos dar informa��es
dos passageiros.
119
00:18:18,280 --> 00:18:19,955
Apenas � pol�cia.
120
00:18:20,760 --> 00:18:23,060
Mas est� com o depoimento.
121
00:18:23,360 --> 00:18:25,114
Meu filho sumiu.
122
00:18:26,880 --> 00:18:29,900
Certo, checaremos com a pol�cia.
123
00:18:30,200 --> 00:18:32,531
- Agora desapare�am.
- E como far� isso?
124
00:18:33,360 --> 00:18:36,259
- � urgente.
- Ah, urgente!
125
00:18:40,000 --> 00:18:42,456
- Amanh�, digamos.
- A que horas?
126
00:18:43,880 --> 00:18:45,972
Voltem amanh� �s 15h.
127
00:18:47,440 --> 00:18:48,894
Certo.
128
00:18:58,080 --> 00:18:59,933
Voc� realmente
quase bateu nela?
129
00:19:01,960 --> 00:19:05,736
Eu dirijo h� 35 anos e
nunca bati.
130
00:19:07,480 --> 00:19:09,492
Posso ver as fotos do carro?
131
00:19:24,200 --> 00:19:26,212
E as outras fotos?
132
00:19:55,320 --> 00:19:56,900
Onde as conseguiu?
133
00:19:58,520 --> 00:20:00,577
Em uma caixa no arm�rio de Simon.
134
00:20:03,320 --> 00:20:05,730
- H� mais?
- Apenas algumas cartas.
135
00:20:35,360 --> 00:20:37,372
Conhece eles?
136
00:20:39,240 --> 00:20:40,694
Alguns.
137
00:20:42,560 --> 00:20:44,014
Podemos assistir?
138
00:20:46,800 --> 00:20:48,459
Simon n�o iria gostar.
139
00:20:49,960 --> 00:20:51,733
Quero assistir. Por favor.
140
00:21:59,280 --> 00:22:02,612
O que foi?
Estava meiga dormindo.
141
00:22:07,680 --> 00:22:09,260
- O que houve?
- Pare, por favor.
142
00:22:09,560 --> 00:22:11,617
- Chega.
- Est� de mau humor?
143
00:22:18,120 --> 00:22:20,860
- Fa�a o favor de parar isso.
- Parar o qu�?
144
00:22:21,360 --> 00:22:24,373
N�o estou gravando, s�rio.
145
00:22:26,160 --> 00:22:28,297
N�o parta para a agress�o.
146
00:22:33,040 --> 00:22:35,132
S� queria dormir um pouco...
147
00:22:35,640 --> 00:22:38,574
Deixe-me, por favor..
148
00:22:58,920 --> 00:23:00,215
Meu Deus!
149
00:23:08,120 --> 00:23:10,180
Aqui. 2006.
Quando estavam juntos.
150
00:23:10,480 --> 00:23:11,980
Gostaria de assistir.
151
00:23:13,880 --> 00:23:16,540
- N�o faz sentido.
- Quero assistir.
152
00:23:41,160 --> 00:23:42,740
Voc� � um pouco t�mido, n�o?
153
00:23:50,640 --> 00:23:53,494
- O que quer?
- N�o est� se divertindo?
154
00:23:57,880 --> 00:24:00,290
Parece �timo.
155
00:24:53,560 --> 00:24:55,253
Quem era o outro garoto?
156
00:24:55,760 --> 00:24:57,453
Um amigo do Simon.
157
00:24:58,400 --> 00:24:59,854
Esqueci o nome.
158
00:25:02,920 --> 00:25:05,700
H� muito tempo ele parou
de me apresent�-los.
159
00:25:06,000 --> 00:25:09,889
Ele me apresentou a voc�.
Voc� nem falou comigo.
160
00:25:10,360 --> 00:25:12,929
- Diz aquela sua visita?
- Isso.
161
00:25:13,760 --> 00:25:15,180
Ali foi diferente.
162
00:25:16,440 --> 00:25:18,975
Simon sempre soube
como me provocar.
163
00:25:19,760 --> 00:25:21,214
Ao me apresentar?
164
00:25:21,680 --> 00:25:23,294
Zombando de mim.
165
00:25:26,120 --> 00:25:30,055
Ele n�o avisou que voc� viria.
Apenas apareceu.
166
00:25:58,040 --> 00:25:59,494
Al�?
167
00:25:59,840 --> 00:26:01,294
Um momento.
168
00:26:05,680 --> 00:26:07,134
Pois n�o?
169
00:26:09,520 --> 00:26:10,974
Como?!
170
00:26:12,600 --> 00:26:13,940
Certo.
171
00:26:14,240 --> 00:26:16,616
Onde? Na cantina? Certo.
172
00:26:17,280 --> 00:26:18,734
17:30?
173
00:26:20,400 --> 00:26:22,093
Certo, estaremos l�.
174
00:26:22,640 --> 00:26:24,094
At� mais.
175
00:26:24,800 --> 00:26:26,100
Devemos ir � cl�nica.
176
00:26:26,400 --> 00:26:28,412
Era uma colega do Simon.
177
00:26:30,080 --> 00:26:31,773
Podemos pegar o metr�?
178
00:26:33,440 --> 00:26:34,894
Sim.
179
00:27:33,640 --> 00:27:35,140
- Valerie?
- Bom dia.
180
00:27:35,440 --> 00:27:38,578
Podemos falar alem�o.
Sou a Camille.
181
00:27:38,960 --> 00:27:40,060
Venham.
182
00:27:44,080 --> 00:27:46,251
Fiquei surpresa que
ele n�o te disse.
183
00:27:47,240 --> 00:27:49,730
Ele queria viajar para o Marrocos.
184
00:27:50,040 --> 00:27:52,140
H� muito tempo falava nisso.
185
00:27:52,440 --> 00:27:54,338
- Caf�?
- Sim, por favor.
186
00:27:56,920 --> 00:27:59,580
Sim, mas n�o sabemos
se ele realmente foi.
187
00:28:00,440 --> 00:28:02,213
Por que n�o teria ido?
188
00:28:03,600 --> 00:28:05,540
Eu n�o falei muito
com ele recentemente.
189
00:28:05,840 --> 00:28:08,694
Ele tinha plant�es noturnos,
190
00:28:10,000 --> 00:28:11,932
mal nos encontramos.
191
00:28:12,320 --> 00:28:15,580
E antes disso?
Voc�s se conheciam bem?
192
00:28:15,880 --> 00:28:19,178
Eu trabalhei nessa ala por um ano.
193
00:28:22,560 --> 00:28:25,129
Sabia que Simon tinha
comprado um carro novo?
194
00:28:26,120 --> 00:28:28,860
Foi uma das ideia loucas dele.
195
00:28:30,120 --> 00:28:33,099
De repente, ficou
obcecado por esse carro.
196
00:28:34,200 --> 00:28:35,734
Voc� sabe onde fica?
197
00:28:36,520 --> 00:28:38,020
Onde ele comprou o carro?
198
00:28:38,480 --> 00:28:41,698
Sim. Posso anotar se quiserem.
199
00:28:54,400 --> 00:28:57,811
Por que Simon teria essa
ideia fixa sobre a �frica?
200
00:28:58,280 --> 00:29:01,418
N�o sei.
Talvez a cordilheira do Atlas.
201
00:29:01,840 --> 00:29:05,411
S�o 1.500 km.
Leva dias de carro.
202
00:29:05,760 --> 00:29:09,251
- Voc� gostaria disso?
- 1.500 km sozinha? N�o.
203
00:29:10,520 --> 00:29:12,293
Quem disse que ele
estava sozinho?
204
00:29:16,240 --> 00:29:19,617
- Como assim?
- Tamb�m tenho "estranhos pressentimentos".
205
00:29:49,360 --> 00:29:50,460
Obrigado.
206
00:29:50,720 --> 00:29:51,890
� isso.
207
00:30:02,000 --> 00:30:03,170
Valerie?
208
00:30:05,160 --> 00:30:06,410
Est� a�?
209
00:30:08,160 --> 00:30:10,060
N�o consigo abrir.
210
00:30:10,360 --> 00:30:11,894
A ma�aneta quebrou.
211
00:30:39,840 --> 00:30:42,057
V� se deitar, eu cuido disso.
212
00:30:54,040 --> 00:30:56,655
O que a Mam�e Gorgulho
diz quando anoitece?
213
00:30:59,240 --> 00:31:01,679
Crian�as, j� para cama!
(bed/bread)
214
00:31:16,080 --> 00:31:19,218
Como � a rela��o
entre voc� e sua m�e?
215
00:31:23,920 --> 00:31:25,454
Como assim?
216
00:31:27,440 --> 00:31:29,418
Mant�m contato?
217
00:31:30,960 --> 00:31:32,540
Falamos pelo telefone.
218
00:31:39,440 --> 00:31:41,460
Quanto tempo morou em Berlim?
219
00:31:41,760 --> 00:31:44,170
Dois anos. Um pouco mais.
220
00:31:45,040 --> 00:31:46,813
Ela o visitou l�?
221
00:31:47,400 --> 00:31:50,015
Uma vez... ou quase.
222
00:31:51,160 --> 00:31:52,614
N�o deu certo.
223
00:31:56,040 --> 00:31:58,097
Ela sabe que est� aqui?
224
00:32:00,960 --> 00:32:02,860
Como assim?
225
00:32:03,160 --> 00:32:05,092
Voc� avisou que viria para c�?
226
00:32:07,080 --> 00:32:08,455
N�o, apenas vim.
227
00:32:14,840 --> 00:32:17,011
Devo ligar e avisar?
228
00:32:18,720 --> 00:32:21,255
Estar� dormindo, mas
posso fazer.
229
00:32:23,000 --> 00:32:24,454
Chega!
230
00:32:26,720 --> 00:32:28,379
Vou ligar para ela agora.
231
00:33:07,440 --> 00:33:08,815
Vou perguntar.
232
00:33:57,800 --> 00:33:59,857
- Bom dia.
- Ol�.
233
00:34:00,400 --> 00:34:02,731
- Trabalha aqui?
- Sim. Por qu�?
234
00:34:04,640 --> 00:34:06,572
Reconhece esse carro?
235
00:34:16,760 --> 00:34:17,930
Talvez.
236
00:34:20,840 --> 00:34:22,056
"Talvez"?
237
00:34:27,320 --> 00:34:29,139
Para que quer saber?
238
00:34:32,600 --> 00:34:35,579
Pode conhecer o dono.
Ele se chama Simon.
239
00:34:36,640 --> 00:34:38,299
E o que quer dele?
240
00:34:41,400 --> 00:34:42,980
Ol�, sou Valerie.
241
00:34:43,720 --> 00:34:45,732
- Essa � a m�e de Simon.
- Ol�.
242
00:34:51,400 --> 00:34:54,334
- Ele trouxe em agosto.
- E ent�o?
243
00:34:56,200 --> 00:34:59,134
Eu que pergunto.
Ele n�o apareceu desde ent�o.
244
00:35:11,120 --> 00:35:14,019
Como se chama?
Seu primeiro nome.
245
00:35:15,440 --> 00:35:16,815
Jalil. Por qu�?
246
00:35:18,200 --> 00:35:19,495
Jalil...
247
00:35:21,120 --> 00:35:24,657
- � um belo nome.
- Obrigado.
248
00:35:25,440 --> 00:35:27,260
Jalil, estamos com pressa.
249
00:35:27,560 --> 00:35:29,492
Boa sorte na venda de carros.
250
00:35:45,960 --> 00:35:48,291
- O que foi aquilo?
- Quero ir.
251
00:35:49,960 --> 00:35:51,699
N�o temos tempo para isso.
252
00:35:52,640 --> 00:35:53,810
"Isso"?
253
00:35:55,600 --> 00:35:57,612
Voc� ouviu, ele n�o sabe nada.
254
00:35:58,280 --> 00:36:00,292
Quer ir tomar um caf� com ele?
255
00:36:05,440 --> 00:36:06,740
O que est� olhando?
256
00:36:07,040 --> 00:36:09,496
- Qual o seu problema?
- Meu problema?
257
00:36:13,000 --> 00:36:14,773
Meu filho sumiu. Apenas.
258
00:36:15,720 --> 00:36:18,980
Ningu�m o viu h� uma semana.
Nenhum rastro, nada.
259
00:36:19,280 --> 00:36:21,258
E voc� ainda flerta com o funcion�rio!
260
00:36:21,640 --> 00:36:23,379
Qual a idade dele? 18?
261
00:36:24,240 --> 00:36:25,694
Voc� o achou atraente?
262
00:36:26,920 --> 00:36:28,374
Achei sexy.
263
00:36:31,480 --> 00:36:32,934
Aonde isso vai levar?
264
00:36:33,360 --> 00:36:34,940
Ele faz o tipo de Simon.
265
00:36:37,920 --> 00:36:40,091
Simon deve ter se interessado.
266
00:36:40,440 --> 00:36:43,977
Ou�a. Estou aqui porque
meu filho desapareceu.
267
00:36:45,040 --> 00:36:48,451
N�o preciso saber por
quem ele se atrai.
268
00:36:49,240 --> 00:36:50,980
As fotos de Simon.
269
00:36:51,280 --> 00:36:54,930
Na colinas, nesse lugar.
Ele n�o bateu sozinho!
270
00:36:55,280 --> 00:36:57,770
Aquele garoto pode estar
envolvido no sumi�o?
271
00:37:00,640 --> 00:37:02,094
Eu que pergunto...
272
00:37:05,040 --> 00:37:06,699
N�o.
273
00:37:07,880 --> 00:37:09,733
Vamos, nos atrasaremos.
274
00:37:10,360 --> 00:37:11,496
Certo?
275
00:37:47,680 --> 00:37:48,896
Bom dia.
276
00:37:49,840 --> 00:37:52,614
Aqui est�o:
"Velozes e Furiosos!"
277
00:37:53,280 --> 00:37:55,053
Claro...
278
00:37:57,760 --> 00:37:58,860
Aqui.
279
00:38:00,200 --> 00:38:03,740
Junto com a pol�cia, checamos
os passageiros do �ltimo m�s.
280
00:38:04,040 --> 00:38:06,660
Especialmente com destino
ao Marrocos ou Arg�lia.
281
00:38:06,960 --> 00:38:09,052
N�o havia nenhum "Wodraschke".
282
00:38:10,040 --> 00:38:12,575
Como soletrou o nome?
283
00:38:13,560 --> 00:38:16,459
Tentamos v�rias escritas.
284
00:38:16,760 --> 00:38:18,380
Sinto muito.
285
00:38:18,680 --> 00:38:20,340
Ele comprou a passagem ou n�o?
286
00:38:20,640 --> 00:38:22,420
Ele comprou a passagem ou n�o?
287
00:38:22,720 --> 00:38:26,860
Desculpe, s� posso dizer que
seu filho n�o navegou conosco.
288
00:38:29,320 --> 00:38:30,615
Por favor.
289
00:38:54,840 --> 00:38:57,700
Um carro, dois adultos.
Pago com cart�o de cr�dito.
290
00:38:58,000 --> 00:38:59,420
Dois adultos?
291
00:39:00,040 --> 00:39:02,814
Desculpe, mas � tudo o que tenho.
292
00:39:05,160 --> 00:39:06,489
Obrigada.
293
00:39:11,800 --> 00:39:14,980
- Por que Simon iria � �frica?
- Voc� j� perguntou isso.
294
00:39:15,280 --> 00:39:18,179
- Afastar-se, sossego...
- Por favor, que clich�!
295
00:39:18,600 --> 00:39:22,376
Assim como o livro que voc� falou.
Ou o carro esportivo.
296
00:39:23,560 --> 00:39:27,449
Algo est� errado.
Para quem era a segunda passagem?
297
00:39:28,120 --> 00:39:30,416
Sei tanto quanto voc�.
298
00:39:31,240 --> 00:39:33,093
N�o quero mais palpitar.
299
00:39:33,480 --> 00:39:36,140
N�o tenho mais cabe�a
para suposi��es.
300
00:39:37,120 --> 00:39:39,576
Precisaremos esperar para ver.
Dar um tempo.
301
00:39:44,320 --> 00:39:46,013
Solte-me!
Solte-me!
302
00:39:48,000 --> 00:39:49,250
- Pol�cia.
- Socorro!
303
00:39:50,400 --> 00:39:51,740
Pol�cia, parado!
304
00:39:52,040 --> 00:39:53,699
Acabou, chega!
305
00:39:54,280 --> 00:39:55,530
- Pare.
- Tudo bem.
306
00:39:57,840 --> 00:40:01,300
- Calma.
- Tudo bem.
307
00:40:01,600 --> 00:40:03,134
Acabou, certo?
308
00:40:35,360 --> 00:40:37,611
Voc�s s�o do "mal-entendido"?
309
00:40:37,747 --> 00:40:39,798
Senhora, eu n�o falo franc�s.
310
00:40:39,880 --> 00:40:44,160
- Precisamos de sua ajuda.
- Sim. Aguarde cinco minutos.
311
00:40:51,800 --> 00:40:56,140
Checamos em todos os hospitais
e emerg�ncias da �rea.
312
00:40:56,440 --> 00:40:58,433
Foi o que fizemos.
313
00:40:59,080 --> 00:41:02,314
E na SNCM, a ag�ncia de navega��es.
314
00:41:03,760 --> 00:41:05,420
Sabemos disso.
315
00:41:05,720 --> 00:41:08,430
Desculpe, mas n�o podemos
fazer mais nada.
316
00:41:08,840 --> 00:41:12,278
Se algo aparecer,
entraremos em contato.
317
00:41:17,960 --> 00:41:20,591
Eu n�o deveria dizer...
318
00:41:21,640 --> 00:41:23,793
Mas, no nosso sistema,
319
00:41:24,760 --> 00:41:26,940
registramos Simon
320
00:41:27,240 --> 00:41:29,472
como um dependente qu�mico.
321
00:41:30,120 --> 00:41:33,460
- Sabem algo sobre isso?
- O que quer dizer?
322
00:41:33,760 --> 00:41:36,470
Simon, �s vezes, tomava
tranquilizantes.
323
00:41:36,840 --> 00:41:38,300
Ele n�o � um traficante.
324
00:41:38,600 --> 00:41:40,514
Eu n�o disse que ele traficava.
325
00:41:44,000 --> 00:41:46,710
Que tipo de usu�rio ele �?
326
00:41:48,800 --> 00:41:51,795
Ele j� teve apag�es?
327
00:41:52,640 --> 00:41:54,952
Ou overdose?
328
00:41:55,560 --> 00:41:57,220
Simon � m�dico.
329
00:41:57,520 --> 00:41:59,400
Ele conhece bem os efeitos.
330
00:42:06,360 --> 00:42:08,956
- J� anotaram meu contato?
- N�o.
331
00:42:15,240 --> 00:42:19,156
Da pr�xima vez,
liguem diretamente.
332
00:42:25,000 --> 00:42:26,834
Obrigado.
333
00:42:29,480 --> 00:42:32,100
Voc� costuma tratar
de desaparecimentos?
334
00:42:32,400 --> 00:42:33,940
O contr�rio.
335
00:42:34,240 --> 00:42:39,032
Encontramos algu�m desabrigado e
tentamos achar sua fam�lia ou amigos.
336
00:42:39,440 --> 00:42:42,150
Mas, geralmente, eles
n�o t�m ningu�m.
337
00:44:54,160 --> 00:44:55,614
Obrigada.
338
00:45:31,240 --> 00:45:33,059
J� assistiu esse?
339
00:45:35,200 --> 00:45:36,700
N�o. Tamb�m � de Simon?
340
00:46:56,400 --> 00:46:58,776
Estivemos juntos
por uma semana.
341
00:47:00,280 --> 00:47:02,372
No apartamento de um amigo.
342
00:47:04,360 --> 00:47:05,820
Era primavera.
343
00:47:06,120 --> 00:47:07,779
N�o longe daqui, no litoral.
344
00:47:11,440 --> 00:47:13,372
Fale mais, por favor.
345
00:47:13,800 --> 00:47:16,780
Eu comecei a trabalhar na cl�nica
346
00:47:17,080 --> 00:47:18,819
no ano passado, em outubro.
347
00:47:19,880 --> 00:47:22,973
No come�o, pegava
os turnos da noite.
348
00:47:23,920 --> 00:47:25,659
Foi quando conheci Simon.
349
00:47:26,800 --> 00:47:28,175
Sabia que ele era gay?
350
00:47:29,240 --> 00:47:33,414
Sabia que se relacionava com homens,
mas
351
00:47:34,960 --> 00:47:36,494
dava tudo certo entre a gente.
352
00:47:39,880 --> 00:47:44,736
Por um tempo, planejamos nos
mudar para um apartamento maior.
353
00:47:45,680 --> 00:47:47,460
Voc�s iriam morar juntos?
354
00:47:47,760 --> 00:47:49,055
Sim.
355
00:47:49,360 --> 00:47:52,259
Visitamos alguns
apartamentos em junho.
356
00:47:53,640 --> 00:47:55,254
Mas ent�o...
357
00:47:55,640 --> 00:47:57,094
n�o sei...
358
00:47:57,960 --> 00:47:59,779
Mas foi o trabalho, tamb�m.
359
00:48:00,920 --> 00:48:03,819
Trabalhar todas aquelas
noites � terr�vel.
360
00:48:12,640 --> 00:48:16,280
Toda semana aparecia
com um salame, na cl�nica.
361
00:48:16,580 --> 00:48:19,251
Como agradecimento
ao 'm�dico alem�o'.
362
00:48:20,840 --> 00:48:25,378
Logo, o espa�o estava
cheio de salame.
363
00:48:25,800 --> 00:48:28,180
O chefe ficou louco:
364
00:48:28,480 --> 00:48:30,299
"Tire isso daqui, agora!"
365
00:48:30,760 --> 00:48:32,897
Mas Simon n�o queria:
366
00:48:33,360 --> 00:48:35,975
"C'est le salami ou moi", ele disse!
367
00:48:36,360 --> 00:48:38,213
O salame ou eu!
368
00:48:44,660 --> 00:48:46,980
Da �ltima vez que visitei Simon
em Marselha,
369
00:48:47,080 --> 00:48:49,615
ele quis me buscar no aeroporto.
370
00:48:50,880 --> 00:48:55,259
Eu esperei uma hora,
ent�o, peguei carona com uma garota.
371
00:48:56,560 --> 00:48:58,219
Na estrada, ela disse:
372
00:48:58,600 --> 00:49:00,771
"Coloque o material
embaixo do assento."
373
00:49:02,320 --> 00:49:03,979
Eu disse: "Que material?"
374
00:49:04,560 --> 00:49:06,140
Ela respondeu: "O material".
375
00:49:07,160 --> 00:49:10,219
Ent�o, ela percebeu que
pegou o cara errado.
376
00:49:11,440 --> 00:49:15,011
Ela ficou louca e gritou comigo:
"V� embora, vagabundo!"
377
00:49:16,200 --> 00:49:18,292
Ela me largou na estrada.
378
00:49:23,640 --> 00:49:25,493
Engra�ado, n�o?
379
00:49:26,560 --> 00:49:30,131
Mas por que Simon n�o foi
te buscar no aeroporto?
380
00:49:31,160 --> 00:49:32,819
Ele foi.
381
00:49:35,080 --> 00:49:36,853
Chegou 5 minutos depois.
382
00:49:38,000 --> 00:49:39,659
E ent�o?
383
00:49:41,040 --> 00:49:43,132
Ent�o o qu�?
Ele se atrasou muito.
384
00:50:56,720 --> 00:50:58,459
- Ol�.
- Bom dia.
385
00:50:59,440 --> 00:51:03,380
Soube que est�
procurando o rapaz alem�o
386
00:51:03,680 --> 00:51:06,056
que mora nesse apartamento.
387
00:51:06,440 --> 00:51:08,133
- Bom dia.
- Bom dia.
388
00:51:08,840 --> 00:51:12,331
Bem, eu costumo nadar na piscina
do clube duas vezes na semana
389
00:51:12,680 --> 00:51:16,020
e, bem, vi seu amigo
390
00:51:16,320 --> 00:51:17,615
ontem de manh�.
391
00:51:19,160 --> 00:51:21,300
- Tem certeza?
- Sim.
392
00:51:21,600 --> 00:51:26,138
N�o reconheci de cara,
mas ele disse ol� e me lembrei.
393
00:51:27,920 --> 00:51:30,060
Viu o novo carro dele, tamb�m?
394
00:51:30,360 --> 00:51:32,213
Um Fiat amarelo.
395
00:51:32,760 --> 00:51:35,540
Seu carro novo...
Sim, claro!
396
00:51:35,840 --> 00:51:37,818
Acho que sim.
397
00:51:38,400 --> 00:51:39,570
Embora...
398
00:51:41,320 --> 00:51:45,380
N�o sei ao certo.
N�o prestei muita aten��o.
399
00:51:49,440 --> 00:51:50,894
Muito obrigado.
400
00:51:51,240 --> 00:51:52,854
De nada.
401
00:51:53,800 --> 00:51:55,459
Tudo bem.
402
00:52:48,560 --> 00:52:50,235
Por ali? Obrigada.
403
00:54:09,920 --> 00:54:11,374
Vou dar uma volta.
404
00:55:55,800 --> 00:55:57,620
Posso ajud�-lo?
405
00:55:57,920 --> 00:55:59,295
Quer comprar um carro?
406
00:56:00,320 --> 00:56:02,457
N�o sei se tenho dinheiro.
407
00:56:05,040 --> 00:56:07,609
- O que acha?
- Voc� que diz.
408
00:56:12,360 --> 00:56:14,053
Belo carro.
409
00:56:18,160 --> 00:56:19,694
Est� em boas condi��es?
410
00:56:20,120 --> 00:56:24,931
Os freios, motor etc?
411
00:56:25,360 --> 00:56:26,735
Sim.
412
00:56:39,800 --> 00:56:41,129
Posso dar uma volta?
413
00:56:42,800 --> 00:56:44,493
Pode mesmo pagar por isso?
414
00:56:45,760 --> 00:56:47,214
Claro.
415
00:56:49,160 --> 00:56:50,376
Os pneus est�o bons?
416
00:56:52,320 --> 00:56:55,174
Certo, pegarei as chaves.
417
00:57:04,640 --> 00:57:06,572
Mas n�o tenho carteira.
418
00:57:07,360 --> 00:57:09,736
Pensei que voc� pudesse dirigir.
419
00:58:02,280 --> 00:58:03,814
Voc� mora ali?
420
00:58:05,200 --> 00:58:06,734
N�o, mas j� morei.
421
00:58:07,600 --> 00:58:09,980
Tinha um pequeno apartamento.
Meu primeiro.
422
00:58:10,280 --> 00:58:12,292
Era pequeno mas confort�vel.
423
00:58:16,040 --> 00:58:17,972
Posso te perguntar algo?
424
00:58:18,840 --> 00:58:20,738
Voc� � pr�ximo do Simon?
425
00:58:22,000 --> 00:58:25,616
Ele veio algumas vezes �
garagem quando comprou o carro.
426
00:58:27,400 --> 00:58:28,500
E...?
427
00:58:30,160 --> 00:58:33,298
Sa�mos com o carro,
como fizemos agora.
428
00:58:37,160 --> 00:58:40,571
- Voc� � de onde?
- Sou franc�s, por qu�?
429
00:58:44,480 --> 00:58:47,220
� estranho. Todos me perguntam:
430
00:58:48,240 --> 00:58:50,252
"Voc� � de onde?"
431
00:58:52,840 --> 00:58:54,579
Meu pai nasceu no Marrocos.
432
00:58:55,680 --> 00:58:57,820
- J� esteve l�?
- N�o.
433
00:58:58,120 --> 00:59:01,140
Simon queria ir.
Estava certo para a semana passada.
434
00:59:01,440 --> 00:59:03,975
� poss�vel. Eu n�o sei.
435
00:59:08,240 --> 00:59:09,660
Voc� est� falando bobagens!
436
00:59:11,320 --> 00:59:13,160
- O qu�?
- Sabe o que quero dizer.
437
00:59:13,460 --> 00:59:16,852
- N�o sei.
- Claro que sabe.
438
00:59:19,840 --> 00:59:21,852
Ou�a, estamos preocupados.
439
00:59:22,320 --> 00:59:25,970
Deve ter acontecido algo com ele.
Precisamos de ajuda.
440
00:59:28,400 --> 00:59:29,940
Eu n�o posso ajudar.
441
00:59:30,240 --> 00:59:32,935
- Desculpe.
- � claro que pode nos ajudar!
442
00:59:34,960 --> 00:59:37,734
Fale!
Diga o que aconteceu.
443
00:59:45,800 --> 00:59:48,017
Certo, ele planejava
ir para o Marrocos.
444
00:59:49,120 --> 00:59:52,338
E queria que eu fosse junto.
Concordei.
445
00:59:54,720 --> 00:59:58,097
Ele estava obcecado,
s� falava nisso.
446
01:00:01,000 --> 01:00:03,251
Ent�o, simplesmente,
comprou as passagens.
447
01:00:05,360 --> 01:00:08,771
- E o que voc� disse?
- Nada. No in�cio, achei legal.
448
01:00:09,440 --> 01:00:10,820
Depois, mudei de ideia.
449
01:00:11,120 --> 01:00:14,258
N�o posso sair de f�rias
a qualquer momento.
450
01:00:16,480 --> 01:00:18,697
Quando disse isso a ele?
451
01:00:19,120 --> 01:00:21,257
H� duas semanas, pelo telefone.
452
01:00:53,960 --> 01:00:57,212
OL�, MEU GAROTO.
HOJE � NOITE NO CAMPO DE FUTEBOL?
453
01:00:57,800 --> 01:01:01,974
SAIREMOS �S 9H E VAMOS
PASSAR A NOITE - VALERIE
454
01:01:51,560 --> 01:01:54,459
Algu�m pode me dizer
o que est� havendo?
455
01:01:57,080 --> 01:01:59,456
Voc� n�o � o �nico
com segredos.
456
01:02:04,280 --> 01:02:05,575
Olhe para a etiqueta.
457
01:02:06,800 --> 01:02:09,460
O vinho veio de
um restaurante.
458
01:02:10,000 --> 01:02:13,013
� aqui perto e tem
seu pr�prio vinhedo.
459
01:02:14,840 --> 01:02:17,250
Simon e eu fomos
l� uma vez ou duas.
460
01:02:17,560 --> 01:02:19,260
Simon adora o lugar.
461
01:02:19,560 --> 01:02:22,140
Pensei,
j� que estava de f�rias,
462
01:02:22,440 --> 01:02:25,214
que ele podia ir por
aquele caminho.
463
01:02:26,520 --> 01:02:30,614
E se ele fez, deve ter falado
para onde estava indo a algu�m.
464
01:02:31,960 --> 01:02:34,052
Dizem que � bonito, tamb�m.
465
01:02:35,160 --> 01:02:36,853
"La Provence."
466
01:02:37,400 --> 01:02:39,651
- Certo, Camille?
- Isso.
467
01:04:10,600 --> 01:04:12,340
Veremos em outro lugar.
468
01:04:12,640 --> 01:04:14,971
- Mas onde?
- Temos um mapa.
469
01:04:15,920 --> 01:04:18,330
Haver� outros vinhedos nele.
470
01:04:19,600 --> 01:04:22,020
- S� porque aqui n�o deu certo...
- Pare.
471
01:04:22,320 --> 01:04:23,820
Chega.
472
01:04:24,240 --> 01:04:25,740
Vamos ficar.
473
01:04:26,880 --> 01:04:28,334
Estou com fome.
474
01:04:31,000 --> 01:04:32,932
E quero ver as estrelas.
475
01:04:34,280 --> 01:04:36,815
Posso perguntar se podemos ficar.
476
01:04:40,200 --> 01:04:41,495
Sim?
477
01:04:46,200 --> 01:04:48,053
Foi uma boa ideia.
478
01:04:49,720 --> 01:04:51,618
� bom sair da cidade.
479
01:04:53,560 --> 01:04:56,494
Pode parecer engra�ado mas eu
480
01:04:57,040 --> 01:04:59,257
estou contente em conhec�-los.
481
01:05:01,880 --> 01:05:04,290
J� quis dividir apartamento uma vez.
482
01:05:04,680 --> 01:05:06,851
Aos vinte anos. Sua idade.
483
01:05:07,360 --> 01:05:09,053
E o que houve?
484
01:05:09,640 --> 01:05:13,256
Casou-se e se mudou para
uma bela casa com terra�o.
485
01:05:14,240 --> 01:05:15,854
N�o, eu
486
01:05:16,160 --> 01:05:18,900
engravidei e tive
que mudar de planos.
487
01:05:19,200 --> 01:05:20,859
A vida � dura, �s vezes.
488
01:05:25,760 --> 01:05:27,260
Fiquei fascinada que
489
01:05:27,760 --> 01:05:30,180
voc� e Simon queriam
morar juntos.
490
01:05:30,480 --> 01:05:32,651
Por que n�o tentar, certo?
491
01:05:34,120 --> 01:05:37,179
Por qu�? Por que n�o tentar?
492
01:05:38,440 --> 01:05:40,418
Porque � absurdo?
493
01:05:41,360 --> 01:05:43,929
N�o sei o que pensam do Simon,
494
01:05:45,360 --> 01:05:48,894
mas n�o se decide assim
viver com uma mulher.
495
01:05:51,240 --> 01:05:53,775
Conversei com o vendedor de carros.
496
01:05:55,160 --> 01:05:56,694
Sabem o que mais?
497
01:05:57,440 --> 01:06:00,009
A segunda passagem
que Simon comprou
498
01:06:00,880 --> 01:06:02,334
era para ele.
499
01:06:03,120 --> 01:06:05,940
Ele queria viajar com ele,
n�o com Camille.
500
01:06:08,160 --> 01:06:10,456
Infelizmente,
Jalil n�o p�de ir.
501
01:06:12,280 --> 01:06:14,099
Quem voc� acha que �?
502
01:06:14,640 --> 01:06:16,572
Acha que conhece o Simon,
n�o �?
503
01:06:17,720 --> 01:06:21,860
Posso perguntar, Camille,
como era com o Simon?
504
01:06:22,440 --> 01:06:24,213
"Ele � gentil, amoroso..."
505
01:06:25,960 --> 01:06:28,211
Voc�s dormiam juntos?
506
01:06:29,360 --> 01:06:31,497
Quer mesmo saber?
507
01:06:33,400 --> 01:06:35,173
Sim.
508
01:06:35,680 --> 01:06:37,612
N�o � da sua conta.
509
01:06:38,160 --> 01:06:40,138
Assim como o vendedor de carros.
510
01:06:40,560 --> 01:06:42,413
N�o � da sua conta.
511
01:06:45,560 --> 01:06:47,980
� apenas um flerte, nada s�rio.
512
01:06:48,280 --> 01:06:49,496
Para voc� n�o �!
513
01:06:51,840 --> 01:06:53,374
Olha o caf�.
514
01:06:57,600 --> 01:06:58,700
Com licen�a.
515
01:06:59,680 --> 01:07:00,896
Meu jovem...
516
01:07:02,520 --> 01:07:03,974
Para mim n�o.
517
01:07:04,100 --> 01:07:06,080
- Tudo bem.
- Obrigado pela refei��o.
518
01:07:06,280 --> 01:07:07,734
Vou me deitar.
519
01:07:11,840 --> 01:07:15,695
E um digestivo?
Por conta da casa?
520
01:07:16,160 --> 01:07:17,660
Quer um schnapps?
521
01:07:18,600 --> 01:07:20,259
N�o, obrigada.
522
01:07:37,680 --> 01:07:39,660
Voc� pode estar certo, talvez eu
523
01:07:39,960 --> 01:07:42,495
n�o levava a s�rio os
amigos gays de Simon.
524
01:07:44,920 --> 01:07:46,579
O que esperava?
525
01:07:47,600 --> 01:07:49,620
N�o sei o que Simon te disse,
526
01:07:49,920 --> 01:07:52,137
mas h� muito tempo ele
n�o se abria comigo.
527
01:07:52,800 --> 01:07:55,335
- Devia ter perguntado.
- Eu fiz.
528
01:08:28,000 --> 01:08:29,170
O carro!
529
01:08:30,440 --> 01:08:31,894
� o de Simon!
530
01:08:40,200 --> 01:08:41,620
Cuidado.
531
01:08:43,760 --> 01:08:44,976
Ali!
532
01:11:00,560 --> 01:11:02,094
Devo dirigir?
533
01:11:04,360 --> 01:11:05,940
Sim, seria bom.
534
01:11:08,120 --> 01:11:11,497
Gostaria de te
mostrar outro lugar.
535
01:11:12,600 --> 01:11:14,054
Sim. �timo.
536
01:12:29,280 --> 01:12:30,540
Venha.
537
01:12:30,840 --> 01:12:32,340
Venha!
538
01:12:44,040 --> 01:12:45,540
Gelado!
539
01:12:47,440 --> 01:12:48,815
Est� muito frio!
540
01:12:51,760 --> 01:12:52,976
Venha.
541
01:12:59,440 --> 01:13:00,656
Venham.
542
01:14:01,440 --> 01:14:03,736
Algu�m da pol�cia esteve aqui.
543
01:14:04,440 --> 01:14:05,894
Encontraram Simon.
544
01:14:07,920 --> 01:14:09,534
Em um apartamento de f�rias.
545
01:14:10,480 --> 01:14:13,095
Descendo o litoral.
Ele est� morto.
546
01:14:19,440 --> 01:14:20,980
Foi tudo o que me disseram.
547
01:14:21,280 --> 01:14:23,451
Ligaram, estou indo l�.
548
01:14:25,040 --> 01:14:27,575
Se quiser vir, vista algo.
549
01:14:28,320 --> 01:14:29,774
Certo?
550
01:15:25,200 --> 01:15:26,370
Ol�.
551
01:15:30,880 --> 01:15:33,351
- Recebeu a mensagem?
- Sim.
552
01:15:34,120 --> 01:15:38,300
Levamos seu filho para uma aut�psia.
Desculpe.
553
01:15:38,600 --> 01:15:39,700
Como?
554
01:15:47,920 --> 01:15:49,780
O que aconteceu?
555
01:15:50,080 --> 01:15:53,140
Supostamente suic�dio.
556
01:15:53,440 --> 01:15:56,540
Achamos grandes
quantidades de drogas.
557
01:15:56,840 --> 01:16:01,359
Ele, aparentemente, morreu
de parada respirat�ria.
558
01:16:03,000 --> 01:16:05,140
Parou de respirar.
559
01:16:05,440 --> 01:16:07,220
Conversei com um colega.
560
01:16:07,520 --> 01:16:10,992
Pode ter sido um acidente.
N�o temos certeza.
561
01:16:11,400 --> 01:16:14,500
Pode ter sido um efeito
colateral da droga.
562
01:16:14,800 --> 01:16:16,714
Como uma overdose.
563
01:16:17,040 --> 01:16:19,380
Mas j� que seu filho
564
01:16:19,680 --> 01:16:22,390
era m�dico...
565
01:16:22,760 --> 01:16:24,660
Quando ele morreu?
566
01:16:24,960 --> 01:16:27,079
N�o sabemos com exatid�o.
567
01:16:28,000 --> 01:16:30,960
Temos que esperar o resultado.
568
01:16:33,480 --> 01:16:36,714
- Talvez h� uma semana.
- Uma semana?
569
01:16:39,600 --> 01:16:43,137
Deve haver um recado,
alguma coisa.
570
01:16:44,240 --> 01:16:47,731
Certo?
Ningu�m parte sem dizer uma palavra.
571
01:16:50,880 --> 01:16:53,211
Ele nem esvaziou a geladeira.
572
01:16:58,720 --> 01:17:00,049
Sinto muito.
573
01:17:01,880 --> 01:17:05,159
H� quanto tempo o
carro estava aqui?
574
01:17:05,600 --> 01:17:08,595
Estamos interrogando os vizinhos.
575
01:17:09,880 --> 01:17:13,193
Mas deve estar parado
h� alguns dias.
576
01:18:22,200 --> 01:18:24,257
Est� de folga?
577
01:18:27,120 --> 01:18:28,620
Sim.
578
01:18:29,360 --> 01:18:31,133
Posso sentar?
579
01:18:31,920 --> 01:18:33,170
Como queira.
580
01:18:43,360 --> 01:18:46,020
Muito sexy
suas m�os.
581
01:18:52,720 --> 01:18:54,015
Voc� sorriu.
582
01:19:07,000 --> 01:19:09,410
Est� livre mais tarde?
583
01:19:13,440 --> 01:19:14,769
Sim.
584
01:20:13,760 --> 01:20:16,170
Conheceu bem o Simon?
585
01:20:17,400 --> 01:20:19,890
Ficaram amigos, certo?
586
01:20:24,040 --> 01:20:25,820
Voc� tamb�m o beijou?
587
01:20:26,120 --> 01:20:28,132
Como fez comigo?
588
01:20:32,600 --> 01:20:33,929
Ent�o?
589
01:20:34,240 --> 01:20:35,854
Voc� o beijou?
590
01:20:41,240 --> 01:20:42,860
Tiraram as roupas?
591
01:20:43,160 --> 01:20:46,571
Ele sussurrou no seu ouvido?
Te acariciou? Diga!
592
01:20:50,120 --> 01:20:51,420
Espere!
593
01:20:51,720 --> 01:20:53,140
Espere!
594
01:20:58,520 --> 01:21:00,737
Simon foi encontrado hoje.
595
01:21:01,200 --> 01:21:02,973
Em um apartamento.
596
01:21:04,240 --> 01:21:06,536
Ele est� morto h� uma semana.
597
01:22:29,880 --> 01:22:32,700
A porta do apartamento
n�o estava trancada.
598
01:22:36,320 --> 01:22:38,855
Disseram que Simon
estava deitado em um sof�.
599
01:22:43,840 --> 01:22:45,659
Havia uma bolsa esportiva.
600
01:22:48,880 --> 01:22:50,414
Ainda estava feita.
601
01:22:54,520 --> 01:22:57,215
Alguns DVDs
espalhados pelo ch�o.
602
01:22:57,520 --> 01:22:59,020
Da locadora.
603
01:23:00,920 --> 01:23:02,579
Mas n�o havia
604
01:23:03,560 --> 01:23:05,340
nenhuma televis�o.
605
01:23:05,640 --> 01:23:07,220
Nem DVD player.
606
01:23:16,320 --> 01:23:18,332
Fico pensando nas
mesmas coisas.
607
01:23:29,720 --> 01:23:32,130
Queria ao menos falar
com ele mais uma vez.
608
01:23:34,200 --> 01:23:35,939
Peg�-lo nos bra�os.
609
01:23:38,720 --> 01:23:40,174
Apert�-lo.
610
01:23:44,000 --> 01:23:46,171
Dizer que tudo ficar� bem.
611
01:24:51,760 --> 01:24:54,056
� tudo sal de ontem.
612
01:25:04,218 --> 01:25:07,872
Tradu��o PT-BR: gooz
makingoff.org
41920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.