Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,767 --> 00:02:24,086
Ve� je petak,
pro�la su �etiri dana
2
00:02:24,087 --> 00:02:26,246
otkako smo na raspustu
3
00:02:26,247 --> 00:02:28,766
i igramo se �murke
sa na�im ro�acima.
4
00:02:28,767 --> 00:02:30,766
Svake godine odlazimo
5
00:02:30,767 --> 00:02:32,966
u rasko�nu ku�u moga strica,
6
00:02:32,967 --> 00:02:35,926
koji nas, kao odgovorna osoba,
nikad ne ispu�ta iz vida.
7
00:02:35,927 --> 00:02:38,927
Ove godine o nama �e se brinuti
g�ica Greta,
8
00:02:39,207 --> 00:02:41,726
vaspita�ica koja je do�la iz Nema�ke,
9
00:02:41,727 --> 00:02:44,727
i koja nas u stopu prati.
10
00:02:46,667 --> 00:02:49,667
Nemoj,
toga se bojim!
11
00:02:50,187 --> 00:02:53,487
Uhvatio sam jednu!
-Ostavite me na miru!
12
00:03:03,567 --> 00:03:07,067
Evo nas, ovde smo...
-Nemojte ono da mi radite!
13
00:03:09,527 --> 00:03:12,527
Vidi ovde...
-Proma�io si, glupane!
14
00:03:13,327 --> 00:03:16,327
Vide�e� kad te dohvatim!
15
00:03:17,167 --> 00:03:20,167
Pustite me da vas uhvatim!
Nije zabavno!
16
00:03:23,247 --> 00:03:26,247
Ovde sam!
-I ose�am da si mi blizu...
17
00:03:29,207 --> 00:03:32,066
Hajde, do�i ovde na �ljunak.
18
00:03:32,067 --> 00:03:34,567
Da, ovde sam.
19
00:03:35,687 --> 00:03:38,687
Imam te!
Sjajno!
20
00:03:39,047 --> 00:03:41,606
Da, ovde...
Uhvatio sam je!
21
00:03:41,607 --> 00:03:44,607
Hej, ne�e se va�iti!
To je varanje!
22
00:03:52,767 --> 00:03:55,767
Agata... Ne...
To je Sidoni...
23
00:03:58,927 --> 00:04:01,406
Uvek ja izgubim!
24
00:04:01,407 --> 00:04:03,406
Dosta mi je ove igre!
25
00:04:03,407 --> 00:04:05,566
Daj mi to!
Zameni�u te!
26
00:04:05,567 --> 00:04:08,567
�ekaj,
stavi�u ti povez!
27
00:04:08,767 --> 00:04:11,767
Lepo od tebe, Agata...
28
00:04:11,807 --> 00:04:14,807
Uz to sam jo� i bila umorna,
pa sam...
29
00:04:21,687 --> 00:04:23,846
Oti�la sam u�urbano.
30
00:04:23,847 --> 00:04:25,726
Prona�i �u svoj dnevnik,
31
00:04:25,727 --> 00:04:27,686
u koji sam sve bele�ila:
32
00:04:27,687 --> 00:04:29,566
svoje intimne misli,
33
00:04:29,567 --> 00:04:32,326
ono �to sam radila
i osobe koje sam sretala.
34
00:04:32,327 --> 00:04:35,086
Dnevnik je stajao zaklju�an
u fioci stola,
35
00:04:35,087 --> 00:04:38,087
u mojoj sobi.
36
00:04:41,567 --> 00:04:43,606
Bilo ga je nemogu�e
nasilno otvoriti,
37
00:04:43,607 --> 00:04:46,246
imao je jak katanac.
38
00:04:46,247 --> 00:04:48,166
Samo sam ja imala klju�,
39
00:04:48,167 --> 00:04:51,667
koji sam neprestano nosila
oko vrata.
40
00:05:21,567 --> 00:05:24,567
U odnosu na pro�lu godinu
svi su se promenili.
41
00:05:25,567 --> 00:05:28,967
Moj ro�ak Silven nikada ranije
ne bi onako poblesavio,
42
00:05:29,047 --> 00:05:31,647
kao malopre,
kad bi me ugledao.
43
00:05:31,687 --> 00:05:34,687
Njegovo pipanje me je napalilo,
44
00:05:34,807 --> 00:05:37,807
zato sam prestala da se igram.
45
00:06:27,687 --> 00:06:30,286
Nadam se da �e ove godine
oti�i korak dalje
46
00:06:30,287 --> 00:06:32,486
u odnosu na pro�lu,
47
00:06:32,487 --> 00:06:35,487
i da �e preduzeti ne�to konkretno.
48
00:07:38,887 --> 00:07:41,246
�ta vam je, �ove�e?!
49
00:07:41,247 --> 00:07:44,006
Odakle vam pravo
da se ovako pona�ate?
50
00:07:44,107 --> 00:07:46,807
Ostavite me na miru!
-Dobro, de...
51
00:07:49,567 --> 00:07:52,567
Matori krmak!
52
00:08:23,327 --> 00:08:26,327
Jutros je g�ica Greta kaznila
mene i Agatu.
53
00:08:27,247 --> 00:08:30,247
Agata mi je ba� pokazivala
�akovu fotografiju, kada...
54
00:08:42,767 --> 00:08:45,767
Ovaj raspust je najdosadniji do sada.
55
00:08:47,647 --> 00:08:50,647
To je zato �to nam g�ica Greta
ni�ta ne dopu�ta.
56
00:08:52,047 --> 00:08:55,047
Ona je najodvratnija od svih
koje smo dosad imali.
57
00:08:55,567 --> 00:08:58,046
Ma ona je jedna krava
58
00:08:58,047 --> 00:09:01,047
koja sve ispri�a stricu �or�u!
59
00:09:05,687 --> 00:09:08,166
Ako ovako nastavite,
60
00:09:08,167 --> 00:09:10,486
ne�u vas ostavljati nasamo ni trena.
61
00:09:10,487 --> 00:09:12,646
Vrlo je nepristojno �aputati
62
00:09:12,647 --> 00:09:15,106
u prisustvu drugih osoba.
63
00:09:15,107 --> 00:09:18,406
Nau�i�u vas kako da postanete
prave dame! Dostojne tog imena!
64
00:09:18,407 --> 00:09:21,407
Kako ja nemam �ta da krijem
od drugih?
65
00:09:23,087 --> 00:09:26,087
Poludela si!
Ostavi to!
66
00:09:27,247 --> 00:09:31,247
�ta je to? Ovo je prevr�ilo meru!
Idem odmah da ka�em va�em stricu!
67
00:09:35,007 --> 00:09:38,007
Preterale ste!
Treba da se stidite!
68
00:09:43,767 --> 00:09:46,206
Obavesti�u va�eg strica!
69
00:09:46,207 --> 00:09:49,207
Ho�u da vas vidim na kolenima
sa rukama iza glave!
70
00:09:54,367 --> 00:09:57,367
Oti�la je?
-Mislim da jeste...
71
00:09:58,447 --> 00:10:00,886
Bole me le�a.
72
00:10:00,887 --> 00:10:03,887
Ovo mo�e da se zakomplikuje!
-Ti si kriva.
73
00:10:03,967 --> 00:10:06,446
Da se samo nisi me�ala
u moje stvari...
74
00:10:06,447 --> 00:10:09,447
�ta ti je zna�ilo da ga slika�?
-Ne ti�e te se!
75
00:10:19,687 --> 00:10:22,687
Najzad sam otkrila
pravo lice g�ice Grete.
76
00:10:53,567 --> 00:10:55,806
Dok sam se tu�irala pred spavanje,
77
00:10:55,807 --> 00:10:58,006
�ula sam da neko dolazi kolima
78
00:10:58,007 --> 00:11:01,007
i odmah potom gasi motor.
79
00:11:06,607 --> 00:11:09,607
Po�to sam bila radoznala,
zaklju�ila sam da je to Frankov auto.
80
00:11:09,927 --> 00:11:13,427
Frank je radio kao automehani�ar
i obavljao je sve opravke za mog strica.
81
00:11:16,527 --> 00:11:19,046
Kojim poslom je do�ao u ovo doba?
82
00:11:19,047 --> 00:11:22,006
Morala sam da otkrijem razlog
ove neuobi�ajene posete.
83
00:11:22,007 --> 00:11:24,246
Samo u negli�eu,
i�la sam od vrata do vrata,
84
00:11:24,247 --> 00:11:26,006
kao kakva �pijunka,
85
00:11:26,007 --> 00:11:29,007
poku�avaju�i da prona�em Franka.
86
00:11:30,647 --> 00:11:32,926
Ne mo�ete ni da zamislite
koliko sam se iznenadila
87
00:11:32,927 --> 00:11:35,926
kada sam provirila kroz klju�aonicu
u sobu g�ice Grete...
88
00:11:35,927 --> 00:11:37,846
G�ica Greta se kao ku�ka
89
00:11:37,847 --> 00:11:40,847
podavala automehani�aru.
90
00:13:17,207 --> 00:13:20,207
Hajde, pu�i ga...
91
00:13:35,967 --> 00:13:38,967
Dobro ga pu�i...
92
00:14:11,887 --> 00:14:14,887
Uzmi ga celog...
93
00:15:58,607 --> 00:16:01,607
�to ima� lepu guzu!
94
00:17:15,127 --> 00:17:18,127
Voli� kad te naguzim!
95
00:17:19,087 --> 00:17:21,686
Voli� to!
96
00:17:21,687 --> 00:17:24,687
Ima� lep �mar!
97
00:17:33,287 --> 00:17:36,287
Razvaljujem te!
98
00:17:52,007 --> 00:17:55,007
Razvaljujem ti �mar!
99
00:18:21,607 --> 00:18:24,607
Sisaj ga! Svr�i�u!
100
00:18:39,567 --> 00:18:42,486
Kakav karakter!
Kakvo prevrtljivo stvorenje!
101
00:18:42,487 --> 00:18:44,566
Kako mo�e da �eta uzdignutog nosa
102
00:18:44,567 --> 00:18:47,567
i da nama deli lekcije
posle ovako izopa�enog pona�anja?
103
00:18:50,327 --> 00:18:52,366
Napaljena ovim prizorom,
104
00:18:52,367 --> 00:18:54,286
vratila sam se u sobu
koju sam delila
105
00:18:54,287 --> 00:18:56,526
sa ro�akom Agatom.
106
00:18:56,527 --> 00:18:59,527
Ona je spavala...
107
00:19:01,687 --> 00:19:05,187
Kako sam le�ala odmah do nje,
uverila sam se da je utonula u san.
108
00:19:10,407 --> 00:19:13,006
Paze�i da je ne probudim,
109
00:19:13,007 --> 00:19:15,166
milovala sam se izme�u nogu.
110
00:19:15,167 --> 00:19:17,406
Ovla�ila sam od onog
�to sam videla,
111
00:19:17,407 --> 00:19:19,366
osetila sam toplinu u genitalijama.
112
00:19:19,367 --> 00:19:22,026
A moji prsti su, skliznuv�i u stidnicu,
113
00:19:22,027 --> 00:19:25,027
rasplamsali vatru
koja je u meni tinjala...
114
00:19:49,407 --> 00:19:52,407
�ta ti je? Ne spava�?
115
00:19:53,367 --> 00:19:56,367
Ne... probudila me je
neka buka u ku�i.
116
00:19:57,767 --> 00:20:00,406
Ali oznojila si se?
117
00:20:00,407 --> 00:20:02,406
Ne, nije to ni�ta.
118
00:20:02,407 --> 00:20:05,407
Jesi, sigurna sam.
Da vidim...
119
00:20:05,687 --> 00:20:08,687
Skroz si mokra!
120
00:20:11,087 --> 00:20:14,087
Samozadovoljavala si se,
mala pokvarenice!
121
00:20:15,007 --> 00:20:18,007
Ne znam �ta mi je...
prvi mi je put.
122
00:20:21,327 --> 00:20:24,327
Mogu i ja da ovla�im.
Ho�e� da vidi�?
123
00:20:27,367 --> 00:20:29,726
Zna� da je to zabranjeno!
124
00:20:29,727 --> 00:20:32,166
Ako nas stric �or�
zatekne na delu,
125
00:20:32,167 --> 00:20:34,246
kazni�e nas!
-Ne budi blesava!
126
00:20:34,247 --> 00:20:36,847
I on to isto radi!
127
00:22:49,967 --> 00:22:52,967
Petak, 18. avgust.
128
00:23:02,887 --> 00:23:05,366
Tog petka g�ica Greta
je u na�e ime
129
00:23:05,367 --> 00:23:08,246
zamolila strica �or�a...
130
00:23:08,247 --> 00:23:10,646
Dobile smo odobrenje
131
00:23:10,647 --> 00:23:12,566
da na biciklima odemo u selo.
132
00:23:12,567 --> 00:23:15,006
Nakon �to nam je dala savete
kako da se pona�amo,
133
00:23:15,007 --> 00:23:17,246
po�le smo na put.
134
00:23:17,247 --> 00:23:20,046
Toga sam dana shvatila
da je moja ro�aka Agata
135
00:23:20,047 --> 00:23:23,006
prava mala kurvica.
136
00:23:23,007 --> 00:23:25,406
Stric vam je ukazao poverenje,
137
00:23:25,407 --> 00:23:27,526
nemojte da ga izneverite.
138
00:23:27,527 --> 00:23:30,527
Ne pri�ajte ni sa kim
i ne zaustavljajte se usput.
139
00:23:34,327 --> 00:23:36,366
Ra�unajte na nas, g�ice...
140
00:23:36,367 --> 00:23:39,367
Motri�u na Sidoni.
141
00:24:16,687 --> 00:24:19,566
Hajde, po�uri.
-Evo me, sti�em!
142
00:24:19,567 --> 00:24:21,886
Nema razloga da �urimo, zar ne?
143
00:24:21,887 --> 00:24:24,046
Hajde, teraj napred...
144
00:24:24,047 --> 00:24:27,047
�to smo dalje od ku�e,
utoliko bolje!
145
00:24:48,847 --> 00:24:51,847
Sojke, do�ite da vam �ika da bonu!
146
00:24:51,927 --> 00:24:54,927
Koja svinja!
147
00:24:56,927 --> 00:24:59,927
Ma ko vas jebe!
148
00:25:08,487 --> 00:25:10,766
Zdravo, �ak.
Nisi me dugo �ekao?
149
00:25:10,767 --> 00:25:12,926
Ne, uop�te ne...
-Ne sme� da pri�a� s momcima.
150
00:25:12,927 --> 00:25:15,927
Nastavi svojim putem.
151
00:25:16,487 --> 00:25:19,086
Sti�i �u te kasnije.
152
00:25:19,087 --> 00:25:21,006
Hodi, �ak.
153
00:25:21,007 --> 00:25:24,007
Nadam se da �e ova alapa�a
dr�ati jezik za zubima.
154
00:26:59,367 --> 00:27:02,367
Uh, kako je lepo!
155
00:30:09,447 --> 00:30:12,447
Nastavi!
156
00:30:41,327 --> 00:30:44,327
Trlja�u se!
-Samo izvoli!
157
00:32:57,647 --> 00:33:00,647
Nadam se da nas niko ne�e videti.
Kako je dobro!
158
00:34:52,967 --> 00:34:55,967
Svr�i�u! Eto ga!
159
00:35:36,007 --> 00:35:38,526
Ne�e� ni�ta re�i g�ici Greti?
160
00:35:38,527 --> 00:35:40,606
Ne�u, ne brini. Hajdemo.
161
00:35:40,607 --> 00:35:43,607
Obe�ava�? -Da.
162
00:35:43,847 --> 00:35:45,966
Jutros sam mogla da
pribele�im ne�to
163
00:35:45,967 --> 00:35:48,206
o svojoj ro�aci Agati.
164
00:35:48,207 --> 00:35:51,207
Ku�a je bila prazna,
svi su bili oti�li u kupovinu.
165
00:35:54,087 --> 00:35:57,087
Iskoristila sam njihovo odsustvo
da se ljuljam na ljulja�ci.
166
00:36:07,487 --> 00:36:10,406
Iznenada je nai�ao Frank,
neotesani automehani�ar.
167
00:36:10,407 --> 00:36:13,407
Dovezao je sa tehni�kog pregleda
stri�ev auto.
168
00:36:58,407 --> 00:37:00,326
Dobar dan.
-Dobar dan.
169
00:37:00,327 --> 00:37:02,366
Ovo je auto va�eg strica.
170
00:37:02,367 --> 00:37:04,246
Nije kod ku�e? -Ne.
171
00:37:04,247 --> 00:37:06,646
Oti�ao je u nabavku.
172
00:37:06,647 --> 00:37:08,966
Nije va�no. Ostavi�u ga ovde.
173
00:37:08,967 --> 00:37:11,967
Do�ite da vam poka�em gde su klju�evi.
Ostavio sam ih u kolima.
174
00:37:14,767 --> 00:37:17,767
Klju�evi su ovde.
175
00:37:19,567 --> 00:37:22,166
�ta vam je? -Ni�ta.
176
00:37:22,167 --> 00:37:25,167
Nema� ni�ta protiv, zar ne?
177
00:37:26,927 --> 00:37:29,686
�elela sam da te poljubim,
178
00:37:29,687 --> 00:37:31,966
nisam mogla da odolim.
179
00:37:31,967 --> 00:37:33,926
Bila sam fina, je l' da?
180
00:37:33,927 --> 00:37:36,927
G�ice, vi ste poludeli!
-Pogledaj moje grudi!
181
00:37:37,167 --> 00:37:40,167
Odrasla sam �ena, vidi�?
182
00:37:42,447 --> 00:37:44,446
Pogledaj moju ribu!
183
00:37:44,447 --> 00:37:47,447
Ovla�ila je!
184
00:37:49,447 --> 00:37:51,646
Ho�e� moju kur�inu?
185
00:37:51,647 --> 00:37:54,647
Evo ti... Da�u ti ga!
186
00:37:56,847 --> 00:37:59,847
Uzmi... primi ga.
187
00:39:09,407 --> 00:39:12,407
Tako... To volim!
188
00:39:15,047 --> 00:39:18,047
Napalila si me!
189
00:39:22,207 --> 00:39:25,207
Kakve sise ima�!
190
00:39:48,167 --> 00:39:51,167
Ose�a� li moju kur�inu?
191
00:40:02,607 --> 00:40:05,607
To si �elela? -Aha!
192
00:40:13,127 --> 00:40:16,127
Svr�avam!
193
00:40:27,687 --> 00:40:30,687
Veli�anstvena si!
194
00:40:39,187 --> 00:40:42,006
Ako se budete izvla�ili
da ne razumete,
195
00:40:42,007 --> 00:40:44,926
obavlja�ete ovaj zadatak �itavog dana
bude li potrebno.
196
00:40:44,927 --> 00:40:47,927
Uveravam vas da ne�ete promoliti
nos napolje dok ne bude gotovo.
197
00:40:48,727 --> 00:40:51,566
Ali ovog popodneva
ho�u da igram tenis
198
00:40:51,567 --> 00:40:54,567
sa �akom.
-Imate va�nija posla danas.
199
00:40:55,807 --> 00:40:58,807
Ne navaljujte!
200
00:41:07,267 --> 00:41:09,926
Sre�na zbog prilike
koja mi se ukazala,
201
00:41:09,927 --> 00:41:12,326
grozni�avo sam i��ekivala �aka
202
00:41:12,327 --> 00:41:15,326
kako bih sa njim odigrala
partiju tenisa, umesto Agate.
203
00:41:15,327 --> 00:41:17,486
Skoro da nisam obra�ala pa�nju
204
00:41:17,487 --> 00:41:20,487
na ono �to mi je stric pri�ao.
205
00:41:30,887 --> 00:41:33,286
Dobar dan, �ak!
Do�li ste da igrate tenis s Agatom.
206
00:41:33,287 --> 00:41:35,126
G�ica Greta joj je uskratila to pravo.
207
00:41:35,127 --> 00:41:37,446
Ako ho�ete, mogu ja da je odmenim.
208
00:41:37,447 --> 00:41:40,447
Naravno, bi�e mi drago.
-Hajdemo onda.
209
00:41:44,287 --> 00:41:47,287
Znate da igrate?
-Ne ba� najbolje.
210
00:41:48,287 --> 00:41:50,726
Mogao bih da vas nau�im.
211
00:41:50,727 --> 00:41:53,086
Sigurna sam da ste odli�an u�itelj.
212
00:41:53,087 --> 00:41:55,246
Vide�ete...
213
00:41:55,247 --> 00:41:58,247
Ima�ete strpljenja sa mnom?
-Naravno.
214
00:41:59,847 --> 00:42:02,847
Bi�u dobra u�enica.
-Sjajno.
215
00:42:07,167 --> 00:42:10,167
Daj da vidim reket.
216
00:42:21,327 --> 00:42:24,327
Uze�u nekoliko loptica
pa �emo se malo prebacivati.
217
00:42:24,647 --> 00:42:27,647
Hajde da razmenjujemo udarce...
218
00:42:37,487 --> 00:42:40,487
Koncentri�i se!
219
00:42:44,287 --> 00:42:47,287
Pa�nja, jesi li spremna?
-Spremna!
220
00:42:49,287 --> 00:42:52,287
Te�ko je, a?
221
00:42:54,167 --> 00:42:56,646
Tako... Dobro je! Polako!
222
00:42:56,647 --> 00:42:59,647
Vra�am je! Pazi!
Poen za mene!
223
00:43:07,007 --> 00:43:08,806
Nec! -Moj poen!
224
00:43:08,807 --> 00:43:11,807
Imam pravo na dva servisa.
225
00:43:53,727 --> 00:43:55,926
Bogami, ova tvoja profesorka
nema�kog nije lo�a?
226
00:43:55,927 --> 00:43:58,646
�to te to interesuje?
227
00:43:58,647 --> 00:44:01,647
Hvataj loptu...
228
00:44:03,527 --> 00:44:06,527
Poku�aj da izvede� bolje
taj udarac, u redu?
229
00:44:06,727 --> 00:44:09,727
Hajde!
230
00:44:10,047 --> 00:44:12,866
Baci�u ti jo� jednu loptu,
jer mislim da sam otkrio
231
00:44:12,867 --> 00:44:15,367
gde le�i problem.
232
00:44:19,087 --> 00:44:21,086
Zna� gde gre�i�? -Ne!
233
00:44:21,087 --> 00:44:23,606
�ini mi se da ne ispru�i�
dovoljno ruku.
234
00:44:23,607 --> 00:44:26,607
Mora� da odradi� pokret do kraja.
235
00:44:26,767 --> 00:44:29,767
Dozvoli! Gledaj mene!
236
00:44:30,727 --> 00:44:33,046
Opusti ruku...
hajde...
237
00:44:33,047 --> 00:44:36,047
svu snagu koncentri�i u ruci...
238
00:44:36,327 --> 00:44:39,327
Dobro je. Jo� jednom...
239
00:44:40,447 --> 00:44:43,447
Shvatila si? Jedan...
dva... i...
240
00:44:44,847 --> 00:44:47,847
Ovako je bolje...
uz to ovako bolje ose�a� udarac.
241
00:44:48,847 --> 00:44:51,366
Da vidimo.
242
00:44:51,367 --> 00:44:53,926
Izgleda da ga sad dobro ose�a�.
243
00:44:53,927 --> 00:44:56,927
Da, ose�am ga odli�no...
244
00:45:18,527 --> 00:45:21,527
Ho�e� li na bazen da se malo bu�nemo?
-Mo�e.
245
00:45:28,807 --> 00:45:31,807
Idemo?
-Da.
246
00:45:51,127 --> 00:45:54,127
Opra�u ruke.
247
00:45:57,607 --> 00:45:59,766
Pokvasi�e� me... Prekini!
248
00:45:59,767 --> 00:46:01,846
Vidi�, skroz si mokra.
249
00:46:01,847 --> 00:46:04,847
Ne blesavi se, prestani!
250
00:46:08,367 --> 00:46:11,367
Da nije hladna?
-Ma jok!
251
00:46:15,687 --> 00:46:18,406
Dolazim...
252
00:46:18,407 --> 00:46:21,407
Voda je odli�na!
253
00:46:45,207 --> 00:46:48,207
Nikada nisam probala u vodi,
ne�emo ovde...
254
00:47:00,567 --> 00:47:03,567
Pusti me, stric mo�e da nai�e.
255
00:47:17,647 --> 00:47:20,447
Dobar dan, �ak.
-Dobar dan, gospodine.
256
00:47:21,527 --> 00:47:24,366
Jesi li dobro, stri�e?
-Mila moja, kad bude� imala vremena,
257
00:47:24,367 --> 00:47:27,286
done�e� mi sveske iz nema�kog
da vidim kako napreduje�.
258
00:47:27,287 --> 00:47:30,287
Naravno, nema problema.
-Dogovoreno?
259
00:47:31,767 --> 00:47:34,767
Dogovoreno.
260
00:47:52,127 --> 00:47:55,127
Nagni se... da te bolje osetim...
261
00:48:01,247 --> 00:48:04,247
Svr�avam... odli�no...
Ejakuliram... Voli� to? -Da.
262
00:49:33,967 --> 00:49:36,967
Da, pu�i ga!
263
00:49:58,807 --> 00:50:01,807
Hajde, drkaj mi sisama.
264
00:50:02,007 --> 00:50:05,007
Ima� bujne grudi.
Tako je, zlato.
265
00:50:31,856 --> 00:50:34,896
Malo mi fali da ponovo svr�im!
266
00:50:46,087 --> 00:50:47,686
Primakni se,
267
00:50:47,687 --> 00:50:50,687
do�i da mi sedne� na kurac...
268
00:50:51,647 --> 00:50:54,647
Okreni se...
Uzmi ga...
269
00:54:49,967 --> 00:54:52,967
Agata je u nedelju opet
po�inila nesta�luk.
270
00:54:53,047 --> 00:54:54,966
Prave�i se da je zanima
271
00:54:54,967 --> 00:54:57,046
kako napreduje opravka
na�ih bicikala,
272
00:54:57,047 --> 00:54:59,006
oti�la je kod Franka.
273
00:54:59,007 --> 00:55:01,186
No, ubrzo je svoju pa�nju
preusmerila
274
00:55:01,187 --> 00:55:03,046
na alatku koju je Frank
275
00:55:03,047 --> 00:55:06,047
dr�ao sakrivenu u ga�ama.
276
00:55:07,447 --> 00:55:10,006
Dobar dan, Frank.
Jeste li opravili moj bicikl?
277
00:55:10,007 --> 00:55:13,007
Da, zlato, do�i da pogleda�...
278
00:55:18,807 --> 00:55:20,526
Dobro ve�e, mila moja...
279
00:55:20,527 --> 00:55:22,326
Je l' vidi� kako sam sredio
280
00:55:22,327 --> 00:55:24,846
tvoj bicikl?
-Pa vi ste sjajni, Frank.
281
00:55:24,847 --> 00:55:27,847
Pogledaj lanac,
dobro sam ga podmazao.
282
00:55:28,087 --> 00:55:31,087
A je li tvoja pi�kica
dobro podmazana?
283
00:55:31,327 --> 00:55:33,206
G. Frank, nemam obi�aj...
284
00:55:33,207 --> 00:55:36,207
Molim te, do�i,
bi�u ne�an prema tebi...
285
00:55:39,167 --> 00:55:42,167
Jo� jedan poljubac...
286
00:55:50,487 --> 00:55:53,487
Klekni...
287
00:56:11,447 --> 00:56:14,447
Pu�i ga udarni�ki...
288
00:56:17,447 --> 00:56:20,447
Uh, kako je dobro...
289
00:56:41,087 --> 00:56:44,087
Daj mi svoju slatku ma�kicu!
290
00:57:10,327 --> 00:57:13,327
Tako... tako, mila...
291
00:57:53,167 --> 00:57:56,167
Do�i, slatkice...
Kako si me napalila!
292
00:58:01,207 --> 00:58:04,207
Brzo! �elim te, maco...
293
00:58:12,447 --> 00:58:15,447
Utera�u ti ga celog!
294
00:58:24,807 --> 00:58:27,807
Dobro te karam, a?
295
00:58:48,527 --> 00:58:51,527
Isprazni�u se u pi�ku!
296
00:59:35,367 --> 00:59:38,126
Jedne ve�eri,
dok se g�ica Greta tu�irala,
297
00:59:38,127 --> 00:59:40,646
iskoristila sam priliku �to je
ostavila torbu bez nadzora
298
00:59:40,647 --> 00:59:42,606
da po njoj rovarim.
299
00:59:42,607 --> 00:59:44,286
Znaju�i na �ta je sve spremna,
300
00:59:44,287 --> 00:59:47,287
�esto sam nju�kala
po njenim stvarima.
301
00:59:49,087 --> 00:59:52,087
Ta �ena je perverzni monstrum.
302
00:59:52,207 --> 00:59:55,207
Ali poslu�ajmo pri�u ispo�etka.
303
01:00:21,687 --> 01:00:23,806
Nikad joj ne govori da ti je
kita prevelika
304
01:00:23,807 --> 01:00:26,046
za njena usta,
reci joj samo da u�iva�
305
01:00:26,047 --> 01:00:28,446
u pri�i s njom.
306
01:00:28,447 --> 01:00:30,406
Skaredno je to �to pri�ate...
307
01:00:30,407 --> 01:00:32,246
pogotovo pred decom...
308
01:00:32,247 --> 01:00:35,247
Vas dve, po�ite na spavanje.
Gospodin je previ�e popio.
309
01:00:36,447 --> 01:00:39,447
Hajdemo!
310
01:00:41,167 --> 01:00:43,486
Pro�lo je 10 godina od kada sam ti
zabranio da dolazi� u ovu ku�u,
311
01:00:43,487 --> 01:00:45,486
zbog tvog pona�anja...
312
01:00:45,487 --> 01:00:48,206
Najzad si dobio novu �ansu,
a vidi �ta si uradio, konju jedan!
313
01:00:48,207 --> 01:00:50,206
Nikad ne�e� nau�iti kako se
treba pona�ati.
314
01:00:50,207 --> 01:00:52,646
Dosta smo �uli. Odlazim!
315
01:00:52,647 --> 01:00:55,647
A i ti �e�... �im rastera� mamurluk.
Sedi na sofu
316
01:00:56,527 --> 01:00:59,527
i ostavi nas na miru!
317
01:01:34,527 --> 01:01:37,527
Hodite... hajdete...
Sedite.
318
01:01:38,607 --> 01:01:41,286
Kako ti ka�e�, ro�a�e.
-Krasne ste.
319
01:01:41,287 --> 01:01:43,806
Da ti sipam?
-Da...
320
01:01:43,807 --> 01:01:46,807
Zahvaljujem.
321
01:01:51,847 --> 01:01:54,406
Predivno izgledate ve�eras.
322
01:01:54,407 --> 01:01:57,407
Mnogo vas volim, obe.
-I ja tebe puno volim, ro�a�e.
323
01:02:03,687 --> 01:02:06,687
Jednoga dana oda�u
vam jednu tajnu.
324
01:02:08,087 --> 01:02:11,087
Stvarno?
Reci nam sada.
325
01:02:15,847 --> 01:02:18,847
Plavu�e vole da ga primaju otpozadi,
326
01:02:18,887 --> 01:02:21,887
a crnke u pi�ku!
327
01:02:25,127 --> 01:02:28,127
Bezobrazni�e!
-To svi ka�u!
328
01:02:30,767 --> 01:02:33,767
Kako bujne dojke imate,
drage moje.
329
01:02:34,687 --> 01:02:37,687
Verujte mi, stra�ne ste cure!
330
01:02:38,487 --> 01:02:41,487
Va� polubrat je prosta�ina.
331
01:03:06,367 --> 01:03:09,367
Pu�ite ga!
332
01:03:10,447 --> 01:03:13,447
Tako...
333
01:03:15,687 --> 01:03:18,687
Kakva olupina od �oveka!
Kakav to primer daje devojkama?
334
01:03:21,887 --> 01:03:24,606
Silvene, vi ste uzoran mladi�.
335
01:03:24,607 --> 01:03:27,607
Hvala, g�ice.
336
01:03:45,167 --> 01:03:47,366
Radim u modnoj industriji.
337
01:03:47,367 --> 01:03:49,326
U modnoj industriji...
zanimljivo.
338
01:03:49,327 --> 01:03:51,326
Ja sam modni dizajner.
339
01:03:51,327 --> 01:03:54,327
Kreiram modele i onda...
340
01:03:54,367 --> 01:03:56,926
Lepo zanimanje.
-I ba� zanimljivo,
341
01:03:56,927 --> 01:03:59,766
ali zna da bude naporno...
Pa ipak, to je moja strast.
342
01:03:59,767 --> 01:04:02,767
Pravo zanimanje za jednu tako
lepu devojku kao �to ste vi.
343
01:04:22,647 --> 01:04:25,126
Ali �ovek koji pije je nepodno�ljiv.
344
01:04:25,127 --> 01:04:28,127
Bio je izuzetno fin
prema meni.
345
01:05:18,847 --> 01:05:21,847
Kako lepa pi�ka!
346
01:05:22,607 --> 01:05:25,006
Lepi ste...
347
01:05:25,007 --> 01:05:28,007
Uvek ka�em ono �to mislim...
Zaista...
348
01:06:10,687 --> 01:06:13,687
Pa ja vidim duplo!
Previ�e sam popio!
349
01:06:32,007 --> 01:06:35,007
Svr�i�u!
350
01:06:41,087 --> 01:06:43,206
Je l' vam bilo prijatno?
351
01:06:43,207 --> 01:06:45,566
Naravno.
-Drago mi je da to �ujem.
352
01:06:45,567 --> 01:06:48,567
�ujete sovu kako hu�e?
353
01:06:53,287 --> 01:06:56,287
Da, to je sova.
-Odoh ja na po�inak.
354
01:06:56,887 --> 01:06:59,606
Laku no�.
355
01:06:59,607 --> 01:07:01,766
Neobi�no mi je da
�ujem sovu.
356
01:07:01,767 --> 01:07:03,646
Ni mi nismo navikli
da slu�amo
357
01:07:03,647 --> 01:07:06,647
sovin huk ovde.
358
01:07:09,727 --> 01:07:14,046
Draga! -Najzad mogu
da se pripijem uz tvoje telo...
359
01:07:14,047 --> 01:07:16,486
Presre�an sam �to te vidim.
-Prove��emo nezaboravnu no�!
360
01:07:16,487 --> 01:07:18,926
�arko te �elim!
-I ja tebe!
361
01:07:18,927 --> 01:07:21,927
Zanimljive �arape
na lepim �enskim nogama.
362
01:07:22,327 --> 01:07:24,806
Idem na spavanje.
363
01:07:24,807 --> 01:07:27,807
Laku no�.
-Laku no�!
364
01:07:28,767 --> 01:07:31,767
Poka�ite mi svoja bedra...
Najlonke su... uzbu�uju�e!
365
01:07:34,607 --> 01:07:37,086
Nisam sigurna...
366
01:07:37,744 --> 01:07:40,260
Razmisli malo!
Idealna je prilika!
367
01:07:41,976 --> 01:07:43,115
Pusti me samo...
368
01:07:43,840 --> 01:07:46,296
Imam ne�to da vam predlo�im.
-Stvarno?
369
01:07:46,381 --> 01:07:49,083
Sede�ete mirno? -Da.
-Vide�ete, ne�ete se razo�arati!
370
01:07:52,486 --> 01:07:55,004
Obe�avate da �ete biti mirni?
-Dajem ti svoju re�.
371
01:07:55,139 --> 01:07:58,674
Obe�avam da te ne�u ni taknuti.
�ekam. Ho�u da vidim.
372
01:08:07,651 --> 01:08:09,869
Ne dodirujte. Samo se gleda.
Dali ste re�.
373
01:08:10,952 --> 01:08:13,619
Imam tih, mali stan.
Hajdemo kod mene. -U redu.
374
01:08:24,174 --> 01:08:25,490
Ne pipaj!
375
01:08:34,250 --> 01:08:36,261
Evo jedan poklon�i� za vas.
376
01:08:42,507 --> 01:08:43,880
Lepa si!
377
01:09:01,035 --> 01:09:02,496
Izlu�uje� me!
378
01:09:30,481 --> 01:09:31,732
Poka�i mi grudi.
379
01:09:33,057 --> 01:09:34,828
Okreni se malo.
380
01:09:36,337 --> 01:09:38,312
Uf, kakva guza!
381
01:09:54,620 --> 01:09:56,637
Ne, okreni se na drugu stranu.
382
01:09:57,895 --> 01:09:59,906
Zabranjeno pipanje!
383
01:10:06,688 --> 01:10:08,973
Obe�ali ste!
Pogazili ste re�!
384
01:10:10,200 --> 01:10:12,298
Kakav ste vi to �ovek?!
-Ne, nije mogu�e...
385
01:11:45,816 --> 01:11:47,837
Pu�i mi ga, draga!
386
01:11:55,218 --> 01:11:57,189
Veliki ti je!
387
01:14:42,407 --> 01:14:45,407
�udim za tobom!
Oseti moju karu!
388
01:15:55,727 --> 01:15:58,727
Sad �u da ti ga zabijem.
�elim te.
389
01:16:09,807 --> 01:16:12,807
Stisni me nogama!
390
01:17:05,287 --> 01:17:08,287
Divna si, draga...
391
01:17:09,687 --> 01:17:12,566
Sa�ekaj, done�u ti pe�kir
392
01:17:12,567 --> 01:17:15,567
da mo�e� da se obri�e�.
Odmori se malo...
393
01:17:28,767 --> 01:17:31,726
Uzmi... hajde.
-Ne, strah me je.
394
01:17:31,727 --> 01:17:34,646
Ma, hajde.
-�ta ako ona sazna?
395
01:17:34,647 --> 01:17:36,726
Ona ne�e primetiti
�ta se de�ava
396
01:17:36,727 --> 01:17:38,766
osim ako ne bude� nervozan.
-Stidljiv sam!
397
01:17:38,767 --> 01:17:41,446
Po�uri.
Izgubi�e� erekciju.
398
01:17:41,447 --> 01:17:44,447
Idi... idi...
-U redu!
399
01:19:19,687 --> 01:19:22,687
Ma ko je ovo?!
-Frank, prestani...
400
01:19:22,767 --> 01:19:25,767
Hajde, ljubavi!
Samo se prepusti!
401
01:19:25,887 --> 01:19:28,887
Ljubavi... to mi je prijatelj.
402
01:19:30,207 --> 01:19:33,207
Sve �e pro�i u najboljem redu.
403
01:19:33,487 --> 01:19:36,487
Do malopre si u�ivala!
-Poljubi me!
404
01:19:43,647 --> 01:19:46,647
Hajde, tucaj je!
Prepusti se, draga!
405
01:20:35,447 --> 01:20:38,447
Sedi na Franka.
406
01:20:49,927 --> 01:20:52,927
Ne budi stegnuta,
da te naguzim!
407
01:21:14,607 --> 01:21:17,607
Dobro je, draga!
Vidi� da ti se svi�a!
408
01:21:22,007 --> 01:21:24,166
Daj da napravimo
jednu fotografiju,
409
01:21:24,167 --> 01:21:27,167
da nam ostane za uspomenu.
410
01:22:41,487 --> 01:22:43,406
Ho�u da jo� jednom pribele�im,
411
01:22:43,407 --> 01:22:45,446
pre nego �to se raspust zavr�i,
412
01:22:45,447 --> 01:22:48,006
ose�anja koja gajim
prema svom ro�aku Silvenu.
413
01:22:48,007 --> 01:22:50,326
I pored svih ludorija
koje su se de�avale,
414
01:22:50,327 --> 01:22:52,166
jedino se on pristojno pona�ao
415
01:22:52,167 --> 01:22:54,326
i nije hteo da ima ni�ta
sa nevaljalim devojkama.
416
01:22:54,327 --> 01:22:57,327
Zato ga volim
i zato me samo on i zaslu�uje.
417
01:22:57,607 --> 01:22:59,766
Nadam se da �e mi se
ove godine
418
01:22:59,767 --> 01:23:02,767
ostvariti �elja
da budem njegova.
419
01:23:19,647 --> 01:23:21,606
Ah, to si ti!
-Da, ja sam.
420
01:23:21,607 --> 01:23:24,366
�ta radi� ovde?
-Pro�itao sam tvoj dnevnik,
421
01:23:24,367 --> 01:23:27,367
i zaklju�io sam da prema meni
nisi ravnodu�na.
422
01:23:28,447 --> 01:23:30,926
Ovo je gore nego da si me
fizi�ki silovao!
423
01:23:30,927 --> 01:23:33,927
Nisi me razumela...
Oduvek sam te voleo.
424
01:23:35,047 --> 01:23:38,047
Ne�emo valjda da izgubimo
jo� jednu godinu gledaju�i se?
425
01:23:38,247 --> 01:23:41,247
Ali mora da si pro�itao
i sve ostalo!
426
01:23:42,687 --> 01:23:44,806
Nije to ni�ta stra�no.
427
01:23:44,807 --> 01:23:47,807
Bilo ti je neophodno da stekne�
seksualno obrazovanje.
428
01:23:53,167 --> 01:23:56,167
Do�i.
429
01:26:04,167 --> 01:26:07,167
Da... nastavi...
430
01:26:55,847 --> 01:26:58,847
Volim te... volim te...
431
01:27:44,687 --> 01:27:46,806
Izvoli, ljubavi...
432
01:27:46,807 --> 01:27:49,806
predajem ti klju�
od svog dnevnika.
433
01:27:49,807 --> 01:27:52,807
Od sada pa zanavek
ima�e� pravo da zna�
434
01:27:53,047 --> 01:27:56,047
sve o mom �ivotu...
31600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.