All language subtitles for Arrow.S01E20.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,682 Oliver: My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,813 --> 00:00:05,364 For five years, I was stranded on an island, 3 00:00:05,366 --> 00:00:07,700 with only one goal: 4 00:00:07,702 --> 00:00:08,951 Survive. 5 00:00:08,953 --> 00:00:10,769 Oliver Queen is alive. 6 00:00:10,771 --> 00:00:12,988 Oliver: Now I will fulfill my father's dying wish-- 7 00:00:12,990 --> 00:00:15,457 to use the list of names he left me, 8 00:00:15,459 --> 00:00:18,460 and bring down those who are poisoning my city. 9 00:00:18,462 --> 00:00:21,130 To do this, I must become someone else. 10 00:00:21,132 --> 00:00:25,217 I must become something else. 11 00:00:25,219 --> 00:00:26,485 Previously on "Arrow"... 12 00:00:26,487 --> 00:00:27,836 So you met up with the Hood guy? 13 00:00:27,838 --> 00:00:30,522 He's contacted me before. 14 00:00:32,125 --> 00:00:33,676 You're a murderer. 15 00:00:33,678 --> 00:00:35,444 You were my best friend in life, 16 00:00:35,446 --> 00:00:37,813 but now it's like I don't even know you. 17 00:00:37,815 --> 00:00:39,014 I quit. 18 00:00:39,016 --> 00:00:41,183 Listen, Lyla, Lawton is a very dangerous man. 19 00:00:41,185 --> 00:00:42,268 Lyla: What do you know about him? 20 00:00:42,270 --> 00:00:43,686 That's everything you need to locate 21 00:00:43,688 --> 00:00:45,654 who's giving Deadshot his targets. 22 00:00:45,656 --> 00:00:47,472 This Lawton kick his dog or something? 23 00:00:47,474 --> 00:00:48,974 He killed his brother. 24 00:00:48,976 --> 00:00:50,659 I can't move on with my life 25 00:00:50,661 --> 00:00:52,044 knowing that he's still out there. 26 00:00:52,046 --> 00:00:53,829 I thought if anybody got that it'd be you. 27 00:00:53,831 --> 00:00:56,081 You two have unfinished business. 28 00:00:56,083 --> 00:00:58,167 Where do we start? 29 00:01:01,871 --> 00:01:03,422 You feel better? 30 00:01:03,424 --> 00:01:05,541 I'll feel better once we end Deadshot. 31 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:14,467 --> 00:01:15,768 Man: Welcome to Germany, Mr. Ambassador. 33 00:01:15,770 --> 00:01:16,802 Good to see you. 34 00:01:16,804 --> 00:01:18,354 Henrik, you're looking great. 35 00:01:29,699 --> 00:01:31,614 We have to end this guy before he makes any 36 00:01:31,639 --> 00:01:33,639 more widows out of wives. 37 00:01:38,908 --> 00:01:41,744 [All screaming] 38 00:01:45,698 --> 00:01:47,883 We will. 39 00:01:47,885 --> 00:01:49,835 Diggle, we'll stop him. 40 00:01:49,837 --> 00:01:51,503 I promised you I'd help take him down, 41 00:01:51,505 --> 00:01:52,671 and I keep my promises, 42 00:01:52,673 --> 00:01:54,673 but he's on another continent. 43 00:01:54,675 --> 00:01:56,541 Felicity: Not anymore. 44 00:01:58,061 --> 00:01:59,378 I thought it would be helpful to track 45 00:01:59,380 --> 00:02:02,047 A.R.G.U.S' manhunt for Floyd Lawton aka Deadshot, 46 00:02:02,049 --> 00:02:04,883 so I decrypted their communication logs. 47 00:02:04,885 --> 00:02:08,103 Which means, I just hacked a federal agency. 48 00:02:08,105 --> 00:02:09,938 Which kind of makes me a cyber-terrorist, 49 00:02:09,940 --> 00:02:11,690 which is bad because I really don't see myself 50 00:02:11,692 --> 00:02:13,158 fitting in well at Guantanamo Bay. 51 00:02:13,160 --> 00:02:15,560 Don't worry, Felicity, they don't send blondes there. 52 00:02:15,562 --> 00:02:17,029 I dye it, actually. 53 00:02:17,031 --> 00:02:18,781 I keep your secret... Hey, what'd you find? 54 00:02:18,783 --> 00:02:21,100 Deadshot is scheduled to meet 55 00:02:21,102 --> 00:02:23,452 with a potential new client here in Starling City. 56 00:02:23,454 --> 00:02:26,338 Except the potential contract is bogus. 57 00:02:26,340 --> 00:02:28,096 Your friend Lyla is setting a trap for him. 58 00:02:28,121 --> 00:02:29,709 Lawton took the bait. 59 00:02:29,710 --> 00:02:30,710 Great, I'll talk to Lyla, 60 00:02:30,711 --> 00:02:32,428 see if I can suss out any details. 61 00:02:32,430 --> 00:02:33,429 Good. 62 00:02:33,431 --> 00:02:36,348 I've got to have lunch with Laurel. 63 00:02:36,350 --> 00:02:38,967 So when did you become, uh, lunch dates with Laurel? 64 00:02:38,969 --> 00:02:41,987 Look, we're just... 65 00:02:41,989 --> 00:02:43,806 We're friends. 66 00:02:43,808 --> 00:02:46,725 Friends are good. But? 67 00:02:46,727 --> 00:02:50,029 Couldn't you be friends with someone less complicated 68 00:02:50,031 --> 00:02:52,531 than your ex-girlfriend, who's your ex-best friend's 69 00:02:52,533 --> 00:02:54,383 current girlfriend? 70 00:02:54,385 --> 00:02:56,235 I wear a hood and I put arrows into criminals, 71 00:02:56,237 --> 00:02:58,770 so when it comes to complexity... 72 00:02:58,772 --> 00:03:01,606 I grade on a curve. 73 00:03:06,279 --> 00:03:08,997 Slade: Rescuing your father and stopping Fyers 74 00:03:08,999 --> 00:03:11,166 is not going to be some walk in the park. 75 00:03:11,168 --> 00:03:12,384 They're not going to allow us 76 00:03:12,386 --> 00:03:13,886 to just stroll on into their camp. 77 00:03:13,888 --> 00:03:16,288 Which is why we'll need cover. 78 00:03:16,290 --> 00:03:19,591 If both of us are infiltrating, who'll provide that? 79 00:03:19,593 --> 00:03:21,093 He will. 80 00:03:22,345 --> 00:03:23,595 Me? 81 00:03:23,597 --> 00:03:27,232 [Laughs] The assault rifle is flushed. 82 00:03:27,234 --> 00:03:28,350 It's useless. 83 00:03:28,352 --> 00:03:31,186 We have a bow, arrows. 84 00:03:31,188 --> 00:03:32,938 And no one capable of shooting them. 85 00:03:32,940 --> 00:03:34,139 No offense, kid. 86 00:03:34,141 --> 00:03:35,991 I was going to say the same thing. 87 00:03:38,311 --> 00:03:41,747 I think we should be spending our time trying to devise a plan, 88 00:03:41,749 --> 00:03:44,649 not lower our already slim chances of survival. 89 00:03:44,651 --> 00:03:46,418 He'll hit his mark by sundown. 90 00:03:46,420 --> 00:03:49,171 If not, we'll do it your way. 91 00:03:52,842 --> 00:03:55,094 Johnnie: Lyla! 92 00:03:55,096 --> 00:03:56,512 What is it, Johnnie? 93 00:03:56,514 --> 00:03:57,963 Just came by to see how things were going 94 00:03:57,965 --> 00:03:59,765 on your Deadshot investigation. Anything new come up? 95 00:03:59,767 --> 00:04:00,933 Funnily enough, it did. 96 00:04:00,935 --> 00:04:03,185 I was curious why you, a bodyguard, 97 00:04:03,187 --> 00:04:04,503 were so keen on taking down 98 00:04:04,505 --> 00:04:06,171 such a high profile assassin, 99 00:04:06,173 --> 00:04:08,006 so I did some reading up on Lawton. 100 00:04:08,008 --> 00:04:09,141 Lyla, listen... 101 00:04:09,143 --> 00:04:10,609 Did you really think I wouldn't find out 102 00:04:10,611 --> 00:04:11,894 that he killed your brother? 103 00:04:11,896 --> 00:04:13,529 That you were using me--me! 104 00:04:13,531 --> 00:04:16,031 To what? Draw him into the open 105 00:04:16,033 --> 00:04:18,150 so you could take him down yourself? 106 00:04:18,152 --> 00:04:19,785 I will not let you use my agency 107 00:04:19,787 --> 00:04:21,487 to settle your blood feud. 108 00:04:21,489 --> 00:04:23,322 Lyla... 109 00:04:23,324 --> 00:04:25,240 I need to see this guy in a bag. 110 00:04:25,242 --> 00:04:26,992 You of all people should get that. 111 00:04:26,994 --> 00:04:29,194 Get this--stay away from Lawton, Johnnie, 112 00:04:29,196 --> 00:04:31,363 or so help me, I will have you arrested. 113 00:04:31,365 --> 00:04:33,966 You doubt me? 114 00:04:35,084 --> 00:04:37,636 Never have. 115 00:04:53,586 --> 00:04:55,387 Hi. Did you get my voicemail? 116 00:04:55,389 --> 00:04:56,522 No. 117 00:04:56,524 --> 00:04:58,273 Things got a little crazy around here-- 118 00:04:58,275 --> 00:04:59,558 back to back meetings... 119 00:04:59,560 --> 00:05:01,410 I am so sorry, rain check? 120 00:05:01,412 --> 00:05:02,661 Sure. 121 00:05:02,663 --> 00:05:05,080 I could definitely catch up on some club paperwork. 122 00:05:05,082 --> 00:05:07,032 We're way behind since Tommy left. 123 00:05:07,034 --> 00:05:09,618 I'm still shocked that he went to go work for Malcolm. 124 00:05:09,620 --> 00:05:11,670 You know, you were really understanding 125 00:05:11,672 --> 00:05:13,038 to let him take this opportunity. 126 00:05:13,040 --> 00:05:14,790 Tommy said you were cool with it. 127 00:05:14,792 --> 00:05:17,176 Why wouldn't I be? He's my friend. Like you. 128 00:05:17,178 --> 00:05:18,910 I'm sorry, are we early? 129 00:05:18,912 --> 00:05:21,296 No, not at all. 130 00:05:21,298 --> 00:05:22,714 Uh, Oliver, this is Eric Moore 131 00:05:22,716 --> 00:05:24,383 and his wife, Nancy. 132 00:05:24,385 --> 00:05:26,418 I'm prepping them for a deposition for tomorrow. 133 00:05:26,420 --> 00:05:30,389 And this must be your bodyguard? 134 00:05:30,391 --> 00:05:32,591 This is our son, Taylor. 135 00:05:32,593 --> 00:05:33,976 Well, you are in very capable hands. 136 00:05:33,978 --> 00:05:36,028 It was nice to meet you. 137 00:05:36,030 --> 00:05:38,697 Eric, Nancy, 138 00:05:38,699 --> 00:05:42,401 I want to make sure that you guys are up for this. 139 00:05:42,403 --> 00:05:45,270 Edward Rasmus isn't known for playing with kid gloves, 140 00:05:45,272 --> 00:05:47,039 so this could get rough. 141 00:05:47,041 --> 00:05:50,125 We invested our entire life savings with Rasmus and he stole it. 142 00:05:50,127 --> 00:05:51,443 Our retirement. 143 00:05:51,445 --> 00:05:53,078 Taylor's college fund. 144 00:05:53,080 --> 00:05:55,581 He stole our future, Ms. Lance. 145 00:05:55,583 --> 00:05:57,549 We want it back. 146 00:05:57,551 --> 00:05:59,384 Well, then let's go get it. 147 00:06:05,041 --> 00:06:06,791 [Knock on door] 148 00:06:06,793 --> 00:06:08,460 Hello? 149 00:06:08,462 --> 00:06:11,446 Mr. Moore? I have some documents for you from Ms. Lance 150 00:06:11,448 --> 00:06:13,432 related to tomorrow's deposition. 151 00:06:18,404 --> 00:06:21,607 What a nice home you have here. 152 00:06:21,609 --> 00:06:24,526 You can really... 153 00:06:24,528 --> 00:06:25,944 Feel the love. 154 00:06:34,003 --> 00:06:36,588 Sorry about the mess. 155 00:06:36,590 --> 00:06:40,592 This works better if it looks like a break-in. 156 00:06:49,886 --> 00:06:52,054 Ah! 157 00:07:03,116 --> 00:07:05,651 [Wind blowing, sirens in distance] 158 00:07:07,487 --> 00:07:10,489 [Cell phone vibrates] 159 00:07:15,411 --> 00:07:18,013 Is it done? The parents, yes. 160 00:07:18,015 --> 00:07:20,966 I'm afraid there's been a variable. The child got away. 161 00:07:20,968 --> 00:07:22,367 Got away? 162 00:07:22,369 --> 00:07:24,086 Did he see you? 163 00:07:24,088 --> 00:07:25,637 No, Mr. Rasmus. 164 00:07:25,639 --> 00:07:27,272 What he saw was the face of the man 165 00:07:27,274 --> 00:07:30,392 who will reunite him with his parents. 166 00:07:36,182 --> 00:07:37,649 Man on TV: Starling City is expected to be host 167 00:07:37,651 --> 00:07:39,184 of this year's Festival of Lights exhibition. 168 00:07:39,186 --> 00:07:42,270 In other news, the bodies of Mr. and Mrs. Moore 169 00:07:42,272 --> 00:07:44,222 were found early this morning. 170 00:07:44,224 --> 00:07:45,657 The couple were being represented 171 00:07:45,659 --> 00:07:48,076 by attorney Laurel Lance of CNRI 172 00:07:48,078 --> 00:07:51,947 in a lawsuit against financier Edward Rasmus. 173 00:07:51,949 --> 00:07:54,916 Miraculously, their seven-year-old son Taylor 174 00:07:54,918 --> 00:07:57,619 survived the horrific attack. 175 00:07:58,227 --> 00:08:02,227 ♪ Arrow 1x20 ♪ Home Invasion Original Air Date on April 24, 2013 176 00:08:02,252 --> 00:08:07,252 == sync, corrected by elderman == 177 00:08:09,679 --> 00:08:12,264 This isn't your fault, Laurel, you shouldn't feel guilty. 178 00:08:12,266 --> 00:08:14,750 I don't feel guilty. I'm angry. 179 00:08:14,752 --> 00:08:16,919 This wasn't some random break-in. 180 00:08:16,921 --> 00:08:18,921 Edward Rasmus is involved, I know it. 181 00:08:18,923 --> 00:08:20,773 Ok, listen, our guys are looking into this. 182 00:08:20,775 --> 00:08:22,107 But you need to stay out of it, ok? 183 00:08:22,109 --> 00:08:23,859 Because if Rasmus is behind this, 184 00:08:23,861 --> 00:08:25,477 he's clearly not messing around. 185 00:08:25,479 --> 00:08:27,229 Uh... 186 00:08:27,231 --> 00:08:29,231 If you'd like to say good-bye to Taylor, 187 00:08:29,233 --> 00:08:31,867 I will be taking him over to child services. 188 00:08:31,869 --> 00:08:33,485 Doesn't he have any other family? 189 00:08:33,487 --> 00:08:35,571 Grandparents are in Melbourne. 190 00:08:35,573 --> 00:08:37,489 We're tracking them down, but until then, 191 00:08:37,491 --> 00:08:40,259 he's going to be a temporary ward of the state. 192 00:08:40,261 --> 00:08:43,078 He can stay with me. 193 00:08:43,080 --> 00:08:46,165 As his attorney, I am assigning myself 194 00:08:46,167 --> 00:08:48,300 temporary guardianship. 195 00:08:48,302 --> 00:08:49,785 You'd still need a judge's order. 196 00:08:49,787 --> 00:08:51,553 I'll have it to you in an hour. 197 00:08:51,555 --> 00:08:54,840 Well, have it your way. 198 00:08:54,842 --> 00:08:57,210 Ok, look, I'm going to park a patrol car 199 00:08:57,235 --> 00:08:58,395 outside your place. 200 00:08:58,396 --> 00:09:00,446 Fine. And you... 201 00:09:00,448 --> 00:09:02,147 You look after them, all right? 202 00:09:02,149 --> 00:09:04,917 I spend most nights at your daughter's anyways. 203 00:09:04,919 --> 00:09:07,603 There was probably a better time to tell you that. 204 00:09:07,605 --> 00:09:09,855 Probably not. 205 00:09:12,025 --> 00:09:15,861 Hey, come stay in my house, ok? 206 00:09:17,480 --> 00:09:18,914 What are you doing here? I heard what happened, 207 00:09:18,916 --> 00:09:21,083 I just wanted to make sure Laurel was ok. 208 00:09:21,085 --> 00:09:22,835 You could have just called. 209 00:09:22,837 --> 00:09:25,287 I met Laurel's clients and their son yesterday 210 00:09:25,289 --> 00:09:26,522 and I felt badly. 211 00:09:26,524 --> 00:09:28,323 You met them? 212 00:09:28,325 --> 00:09:31,326 Yeah, when I was picking up Laurel for lunch... 213 00:09:33,380 --> 00:09:35,998 Which she didn't tell you about. 214 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 Laurel: Tell you what? 215 00:09:38,168 --> 00:09:39,601 Nothing. 216 00:09:39,603 --> 00:09:41,503 It's settled. 217 00:09:41,505 --> 00:09:44,106 Taylor's coming home with us tonight. 218 00:09:44,108 --> 00:09:45,508 Oliver: Well, if you need anything-- 219 00:09:45,509 --> 00:09:47,175 we're fine. Ok. 220 00:09:47,177 --> 00:09:49,011 We should really get going. 221 00:09:49,013 --> 00:09:50,813 Here. 222 00:09:58,855 --> 00:10:01,189 Shado: Set your sight. 223 00:10:03,860 --> 00:10:06,011 Hit the tree. 224 00:10:09,699 --> 00:10:12,851 Probably hit a tree. 225 00:10:14,554 --> 00:10:17,873 Set your sight. 226 00:10:17,875 --> 00:10:20,809 Hit the tree. 227 00:10:22,879 --> 00:10:26,181 Steady your anchor point. 228 00:10:34,824 --> 00:10:38,226 Slade: I hope you're getting closer... 229 00:10:38,228 --> 00:10:40,412 At teaching him how to be a better marksman. 230 00:10:40,414 --> 00:10:43,615 It's not as though our lives depend on it or anything. 231 00:10:45,401 --> 00:10:48,253 Try again. Ok. 232 00:10:52,625 --> 00:10:54,209 What's this? 233 00:10:54,211 --> 00:10:56,295 Felicity: Lyla's mission profile on the trap 234 00:10:56,297 --> 00:10:57,596 they've set for Deadshot. 235 00:10:57,598 --> 00:10:59,381 Lawton is set to meet his new employer 236 00:10:59,383 --> 00:11:01,600 and get his assignment tomorrow at 8 pm. 237 00:11:01,602 --> 00:11:04,219 Only, his new employer... 238 00:11:04,221 --> 00:11:06,271 Will be an A.R.G.U.S. agent. 239 00:11:06,273 --> 00:11:08,557 Lyla will then swoop in with her team 240 00:11:08,559 --> 00:11:11,977 and arrest him. 241 00:11:11,979 --> 00:11:14,863 Do you want Lawton arrested? 242 00:11:18,585 --> 00:11:22,154 No. 243 00:11:22,156 --> 00:11:25,941 Then tomorrow night, we cross Floyd Lawton's name off your list. 244 00:11:27,210 --> 00:11:31,997 There is something else we need to look into. 245 00:11:31,999 --> 00:11:33,382 Two of Laurel's clients were murdered last night. 246 00:11:33,384 --> 00:11:35,134 Their seven-year-old son barely escaped. 247 00:11:35,136 --> 00:11:36,668 That's terrible. 248 00:11:36,670 --> 00:11:38,570 Edward Rasmus, 249 00:11:38,572 --> 00:11:40,789 the financial advisor Laurel was taking to court, 250 00:11:40,791 --> 00:11:43,392 may not have pulled the trigger, but he probably called in the hit. 251 00:11:43,394 --> 00:11:46,495 I want you to get into his corporate accounts, 252 00:11:46,497 --> 00:11:49,398 phone records, anything that may link him to the killer, ok? 253 00:11:51,351 --> 00:11:53,902 Diggle: Where are you going? 254 00:11:53,904 --> 00:11:55,771 Laurel's. 255 00:11:55,773 --> 00:11:57,489 Another friendly meal? 256 00:11:57,491 --> 00:11:59,808 Lance: My daughter is secure at her place? 257 00:11:59,810 --> 00:12:01,160 Police officer (Radio): So far, all quiet... 258 00:12:01,162 --> 00:12:04,446 All right, let me know if there is any movement. 259 00:12:04,448 --> 00:12:07,116 I'm heading over there right now. 260 00:12:07,118 --> 00:12:09,084 What did you steal this time? 261 00:12:09,086 --> 00:12:10,919 You got a minute? No. 262 00:12:10,921 --> 00:12:14,206 It's about the Hood. 263 00:12:14,208 --> 00:12:16,663 When my men found you on that subway car 264 00:12:16,688 --> 00:12:17,660 after you were kidnapped, 265 00:12:17,661 --> 00:12:19,878 you told them you didn't know anything about the vigilante. 266 00:12:19,880 --> 00:12:21,513 So there's something you forgot to tell them? 267 00:12:21,515 --> 00:12:23,065 No. 268 00:12:23,067 --> 00:12:24,499 I just want to see him brought 269 00:12:24,501 --> 00:12:26,518 to justice like everyone else. 270 00:12:26,520 --> 00:12:28,270 Don't worry, kid. We'll get him. 271 00:12:28,272 --> 00:12:31,557 Just keep making sure I don't have a reason to get you. 272 00:12:36,112 --> 00:12:39,181 Laurel: Taylor? Sweetheart? 273 00:12:39,183 --> 00:12:40,949 Are you hungry? 274 00:12:40,951 --> 00:12:43,085 You know, I make the world's best 275 00:12:43,087 --> 00:12:45,204 macaroni and cheese. 276 00:12:45,206 --> 00:12:48,607 It's the only thing she knows how to make. 277 00:12:48,609 --> 00:12:51,310 I miss my mom and dad. 278 00:13:02,005 --> 00:13:04,506 When I was your age, 279 00:13:04,508 --> 00:13:06,658 my mom tucked me into bed 280 00:13:06,660 --> 00:13:09,161 that night before going out. 281 00:13:09,163 --> 00:13:10,946 Then the next thing I knew, 282 00:13:10,948 --> 00:13:14,016 there was a police officer at my door. 283 00:13:14,018 --> 00:13:17,236 He said that she was gone 284 00:13:17,238 --> 00:13:21,573 and that I would never see her again. But you know what? 285 00:13:21,575 --> 00:13:23,325 He was wrong. 286 00:13:23,327 --> 00:13:25,277 You saw her? Mh-mmm. 287 00:13:25,279 --> 00:13:29,281 Every time I close my eyes, I can see her. 288 00:13:29,283 --> 00:13:31,233 Every time I go to bed, 289 00:13:31,235 --> 00:13:33,585 I see her in my dreams. 290 00:13:33,587 --> 00:13:35,587 Really? 291 00:13:35,589 --> 00:13:37,739 Yeah. 292 00:13:37,741 --> 00:13:39,908 Now try it, close your eyes. 293 00:13:43,880 --> 00:13:46,565 I see them. 294 00:13:51,221 --> 00:13:53,622 Whenever you are sad, 295 00:13:53,624 --> 00:13:55,891 or scared, 296 00:13:55,893 --> 00:14:00,229 just remember that they will always be there. 297 00:14:03,032 --> 00:14:05,517 You constantly surprise me, Merlyn. 298 00:14:06,653 --> 00:14:09,071 [Knock on door] 299 00:14:09,073 --> 00:14:10,355 I'll get it. 300 00:14:10,357 --> 00:14:13,125 Mr. Blank: Ms. Lance? 301 00:14:13,127 --> 00:14:15,661 Lieutenant Kessel, SCPD. 302 00:14:15,663 --> 00:14:18,446 Your dad asked me to check in. 303 00:14:18,448 --> 00:14:22,084 Lieutenant, can you hold your badge up to the door, please? 304 00:14:28,124 --> 00:14:30,092 Ok, great. 305 00:14:30,094 --> 00:14:32,794 Just one sec. 306 00:14:32,796 --> 00:14:34,179 What? 307 00:14:34,181 --> 00:14:35,564 His badge number begins with a zero, 308 00:14:35,566 --> 00:14:36,682 Lieutenant's badge numbers begin with a one-- 309 00:14:36,684 --> 00:14:39,067 [gunshots] 310 00:15:15,638 --> 00:15:19,841 It was the badge that gave me away, right? 311 00:15:19,843 --> 00:15:22,344 Laurel: You know, my father's a cop. 312 00:15:24,647 --> 00:15:26,848 And that's not all he taught me. 313 00:16:02,799 --> 00:16:05,417 I'm feeling like it might be time for you to move. 314 00:16:05,419 --> 00:16:07,927 Dad, whoever Rasmus hired 315 00:16:07,928 --> 00:16:10,311 is going to keep coming until he finishes the job, 316 00:16:10,313 --> 00:16:12,931 otherwise Rasmus will just hire someone else who will. 317 00:16:12,933 --> 00:16:15,567 [Sighs] Ok, listen, I want the three of you 318 00:16:15,569 --> 00:16:17,902 in protective custody immediately, and don't even think about it. 319 00:16:17,904 --> 00:16:19,737 He killed two of my men. 320 00:16:19,739 --> 00:16:21,656 The Hood just saved our lives. 321 00:16:21,658 --> 00:16:24,025 We can trust him. 322 00:16:24,027 --> 00:16:25,693 He won't let anything happen to me. 323 00:16:25,695 --> 00:16:27,111 Even if I was comfortable 324 00:16:27,113 --> 00:16:29,330 with the idea of him watching over you 24/7, 325 00:16:29,332 --> 00:16:30,865 which I'm not, 326 00:16:30,867 --> 00:16:33,685 something tells me he's got better things to do. 327 00:16:33,687 --> 00:16:36,187 What about Oliver? 328 00:16:36,189 --> 00:16:37,722 Sorry, you got another friend named Oliver? 329 00:16:37,724 --> 00:16:39,824 The Queens have more security than the President. 330 00:16:39,826 --> 00:16:43,044 They've got cameras everywhere, bodyguards in every wing, 331 00:16:43,046 --> 00:16:46,848 and no one goes in or out without being accounted for. 332 00:16:46,850 --> 00:16:49,417 We both only want what is best for Laurel. 333 00:16:49,419 --> 00:16:52,654 And right now that is to stay close to Oliver. 334 00:16:52,656 --> 00:16:54,022 Trust me. 335 00:16:56,192 --> 00:16:58,359 [Exhales] 336 00:17:07,603 --> 00:17:09,604 This is Mr. Robbins. 337 00:17:09,606 --> 00:17:12,457 Where you go, he goes. 338 00:17:12,459 --> 00:17:14,292 You'll be very well protected, Ms. Lance. 339 00:17:14,294 --> 00:17:15,276 Thank you. 340 00:17:15,278 --> 00:17:16,578 I hand-selected these men myself. 341 00:17:16,580 --> 00:17:18,713 The house and the grounds are completely secure. 342 00:17:18,715 --> 00:17:21,115 Moira: Please make yourself at home. 343 00:17:21,117 --> 00:17:23,218 You must be Taylor. 344 00:17:23,220 --> 00:17:26,087 How about I show you where I hide the good cookies? 345 00:17:26,089 --> 00:17:28,289 Ok? 346 00:17:29,592 --> 00:17:31,759 Mr. Queen, whenever you're ready, 347 00:17:31,761 --> 00:17:34,562 I can take you to your next appointment, sir. 348 00:17:34,564 --> 00:17:35,813 The Lawton meeting? 349 00:17:35,815 --> 00:17:37,148 Yes. 350 00:17:37,150 --> 00:17:38,799 I just need to swing by the club 351 00:17:38,801 --> 00:17:40,801 and pick up my good suit. 352 00:17:40,803 --> 00:17:42,153 So, I'll meet you there. 353 00:17:42,155 --> 00:17:44,472 Of course, sir. 354 00:17:44,474 --> 00:17:46,241 You're leaving? 355 00:17:46,243 --> 00:17:48,726 There's something else I need to take care of. It's important. 356 00:17:48,728 --> 00:17:50,578 More important than what's going on here? 357 00:17:50,580 --> 00:17:52,480 No offense to Oliver, but I think we need 358 00:17:52,482 --> 00:17:55,283 Mr. Robbins and his men more than him. 359 00:17:57,670 --> 00:17:59,837 [Clears throat] 360 00:17:59,839 --> 00:18:02,707 You are the reason why we're here, 361 00:18:02,709 --> 00:18:05,043 and trust me, that wasn't easy to admit. 362 00:18:05,045 --> 00:18:06,594 You'll be fine. 363 00:18:06,596 --> 00:18:08,546 I promise. 364 00:18:15,003 --> 00:18:16,837 [Exhales] 365 00:18:21,977 --> 00:18:23,945 You know, chewing might help. 366 00:18:23,947 --> 00:18:26,847 Hmm. Not dainty enough for you? 367 00:18:26,849 --> 00:18:30,034 I could eat you under the table, Roy Harper. 368 00:18:30,036 --> 00:18:31,686 Don't forget that. 369 00:18:31,688 --> 00:18:34,489 Radio: All units, code 10-80. 370 00:18:34,491 --> 00:18:36,157 Starling City port, 10-80... 371 00:18:36,159 --> 00:18:37,492 What is that? 372 00:18:37,494 --> 00:18:39,243 Radio: Suspected vigilante activity, 373 00:18:39,245 --> 00:18:40,695 requesting all available units. 374 00:18:40,697 --> 00:18:43,047 Do you have a police radio in your pocket? 375 00:18:43,049 --> 00:18:45,133 No, I'm just happy to see you. 376 00:18:45,135 --> 00:18:46,501 Got to run. 377 00:19:01,100 --> 00:19:03,401 [Turns on police radio] 378 00:19:03,403 --> 00:19:05,720 [Sirens] 379 00:19:11,393 --> 00:19:14,829 I think you've got something that belongs to me. 380 00:19:14,831 --> 00:19:17,231 You set this up, just to get your radio back? 381 00:19:17,233 --> 00:19:18,899 Well... 382 00:19:18,901 --> 00:19:20,201 I do love that radio. 383 00:19:20,203 --> 00:19:22,620 Come on. 384 00:19:24,590 --> 00:19:26,207 Felicity: I'm uploading a satellite overview 385 00:19:26,209 --> 00:19:27,425 of the Plaza to your phone... 386 00:19:27,427 --> 00:19:28,710 Oliver: Thanks, but I know the place-- 387 00:19:28,712 --> 00:19:30,795 Dig was pretty specific about where you should perch-- 388 00:19:30,797 --> 00:19:32,597 you know, 389 00:19:32,599 --> 00:19:34,716 what position gives you the best shot at Lawton. 390 00:19:34,718 --> 00:19:36,300 I think. 391 00:19:36,302 --> 00:19:38,419 He used a lot of military jargon. 392 00:19:38,421 --> 00:19:40,471 So you're sniping a sniper. 393 00:19:40,473 --> 00:19:42,774 Kind of ironic, don't you think? 394 00:19:44,109 --> 00:19:46,260 Me neither. [Computer beeps] 395 00:19:46,262 --> 00:19:47,528 What's that? 396 00:19:47,530 --> 00:19:49,263 I had a remote access trojan 397 00:19:49,265 --> 00:19:51,232 scouring the Internet for Edward Rasmus. 398 00:19:51,234 --> 00:19:53,100 His name just popped up on a flight manifest, 399 00:19:53,102 --> 00:19:54,769 8:15 to Shanghai... He's running. 400 00:19:54,771 --> 00:19:56,604 That's good, right? 401 00:19:56,606 --> 00:19:59,857 If he's leaving town, he won't be after Laurel and the child anymore. 402 00:20:01,827 --> 00:20:04,796 But if you did want to stop him, 403 00:20:04,798 --> 00:20:07,215 looks like it's now or never. 404 00:20:07,217 --> 00:20:10,134 Deadshot or Rasmus... Your choice. 405 00:20:30,322 --> 00:20:32,473 Trap one, this is Harbinger. 406 00:20:32,475 --> 00:20:34,308 Wait for Lawton to enter and make contact. 407 00:20:34,310 --> 00:20:36,244 Then we'll take him down. 408 00:20:54,930 --> 00:20:57,164 Damn it, Oliver... 409 00:21:00,102 --> 00:21:04,055 Rasmus: ...Just until this CNRI mess dies down. 410 00:21:04,057 --> 00:21:06,274 And if it doesn't, two best things about China-- 411 00:21:06,276 --> 00:21:08,175 wontons and no extradition treaty. [Laughs] 412 00:21:08,177 --> 00:21:09,393 [Tires squealing] 413 00:21:09,395 --> 00:21:10,812 Hey, hey, I thought I was paying you extra 414 00:21:10,814 --> 00:21:12,480 not to stop at the reds. 415 00:21:31,483 --> 00:21:34,535 Trap one, possible target acquisition. 416 00:21:39,141 --> 00:21:41,092 Get ready. 417 00:21:49,067 --> 00:21:52,487 Lyla: Stand down. 418 00:21:54,556 --> 00:21:57,558 Maybe Lawton didn't take the bait after all. 419 00:22:16,411 --> 00:22:18,746 We're blown! Take cover! 420 00:22:26,104 --> 00:22:28,806 [All screaming] 421 00:22:42,871 --> 00:22:46,040 [Grunting] 422 00:22:53,332 --> 00:22:56,384 On your knees. On your knees. 423 00:22:58,420 --> 00:23:01,956 Hands behind your head. 424 00:23:01,958 --> 00:23:04,759 I saw you coming a mile away. 425 00:23:04,761 --> 00:23:06,761 Thanks for tipping me off. 426 00:23:06,763 --> 00:23:08,963 I'll kill you for what you did to Andy. 427 00:23:08,965 --> 00:23:10,414 I'd be pulling these triggers right now, 428 00:23:10,416 --> 00:23:12,132 except there's nobody paying me. 429 00:23:14,903 --> 00:23:17,905 There's space for you right here, 430 00:23:17,907 --> 00:23:19,657 right next to your brother. 431 00:23:19,659 --> 00:23:23,110 You'd do best to remember that. 432 00:23:44,946 --> 00:23:46,679 What happened? 433 00:23:46,681 --> 00:23:50,784 You didn't show, things didn't go well. 434 00:23:50,786 --> 00:23:53,153 Rasmus was skipping town... 435 00:23:53,155 --> 00:23:54,871 And I had to reprioritize. 436 00:23:54,873 --> 00:23:58,058 Thanks to your new priorities four agents are dead, Oliver. 437 00:23:59,693 --> 00:24:00,827 You could have stopped this guy, 438 00:24:00,829 --> 00:24:04,030 ended this maniac once and for all. 439 00:24:04,032 --> 00:24:05,915 Lawton got away? 440 00:24:06,867 --> 00:24:08,668 You seriously think 441 00:24:08,670 --> 00:24:10,553 a man who goes by the name "Deadshot" 442 00:24:10,555 --> 00:24:12,589 was going down without a fight? 443 00:24:12,591 --> 00:24:14,057 I needed you there, man. 444 00:24:14,059 --> 00:24:15,592 Taylor Moore was relying on me, Diggle. 445 00:24:15,594 --> 00:24:16,893 But this was never about that kid, 446 00:24:16,895 --> 00:24:20,430 he is safe under armed security at your house. 447 00:24:20,432 --> 00:24:21,848 This is about Laurel. 448 00:24:21,850 --> 00:24:24,267 Diggle, I made a choice. 449 00:24:24,269 --> 00:24:25,685 I know. 450 00:24:25,687 --> 00:24:27,520 You chose Laurel. 451 00:24:27,522 --> 00:24:30,223 Always her. 452 00:24:30,225 --> 00:24:32,709 Everybody else be damned. 453 00:24:42,336 --> 00:24:44,921 Something to say, Felicity? 454 00:24:44,923 --> 00:24:47,407 Nothing you want to hear. 455 00:24:56,884 --> 00:24:59,519 Try again. 456 00:25:05,309 --> 00:25:07,227 You're thinking too much. 457 00:25:07,229 --> 00:25:10,113 Nobody ever accused me of that before. 458 00:25:18,823 --> 00:25:20,040 Show-off. 459 00:25:20,042 --> 00:25:23,243 I see my target in the distance, 460 00:25:23,245 --> 00:25:26,279 I feel the variation in the wind, 461 00:25:26,281 --> 00:25:29,132 I hear the bowstring tighten... 462 00:25:29,134 --> 00:25:30,500 And I let go. 463 00:25:32,086 --> 00:25:33,953 Give in to your senses... 464 00:25:33,955 --> 00:25:36,172 Don't think. 465 00:25:55,576 --> 00:25:57,410 You're right, 466 00:25:57,412 --> 00:25:58,978 this is definitively not the time or place... 467 00:25:58,980 --> 00:26:01,948 No, it's--no, it's just there's, uh... 468 00:26:03,417 --> 00:26:05,285 Someone. 469 00:26:05,287 --> 00:26:08,088 And it's a mile past complicated, 470 00:26:08,090 --> 00:26:09,706 but I can't. 471 00:26:09,708 --> 00:26:12,342 Does she know how much you love her? 472 00:26:13,961 --> 00:26:18,131 I suspect right now she doesn't. 473 00:26:19,333 --> 00:26:22,786 But as soon as I'm home, she will. 474 00:26:24,972 --> 00:26:29,342 Moira: You looked so beautiful that night. 475 00:26:30,644 --> 00:26:33,396 I remember Oliver telling me once 476 00:26:33,398 --> 00:26:35,982 that he wished your father 477 00:26:35,984 --> 00:26:38,368 would let him come over to your house more often. 478 00:26:38,370 --> 00:26:40,120 That being there 479 00:26:40,122 --> 00:26:42,122 made him feel less like Robert Queen's son 480 00:26:42,124 --> 00:26:45,158 and more like himself. 481 00:26:45,160 --> 00:26:47,961 I liked who my son was when he was around you. 482 00:26:47,963 --> 00:26:50,713 Thank you. 483 00:26:50,715 --> 00:26:53,032 Oliver: Hey. 484 00:26:53,034 --> 00:26:54,700 The police just called. 485 00:26:54,702 --> 00:26:56,702 Edward Rasmus was arrested. 486 00:26:57,805 --> 00:27:00,590 Really? What happened? 487 00:27:00,592 --> 00:27:03,259 Apparently he confessed to everything. 488 00:27:03,261 --> 00:27:04,978 He's going to go to prison for a long time 489 00:27:04,980 --> 00:27:06,563 and won't be able to hurt anyone ever again. 490 00:27:06,565 --> 00:27:08,097 Why would he confess? 491 00:27:08,099 --> 00:27:12,519 The vigilante was involved. 492 00:27:12,521 --> 00:27:13,937 Tommy: Good for him. 493 00:27:16,390 --> 00:27:18,408 So, I guess it's over. 494 00:27:18,410 --> 00:27:20,410 Yes...Yeah. 495 00:27:20,412 --> 00:27:21,494 Great, I'll go wake up Taylor-- 496 00:27:21,496 --> 00:27:23,163 No, Tommy, please. 497 00:27:23,165 --> 00:27:25,748 He's sleeping, he's been through a lot. 498 00:27:25,750 --> 00:27:27,700 Now you all are welcome to stay. 499 00:27:27,702 --> 00:27:29,953 We certainly have enough room. 500 00:27:32,590 --> 00:27:34,290 It's your call. 501 00:27:35,509 --> 00:27:38,344 Thank you, Mrs. Queen. 502 00:27:38,346 --> 00:27:40,597 I guess we'll stay, then. 503 00:27:40,599 --> 00:27:42,298 Moira: Good. 504 00:27:44,935 --> 00:27:47,520 [Thunder] 505 00:27:49,023 --> 00:27:50,190 [Door opens] 506 00:27:50,192 --> 00:27:51,757 Police officer: Your lawyer's here. 507 00:27:52,893 --> 00:27:55,144 It's you. 508 00:27:56,530 --> 00:27:59,148 I'd like to discuss loose ends. 509 00:27:59,150 --> 00:28:01,734 You didn't get my message? 510 00:28:01,736 --> 00:28:05,121 Forget about the Moore boy. 511 00:28:05,123 --> 00:28:07,874 I've already confessed, that freakshow in a hood 512 00:28:07,876 --> 00:28:09,492 told me he'd kill me if I didn't. 513 00:28:09,494 --> 00:28:12,712 We need to make this meeting appear legitimate. 514 00:28:12,714 --> 00:28:14,163 Lawyer stuff. 515 00:28:15,299 --> 00:28:17,417 Sign here, please. 516 00:28:17,419 --> 00:28:20,420 Am I clear? You leave the boy alone. 517 00:28:21,689 --> 00:28:23,139 I wish I could, 518 00:28:23,141 --> 00:28:24,591 but he's seen my face. 519 00:28:24,593 --> 00:28:26,426 Just like you. 520 00:28:29,096 --> 00:28:32,515 If you put pressure in just the right areas above the forearm, 521 00:28:32,517 --> 00:28:35,685 like I did to you, an embolism will form 522 00:28:35,687 --> 00:28:38,238 in the medial antebrachial vein. 523 00:28:38,240 --> 00:28:40,806 When the air pocket reaches your heart in, 524 00:28:40,808 --> 00:28:42,909 give or take, fifteen seconds, 525 00:28:42,911 --> 00:28:47,280 you'll die. It's relatively painless. 526 00:28:47,282 --> 00:28:48,781 Oh... 527 00:28:48,783 --> 00:28:51,634 Nothing personal. 528 00:28:51,636 --> 00:28:53,753 Mr. Blank: We're done here! 529 00:28:57,157 --> 00:28:58,157 [Door closes] 530 00:28:58,159 --> 00:29:00,326 [Thunder] 531 00:29:12,940 --> 00:29:15,441 Excuse me, hi, I'm looking for my boyfriend, 532 00:29:15,443 --> 00:29:17,977 he's kind of a regular around here. 533 00:29:17,979 --> 00:29:19,529 Piercing blue eyes, 534 00:29:19,531 --> 00:29:22,065 and may or may not have stolen a police radio. 535 00:29:22,067 --> 00:29:24,150 Yeah, that's him. Behind you. 536 00:29:29,523 --> 00:29:31,958 Well, that's a nice look. 537 00:29:31,960 --> 00:29:34,026 What were you thinking? 538 00:29:34,028 --> 00:29:36,462 Lance: Well, if it isn't the wonder twins... 539 00:29:36,464 --> 00:29:38,247 He's very sorry for stealing the radio, 540 00:29:38,249 --> 00:29:41,325 and he won't ever bug you or steal anything 541 00:29:41,350 --> 00:29:42,636 from you guys ever again. 542 00:29:42,637 --> 00:29:44,804 Both of you. Come with me. 543 00:29:47,808 --> 00:29:50,727 Thea: What are we doing here? 544 00:29:50,729 --> 00:29:52,878 Lance: Well, your boyfriend is so interested in the Hood, 545 00:29:52,880 --> 00:29:54,764 I thought he might like to meet someone else 546 00:29:54,766 --> 00:29:56,899 who already made his acquaintance. 547 00:29:56,901 --> 00:29:58,935 Oh, God... 548 00:30:01,689 --> 00:30:04,040 Who was he? 549 00:30:04,042 --> 00:30:06,576 Well, that's the thing. When you're alive, you get a name. 550 00:30:06,578 --> 00:30:09,529 When you wind up down here, you get a number. 551 00:30:09,531 --> 00:30:11,664 Meet 26. 552 00:30:11,666 --> 00:30:13,449 See, your pal the Hood, 553 00:30:13,451 --> 00:30:17,620 he's already sent 26 stiffs down here 554 00:30:17,622 --> 00:30:22,074 since he started his little one-man... 555 00:30:22,076 --> 00:30:23,543 War. 556 00:30:23,545 --> 00:30:25,378 Maybe this guy deserved it. Maybe he did. 557 00:30:25,380 --> 00:30:28,131 But that's not how justice works. 558 00:30:28,133 --> 00:30:30,533 You see, the vigilante, 559 00:30:30,535 --> 00:30:32,935 he doesn't have to answer to anyone but himself, 560 00:30:32,937 --> 00:30:36,205 and that's a very dangerous power to give to any one man. 561 00:30:36,207 --> 00:30:37,857 He saved my life. 562 00:30:41,061 --> 00:30:43,613 And how do you know tomorrow he won't just as easily take it? 563 00:30:45,933 --> 00:30:47,367 Get out of here. 564 00:30:47,369 --> 00:30:49,101 Thea: Let's go. 565 00:31:17,798 --> 00:31:20,066 He's safe now, Laurel. 566 00:31:20,068 --> 00:31:23,436 With a hard road ahead of him. 567 00:31:23,438 --> 00:31:27,273 Well, he's lucky to have you in his life. 568 00:31:28,776 --> 00:31:31,527 I know the feeling. 569 00:31:33,697 --> 00:31:36,582 When you first got home, 570 00:31:36,584 --> 00:31:39,769 I didn't think that you changed much. 571 00:31:39,771 --> 00:31:42,505 But you have, and... 572 00:31:43,941 --> 00:31:45,925 It's nice to see. 573 00:31:47,044 --> 00:31:49,712 Thank you. 574 00:31:51,548 --> 00:31:54,383 [Thunder] 575 00:31:57,721 --> 00:31:59,522 [Doorbell rings] 576 00:31:59,524 --> 00:32:01,340 Man (Radio): I have a delivery van coming in for Ms. Lance, 577 00:32:01,342 --> 00:32:02,775 his I.D. checks out. 578 00:32:02,777 --> 00:32:04,644 Thanks for the heads up. 579 00:32:11,502 --> 00:32:12,902 For...Ms. Lance. 580 00:32:23,196 --> 00:32:26,032 What a beautiful home. 581 00:32:32,841 --> 00:32:34,335 Hmm... 582 00:32:34,336 --> 00:32:36,119 Such pain here. 583 00:32:36,121 --> 00:32:37,704 A sense of loss and regret, 584 00:32:37,706 --> 00:32:39,289 you can feel it, 585 00:32:39,291 --> 00:32:41,458 down to the wood paneling... 586 00:32:50,167 --> 00:32:51,334 Tommy... 587 00:32:51,336 --> 00:32:52,803 Can you two stay here with Taylor? 588 00:32:52,805 --> 00:32:54,554 Where are you going? It's an old house, 589 00:32:54,556 --> 00:32:56,773 fuses blow all the time, it's probably nothing, 590 00:32:56,775 --> 00:32:58,675 just please... 591 00:32:58,677 --> 00:33:00,744 Come on. Ok. 592 00:33:22,366 --> 00:33:24,217 He's here. 593 00:33:24,219 --> 00:33:26,336 [Grunting] 594 00:33:26,338 --> 00:33:27,921 Where's the child? 595 00:33:27,923 --> 00:33:29,589 This house is quite large 596 00:33:29,591 --> 00:33:32,208 and I don't particularly care to check every room. 597 00:33:32,210 --> 00:33:33,810 Very well. 598 00:33:33,812 --> 00:33:36,513 Have it your way. 599 00:33:58,235 --> 00:34:00,787 Laurel... Laurel, don't-- 600 00:34:00,789 --> 00:34:02,422 No, Ollie is still out there. 601 00:34:38,543 --> 00:34:40,777 What happened to you on that island? 602 00:34:40,779 --> 00:34:43,246 You're about to find out. 603 00:34:45,249 --> 00:34:48,135 [Grunting and groaning] 604 00:35:07,271 --> 00:35:09,940 [Gasping] 605 00:35:15,113 --> 00:35:17,697 Death by poker. 606 00:35:17,699 --> 00:35:19,950 That's a new one. 607 00:35:19,952 --> 00:35:21,501 He was going to shoot me. 608 00:35:21,503 --> 00:35:22,953 And then, uh, mister... 609 00:35:22,955 --> 00:35:25,789 Robbins, he grabbed the poker and... 610 00:35:25,791 --> 00:35:27,290 saved my life. 611 00:35:28,443 --> 00:35:32,462 Tommy: Mr. Robbins was a real hero. 612 00:35:32,464 --> 00:35:34,831 If it weren't for him, we'd all be dead. 613 00:35:34,833 --> 00:35:37,267 I've got enough details for my report. 614 00:35:37,269 --> 00:35:40,220 I'll clear my boys out of here. 615 00:35:42,607 --> 00:35:44,524 Lance: Let's go. 616 00:35:58,990 --> 00:36:02,959 You still love her. Don't you? 617 00:36:02,961 --> 00:36:04,661 It doesn't matter how I feel. 618 00:36:04,663 --> 00:36:07,414 Because of what I do... 619 00:36:07,416 --> 00:36:10,417 I could never be with her. 620 00:36:10,419 --> 00:36:12,052 You see, you don't have anything to be afraid of. 621 00:36:12,054 --> 00:36:14,537 She is never... 622 00:36:14,539 --> 00:36:18,391 ever going to know my secret. 623 00:36:18,393 --> 00:36:20,594 It doesn't matter if she knows. 624 00:36:20,596 --> 00:36:21,862 I know. 625 00:36:21,864 --> 00:36:24,014 And I don't know how to be with Laurel 626 00:36:24,016 --> 00:36:26,850 knowing the entire time... 627 00:36:26,852 --> 00:36:30,937 that if she ever found out who you really are... 628 00:36:32,273 --> 00:36:35,058 she would choose you. 629 00:36:48,516 --> 00:36:51,066 Thank you for everything you tried to do for Eric and Nancy. 630 00:36:51,306 --> 00:36:53,940 And for keeping Taylor safe. 631 00:36:55,251 --> 00:36:57,167 Come here. 632 00:37:01,673 --> 00:37:04,508 You keep being a good boy, ok? 633 00:37:07,580 --> 00:37:09,030 ♪ Be still 634 00:37:09,032 --> 00:37:12,366 ♪ and go on to bed 635 00:37:12,368 --> 00:37:15,369 ♪ nobody knows what lies ahead ♪ 636 00:37:15,371 --> 00:37:18,139 Tommy, I really need to talk to you... 637 00:37:18,141 --> 00:37:20,175 ♪ And life is short 638 00:37:20,177 --> 00:37:22,026 ♪ to say the least 639 00:37:22,028 --> 00:37:23,928 What's that for? 640 00:37:23,930 --> 00:37:26,764 It's my stuff. 641 00:37:28,267 --> 00:37:30,151 What's going on? 642 00:37:30,153 --> 00:37:32,153 I'm not sure that I'm ready 643 00:37:32,155 --> 00:37:34,122 for the kind of commitment that you're looking for. 644 00:37:34,124 --> 00:37:36,224 I don't want to hurt you in the long run, so-- 645 00:37:36,226 --> 00:37:40,328 Wait. We both almost lost our lives, 646 00:37:40,330 --> 00:37:42,830 and I'm emotional, too, but you can't be serious. 647 00:37:42,832 --> 00:37:44,732 This is me serious, Laurel. 648 00:37:44,734 --> 00:37:46,501 But... 649 00:37:46,503 --> 00:37:49,170 But it doesn't make any sense, I mean, why... 650 00:37:49,172 --> 00:37:50,905 Why now? 651 00:37:50,907 --> 00:37:52,674 Why even at all? 652 00:37:52,676 --> 00:37:54,826 I thought that I wanted this. 653 00:37:54,828 --> 00:37:56,544 You. 654 00:37:56,546 --> 00:38:00,248 And the other night made me realize I don't. 655 00:38:00,250 --> 00:38:02,800 You're lying. 656 00:38:03,852 --> 00:38:05,637 I am not a liar. 657 00:38:05,639 --> 00:38:08,856 If you've changed, and I know that you've changed, 658 00:38:08,858 --> 00:38:10,925 then you wouldn't-- 659 00:38:10,927 --> 00:38:13,678 you would never do this. 660 00:38:14,797 --> 00:38:17,515 Then I guess I haven't changed as much 661 00:38:17,517 --> 00:38:19,433 as we all thought, then. 662 00:38:19,435 --> 00:38:22,770 ♪ And may your limits be unknown ♪ 663 00:38:22,772 --> 00:38:26,207 ♪ and may your efforts be your own ♪ 664 00:38:26,209 --> 00:38:28,159 ♪ if you ever feel 665 00:38:28,161 --> 00:38:32,830 ♪ you can't take it anymore ♪ 666 00:38:32,832 --> 00:38:36,718 ♪ don't break character ♪ 667 00:38:36,720 --> 00:38:38,419 Roy: I know. 668 00:38:38,421 --> 00:38:39,921 You think I'm an idiot. 669 00:38:39,923 --> 00:38:43,091 I always thought you were an idiot. 670 00:38:43,093 --> 00:38:45,643 Now I think you're brain dead. 671 00:38:45,645 --> 00:38:48,062 Yeah, you're probably right. 672 00:38:48,064 --> 00:38:51,149 Look, I don't understand this, Roy. 673 00:38:51,151 --> 00:38:54,652 Why is finding the Hood so important to you? 674 00:38:54,654 --> 00:38:58,306 I can't stop replaying that night in my head. 675 00:38:59,641 --> 00:39:02,110 The night I got kidnapped by that psycho, I just... 676 00:39:02,112 --> 00:39:04,279 I thought I was going to die. 677 00:39:04,281 --> 00:39:06,965 But you didn't. Yeah, because of him. 678 00:39:06,967 --> 00:39:08,483 You don't owe him anything. 679 00:39:08,485 --> 00:39:11,869 You're wrong, I owe him everything. 680 00:39:13,088 --> 00:39:15,790 And I can't go back to the way things were, Thea, 681 00:39:15,792 --> 00:39:18,626 I can't just go back to being nothing. 682 00:39:18,628 --> 00:39:19,794 You're the one that keeps telling me 683 00:39:19,796 --> 00:39:22,013 that I can be better than who I am, and this... 684 00:39:22,015 --> 00:39:25,300 This is my chance to be. 685 00:39:25,302 --> 00:39:28,553 I can't explain it, but... 686 00:39:28,555 --> 00:39:32,273 It feels like my life is connected to his. 687 00:39:32,275 --> 00:39:38,229 ♪ Rise up like the sun and labor till the work...♪ 688 00:39:38,231 --> 00:39:41,349 So let's find him. 689 00:39:42,651 --> 00:39:45,870 I can tell this means the world to you. 690 00:39:45,872 --> 00:39:49,073 And you mean the world to me. 691 00:39:49,075 --> 00:39:52,960 So let's find him. 692 00:39:52,962 --> 00:39:55,413 You and me. 693 00:39:55,415 --> 00:39:58,049 Vigilante, here we come. 694 00:39:58,051 --> 00:40:00,218 [Chuckles] 695 00:40:10,596 --> 00:40:13,564 Was hoping you'd be here. 696 00:40:15,050 --> 00:40:17,402 I want us to get back on the same page. 697 00:40:17,404 --> 00:40:20,554 Oliver, we're not even in the same book, 698 00:40:20,556 --> 00:40:23,191 you and me, not anymore. 699 00:40:23,193 --> 00:40:28,262 I just did what I thought I had to. 700 00:40:28,264 --> 00:40:31,666 Just like I'm doing what I have to. 701 00:40:31,668 --> 00:40:34,118 [Exhales] 702 00:40:34,120 --> 00:40:35,903 We're done. 703 00:40:37,623 --> 00:40:39,207 Don't do this. 704 00:40:39,209 --> 00:40:40,625 The only thing you have to stop me 705 00:40:40,627 --> 00:40:42,794 from going out that door is an arrow. 706 00:40:47,266 --> 00:40:49,717 Felicity: Hey. 707 00:40:53,972 --> 00:40:56,441 Where's he going? 708 00:41:06,652 --> 00:41:09,437 So how did our Robin Hood do? 709 00:41:09,439 --> 00:41:11,906 As expected? 710 00:41:11,908 --> 00:41:14,775 So back to the drawing board we go. 711 00:41:16,628 --> 00:41:19,464 [Clattering] 712 00:41:22,418 --> 00:41:23,501 Oliver: Yao Fei! 713 00:41:23,503 --> 00:41:25,803 Ba! 714 00:41:33,011 --> 00:41:35,396 How did you escape? 715 00:41:35,398 --> 00:41:38,065 I didn't. 716 00:41:44,490 --> 00:41:46,858 You son of a bitch... 717 00:41:46,860 --> 00:41:49,193 Oliver: Hey! 718 00:41:53,081 --> 00:41:57,001 Your time on this island is at an end. 719 00:41:57,026 --> 00:42:02,026 == sync, corrected by elderman == 719 00:42:03,305 --> 00:42:09,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bbc Help other users to choose the best subtitles50382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.