All language subtitles for Arrow.S01E18.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:03,994 My name is Oliver Queen. For 5 years, 2 00:00:03,995 --> 00:00:07,196 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:07,198 --> 00:00:09,331 survive. 4 00:00:09,333 --> 00:00:11,166 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,168 --> 00:00:13,401 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,403 --> 00:00:15,969 to use the list of names he left me 7 00:00:15,971 --> 00:00:18,771 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:18,773 --> 00:00:23,075 To do this, I must become someone else. 9 00:00:23,077 --> 00:00:26,946 I must become something else. 10 00:00:26,948 --> 00:00:28,447 Previously on "Arrow"... 11 00:00:28,449 --> 00:00:30,215 Mom? What are you doing here? 12 00:00:30,217 --> 00:00:32,184 I believe Sarah's still alive. 13 00:00:32,186 --> 00:00:33,787 You don't actually have any proof. 14 00:00:33,789 --> 00:00:35,788 I have proof. Doesn't it look 15 00:00:35,790 --> 00:00:37,189 just like Sarah? 16 00:00:37,191 --> 00:00:39,191 I did manage to find one thing. 17 00:00:39,193 --> 00:00:41,794 Does that symbol mean something to you, sir? 18 00:00:41,796 --> 00:00:43,162 I want to get out. 19 00:00:43,164 --> 00:00:46,131 Malcolm Merlyn. I want you to kill him for me. 20 00:00:47,367 --> 00:00:50,068 We have a traitor in our midst. 21 00:00:50,070 --> 00:00:52,437 He just made his last mistake. 22 00:00:54,107 --> 00:00:56,541 Lawyers for John Nickels spoke to the press today. 23 00:00:56,543 --> 00:00:58,877 They say they're pleased the D.A. declined to indict 24 00:00:58,879 --> 00:01:01,412 their client on charges stemming from the recent fire 25 00:01:01,414 --> 00:01:03,014 in one of Nickel's buildings. 26 00:01:03,016 --> 00:01:04,449 John Nickel is one of the wealthiest 27 00:01:04,451 --> 00:01:06,417 real estate developers in Starling City. 28 00:01:06,419 --> 00:01:08,119 He's also one of the dirtiest. 29 00:01:08,121 --> 00:01:10,287 That building that burnt down last night? 30 00:01:10,289 --> 00:01:13,257 Wiring was not up to code. Maybe he didn't know that. 31 00:01:13,259 --> 00:01:14,203 I guess he also didn't know 32 00:01:14,228 --> 00:01:16,060 about the seven people who have frozen to death 33 00:01:16,061 --> 00:01:17,494 in his other buildings over the past three years. 34 00:01:17,496 --> 00:01:19,496 Yeah, he's a real man of the people. 35 00:01:21,333 --> 00:01:23,466 Not for long. 36 00:01:23,468 --> 00:01:26,269 The D.A. ignores this, and the police can't do anything 37 00:01:26,271 --> 00:01:27,837 because all these slums 38 00:01:27,839 --> 00:01:30,240 are in the Glades. So tonight, Felicity, 39 00:01:30,242 --> 00:01:33,476 we cross Mr. Nickel's name off the list. 40 00:01:35,246 --> 00:01:36,813 You ok with that? 41 00:01:36,815 --> 00:01:39,048 The scene outside of the courtroom 42 00:01:39,050 --> 00:01:40,416 where Nickel was released this afternoon 43 00:01:40,418 --> 00:01:42,385 was not surprisingly tense. 44 00:01:42,387 --> 00:01:44,487 100 percent. 45 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 46 00:02:27,930 --> 00:02:30,431 Hello? 47 00:02:30,433 --> 00:02:32,333 Aahh! 48 00:03:20,419 --> 00:03:22,252 He was just gone? 49 00:03:22,254 --> 00:03:24,755 No! Not gone. Taken. 50 00:03:24,757 --> 00:03:26,957 Looks like Nickel was on somebody else's list, too. 51 00:03:26,959 --> 00:03:29,026 After the fire last night, it's not entirely surprising. 52 00:03:29,028 --> 00:03:30,994 Felicity, I need you 53 00:03:30,996 --> 00:03:32,496 to get me everything that you can on Nickel. 54 00:03:32,498 --> 00:03:34,131 Focus on his tenants, and anyone who might have 55 00:03:34,133 --> 00:03:37,068 filed a formal complaint against him, or... 56 00:03:37,070 --> 00:03:38,735 people that lost something in the fire. 57 00:03:38,737 --> 00:03:40,470 Well, it's going to be some list. I mean, slum lords 58 00:03:40,472 --> 00:03:42,205 aren't generally known for their popularity. 59 00:03:42,207 --> 00:03:45,475 Plus... What? 60 00:03:45,477 --> 00:03:48,109 Nothing, it's just-- 61 00:03:48,111 --> 00:03:49,517 you went over there to be 62 00:03:49,542 --> 00:03:51,139 all, "grrr, stop being bad or I'll arrow you," 63 00:03:51,140 --> 00:03:53,204 and now you want to rescue him. 64 00:03:53,206 --> 00:03:55,506 I don't like the idea that somebody dangerous is out there. 65 00:03:56,910 --> 00:03:59,543 Somebody else. 66 00:03:59,545 --> 00:04:02,679 Because typically... 67 00:04:02,681 --> 00:04:05,114 They don't show my level of restraint. 68 00:04:05,116 --> 00:04:07,349 So you're going to cross Nickel off anyway? 69 00:04:07,351 --> 00:04:09,318 No. 70 00:04:09,320 --> 00:04:11,453 I'm finding somebody else who needs a talking to. 71 00:04:11,455 --> 00:04:13,355 You're going out there again, Oliver? 72 00:04:13,357 --> 00:04:15,723 Why don't you go home and be with your family, man? 73 00:04:15,725 --> 00:04:17,258 That's when the work is done, Diggle. 74 00:04:17,260 --> 00:04:18,792 Ok, then I'll take you out to dinner. 75 00:04:18,794 --> 00:04:20,193 I'm not hungry. 76 00:04:20,195 --> 00:04:22,027 I'm not asking. 77 00:04:28,066 --> 00:04:30,700 Simple exchange. 78 00:04:30,702 --> 00:04:32,401 You get us a way off the island, 79 00:04:32,403 --> 00:04:33,468 and we'll give you the circuit board 80 00:04:33,470 --> 00:04:34,835 so that your missile launcher 81 00:04:34,837 --> 00:04:36,336 isn't just furniture. 82 00:04:36,338 --> 00:04:37,870 You've grown up quite a bit, Mr. Queen. 83 00:04:37,872 --> 00:04:41,172 I'll give you that. 84 00:04:41,174 --> 00:04:43,508 I can get you a boat. 85 00:04:43,510 --> 00:04:45,743 But I need time. 86 00:04:45,745 --> 00:04:48,479 You got an hour, Fyers, and then you're never-- 87 00:04:48,481 --> 00:04:50,280 what?! 88 00:04:50,282 --> 00:04:54,017 We understand it might take you longer than an hour to get a boat. 89 00:04:54,019 --> 00:04:56,953 What we mean is you need to move with some dispatch. 90 00:04:56,955 --> 00:04:59,856 Ah, Wilson, still in command there, eh? 91 00:04:59,858 --> 00:05:01,892 I thought your little pet had staged a coup d'etat. 92 00:05:01,894 --> 00:05:05,395 Just get us the damn boat. 93 00:05:05,798 --> 00:05:09,798 ♪ Arrow 1x18 ♪ Salvation Original Air Date on March 27, 2013 94 00:05:09,823 --> 00:05:14,823 == sync, corrected by elderman == 95 00:05:20,654 --> 00:05:22,455 Mmm. 96 00:05:24,359 --> 00:05:25,725 Now you want to stop? 97 00:05:25,727 --> 00:05:27,527 Well, we don't all have butlers. 98 00:05:27,529 --> 00:05:30,530 You know, some of us actually have to answer our own doors. 99 00:05:30,532 --> 00:05:32,932 Oh, the horror. 100 00:05:37,671 --> 00:05:39,138 You look familiar. 101 00:05:39,140 --> 00:05:41,073 Did I see you on TV or something? 102 00:05:41,075 --> 00:05:44,110 Probably. I'm Thea Queen. 103 00:05:44,112 --> 00:05:45,378 Yeah, right. 104 00:05:45,380 --> 00:05:46,846 Did you get it? 105 00:05:46,848 --> 00:05:49,181 Tomorrow night. 106 00:05:49,183 --> 00:05:50,516 Joe wants us there at 11 p.m. 107 00:05:50,518 --> 00:05:52,652 He said to be on time, Harper. 108 00:05:57,724 --> 00:05:59,692 What's happening tomorrow at 11:00? 109 00:05:59,694 --> 00:06:01,193 You know, I'm actually kind of focused on 110 00:06:01,195 --> 00:06:02,495 what's happening right now. 111 00:06:02,497 --> 00:06:04,763 Oh, ok. Yeah. 112 00:06:07,701 --> 00:06:10,470 No, no, Thea, don't! 113 00:06:11,805 --> 00:06:15,307 Why do you have a gun? 114 00:06:15,309 --> 00:06:17,376 Because I'm no good with knives. 115 00:06:17,378 --> 00:06:20,379 Look, it's just a liquor store. 116 00:06:20,381 --> 00:06:23,282 The guy's a creep. Trust me, he deserves it. 117 00:06:23,284 --> 00:06:26,585 Look, if it'll make you feel any better... 118 00:06:27,721 --> 00:06:31,022 I won't be armed. 119 00:06:31,024 --> 00:06:32,691 But of course, the owner won't know that, but... 120 00:06:32,693 --> 00:06:35,594 I got you a job at my brother's club. 121 00:06:35,596 --> 00:06:38,230 You have choices. You don't have to be a criminal! 122 00:06:38,232 --> 00:06:40,233 I'm not talking about phone bills. 123 00:06:40,235 --> 00:06:42,568 I owe people. 124 00:06:42,570 --> 00:06:44,837 People with much bigger guns than this. 125 00:06:44,839 --> 00:06:46,605 Look, here in the Glades, 126 00:06:46,607 --> 00:06:48,541 this is pretty much the only solution. 127 00:06:48,543 --> 00:06:52,277 No, lots of people in the Glades live honest lives. 128 00:06:52,279 --> 00:06:53,478 Obviously not you. 129 00:06:53,480 --> 00:06:56,248 You're just a waste. No, Thea. 130 00:06:56,250 --> 00:06:57,816 Thea! 131 00:06:57,818 --> 00:06:59,518 I'm going to make sure you get home ok. 132 00:06:59,520 --> 00:07:01,753 Don't bother. 133 00:07:04,625 --> 00:07:06,826 Yeah. Mm-hmm. 134 00:07:08,362 --> 00:07:09,929 Yeah. 135 00:07:14,302 --> 00:07:16,403 Yeah. 136 00:07:16,405 --> 00:07:19,206 Hey, honey. 137 00:07:19,208 --> 00:07:22,075 There you go. 138 00:07:22,077 --> 00:07:24,544 Um, what's all this? 139 00:07:24,546 --> 00:07:28,181 Well, you asked me to look into your mother's leads on Sarah, 140 00:07:28,183 --> 00:07:29,583 so I made some calls. 141 00:07:29,585 --> 00:07:32,152 It looks like you did a lot more than that. 142 00:07:32,154 --> 00:07:34,188 Well, yeah, but you're the one who said we should do this, Laurel, 143 00:07:34,190 --> 00:07:36,724 so, you know, if there's even a chance that your sister is-- 144 00:07:36,726 --> 00:07:38,225 yeah, but-- thank you. 145 00:07:38,227 --> 00:07:40,395 Hi, sweetheart, I'm sorry about the mess. 146 00:07:40,397 --> 00:07:42,730 Quentin, I just got off the phone with the consulate 147 00:07:42,732 --> 00:07:45,433 in Phuket. The secretary there's going to run Sarah's photo 148 00:07:45,435 --> 00:07:48,274 against their database, see if there's a match. 149 00:07:48,276 --> 00:07:50,381 That's good work. 150 00:07:51,850 --> 00:07:55,119 What? 151 00:07:55,121 --> 00:07:57,222 Well, I guess I just thought deep down 152 00:07:57,224 --> 00:07:59,424 that you were going to help mom... 153 00:07:59,426 --> 00:08:02,460 accept things. 154 00:08:02,462 --> 00:08:04,629 Things you and I accepted. 155 00:08:08,434 --> 00:08:09,601 Um... 156 00:08:09,603 --> 00:08:12,437 Yeah, but... 157 00:08:12,439 --> 00:08:14,539 You got to admit. 158 00:08:14,541 --> 00:08:18,011 This girl, she looks a lot like Sarah. 159 00:08:18,013 --> 00:08:20,480 Sarah had that same cap. The Starling City Rockets. 160 00:08:20,482 --> 00:08:22,649 Your dad bought it for her, remember? 161 00:08:22,651 --> 00:08:25,453 Yeah, I remember. 162 00:08:25,455 --> 00:08:27,455 Stranger things have happened. 163 00:08:27,457 --> 00:08:31,460 Yeah. I can see that. 164 00:08:37,502 --> 00:08:40,538 Hungrier than I thought. 165 00:08:40,540 --> 00:08:43,575 Are you waiting for me to finish before giving me the lecture? 166 00:08:45,044 --> 00:08:47,246 Oliver, you've been spending a lot of time 167 00:08:47,248 --> 00:08:48,680 under that hood the last couple weeks. 168 00:08:48,682 --> 00:08:50,749 Keeps my ears warm. 169 00:08:50,751 --> 00:08:53,285 And you made this decision to, um, 170 00:08:53,287 --> 00:08:55,220 avoid entanglements? 171 00:08:55,222 --> 00:08:57,043 For their protection. 172 00:08:57,068 --> 00:08:58,257 The people who get close to me get hurt. 173 00:09:00,293 --> 00:09:01,559 What's the problem? 174 00:09:01,561 --> 00:09:03,361 Do you think I'm losing my grip? 175 00:09:03,363 --> 00:09:07,031 No, it's just the opposite, really. You seem calm. 176 00:09:07,033 --> 00:09:09,034 Scary calm. 177 00:09:09,036 --> 00:09:11,436 I get that things didn't end well with Helena, with McKenna... 178 00:09:11,438 --> 00:09:13,439 With Laurel. 179 00:09:13,441 --> 00:09:15,007 With Sarah. 180 00:09:15,009 --> 00:09:17,676 The list goes on. Yeah. But what do you do? 181 00:09:17,678 --> 00:09:20,245 You hood up, you go home, you repeat. It's not much of a life. 182 00:09:20,247 --> 00:09:22,081 Well, the life that I'm leading for myself right now 183 00:09:22,083 --> 00:09:26,485 doesn't leave much room for an actual life. 184 00:09:26,487 --> 00:09:28,654 And I don't need one. Wow. 185 00:09:28,656 --> 00:09:30,556 That's a pretty bleak future you plan on spending...with no one. 186 00:09:34,494 --> 00:09:36,228 I'm used to isolation. 187 00:09:36,230 --> 00:09:38,063 And that is exactly what worries me. 188 00:09:38,065 --> 00:09:40,465 You've been home for 8 months, Oliver, 189 00:09:40,467 --> 00:09:42,200 but I don't think you left that island yet. 190 00:09:45,372 --> 00:09:47,739 What the hell is going on? 191 00:09:49,844 --> 00:09:51,510 Yeah? 192 00:09:51,512 --> 00:09:53,212 Found Nickel. Click the link I just sent you. 193 00:09:53,214 --> 00:09:55,481 This came up on every screen with an I.P. address 194 00:09:55,483 --> 00:09:57,316 originating from the Glades. 195 00:09:58,452 --> 00:10:01,187 If you make the Glades your home, 196 00:10:01,189 --> 00:10:02,655 you know who this man is. 197 00:10:02,657 --> 00:10:04,557 John Nickel. 198 00:10:04,559 --> 00:10:07,526 He owns your tenements. 199 00:10:07,528 --> 00:10:10,529 Manages your slums. 200 00:10:10,531 --> 00:10:13,632 Provides the leaking roofs over your head. 201 00:10:13,634 --> 00:10:15,234 The mold in your pipes 202 00:10:15,236 --> 00:10:17,336 and asbestos in your walls. 203 00:10:17,338 --> 00:10:22,708 Basically, he makes money off our suffering. 204 00:10:22,710 --> 00:10:24,676 But the police aren't interested in helping us. 205 00:10:24,678 --> 00:10:27,846 They may have let us down, but I won't. 206 00:10:27,848 --> 00:10:31,549 John, I want to give you the chance to state your case. 207 00:10:31,551 --> 00:10:35,386 Why shouldn't you be punished? 208 00:10:37,856 --> 00:10:40,557 I knew there was bad stuff in my buildings. 209 00:10:40,559 --> 00:10:43,460 Track him, Felicity. 210 00:10:43,462 --> 00:10:46,196 I'm looking. Ok, yes, I made a little profit! 211 00:10:46,198 --> 00:10:49,099 At least they had a place to live. 212 00:10:49,101 --> 00:10:52,169 Without me, people like that would end up on the street. 213 00:10:52,171 --> 00:10:54,371 "People like that." 214 00:10:55,875 --> 00:10:58,675 That's all we are to guys like this. 215 00:11:00,879 --> 00:11:04,281 Aaah! Don't. 216 00:11:06,617 --> 00:11:09,853 I find you... 217 00:11:09,855 --> 00:11:12,622 Guilty. 218 00:11:22,055 --> 00:11:23,813 There are plenty more people who need to answer 219 00:11:23,838 --> 00:11:25,838 for their crimes against us. 220 00:11:26,605 --> 00:11:28,772 So... 221 00:11:28,774 --> 00:11:31,007 Who's next? 222 00:11:35,824 --> 00:11:37,026 Anything new? 223 00:11:37,028 --> 00:11:37,621 This guy's definitely 224 00:11:37,622 --> 00:11:39,356 got more than a subscription to "Wired." 225 00:11:39,358 --> 00:11:41,258 His website's protected by some very serious encryption. 226 00:11:41,260 --> 00:11:43,328 Well, use that air magnet thing, you said that it could trace-- 227 00:11:43,330 --> 00:11:44,419 Oliver! No offense. 228 00:11:44,444 --> 00:11:45,397 Do I tell you how to sharpen your arrows? 229 00:11:45,698 --> 00:11:47,731 Spoke to my friend at the NSA. 230 00:11:47,733 --> 00:11:51,068 The website code matches a cyber crusader who's been on their radar. 231 00:11:51,070 --> 00:11:54,772 He hacks into fringe sites under the user name "The Savior." 232 00:11:54,774 --> 00:11:56,640 NSA believes he's a former resident of the Glades. 233 00:11:56,642 --> 00:11:57,975 Former? Yeah, well, a year ago, 234 00:11:57,977 --> 00:12:00,511 he hacked himself right off the radar. 235 00:12:00,513 --> 00:12:02,046 He erased all traces of his existence. 236 00:12:02,048 --> 00:12:03,147 So what happened a year ago? 237 00:12:03,149 --> 00:12:04,582 We're back. 238 00:12:04,584 --> 00:12:06,885 I have with me assistant district attorney 239 00:12:06,887 --> 00:12:09,955 Gavin Carnahan. 240 00:12:09,957 --> 00:12:13,559 Now, DAs are supposed to go after bad guys. 241 00:12:13,561 --> 00:12:16,595 But this one can't even be bothered to bring them to trial. 242 00:12:16,597 --> 00:12:18,897 Like the ones who killed my wife in a bodega. 243 00:12:18,899 --> 00:12:21,066 Felicity... I'm on it. 244 00:12:21,068 --> 00:12:24,236 They said there wasn't enough evidence. 245 00:12:24,238 --> 00:12:26,605 You think the evidence would have turned up 246 00:12:26,607 --> 00:12:29,056 if she'd been killed in one of Starling City's 247 00:12:29,081 --> 00:12:30,642 nicer neighborhoods? 248 00:12:30,643 --> 00:12:32,610 Emma Falk. Grieving husband is Joseph Falk. 249 00:12:32,612 --> 00:12:35,179 What do we have on him? Not much. 250 00:12:35,181 --> 00:12:36,747 42, former city worker. 251 00:12:36,749 --> 00:12:39,182 Department of transportation, computer technician, 252 00:12:39,184 --> 00:12:41,184 left his job when she was killed. One year ago today. 253 00:12:41,186 --> 00:12:43,253 No current phone, no current address. 254 00:12:43,255 --> 00:12:46,823 Gavin, you're a lawyer. You're used to making a case. 255 00:12:46,825 --> 00:12:48,625 So go ahead. 256 00:12:48,627 --> 00:12:51,594 I'm going to give you ten minutes to deliver 257 00:12:51,596 --> 00:12:54,698 the closing argument of your life. Come on. 258 00:12:54,700 --> 00:12:56,532 I'm trying to get a lock on his wireless signal. 259 00:12:56,534 --> 00:13:00,069 10 minutes to convince me not to blow you away. 260 00:13:09,246 --> 00:13:13,082 What did Malcolm want with you last night? 261 00:13:13,084 --> 00:13:16,152 A target for reprisal. 262 00:13:16,154 --> 00:13:19,155 He wants justice, and he's not going to stop until he gets it. 263 00:13:19,157 --> 00:13:21,825 Besides, this is good. 264 00:13:21,827 --> 00:13:24,661 I think your definition of good requires an adjustment. 265 00:13:24,663 --> 00:13:26,964 No, he came to me. Which means he doesn't know 266 00:13:26,966 --> 00:13:31,102 that we're responsible for the attempt on his life. 267 00:13:31,104 --> 00:13:33,771 Yet. 268 00:13:36,175 --> 00:13:39,143 What are the chances of Malcolm discovering 269 00:13:39,145 --> 00:13:41,112 who paid the triad to assassinate him? 270 00:13:41,114 --> 00:13:42,737 I was very discreet. 271 00:13:42,762 --> 00:13:45,182 I wired the money through a shell corporation I own, 272 00:13:45,184 --> 00:13:47,818 from an offshore account. Offshore? 273 00:13:47,820 --> 00:13:51,188 Good. That's good. 274 00:13:54,993 --> 00:13:57,194 I'm sending Amanda to London for a few weeks, 275 00:13:57,196 --> 00:13:59,196 just as a precaution. 276 00:13:59,198 --> 00:14:02,700 Perhaps you should do the same for your family. 277 00:14:02,702 --> 00:14:05,236 There's nothing I wouldn't do 278 00:14:05,238 --> 00:14:07,705 to protect my children, Frank. 279 00:14:26,124 --> 00:14:28,526 Hey, can I talk to you about something? 280 00:14:28,528 --> 00:14:30,761 Almost woman to woman. 281 00:14:30,763 --> 00:14:33,164 I'm really busy right now. 282 00:14:33,166 --> 00:14:36,133 Ok. 283 00:14:40,571 --> 00:14:43,539 Thea. 284 00:14:43,541 --> 00:14:45,241 Sorry. 285 00:14:45,243 --> 00:14:47,009 What's up? 286 00:14:47,011 --> 00:14:49,712 I could use some advice. 287 00:14:49,714 --> 00:14:52,748 I'm sort of dating this guy 288 00:14:52,750 --> 00:14:55,917 who would definitely be described as a bad boy. 289 00:14:55,919 --> 00:14:58,487 And I figured, as someone who's dated 290 00:14:58,489 --> 00:14:59,855 like a gajillion of them... 291 00:14:59,857 --> 00:15:02,457 I haven't dated a gajillion. 292 00:15:02,459 --> 00:15:04,927 All right, guilty as charged. 293 00:15:04,929 --> 00:15:08,731 You want my advice? Run. 294 00:15:08,733 --> 00:15:10,099 As fast as you possibly can. 295 00:15:10,101 --> 00:15:13,236 Yeah. See, that was my first instinct, too, but-- 296 00:15:13,238 --> 00:15:14,738 Laurel? 297 00:15:14,740 --> 00:15:16,606 The Chinese embassy's on line two. 298 00:15:16,608 --> 00:15:18,742 I'm transferring him over. 299 00:15:18,744 --> 00:15:20,577 Chinese embassy? 300 00:15:20,579 --> 00:15:22,912 It's just this case that I'm working on. 301 00:15:22,914 --> 00:15:25,716 But we are definitely continuing this conversation later. 302 00:15:28,752 --> 00:15:33,423 Thank you so much for getting back to me. 303 00:15:33,425 --> 00:15:35,299 I'm trying to track down a woman in the photo 304 00:15:35,324 --> 00:15:37,324 that I emailed you. 305 00:15:39,163 --> 00:15:41,798 You did. 306 00:15:41,800 --> 00:15:44,333 Really? 307 00:15:47,137 --> 00:15:51,207 And you're sure that she's in the states now? 308 00:15:52,510 --> 00:15:55,145 Do you happen to have an address on her? 309 00:16:01,652 --> 00:16:03,153 I got him! Shut it down. 310 00:16:03,155 --> 00:16:06,489 Can't. He has a firewall protecting his wireless signal. 311 00:16:06,491 --> 00:16:08,658 But he's working off an IPX located at 23rd and Mira. 312 00:16:08,660 --> 00:16:11,661 You want to hood up? The middle of the day! 313 00:16:26,577 --> 00:16:29,213 Look! Listen. Listen to me. Ok. 314 00:16:29,215 --> 00:16:32,850 I have 53 cases on my desk right now. 315 00:16:32,852 --> 00:16:35,753 I don't always have time to take on every case! 316 00:16:35,755 --> 00:16:36,888 How's Carnahan? 317 00:16:36,890 --> 00:16:38,757 Not making a very persuasive argument. 318 00:16:38,759 --> 00:16:40,191 I'm almost there. 319 00:16:54,907 --> 00:16:57,242 See anything? I'm only on the first floor. 320 00:16:57,244 --> 00:16:59,645 Just six more to go. 321 00:16:59,647 --> 00:17:02,748 There aren't resources. I tried. 322 00:17:02,750 --> 00:17:04,283 Oh, my God! I'm sorry! Oliver, hurry. 323 00:17:08,521 --> 00:17:10,823 Can't find him! 324 00:17:23,770 --> 00:17:26,105 He's not here, Felicity! What?! 325 00:17:26,107 --> 00:17:28,173 I searched every office on every floor! 326 00:17:28,175 --> 00:17:31,243 He's not here. Is this the right place? 327 00:17:31,245 --> 00:17:33,879 Are you sure? Yeah, I-- 328 00:17:33,881 --> 00:17:36,482 Oh, crap. What? 329 00:17:36,484 --> 00:17:38,718 How is this possible?! This can't happen! He's-- 330 00:17:38,720 --> 00:17:41,621 Talk to me! Wait. 331 00:17:41,623 --> 00:17:43,223 He moved. Just north of you. Ocean and Grand. 332 00:17:43,225 --> 00:17:45,325 On my way! 333 00:17:56,736 --> 00:17:58,938 I took on cases that were--that I thought that I could... 334 00:17:58,940 --> 00:18:00,939 Win. Yes. 335 00:18:02,708 --> 00:18:04,642 I'm sorry. 336 00:18:26,665 --> 00:18:29,701 Gavin Carnahan, I find you guilty 337 00:18:29,703 --> 00:18:31,003 of crimes against the Glades. 338 00:18:31,005 --> 00:18:32,971 Don't do this! Don't do this! 339 00:18:32,973 --> 00:18:34,940 And I sentence you to death. 340 00:18:34,942 --> 00:18:38,143 I'm at Ocean and Grand, Felicity. That's just a vacant lot. 341 00:18:38,145 --> 00:18:39,878 How is this possible? This can't happen. He-- 342 00:18:41,749 --> 00:18:43,983 Find the right address, now! 343 00:18:45,119 --> 00:18:47,320 He's... 344 00:18:55,464 --> 00:18:58,833 Oliver, it's over, Carnahan is dead. 345 00:19:14,476 --> 00:19:16,511 Where's Diggle? 346 00:19:16,513 --> 00:19:19,147 I asked him to leave me alone. 347 00:19:19,149 --> 00:19:22,117 In my loud voice. 348 00:19:26,589 --> 00:19:28,190 This wasn't your fault. 349 00:19:28,192 --> 00:19:30,826 I was the one who was supposed to find Carnahan, 350 00:19:30,828 --> 00:19:34,553 and I was the one who sent you that bogus location. 351 00:19:34,555 --> 00:19:37,523 I've never seen anybody die. 352 00:19:38,859 --> 00:19:40,826 Hey. 353 00:19:40,828 --> 00:19:42,628 This is the thing 354 00:19:42,630 --> 00:19:44,430 with what we do. 355 00:19:44,432 --> 00:19:46,566 Sometimes we lose. 356 00:19:50,605 --> 00:19:53,908 Maybe it is better being alone. 357 00:19:53,910 --> 00:19:56,177 I'm not seeing anyone currently, but... 358 00:19:56,179 --> 00:19:58,079 If I were, 359 00:19:58,081 --> 00:20:00,648 I don't know how I'd tell him about today. 360 00:20:16,398 --> 00:20:19,233 Gentlemen. Welcome. 361 00:20:19,235 --> 00:20:21,369 So happy we were able to reach an accord. 362 00:20:21,371 --> 00:20:23,538 Oh, good. Small talk. 363 00:20:23,540 --> 00:20:25,807 Are we going to get on with this? 364 00:20:25,809 --> 00:20:27,876 As you wish. Straight to business. 365 00:20:27,878 --> 00:20:29,611 The circuit board. Where is it? 366 00:20:29,613 --> 00:20:31,446 Somewhere safe. 367 00:20:31,448 --> 00:20:33,315 So get us to the boat and then we'll tell you where it is. 368 00:20:33,317 --> 00:20:37,620 And of course you'll be honest about its location. 369 00:20:37,622 --> 00:20:38,954 Well, I wouldn't be. 370 00:20:38,956 --> 00:20:40,823 But this one's got some strange hang up 371 00:20:40,825 --> 00:20:43,359 about principles and integrity. 372 00:20:43,361 --> 00:20:45,628 I always imagined as much. 373 00:20:45,630 --> 00:20:47,864 Which is why I'd like to make a counter proposal. 374 00:20:47,866 --> 00:20:50,232 Men! 375 00:20:57,207 --> 00:20:59,208 No! 376 00:20:59,210 --> 00:21:00,844 No! 377 00:21:02,780 --> 00:21:05,548 You will deliver back to me the circuit board, 378 00:21:05,550 --> 00:21:07,717 or I will kill Yao Fei's daughter. 379 00:21:09,320 --> 00:21:12,155 So I wouldn't leave. 380 00:21:12,157 --> 00:21:14,490 I can't imagine you want the death 381 00:21:14,492 --> 00:21:16,125 of an innocent young woman on your hands. 382 00:21:16,127 --> 00:21:18,427 Not with your... Principles. 383 00:21:23,333 --> 00:21:24,967 Hey. 384 00:21:27,738 --> 00:21:30,873 Hi. 385 00:21:30,875 --> 00:21:33,576 I wanted to do some research on my own 386 00:21:33,578 --> 00:21:36,611 into the evidence that you gathered on Sarah. 387 00:21:36,613 --> 00:21:38,580 So I called my friend from law school 388 00:21:38,582 --> 00:21:43,218 who works at the Chinese embassy, and... 389 00:21:43,220 --> 00:21:46,255 The photo of the girl. 390 00:21:46,257 --> 00:21:47,656 I found her. 391 00:21:47,658 --> 00:21:51,160 I'm sorry. Can I-- can I borrow your phone? 392 00:21:51,162 --> 00:21:52,528 I promised my fianée that I'd call him before dinner. 393 00:21:52,530 --> 00:21:54,530 My phone's dead. 394 00:21:54,532 --> 00:21:56,666 Jen, these are my parents. 395 00:21:56,668 --> 00:21:59,669 Hi. Nice to meet you. 396 00:22:01,372 --> 00:22:03,907 Yeah, you, too. 397 00:22:03,909 --> 00:22:06,109 I just told Jen about this photograph 398 00:22:06,111 --> 00:22:08,879 that popped up in this case that I'm working on. 399 00:22:10,815 --> 00:22:12,149 Is that you in the picture? 400 00:22:12,151 --> 00:22:14,418 Yeah. I spent six months 401 00:22:14,420 --> 00:22:16,553 on an island off the coast of China. 402 00:22:16,555 --> 00:22:18,621 That was taken in a small fishing village 403 00:22:18,623 --> 00:22:19,923 called Zhengjiu. 404 00:22:19,925 --> 00:22:22,159 It's Mandarin for... 405 00:22:22,161 --> 00:22:24,628 Salvation. 406 00:22:31,537 --> 00:22:33,972 Are you all right, Mrs. Lance? 407 00:22:33,974 --> 00:22:35,874 Yes, I-- 408 00:22:35,876 --> 00:22:37,342 it's just, uh, 409 00:22:37,344 --> 00:22:39,711 you look like someone I used to know. 410 00:22:55,794 --> 00:22:58,830 Wow. 411 00:23:00,199 --> 00:23:02,000 I was waiting for this. 412 00:23:02,002 --> 00:23:03,735 Waiting for what? 413 00:23:03,737 --> 00:23:07,272 The whole "You can change, I can see the real you" speech. 414 00:23:07,274 --> 00:23:08,807 Look around, Thea. 415 00:23:08,809 --> 00:23:11,176 This is home sweet home for me. 416 00:23:11,178 --> 00:23:12,744 You either starve or you do things 417 00:23:12,746 --> 00:23:14,446 that mean you're lucky enough to make it to 21. 418 00:23:14,448 --> 00:23:16,581 I can't accept that. No. 419 00:23:16,583 --> 00:23:19,284 You can't accept me. 420 00:23:19,286 --> 00:23:21,720 Roy Harper? Yeah? 421 00:23:21,722 --> 00:23:23,455 Roy! 422 00:23:45,969 --> 00:23:47,750 More on the story out of the Glades. 423 00:23:47,752 --> 00:23:49,728 The kidnapper seems to have another victim 424 00:23:49,730 --> 00:23:51,930 and is broadcasting the feed to his website. 425 00:23:51,932 --> 00:23:53,999 A warning to viewers, this is live footage, 426 00:23:54,001 --> 00:23:57,036 so we're not sure what we're about to see. 427 00:23:59,240 --> 00:24:02,676 Meet Roy Harper. 428 00:24:02,678 --> 00:24:07,213 Arrests for larceny 429 00:24:07,215 --> 00:24:10,016 and robbery, aggravated assault. 430 00:24:10,018 --> 00:24:12,385 And yet you're out on the street. 431 00:24:12,387 --> 00:24:16,455 Another gangbanger in the Glades running free, 432 00:24:16,457 --> 00:24:18,958 like the ones who killed my wife. 433 00:24:18,960 --> 00:24:21,226 I'm grew up in the Glades, too. 434 00:24:21,228 --> 00:24:23,996 And it didn't turn me into a criminal. 435 00:24:23,998 --> 00:24:26,098 I know that kid. 436 00:24:26,100 --> 00:24:27,132 - How? - Tommy! 437 00:24:27,134 --> 00:24:28,667 Tommy? 438 00:24:34,507 --> 00:24:36,041 Oh! 439 00:24:36,043 --> 00:24:39,443 Oh, God, no. 440 00:24:39,445 --> 00:24:41,479 I didn't know where else to go. 441 00:24:41,481 --> 00:24:43,580 You know him? Roy, he's my friend. 442 00:24:43,582 --> 00:24:45,983 And we were in a fight and some guy came out of nowhere 443 00:24:45,985 --> 00:24:47,217 and just attacked us! 444 00:24:47,428 --> 00:24:49,228 He doesn't deserve to die! 445 00:24:49,230 --> 00:24:51,897 I promise you, he's going to be ok. 446 00:24:51,899 --> 00:24:54,100 You stay here with Tommy, all right? 447 00:24:58,273 --> 00:24:59,772 Hello? 448 00:24:59,774 --> 00:25:01,440 Moira, it's Malcolm. 449 00:25:01,442 --> 00:25:02,674 I've learned a high ranking member 450 00:25:02,676 --> 00:25:04,676 of the Triad was just arrested. 451 00:25:04,678 --> 00:25:06,578 Well, I should have a word with him. 452 00:25:06,580 --> 00:25:09,348 I already have. He's agreed to find out 453 00:25:09,350 --> 00:25:12,718 who hired his organization to assassinate me in return 454 00:25:12,720 --> 00:25:14,687 for a reduced prison sentence. 455 00:25:14,689 --> 00:25:16,622 By tonight, we should know the name, or names, 456 00:25:16,624 --> 00:25:18,690 of the people who tried to kill me. 457 00:25:18,692 --> 00:25:21,994 Good. 458 00:25:38,711 --> 00:25:40,645 What are you doing? 459 00:25:40,647 --> 00:25:42,247 So it's not Sarah in the photo. 460 00:25:42,249 --> 00:25:43,715 But she's still out there, Quentin. 461 00:25:43,717 --> 00:25:45,417 And I'm going to find her. 462 00:25:47,320 --> 00:25:49,454 Look, I understand now 463 00:25:49,456 --> 00:25:51,323 that neither of you have the stomach 464 00:25:51,325 --> 00:25:52,724 to continue looking for her. 465 00:25:52,726 --> 00:25:55,561 And that's fine. 466 00:25:55,563 --> 00:25:57,896 I'm sorry I involved you both. 467 00:25:57,898 --> 00:26:00,432 You know that I would cross to hell and back 468 00:26:00,434 --> 00:26:02,701 to bring her home, but I can't! 469 00:26:02,703 --> 00:26:05,270 'Cause she's gone, Di. 470 00:26:05,272 --> 00:26:07,272 No. 471 00:26:07,274 --> 00:26:09,108 You got to let go of this now. 472 00:26:09,110 --> 00:26:11,711 No! I can't! 473 00:26:11,713 --> 00:26:13,547 I won't! 474 00:26:13,549 --> 00:26:16,350 How did you know Sarah had her hat 475 00:26:16,352 --> 00:26:18,453 with her when she went on the boat? 476 00:26:23,693 --> 00:26:26,128 You were so sure that the girl 477 00:26:26,130 --> 00:26:27,696 in the photo was Sarah. 478 00:26:27,698 --> 00:26:31,567 Not because she was American, but because of her hat. 479 00:26:31,569 --> 00:26:35,371 Her Starling City Rockets hat that dad bought her. 480 00:26:35,373 --> 00:26:37,673 Mom. 481 00:26:37,675 --> 00:26:40,509 How did you know she took her hat 482 00:26:40,511 --> 00:26:43,479 with her on "the Queen's Gambit" with Oliver? 483 00:26:45,149 --> 00:26:47,883 I saw her. 484 00:26:48,885 --> 00:26:50,853 What do you mean? 485 00:26:50,855 --> 00:26:55,290 I came home early that day, 486 00:26:55,292 --> 00:26:59,161 and I saw her. 487 00:26:59,163 --> 00:27:01,163 Sarah. 488 00:27:01,165 --> 00:27:05,167 I saw her put the hat in a bag. 489 00:27:05,169 --> 00:27:07,770 She was packing. 490 00:27:07,772 --> 00:27:10,806 You knew she was going with him? 491 00:27:10,808 --> 00:27:14,143 I told her not to-- 492 00:27:14,145 --> 00:27:17,847 I told her not to do this, not to you, Laurel. 493 00:27:17,849 --> 00:27:20,683 But she said she was in love and she had to follow her heart, 494 00:27:20,685 --> 00:27:22,718 even if nobody else thought it was right. 495 00:27:22,720 --> 00:27:26,121 Just like I told her... 496 00:27:26,123 --> 00:27:31,193 Just like I told her I once did. 497 00:27:31,195 --> 00:27:33,796 So... 498 00:27:33,798 --> 00:27:36,966 I let her go. 499 00:27:38,835 --> 00:27:40,770 I killed her. 500 00:27:40,772 --> 00:27:42,705 I... 501 00:27:44,942 --> 00:27:48,377 I killed my daughter. 502 00:27:48,379 --> 00:27:50,713 I killed her. 503 00:27:50,715 --> 00:27:53,816 I'm so sorry, Quentin. 504 00:27:53,818 --> 00:27:55,418 I'm so sorry, Quentin. 505 00:27:55,420 --> 00:27:57,854 I killed our baby. 506 00:28:02,493 --> 00:28:04,161 Anything? 507 00:28:04,163 --> 00:28:05,829 I've been going through all the video we got, 508 00:28:05,831 --> 00:28:07,431 trying to see if there's anything that'll tell us 509 00:28:07,433 --> 00:28:09,666 where this guy is. I got nothing, except a sound. 510 00:28:09,668 --> 00:28:11,335 Buried in the ambient noise. Almost rhythmic. 511 00:28:11,337 --> 00:28:12,903 Here, I've isolated it. 512 00:28:12,905 --> 00:28:15,573 What is that? 513 00:28:15,575 --> 00:28:18,709 Sounds like a car driving over lane markers. 514 00:28:18,711 --> 00:28:20,645 It's bigger than a car. 515 00:28:20,647 --> 00:28:22,680 Bigger than a car. What, a bus? Uh-- 516 00:28:22,682 --> 00:28:25,617 wait, I know this. 517 00:28:25,619 --> 00:28:27,619 I know it. 518 00:28:27,621 --> 00:28:30,722 Come on! Guys! 519 00:28:30,724 --> 00:28:33,125 Felicity, show me a map. Sights of the abductions 520 00:28:33,127 --> 00:28:35,494 on where we've seen the signal so far. 521 00:28:35,496 --> 00:28:37,664 Right there, right there. 522 00:28:37,666 --> 00:28:40,299 23rd and Mira. 523 00:28:40,301 --> 00:28:41,835 Locksley and Adams. 524 00:28:41,837 --> 00:28:43,704 Wells street down by CNRI. 525 00:28:43,706 --> 00:28:46,240 Those are all subway stops! Starling City 526 00:28:46,242 --> 00:28:47,608 doesn't have a subway. 527 00:28:47,610 --> 00:28:49,276 No, but they used to. When I was a kid, 528 00:28:49,278 --> 00:28:50,844 my dad used to take me down to the Rockets game. 529 00:28:50,846 --> 00:28:53,614 By subway. For 14 minutes, I'd lean against the window, 530 00:28:53,616 --> 00:28:54,682 feeling the rhythm of the train moving. 531 00:28:54,684 --> 00:28:57,251 That's how he did it. 532 00:28:57,253 --> 00:28:59,254 He was at 23rd and Mira, but he was underground. 533 00:28:59,256 --> 00:29:01,489 He used to work for the department of transportation, 534 00:29:01,491 --> 00:29:03,525 so that's why he knows all the old subway stops. 535 00:29:03,527 --> 00:29:04,793 That's why I couldn't trace the signal. 536 00:29:04,795 --> 00:29:06,362 He was moving. He was in a subway car. 537 00:29:06,364 --> 00:29:07,530 Where is he now? 538 00:29:07,532 --> 00:29:09,398 He's on the old cross town line. 539 00:29:09,400 --> 00:29:10,833 If he continues on this route, he'll be at the Spring Street 540 00:29:10,835 --> 00:29:13,235 stop in 15 minutes. 541 00:29:15,272 --> 00:29:17,539 Let the girl go. 542 00:29:18,441 --> 00:29:21,177 No deal? 543 00:29:21,179 --> 00:29:24,146 Very well. Kill her. 544 00:29:24,148 --> 00:29:25,180 No! 545 00:29:25,182 --> 00:29:26,848 No! 546 00:29:58,516 --> 00:30:00,885 That was unexpected. 547 00:30:03,488 --> 00:30:06,090 Fire! 548 00:30:13,798 --> 00:30:15,466 Ahh! 549 00:30:15,468 --> 00:30:18,168 Come on! Come on! 550 00:30:21,539 --> 00:30:24,174 Get her to safety! Now! 551 00:30:24,176 --> 00:30:26,843 I'll only slow you down. Go! 552 00:30:26,845 --> 00:30:29,245 Just go! You've got to go! 553 00:30:29,247 --> 00:30:30,881 Go! Go! 554 00:30:30,883 --> 00:30:33,750 Go! 555 00:31:00,209 --> 00:31:02,777 It's happening. I'll give you 10 minutes 556 00:31:02,779 --> 00:31:04,646 to state your case, Roy. 557 00:31:04,648 --> 00:31:06,614 So tell us. 558 00:31:06,616 --> 00:31:10,284 Why do you get to live? 559 00:31:12,154 --> 00:31:15,456 I shouldn't. 560 00:31:15,458 --> 00:31:17,658 Just do it. 561 00:31:19,494 --> 00:31:21,896 Kill me. 562 00:31:31,122 --> 00:31:34,157 Just go on! Kill me! 563 00:31:35,493 --> 00:31:39,096 You really don't care if you live or die? 564 00:31:41,784 --> 00:31:44,452 No one's going to miss me. 565 00:31:46,597 --> 00:31:48,965 I'm just a waste. 566 00:31:48,967 --> 00:31:51,668 Then we agree on something. 567 00:31:51,670 --> 00:31:55,672 This world would be better off without you in it. 568 00:32:05,516 --> 00:32:07,851 We seem to have lost the feed. 569 00:32:07,853 --> 00:32:10,282 We will stay on this story and keep you up to date 570 00:32:10,307 --> 00:32:11,601 on any developments. 571 00:32:29,208 --> 00:32:31,809 Let the kid go. 572 00:32:33,512 --> 00:32:34,845 You kill this kid, 573 00:32:34,847 --> 00:32:37,447 you'll never get an opportunity to change! 574 00:32:37,449 --> 00:32:40,550 You can give him a second chance. 575 00:32:43,353 --> 00:32:46,255 We're the only ones who can save this city. 576 00:32:46,257 --> 00:32:47,489 We can't stop now. 577 00:32:47,491 --> 00:32:50,325 We're not the same! 578 00:32:50,327 --> 00:32:52,961 You've killed people for this city, so have I. 579 00:32:52,963 --> 00:32:56,632 What's the difference between you and me? 580 00:32:56,634 --> 00:33:00,636 Emma never got her second chance. 581 00:33:01,538 --> 00:33:04,741 You have no idea how lonely it is. 582 00:33:05,676 --> 00:33:08,778 Joseph. 583 00:33:08,780 --> 00:33:11,548 Joseph! 584 00:33:11,550 --> 00:33:15,218 I understand being alone. 585 00:33:15,220 --> 00:33:16,853 But it doesn't give you the right 586 00:33:16,855 --> 00:33:18,889 to kill people in cold blood. 587 00:33:18,891 --> 00:33:20,657 He deserves it. 588 00:33:20,659 --> 00:33:22,592 Just like the gangbangers who gunned her down, 589 00:33:22,594 --> 00:33:24,962 he's no different than them. 590 00:33:24,964 --> 00:33:27,798 And now I get to gun him down. 591 00:33:27,800 --> 00:33:29,466 Don't do it! 592 00:34:16,501 --> 00:34:18,293 Got to get going to the airport. 593 00:34:18,294 --> 00:34:21,095 That red eye to Central City. 594 00:34:22,464 --> 00:34:25,467 I should be home in a flash. 595 00:34:31,208 --> 00:34:33,976 Mom. 596 00:34:36,947 --> 00:34:39,214 Call me some time. 597 00:34:39,216 --> 00:34:41,183 I'd really like that. 598 00:34:41,414 --> 00:34:43,848 You would? 599 00:34:43,850 --> 00:34:45,649 Of course I would. 600 00:34:45,651 --> 00:34:48,853 You're my mother. 601 00:34:51,657 --> 00:34:54,692 I love you so much. 602 00:34:54,694 --> 00:34:56,860 I love you, too. 603 00:35:24,155 --> 00:35:26,156 I thought you were going to die. 604 00:35:26,158 --> 00:35:27,958 That makes two of us. 605 00:35:32,496 --> 00:35:35,164 I probably look like a mess. 606 00:35:35,166 --> 00:35:37,867 I'm going to go to the bathroom and freshen 607 00:35:37,869 --> 00:35:39,735 way, way up. 608 00:35:39,737 --> 00:35:41,270 Ok. 609 00:36:17,101 --> 00:36:20,693 ♪ All along, it was a fever ♪ 610 00:36:22,876 --> 00:36:25,459 ♪ a cold sweat, hot-headed believer ♪ 611 00:36:25,460 --> 00:36:27,860 Ollie? 612 00:36:28,420 --> 00:36:29,420 Hi! 613 00:36:30,639 --> 00:36:31,639 Hey. 614 00:36:32,005 --> 00:36:33,938 I heard Thea's friend was ok. 615 00:36:33,940 --> 00:36:35,840 Yeah. That worked out ok. 616 00:36:37,243 --> 00:36:39,277 This Roy... 617 00:36:39,279 --> 00:36:42,013 is more than just a friend, isn't he? 618 00:36:42,015 --> 00:36:45,183 Bad boys. 619 00:36:45,185 --> 00:36:47,251 Hook you every time. 620 00:36:47,253 --> 00:36:49,687 Oh, I think, uh, 621 00:36:49,689 --> 00:36:51,656 Tommy actually went home for the night. 622 00:36:53,125 --> 00:36:54,959 Oh. 623 00:36:54,961 --> 00:36:58,128 You all right? 624 00:36:58,130 --> 00:37:00,464 You seem like you're something other than all right. 625 00:37:04,368 --> 00:37:08,605 My mom, she showed up in town this week 626 00:37:08,607 --> 00:37:10,640 and she's been... 627 00:37:10,642 --> 00:37:11,974 What? 628 00:37:11,976 --> 00:37:13,643 She had this crazy idea 629 00:37:13,645 --> 00:37:16,279 that Sarah was still alive. 630 00:37:16,281 --> 00:37:18,581 She was so sure of it 631 00:37:18,583 --> 00:37:21,517 that she kind of had me believing it, also. 632 00:37:24,422 --> 00:37:27,124 But Sarah's gone. 633 00:37:27,126 --> 00:37:29,260 Yeah. 634 00:37:29,262 --> 00:37:32,029 I can't believe she sucked me in like that. 635 00:37:32,031 --> 00:37:35,098 You miss her. I miss them both. 636 00:37:38,070 --> 00:37:40,170 Thanks for listening. 637 00:37:40,172 --> 00:37:42,106 Of course. 638 00:37:44,142 --> 00:37:46,544 Laurel. 639 00:37:46,546 --> 00:37:50,248 Want to have dinner, or... 640 00:37:50,250 --> 00:37:52,951 coffee, I don't know. 641 00:37:52,953 --> 00:37:56,621 Why? 642 00:38:01,093 --> 00:38:05,964 I don't want to be on an island anymore. 643 00:38:05,966 --> 00:38:10,868 ♪ The reason I hold on ♪ 644 00:38:10,870 --> 00:38:14,572 ♪ ooh-ooh-ooh ♪ 645 00:38:14,574 --> 00:38:17,441 ♪ 'cause I need this hole gone ♪ 646 00:38:17,443 --> 00:38:19,442 Good night. Good night. 647 00:38:19,444 --> 00:38:21,044 ♪ I want you to stay ♪ 648 00:38:23,347 --> 00:38:25,681 Slade? 649 00:38:27,183 --> 00:38:28,650 Circuit board's gone. 650 00:38:34,957 --> 00:38:37,359 Damn. Fyers played us. 651 00:38:37,361 --> 00:38:39,528 While he was screwing us around, 652 00:38:39,530 --> 00:38:42,898 his men were combing the woods for it. 653 00:38:42,900 --> 00:38:46,335 Now his missile launcher is fully operational. 654 00:38:46,337 --> 00:38:49,071 And he was never going to let us off the island, I get it! 655 00:38:49,073 --> 00:38:50,406 Of course he wasn't going to help you. 656 00:38:50,408 --> 00:38:51,707 He couldn't chance you warning the mainland 657 00:38:51,709 --> 00:38:53,642 what he has planned. 658 00:38:53,644 --> 00:38:57,012 She speaks English. Yeah, well, guess what. 659 00:38:57,014 --> 00:39:00,081 Neither one of us have any idea what his plans are. 660 00:39:04,187 --> 00:39:05,787 I do. 661 00:39:10,393 --> 00:39:13,929 Thank you for coming, Frank. 662 00:39:13,931 --> 00:39:15,931 Meeting like this is dangerous, Moira. 663 00:39:15,933 --> 00:39:18,700 Particularly now. Yes, I know. 664 00:39:18,702 --> 00:39:20,101 Malcolm knows. 665 00:39:20,103 --> 00:39:21,870 What?! I had no choice 666 00:39:21,872 --> 00:39:23,204 but to turn over what I've discovered. 667 00:39:23,206 --> 00:39:25,206 The evidence of the wire transfer; 668 00:39:25,208 --> 00:39:27,509 the money that you paid the Triad to assassinate him. 669 00:39:27,511 --> 00:39:29,378 The money I-- 670 00:39:31,515 --> 00:39:33,582 Moira! 671 00:39:33,584 --> 00:39:34,951 Oh! 672 00:39:34,953 --> 00:39:38,488 Mr. Merlyn thanks you for your loyalty. 673 00:39:38,490 --> 00:39:40,357 You've done well. 674 00:39:40,359 --> 00:39:42,592 Now Chen's family will share his fate. 675 00:39:42,594 --> 00:39:44,895 Chen betrayed us, 676 00:39:44,897 --> 00:39:46,897 but his daughter didn't. 677 00:39:46,899 --> 00:39:49,400 Tell Mr. Merlyn I want her to live. 678 00:39:49,402 --> 00:39:51,436 Amanda nearly lost her life in the Glades, 679 00:39:51,438 --> 00:39:54,171 now she's lost her father. I think she's suffered enough. 680 00:39:54,173 --> 00:39:55,940 We must send a message. 681 00:39:55,942 --> 00:39:58,642 We have. 682 00:39:58,644 --> 00:40:00,443 We... 683 00:40:02,246 --> 00:40:04,447 Very well. Thank you-- 684 00:40:32,244 --> 00:40:35,613 Thea's friend is upstairs. I saw. 685 00:40:35,615 --> 00:40:38,382 You probably saw that they were very happy to see each other, 686 00:40:38,384 --> 00:40:39,984 if you know what I mean. 687 00:40:39,986 --> 00:40:43,121 Which you probably don't want to talk about, 688 00:40:43,123 --> 00:40:45,790 because she's your baby sister. 689 00:40:48,294 --> 00:40:49,561 You ok? 690 00:40:49,563 --> 00:40:51,196 I'm getting there. 691 00:40:51,198 --> 00:40:53,231 Thank you. 692 00:40:55,001 --> 00:40:56,534 Psst. 693 00:40:56,536 --> 00:40:59,237 By the way. 694 00:40:59,239 --> 00:41:02,841 If you ever need to tell someone about your day... 695 00:41:04,276 --> 00:41:07,511 You can tell me. 696 00:41:17,288 --> 00:41:20,225 What's that? 697 00:41:20,227 --> 00:41:22,293 Felicity pulled it up. It's an old map 698 00:41:22,295 --> 00:41:24,095 of a decommissioned subway line. 699 00:41:24,097 --> 00:41:26,330 Runs underneath the low rent district of the city. 700 00:41:32,270 --> 00:41:35,339 I've seen that map before. 701 00:41:37,709 --> 00:41:40,544 It was right in front of our faces 702 00:41:40,546 --> 00:41:41,745 the entire time. 703 00:41:41,747 --> 00:41:43,680 My father, the other archer, 704 00:41:43,682 --> 00:41:47,451 the undertaking, whatever the plan is. 705 00:41:47,453 --> 00:41:50,854 It's all connected to the Glades. 706 00:41:50,879 --> 00:41:55,879 == sync, corrected by elderman == 706 00:41:56,305 --> 00:42:02,244 -= www.OpenSubtitles.org =-49476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.