Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,000 --> 00:01:41,000
PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.
2
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Biên Dịch SB Team
3
00:01:44,770 --> 00:01:46,300
Dừng lại!
Đừng làm vậy!
4
00:02:34,680 --> 00:02:36,180
Anh làm gì vậy?
5
00:02:36,190 --> 00:02:37,780
Khi đã thành chuyên nghiệp,
anh không được làm thế!
6
00:02:49,190 --> 00:02:52,780
Mười hai năm sau
7
00:03:07,350 --> 00:03:09,520
Một-hai. Một-hai.
8
00:03:09,520 --> 00:03:11,250
Một-hai-ba.
9
00:03:19,730 --> 00:03:21,630
Một-hai-ba.
10
00:03:21,630 --> 00:03:23,260
Tốt lắm.
11
00:03:23,270 --> 00:03:24,870
Một. Một
12
00:03:24,870 --> 00:03:26,900
Một-hai. Một-hai.
13
00:03:26,900 --> 00:03:29,840
Một-hai.
Một-hai-ba.
14
00:03:34,580 --> 00:03:36,210
Ê, Troy!
15
00:03:37,380 --> 00:03:38,950
Troy!
16
00:03:38,950 --> 00:03:40,680
Doc không còn ở đây nữa, anh bạn ạ.
17
00:03:40,680 --> 00:03:42,620
Anh ấy đâu rồi?
18
00:03:42,620 --> 00:03:44,450
Chết khoảng ba tháng trước rồi.
19
00:03:44,450 --> 00:03:46,890
Một-hai. Một-hai.
20
00:03:46,890 --> 00:03:49,960
Ôi trời. Tôi không biết chuyện đó.
21
00:03:52,460 --> 00:03:54,390
Tôi ở tù.
Chuyện gì xảy ra với anh ấy vậy?
22
00:03:55,700 --> 00:03:57,860
À, giờ tôi quản lí chỗ này rồi.
23
00:03:57,870 --> 00:03:59,470
Là vậy đấy.
24
00:03:59,470 --> 00:04:02,300
Chuyện gì đã xảy ra với anh ấy?
25
00:04:02,300 --> 00:04:03,110
Ung thư.
26
00:04:04,600 --> 00:04:05,410
Xem này, anh bạn.
27
00:04:05,410 --> 00:04:07,470
Tất cả mọi chuyện
vì anh mà bết bát hết cả.
28
00:04:07,480 --> 00:04:10,780
Và anh vừa mới ra tù,
tôi không thể chứa anh ở đây được, anh bạn.
29
00:04:10,780 --> 00:04:12,010
Hiểu tôi nói gì chứ?
30
00:04:12,010 --> 00:04:13,480
Ôi, thôi nào, anh bạn.
31
00:04:13,480 --> 00:04:16,880
Không, anh thôi đi thì có, khốn nạn!
Là vậy đấy.
32
00:04:16,890 --> 00:04:20,350
Anh ạ, tôi thực sự cần nơi này.
Nó là tất cả những gì tôi có.
33
00:04:20,360 --> 00:04:22,660
Trông anh đã qua thời đỉnh cao rồi.
34
00:04:24,830 --> 00:04:28,260
Bạn tôi ơi, tất cả những gì tôi muốn
là tập luyện.
35
00:04:28,260 --> 00:04:32,370
Yeah. Nếu Doc có ở đây,
anh ấy sẽ để tôi tập luyện.
36
00:04:32,370 --> 00:04:35,300
Doc không có ở đây.
37
00:04:36,700 --> 00:04:38,540
Không.
38
00:04:38,540 --> 00:04:40,340
Không, chắc chắn là không.
39
00:04:42,880 --> 00:04:45,650
Tiếp tục nào. Một-hai.
40
00:04:45,650 --> 00:04:48,420
Một-hai.
41
00:04:48,420 --> 00:04:50,380
Một-hai-ba.
42
00:04:52,650 --> 00:04:54,760
Một-hai-ba.
43
00:06:23,780 --> 00:06:25,050
Anh muốn gì?
44
00:06:25,050 --> 00:06:27,880
Thật tốt khi được gặp lại em.
45
00:06:27,880 --> 00:06:30,480
Yeah. Ở đây chẳng có gì cho anh cả.
46
00:06:33,650 --> 00:06:36,460
Anh cần một chỗ ở.
47
00:06:36,460 --> 00:06:38,690
Chỉ trong vài tuần thôi.
48
00:06:43,770 --> 00:06:46,570
Em không thể làm vậy được, Vian.
49
00:06:46,570 --> 00:06:49,400
Đơn giản là em không thể.
50
00:06:49,410 --> 00:06:52,140
Với mọi chuyện đã xảy ra, em rất tiếc.
51
00:06:52,140 --> 00:06:54,880
Chỉ vài tuần thôi mà.
52
00:06:54,880 --> 00:06:56,780
Anh không ở lâu đâu.
53
00:06:56,780 --> 00:07:00,410
Họ để lại căn nhà cho em, anh biết đấy.
54
00:07:00,420 --> 00:07:02,550
Em là người đứng tên.
55
00:07:05,750 --> 00:07:08,490
Chào!
56
00:07:08,490 --> 00:07:09,790
Chào.
57
00:07:11,490 --> 00:07:16,060
Jimmy, đây là, ờ...
đây là bác Vian của con.
58
00:07:16,060 --> 00:07:17,830
Chào bác. Bác sẽ vào nhà chứ?
59
00:07:19,770 --> 00:07:23,440
Không, không.
Bác ấy chỉ, ừm...
60
00:07:23,440 --> 00:07:25,810
Bác ấy chỉ ghé qua chào hỏi thôi.
61
00:07:25,810 --> 00:07:28,110
Thôi được.
62
00:07:39,820 --> 00:07:42,990
Mẹ à, con nghĩ bác ấy muốn vào nhà đấy.
63
00:07:45,490 --> 00:07:48,830
Không phải con có bài tập về nhà cần làm sao?
64
00:07:48,830 --> 00:07:50,930
Con làm xong rồi.
65
00:08:06,010 --> 00:08:06,980
Vian!
66
00:08:11,720 --> 00:08:14,990
Cảm ơn Chúa đã cho chúng con thức ăn.
67
00:08:14,990 --> 00:08:16,520
- Amne.
- Amen.
68
00:08:19,730 --> 00:08:21,260
Của con đây, cưng.
69
00:08:32,940 --> 00:08:35,140
Mm, món thịt viên này ngon thật đấy.
70
00:08:41,180 --> 00:08:42,820
Anh có thể ở lại đây trong hai tuần.
71
00:08:42,820 --> 00:08:44,520
Nếu anh uống rượu thì anh phải đi.
72
00:08:46,520 --> 00:08:49,290
Anh không uống giọt nào đã 12 năm rồi.
73
00:08:49,290 --> 00:08:52,190
Từ khi anh đi tù.
74
00:08:55,560 --> 00:08:57,930
Thế là tốt.
Thật mừng khi nghe điều đó.
75
00:08:57,930 --> 00:09:01,300
Cái giá anh phải trả cho nó quá đắt.
76
00:09:11,610 --> 00:09:13,610
Cảm ơn.
77
00:09:17,150 --> 00:09:19,250
Đem cho anh cái túi ngủ này.
78
00:09:22,820 --> 00:09:25,230
Ồ, cảm ơn.
79
00:09:27,560 --> 00:09:29,300
À, em có chút việc phải làm...
80
00:09:29,300 --> 00:09:31,100
Chắc rồi.
81
00:09:31,100 --> 00:09:32,900
Chút nữa gặp lại.
82
00:10:03,160 --> 00:10:06,100
Chào, bác Vian.
83
00:10:06,100 --> 00:10:07,900
Chào, Jimmy.
84
00:10:07,900 --> 00:10:10,700
Cháu đã tìm kiếm về bác trên internet.
85
00:10:10,710 --> 00:10:12,610
Vậy hả?
86
00:10:12,610 --> 00:10:16,640
Dạ. Nó nói thành tích chuyên nghiệp của bác
là 2 thắng 7 thua.
87
00:10:16,650 --> 00:10:18,180
Ừ.
88
00:10:18,180 --> 00:10:20,850
Bác vẫn thượng đài chứ,
giờ bác ra tù rồi mà?
89
00:10:20,850 --> 00:10:23,120
Bác không biết nữa.
90
00:10:23,120 --> 00:10:25,790
Cháu nghĩ bác thực sự giói đấy, bác Vi.
91
00:10:25,790 --> 00:10:27,850
Cảm ơn, Jimmy.
92
00:10:27,860 --> 00:10:30,860
Cháu quay lại đọc sách tiếp đây.
93
00:10:30,860 --> 00:10:32,760
Bác thích đọc sách chứ?
94
00:10:32,760 --> 00:10:35,200
Ừ. Có, thỉnh thoảng.
95
00:10:35,200 --> 00:10:37,160
Được rồi. Chúc bác ngủ ngon.
96
00:10:37,170 --> 00:10:38,870
Ừ. chúc ngủ ngon.
97
00:10:45,210 --> 00:10:49,040
Bao nhiêu cái hít đất vậy?
98
00:10:49,040 --> 00:10:50,240
Nhiều lắm.
99
00:10:50,250 --> 00:10:52,110
Là bao nhiêu vậy?
100
00:10:52,110 --> 00:10:53,980
300.
101
00:10:53,980 --> 00:10:56,120
Những điều bố cháu nói về bác là thật chứ?
102
00:10:58,750 --> 00:11:00,220
Anh ấy nói gì?
103
00:11:00,220 --> 00:11:02,220
Rằng bác là ma cô
và bán ma túy dạo.
104
00:11:04,960 --> 00:11:08,330
Có một lần bác đã bán ma túy,
105
00:11:08,330 --> 00:11:10,430
nhưng chưa bao giờ dắt gái cả.
106
00:11:10,430 --> 00:11:14,800
Có đúng là bác đã giết người không?
107
00:11:14,800 --> 00:11:16,300
Ừ.
108
00:11:16,300 --> 00:11:19,170
Đã có chuyện gì vậy?
109
00:11:19,170 --> 00:11:21,370
Bác không muốn nói về chuyện đó.
110
00:11:38,860 --> 00:11:40,060
Chào.
111
00:11:40,060 --> 00:11:41,290
Ồ. Chào.
112
00:11:41,300 --> 00:11:42,900
Chào. Chào, tôi, ờ...
113
00:11:42,900 --> 00:11:44,730
tôi được chỉ tới đây tìm việc.
114
00:11:44,730 --> 00:11:48,700
Okay. Ờ...
anh có từng đi tù chưa?
115
00:11:49,770 --> 00:11:50,970
Rồi.
116
00:11:50,970 --> 00:11:53,240
À ừm...
Xem này, anh bạn.
117
00:11:53,240 --> 00:11:54,970
Tôi...
tôi thực sự rất tiếc.
118
00:11:54,980 --> 00:11:56,440
Chúng tôi không thể thuê cựu tù nhân được.
Việc đó...
119
00:11:56,450 --> 00:11:58,080
Không sao.
120
00:11:58,080 --> 00:11:59,710
Biện pháp phòng ngừa thôi.
121
00:11:59,720 --> 00:12:01,110
Ừ, tôi hiểu.
122
00:12:01,120 --> 00:12:02,380
- Tôi thực sự--
- Khỏi.
123
00:12:02,380 --> 00:12:03,980
Okay. Tôi rất tiếc.
124
00:12:26,270 --> 00:12:29,040
Này, cứ chạy không ngừng nhé.
125
00:12:29,040 --> 00:12:30,740
Cháu muốn đá phải không?
126
00:12:30,750 --> 00:12:33,780
Cứ tin rằng trái bóng sẽ ở đó.
127
00:12:33,780 --> 00:12:36,950
Nhưng cháu phải dừng lại
thì mới bắt được nó chứ.
128
00:12:36,950 --> 00:12:39,850
Cứ chạy tiếp.
Khi cháu quay qua phải,
129
00:12:39,860 --> 00:12:42,760
Hãy tin rằng trái bóng
sẽ nằm trong túi.
130
00:12:44,790 --> 00:12:47,460
Gì vậy? Muốn bác bắt nó cho cháu không?
131
00:12:47,460 --> 00:12:49,060
Im đi.
132
00:12:49,060 --> 00:12:50,530
Ném lại nào.
133
00:12:53,070 --> 00:12:55,840
Và cháu nên qua trái.
134
00:12:55,840 --> 00:12:57,500
Nhớ nhé, cứ chạy, nhé?
135
00:12:57,510 --> 00:13:00,010
Cứ chạy đi. Rồi, ném này.
136
00:13:02,980 --> 00:13:05,450
Bác muốn cháu ném cho bác không?
137
00:13:05,450 --> 00:13:07,980
Nói hay đấy.
Đưa bóng cho bác .
138
00:13:07,980 --> 00:13:10,520
Và... ném!
139
00:13:10,520 --> 00:13:12,550
Bắt được rồi!
140
00:13:12,550 --> 00:13:14,250
A! Hay lắm!
141
00:13:14,260 --> 00:13:15,560
Bắt tốt lắm!
142
00:13:15,560 --> 00:13:17,190
Bắt đẹp lắm!
143
00:13:19,090 --> 00:13:20,790
Được rồi.
144
00:13:22,400 --> 00:13:23,930
Và...
145
00:13:25,170 --> 00:13:26,230
Ôi!
146
00:13:27,430 --> 00:13:29,070
Có chuyện gì vậy?
147
00:13:29,070 --> 00:13:31,240
Đang túng tiền, vậy thôi.
148
00:13:31,240 --> 00:13:34,110
Cũng khó khăn khi...
làm một bà mẹ đơn thân.
149
00:13:34,110 --> 00:13:37,940
Xin lỗi.
150
00:13:40,850 --> 00:13:42,520
Không sao.
151
00:13:42,520 --> 00:13:47,050
Em biết là Chúa sẽ giúp thôi.
152
00:13:47,060 --> 00:13:50,060
Yeah, và anh sẽ trúng xổ số.
153
00:13:50,060 --> 00:13:52,290
Anh thật đáng thương.
154
00:13:52,290 --> 00:13:54,530
Anh biết chứ?
Đáng thương.
155
00:13:56,100 --> 00:13:58,130
Này, cưng. Mẹ đi chợ đây.
156
00:13:58,130 --> 00:14:00,030
Con đi cùng được không?
157
00:14:00,040 --> 00:14:02,600
Thật hả? Con muốn đi à?
158
00:14:02,600 --> 00:14:05,370
Bác Vi đi luôn được không?
159
00:14:05,370 --> 00:14:06,840
Chắc rồi.
160
00:14:06,840 --> 00:14:08,440
Cảm ơn.
161
00:14:13,210 --> 00:14:16,020
Anh không cố ý
khi nói chuyện xổ số đâu.
162
00:14:17,480 --> 00:14:18,550
Cảm ơn.
163
00:14:19,550 --> 00:14:22,460
Mẹ ơi, mình mua bánh quy sô-cô-la được không?
164
00:14:22,460 --> 00:14:23,990
Chắc rồi, nhóc ạ.
165
00:14:23,990 --> 00:14:25,230
Hay quá!
166
00:14:26,560 --> 00:14:29,460
Được rồi, để xem nào.
167
00:14:29,460 --> 00:14:33,470
Sao hai người không đi thẳng và mua...
168
00:14:33,470 --> 00:14:37,440
rau diếp, khoai tây và táo gala nhỉ.
169
00:14:37,440 --> 00:14:39,610
Đây, dùng số này.
Có thể đang được giảm giá đấy.
170
00:14:39,610 --> 00:14:41,170
Được rồi, mẹ.
171
00:14:45,950 --> 00:14:47,610
Chuyền bóng này.
172
00:14:51,620 --> 00:14:53,350
Lại đây.
173
00:14:54,920 --> 00:14:57,160
Ghi bàn nào.
174
00:14:57,160 --> 00:14:58,520
Ghi bàn!
175
00:14:59,990 --> 00:15:01,530
Con trai anh à?
176
00:15:03,900 --> 00:15:05,600
Đó là con của em gái tôi.
177
00:15:05,600 --> 00:15:08,900
Tấm gương tốt đấy,
ném trái cây trong siêu thị.
178
00:15:08,900 --> 00:15:12,640
À, lâu rồi tôi không gặp nó, và...
179
00:15:14,680 --> 00:15:16,510
À, tên tôi là Vian.
180
00:15:16,510 --> 00:15:18,180
Chào.
181
00:15:18,180 --> 00:15:19,410
Chào. Cô tên gì?
182
00:15:19,410 --> 00:15:21,410
Jolene.
183
00:15:21,420 --> 00:15:22,950
Jolene.
184
00:15:22,950 --> 00:15:25,920
Bác Vi, bác đang cố ve vãn cô ấy đấy à?
185
00:15:25,920 --> 00:15:27,590
Ừ, Jimmy, đúng vậy đấy.
186
00:15:27,590 --> 00:15:30,420
Hay lắm. Cháu sẽ đi tìm mẹ.
187
00:15:30,430 --> 00:15:32,690
Tôi, ờ...
Này, cô, ờ...
188
00:15:32,690 --> 00:15:34,990
Cô có muốn lúc nào đó đi xem phim, hay...
189
00:15:35,000 --> 00:15:38,630
Uống cà-phê,
có thể là gặp nhau trong công viên, dạo một vòng?
190
00:15:38,630 --> 00:15:42,470
Anh là gì vậy, học sinh trung học à?
191
00:15:42,470 --> 00:15:44,970
Thôi nào, sao cô không cho tôi số điện thoại đi?
192
00:15:44,970 --> 00:15:46,970
Sao anh không cho tôi số của anh đi?
193
00:15:46,980 --> 00:15:49,010
Ôi.
194
00:15:49,010 --> 00:15:51,340
Đàn ông nên là người gọi.
195
00:15:51,350 --> 00:15:55,580
Chà, tôi không đưa số cho đàn ông lạ đâu.
196
00:15:55,580 --> 00:15:58,720
A, hành động của tôi lạ lắm hả?
197
00:15:58,720 --> 00:16:01,420
À, anh chơi trò bắt bóng
198
00:16:01,420 --> 00:16:03,360
với một trái táo trong siêu thị.
199
00:16:03,360 --> 00:16:06,330
Ôi, thôi nào. Để tôi gọi cho cô một cuộc.
200
00:16:06,330 --> 00:16:09,030
Rất vui được gặp anh, Vian.
201
00:16:09,030 --> 00:16:11,560
Này, hẹn gặp lại.
202
00:16:14,470 --> 00:16:16,300
Bác có xin được số điện thoại của cô ấy không?
203
00:16:16,300 --> 00:16:17,740
Không.
204
00:16:17,740 --> 00:16:19,470
Bác phải quay lại tập luyện
205
00:16:19,470 --> 00:16:21,610
và lấy lại sự thính nhạy thôi.
206
00:16:21,610 --> 00:16:23,040
Hả?
207
00:16:25,180 --> 00:16:26,380
Chào.
208
00:16:37,420 --> 00:16:38,190
Chào.
209
00:16:39,090 --> 00:16:40,090
Chào.
210
00:16:41,000 --> 00:16:45,260
Này, ờ... tôi hỏi cô một câu được không?
211
00:16:45,270 --> 00:16:47,600
Cung hoàng đạo của cô là gì vậy?
212
00:16:47,600 --> 00:16:49,400
Anh nghiêm đúc đấy à?
213
00:16:49,400 --> 00:16:51,470
Không, tôi, ờ...
tôi muốn biết.
214
00:16:51,470 --> 00:16:55,270
Thôi được, tôi sẽ cho anh ba lần đoán.
215
00:16:55,280 --> 00:16:57,310
Được, ờ... Ma Kết?
216
00:16:57,310 --> 00:16:58,750
- Không phải.
- Thiên Bình?
217
00:16:58,750 --> 00:17:00,380
Thôi mà.
218
00:17:00,380 --> 00:17:02,480
Kim Ngưu.
219
00:17:02,480 --> 00:17:04,050
Sai. Hết ba cơ hội rồi.
220
00:17:04,050 --> 00:17:05,620
À, ờ... Cự Giải.
Cô là Cự Giải.
221
00:17:05,620 --> 00:17:08,120
Lại sai nữa rồi.
222
00:17:08,120 --> 00:17:11,490
Thôi được, ờ... cung...
cung hoàng đạo của cô là gì?
223
00:17:11,490 --> 00:17:13,160
Có quan trọng không?
224
00:17:13,160 --> 00:17:16,430
Không, không, tôi chỉ...
Cô là Song Tử.
225
00:17:16,430 --> 00:17:18,260
A. Giời ạ, không phải.
226
00:17:18,270 --> 00:17:20,270
Không phải à? Còn cung gì nữa nhỉ?
227
00:17:20,270 --> 00:17:22,100
Anh nói đi, quý ngài chiêm tinh học.
228
00:17:22,100 --> 00:17:23,570
À, tôi không phải...
229
00:17:23,570 --> 00:17:26,770
À, tôi chẳng biết gì về các cung hoàng đạo hết.
230
00:17:26,780 --> 00:17:28,540
Vậy anh hỏi tôi làm gì?
231
00:17:28,540 --> 00:17:30,710
Vì tôi nghĩ nó là một cách hay.
232
00:17:30,710 --> 00:17:34,710
Cô biết chứ? Tôi ngốc lắm.
Nếu tôi không ngốc,
233
00:17:34,720 --> 00:17:37,550
có lẽ nếu tôi đoán được ngay lần đầu tiên,
234
00:17:37,550 --> 00:17:39,690
thì sẽ chẳng gây được án tượng gì cho cô cả.
235
00:17:39,690 --> 00:17:42,660
Xem này, cô có thể cho tôi số điện thoại không,
thưa cô?
236
00:17:42,660 --> 00:17:45,290
- Không.
- Không à? Thôi được.
237
00:17:46,490 --> 00:17:47,730
Xích tới coi!
238
00:17:47,730 --> 00:17:49,200
Được rồi!
239
00:17:49,200 --> 00:17:52,130
Thôi nào! Có phải mọi chuyện
đúng như bề ngoài,
240
00:17:52,130 --> 00:17:55,070
rằng anh đang tán gái mọi lúc mọi nơi?
241
00:17:55,070 --> 00:17:57,440
Mẹ ơi, con mua cái này được không?
242
00:17:57,440 --> 00:17:59,140
Không, để lại chỗ cũ đi con.
243
00:17:59,140 --> 00:18:01,640
Này, anh đã bị cách ly 12 năm rồi.
Em mong đợi gì chứ hả?
244
00:18:01,640 --> 00:18:04,610
Em mong đợi
anh không dùng con trai em làm mồi nhử.
245
00:18:04,610 --> 00:18:07,650
Con đã tự nguyện giúp bác ấy.
246
00:18:07,650 --> 00:18:09,650
Gì cơ? Thật à?
247
00:18:09,650 --> 00:18:11,250
Mẹ không thích đâu nhé.
248
00:18:11,250 --> 00:18:13,550
Cho con thoải mái chút đi, mẹ à.
249
00:18:14,760 --> 00:18:16,290
Cô ấy kìa.
250
00:18:16,290 --> 00:18:19,090
Cô ấy muốn bác đi theo đấy.
251
00:18:19,090 --> 00:18:21,190
Nếu cô ấy lại từ chối thì sao?
252
00:18:21,200 --> 00:18:23,230
Ôi, cháu tưởng bác có gan chứ.
253
00:18:23,230 --> 00:18:24,430
Jimmy!
254
00:18:24,430 --> 00:18:26,470
Được rồi.
255
00:18:26,470 --> 00:18:28,100
Đừng làm tôi ngượng chứ.
256
00:18:28,100 --> 00:18:30,600
Này, tôi giúp cô đỡ mấy thứ đó được không?
257
00:18:30,610 --> 00:18:32,370
Được.
258
00:18:32,370 --> 00:18:33,770
Thật à? Đưa đây.
259
00:18:36,180 --> 00:18:37,580
Xong rồi.
260
00:18:37,580 --> 00:18:39,850
Cảm ơn anh.
261
00:18:39,850 --> 00:18:41,580
Yeah.
262
00:18:41,580 --> 00:18:43,750
Này, cho tôi số điện thoại nhé?
263
00:18:43,750 --> 00:18:45,420
Nhé?
264
00:18:45,420 --> 00:18:47,290
Chắc rồi.
265
00:18:47,290 --> 00:18:48,650
Ồ, tuyệt.
266
00:18:48,650 --> 00:18:53,150
Biên Dịch SB Team
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.
267
00:19:11,150 --> 00:19:12,350
Xin lỗi, anh bạn.
268
00:19:12,350 --> 00:19:14,250
Còn làm công nhật thì sao?
269
00:19:14,250 --> 00:19:15,820
Mức lương tối thiểu.
270
00:19:15,820 --> 00:19:18,420
Tôi không quan tâm.
Tôi có thể làm bất cứ việc gì.
271
00:19:18,420 --> 00:19:20,590
Tuần sua quay lại.
272
00:19:20,590 --> 00:19:22,490
Anh chắc rằng mình không có gì cần chứ?
273
00:19:23,690 --> 00:19:25,690
Để xuống đó đi, các anh.
274
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Chắc rồi, tôi sẽ, ờ... quay lại. yeah.
275
00:19:31,200 --> 00:19:32,400
Yeah. Tuần sau gặp.
276
00:20:15,980 --> 00:20:17,980
Ẹ, Jimmy còi!
277
00:20:17,980 --> 00:20:19,510
Chào, Lee.
278
00:20:19,510 --> 00:20:20,780
Lại đọc sách hả?
279
00:20:20,780 --> 00:20:21,980
Ừ.
280
00:20:21,980 --> 00:20:23,520
Để xem nào.
281
00:20:23,520 --> 00:20:24,750
Có lẽ mày có mấy quái nhân mặc áo choàng,
282
00:20:24,750 --> 00:20:26,250
hay mấy thứ ngu ngốc tương tự.
283
00:20:26,250 --> 00:20:28,320
Trả lại đây.
284
00:20:30,360 --> 00:20:32,660
Mày định làm gì?
285
00:20:32,660 --> 00:20:34,690
Hả? Hả?
286
00:20:34,700 --> 00:20:36,760
Mày định làm gì?
287
00:20:38,300 --> 00:20:39,800
Đúng là thằng bạc nhược.
288
00:20:39,800 --> 00:20:41,230
Có chuyện gì ở đây vậy?
289
00:20:41,240 --> 00:20:42,770
- Chạy!
- Không có gì ạ.
290
00:20:44,770 --> 00:20:46,640
Đi với cô.
291
00:20:46,640 --> 00:20:48,240
Chúng ta phải bôi chút gì vào đó
292
00:20:48,240 --> 00:20:50,380
để nó khỏi nhiễm trùng.
293
00:21:02,920 --> 00:21:04,620
Anh đã từng bán xe chưa?
294
00:21:04,630 --> 00:21:06,330
Chưa, nhưng tôi có thể học.
295
00:21:06,330 --> 00:21:07,830
Thôi, hiện giờ tôi không cần ai cả.
296
00:21:07,830 --> 00:21:10,830
Chờ chút nhé.
Xíu nữa tôi gọi lại liền.
297
00:21:10,830 --> 00:21:13,470
Nếu tôi rửa xe thì sao?
298
00:21:13,470 --> 00:21:15,300
Nhóc, anh thực sự cần việc làm, phải không?
299
00:21:15,300 --> 00:21:16,740
Phải, thưa ngài.
300
00:21:16,740 --> 00:21:20,470
Thôi, anh biết đấy, gần đây mấy cái hộp tào lao này
chẳng bán được bao nhiêu, nên, anh biết đấy,
301
00:21:20,480 --> 00:21:22,410
tôi nghĩ là dạo này họ đang làm ra
những chiếc xe rất xịn,
302
00:21:22,410 --> 00:21:23,940
nhưng tôi sẽ đánh giá cao
nếu anh quay lại.
303
00:21:23,950 --> 00:21:25,880
Một tuần nữa hay khoảng đó
quay lại thử xem.
304
00:21:40,060 --> 00:21:42,600
- Chào.
-Chào, Tôi có thể giúp gì cho anh?
305
00:21:42,600 --> 00:21:45,460
À, tôi đng tìm việc.
Ở đây có cần phụ giúp gì không?
306
00:21:45,470 --> 00:21:47,570
Anh có chút kinh nghiệm nhà hàng nào không?
307
00:21:47,570 --> 00:21:48,970
Vâng, có chút chút.
308
00:21:48,970 --> 00:21:52,340
Chút chút? Hoặc là có hoặc là không, anh bạn ạ.
309
00:21:52,340 --> 00:21:54,810
Tôi... tôi biết nấu ăn.
310
00:21:54,810 --> 00:21:56,940
Thật à? Ở đâu thế?
311
00:21:58,350 --> 00:22:00,010
Ờ... ở nhà tù.
312
00:22:04,890 --> 00:22:07,090
Một lời giới thiệu khủng khiếp.
313
00:22:07,090 --> 00:22:08,990
Nhưng tôi đánh giá cao sự trung thực của anh.
314
00:22:08,990 --> 00:22:10,490
Tôi, ờ...
315
00:22:10,490 --> 00:22:12,460
Tôi có thể làm bất cứ việc gì anh cần.
316
00:22:12,460 --> 00:22:14,930
Bất cứ việc gì.
317
00:22:14,930 --> 00:22:16,360
Tôi là Roland.
318
00:22:16,360 --> 00:22:18,660
Tôi là Vian.
319
00:22:18,670 --> 00:22:20,600
Cái tên lạ đấy.
320
00:22:20,600 --> 00:22:22,100
Tên gia đình mà.
321
00:22:22,100 --> 00:22:24,640
Tôi điều hành chỗ này.
322
00:22:24,640 --> 00:22:26,810
Tôi làm mọi việc,
có một đứa con mới bỏ đi sáng nay.
323
00:22:26,810 --> 00:22:28,840
Nó hấp tấp lắm.
324
00:22:28,840 --> 00:22:30,840
Anh kông dùng nhiều thuốc đấy chứ?
325
00:22:30,850 --> 00:22:33,080
Không, không.
326
00:22:33,080 --> 00:22:34,780
Thế thì tốt.
327
00:22:34,780 --> 00:22:36,980
Tôi có linh cảm về anh, anh hiểu không?
328
00:22:36,980 --> 00:22:39,090
Bản năng của tôi không bao giờ nói dối.
329
00:22:39,090 --> 00:22:41,590
Nếu tôi cho anh việc làm,
anh phải làm bất cứ việc gì.
330
00:22:41,590 --> 00:22:43,590
Anh biết đấy, anh sẽ phải dọn bàn, rửa chén--
331
00:22:43,590 --> 00:22:46,030
Không sao, tôi... tôi sẽ lau sàn,
bất cứ việc gì anh muốn.
332
00:22:46,030 --> 00:22:48,630
Tôi không ngại đâu.
333
00:22:48,630 --> 00:22:51,930
Được. Lương tối thiểu cộng thêm tiền boa.
334
00:22:51,930 --> 00:22:53,730
Thế là được rồi.
335
00:22:53,740 --> 00:22:56,400
Được rồi. 10 giờ sáng mai
anh tới đây được không?
336
00:22:56,400 --> 00:22:57,700
Chắc rồi.
337
00:22:57,710 --> 00:22:59,470
Được rồi, anh bạn. Thử xem sao nhé.
338
00:22:59,470 --> 00:23:00,940
- Cảm ơn nhiều.
- Được rồi, anh bạn.
339
00:23:08,880 --> 00:23:12,550
Vậy, thật tốt khi anh có việc làm, nhỉ, Vi?
340
00:23:13,750 --> 00:23:15,960
Ừ. Cảm ơn.
341
00:23:19,030 --> 00:23:21,090
Em nghĩ tối mai tôi mượn xe được không?
342
00:23:22,700 --> 00:23:24,900
À, để làm gì vậy?
Anh cần làm gì?
343
00:23:27,170 --> 00:23:28,570
Anh có hẹn.
344
00:23:28,570 --> 00:23:31,770
Anh không được dùng chiếc xe.
345
00:23:33,040 --> 00:23:35,780
Chỉ vài giờ thôi mà.
346
00:23:35,780 --> 00:23:37,540
Okay, Jimmy, con có thể về phòng không,
347
00:23:37,550 --> 00:23:39,150
để mẹ nói chuyện với bác ocn một chút.
348
00:23:39,150 --> 00:23:40,910
Nhưng con có thể cứ ngồi đây và nghe mà.
349
00:23:40,920 --> 00:23:43,020
Về phòng đi.
Cảm ơn con.
350
00:23:48,190 --> 00:23:50,860
Em đang cho anh ăn
và cho anh chỗ ở.
351
00:23:50,860 --> 00:23:53,630
Em nghĩ vậy là đủ rồi, Vian.
352
00:23:53,630 --> 00:23:55,730
Chắc rồi, ờ...
SURE. UH--
353
00:23:55,730 --> 00:23:57,160
Nhưng chỉ vài giờ thôi mà.
354
00:23:57,170 --> 00:24:00,500
Em mới nói là không mà.
Em phải nói vậy bao nhiêu lần nữa đây?
355
00:24:00,500 --> 00:24:02,540
Được rồi mà!
356
00:24:02,540 --> 00:24:04,740
Chẳng to tát đến vậy đâu.
357
00:24:04,740 --> 00:24:05,970
Rõ ràng là có đấy.
358
00:24:05,970 --> 00:24:09,780
Hơn nữa, anh sẽ lại hỏi mượn hết lần này
đến lần khác và lần khác nữa.
359
00:24:09,780 --> 00:24:13,450
Ý em là, em phụ thuộc vào chiếc xe đó,
Vian, được chứ?
360
00:24:12,450 --> 00:24:16,380
Em gần như nợ lại một tháng
trên hầu hết các hóa đơn.
361
00:24:16,380 --> 00:24:18,750
Anh có biết là em phải xoay xở thế nào
để qua ngày không?
362
00:24:18,750 --> 00:24:20,490
Chắc là có.
363
00:24:20,750 --> 00:24:21,490
Tốt.
364
00:24:21,490 --> 00:24:22,790
Tuyệt!
365
00:24:36,540 --> 00:24:38,170
Chào.
366
00:24:38,170 --> 00:24:40,570
Cháu đem cho bác xem
một tấm hình của ông Sherman.
367
00:24:40,580 --> 00:24:43,580
Tấm này được chụp ở cái hồ
mà ông hay dẫn cháu tới.
368
00:24:45,910 --> 00:24:47,850
Yeah. Ông cũng hay dẫn bác tới đó.
369
00:24:47,850 --> 00:24:52,520
Bác nghĩ tại sao Chúa lại để
ông và bà chết trong tai nạn xe hơi?
370
00:24:52,520 --> 00:24:54,620
AI nói với cháu là Chúa để họ chết?
371
00:24:54,620 --> 00:24:57,660
Mẹ nói.
Mẹ nói rằng Chúa sẽ không bao giờ đem ai đi,
372
00:24:57,660 --> 00:24:59,990
trừ khi họ tới số.
373
00:24:59,990 --> 00:25:01,190
Ừ.
374
00:25:04,530 --> 00:25:06,930
Chào buổi sáng, người đẹp.
375
00:25:06,930 --> 00:25:08,530
Chào, William.
376
00:25:08,540 --> 00:25:10,270
Tặng em này.
377
00:25:10,270 --> 00:25:12,270
Cảm ơn anh vỉ những bông hoa đẹp,
378
00:25:12,270 --> 00:25:14,510
nhưng anh không thể cứ ghé qua như thế này.
379
00:25:14,510 --> 00:25:16,510
Ôi, thôi nào.
Em không thích chúng sao?
380
00:25:16,510 --> 00:25:18,280
Anh phải đi đi.
381
00:25:18,280 --> 00:25:20,880
Sao anh có thể đi được
khi mà em là người phụ nữ của đời anh?
382
00:25:20,880 --> 00:25:23,020
William, chúng ta chia tay ba tháng rồi.
383
00:25:23,020 --> 00:25:24,580
Anh đừng làm thế này nữa.
384
00:25:24,590 --> 00:25:25,780
Cho anh hôn một cái nhé?
385
00:25:25,790 --> 00:25:27,190
Không!
386
00:25:27,190 --> 00:25:29,260
Bỗng nhiên nhìn em lại muốn hôn thế nhỉ?
387
00:25:29,260 --> 00:25:31,920
Để anh đoán. Em đang dính với
một thằng cha mới, hả?
388
00:25:31,930 --> 00:25:33,560
Tôi phải đi làm đây.
389
00:25:33,560 --> 00:25:35,690
Thôi nào. Em có thể nói với anh mà.
390
00:25:35,700 --> 00:25:38,160
Em đang phạm sai lầm lớn đấy.
391
00:25:38,170 --> 00:25:40,570
Anh có thể cho em một cuộc sống tốt, cưng ạ.
392
00:25:40,570 --> 00:25:42,130
Tạm biệt, William.
393
00:25:46,870 --> 00:25:50,910
Và đó là bột mì.
Giờ thì, đừng tự phụ về chuyện này.
394
00:25:50,910 --> 00:25:52,850
Luôn luôn phải đong nước.
395
00:25:52,850 --> 00:25:54,180
Uh-huh.
396
00:25:54,180 --> 00:25:55,880
Loại nước này chính là
thành phần bí mật của chúng tôi
397
00:25:55,880 --> 00:25:57,220
để tạo nên lớp vỏ bánh có hương vị tuyệt vời.
398
00:25:57,220 --> 00:25:58,680
Wow.
399
00:25:58,690 --> 00:26:00,550
Vài người nói đó là đường ống cũ.
400
00:26:00,560 --> 00:26:02,190
Có thể là cái nhà máy điện ở cuối đường.
401
00:26:02,190 --> 00:26:05,020
Tôi không biết nữa, đổ vào đi.
Đổ vào đó đi.
402
00:26:05,030 --> 00:26:07,260
Nhất định rồi. Lần đầu tiên đây.
403
00:26:09,900 --> 00:26:12,770
Ngon lành! Được rồi đấy!
404
00:26:12,770 --> 00:26:15,230
À. Anh thực sự nấu ăn rất nhiều
ở trong tù phải không?
405
00:26:15,240 --> 00:26:17,800
Gì cơ? Không. Hả, à có,
tôi là một trong ba gã
406
00:26:17,810 --> 00:26:21,110
quanh quẩn ở trong bếp.
407
00:26:23,780 --> 00:26:25,610
Giờ thì, khi anh phục vụ khách hàng,
408
00:26:25,610 --> 00:26:28,280
anh phải luôn cố gắng có thái độ tốt.
409
00:26:28,280 --> 00:26:30,680
Tôi có thể làm mọi việc ở đây,
rõ ràng là thế.
410
00:26:30,690 --> 00:26:32,790
Cách tốt nhất để anh học hỏi thật nhanh
411
00:26:32,790 --> 00:26:35,990
là dính lấy tôi, quan sát tôi, theo dõi tôi, okay?
412
00:26:35,990 --> 00:26:37,720
Chắc rồi.
413
00:26:39,260 --> 00:26:41,090
Kiểu như, chỉ có chúng ta ở đây.
414
00:26:44,700 --> 00:26:46,330
Đừng làm trò hề với tôi, anh bạn.
415
00:26:46,330 --> 00:26:49,070
Đâu có!
416
00:26:49,070 --> 00:26:50,340
Thôi, không sao, không sao.
417
00:26:50,340 --> 00:26:52,340
Chỉ là có rất nhiều gã đã vào đây,
418
00:26:52,340 --> 00:26:54,070
và họ không học việc một cách nghiêm túc.
419
00:26:54,080 --> 00:26:55,270
Chắc rồi.
420
00:26:55,280 --> 00:26:56,780
Nhưng tôi biết là anh nghiêm túc.
421
00:26:56,780 --> 00:26:58,310
Ừ.
Ấy, nghe này.
422
00:26:58,310 --> 00:27:01,110
Có cách nào để tôi được ứng lương không?
423
00:27:01,120 --> 00:27:03,150
Hẳn là anh đang giỡn mặt tôi rồi, anh bạn.
424
00:27:03,150 --> 00:27:05,950
À, tôi... tôi đang sống với em gái, và...
425
00:27:05,950 --> 00:27:08,650
Tôi đã hỏi cô ấy, nhưng tình hình
hơi căng thẳng, và tôi--
426
00:27:08,660 --> 00:27:10,690
Anh gặp một cô gái.
427
00:27:10,690 --> 00:27:11,990
Đúng rồi!
428
00:27:11,990 --> 00:27:13,330
Đúng rồi. Sao anh biết?
429
00:27:13,330 --> 00:27:15,160
Đừng giỡn với bọn thích đùa.
430
00:27:15,160 --> 00:27:18,660
Tôi là thằng ganster hoàn lương đây, anh bạn.
Thôi nào.
431
00:27:18,670 --> 00:27:22,130
Được rồi. Một lần thôi nhé.
Tôi sẽ cho anh ứng tiền.
432
00:27:22,140 --> 00:27:23,970
Đừng hỏi mượn lần nữa nhé, được chứ?
433
00:27:23,970 --> 00:27:26,140
A, cảm ơn nhiều, anh bạn.
434
00:27:26,140 --> 00:27:30,640
Tất cả những gì tôi cần bây giờ là một chiếc xe.
Ý tôi là, tôi sẽ làm gì đây?
435
00:27:30,310 --> 00:27:34,310
bắt xe bus và dựng lên
chuyện xe hư hả?
436
00:27:34,320 --> 00:27:37,050
Ý tôi là, anh sẽ làm gì?
437
00:27:37,050 --> 00:27:39,920
Tôi sẽ tin vào vận may của mình.
438
00:27:39,920 --> 00:27:41,650
Vận may. Tôi đã nghe rất nhiều
439
00:27:41,660 --> 00:27:43,660
về cái trò may rủi đó ở trong tù rồi.
440
00:27:43,660 --> 00:27:45,690
Rolo!
441
00:27:45,690 --> 00:27:47,160
Chào, bạn hiền. Chúng ta phải nhanh lên,
442
00:27:47,160 --> 00:27:48,890
nếu không thì trễ họp đấy.
443
00:27:48,900 --> 00:27:50,830
Jack. Khỏe không, anh bạn?
Này, đây là Vian.
444
00:27:50,830 --> 00:27:52,430
Anh ta vừa bắt đầu làm việc cho tôi.
445
00:27:52,430 --> 00:27:53,970
Chào anh bạn.
Rất vui được gặp anh.
446
00:27:53,970 --> 00:27:55,170
Chào, tôi cũng vậy.
447
00:27:55,170 --> 00:27:58,370
Nghe này, anh nghĩ anh có thể tự lo liệu chỗ này
trong khoảng một giờ không?
448
00:27:58,370 --> 00:28:00,240
- Gì cơ?
- Chúng tôi sẽ về ngay.
449
00:28:00,240 --> 00:28:01,870
- Anh đi đâu vậy?
- Đi họp.
450
00:28:01,880 --> 00:28:03,580
Chúng tôi sẽ đi họp.
451
00:28:03,580 --> 00:28:06,210
Tôi ghét mấy người trễ họp lắm.
Anh hiểu tôi nói gì chứ?
452
00:28:06,210 --> 00:28:08,410
Anh ổn mà, phải không?
453
00:28:08,420 --> 00:28:11,520
Tôi thì chẳng vấn đề gì nếu anh muốn
cho anh ta biết. Tôi chẳng quan tâm đâu.
454
00:28:11,520 --> 00:28:13,220
- Không không không.
- Nghiêm túc đấy. Anh biết mà.
455
00:28:13,220 --> 00:28:14,820
Rồi, tôi hiểu rồi.
Anh ta chẳng quan tâm đâu.
456
00:28:14,820 --> 00:28:16,760
Ờ... hội đàn ông, kiểu như,
chúng tôi ngồi quanh, và rồi
457
00:28:16,760 --> 00:28:21,130
nói chuyện linh tinh, và... và...
một tiếng nữa gặp lại.
458
00:28:21,130 --> 00:28:22,390
Chào nhé, anh bạn.
459
00:28:24,930 --> 00:28:27,030
Này, thế này thì sao?
Chẳng có gì ở đây cả.
460
00:28:27,030 --> 00:28:30,000
- Không.
- Không à? Đợi đã!
461
00:28:30,000 --> 00:28:32,870
Chờ chút. Cái đó thật là...
462
00:28:32,870 --> 00:28:35,810
Này, anh...
anh đi nhé.
463
00:28:35,810 --> 00:28:38,840
Mm. Này!
464
00:28:38,850 --> 00:28:41,250
Vi, Nghe này.
465
00:28:43,020 --> 00:28:45,120
Chỉ là, ừm...
466
00:28:45,120 --> 00:28:47,090
Em để đâu ấy nhỉ?
Đây rồi.
467
00:28:47,090 --> 00:28:49,760
Cứ tự nhiên và, ờ...
468
00:28:49,760 --> 00:28:52,090
anh có thể dùng xe mà đi.
469
00:28:52,090 --> 00:28:53,960
Ồ.
470
00:28:53,960 --> 00:28:55,430
Em thật đáng hổ thẹn.
471
00:28:55,430 --> 00:28:58,060
Anh đâu thể đón cô ấy lên xe bus được.
472
00:28:59,370 --> 00:29:01,470
Wow. Cảm ơn em.
473
00:29:01,470 --> 00:29:02,970
Cảm ơn.
474
00:29:02,970 --> 00:29:04,200
Không có gì.
475
00:29:06,440 --> 00:29:08,410
Chúc hẹn hò vui vẻ, bác Vi.
476
00:29:09,810 --> 00:29:11,810
Bác hi vọng vậy.
477
00:29:11,810 --> 00:29:13,450
Bác hơi hồi hộp phải không?
478
00:29:13,450 --> 00:29:15,010
Ừ.
479
00:29:15,020 --> 00:29:18,120
Bác đã bị cách ly một thời gian dài.
480
00:29:19,120 --> 00:29:21,490
Cháu cũng giống vậy thôi, Jimmy.
481
00:29:21,490 --> 00:29:24,090
Bác dạy cháu đánh nhau được không?
482
00:29:24,090 --> 00:29:26,090
Không.
483
00:29:36,470 --> 00:29:40,140
Có một, ừm...
nơi rất tuyệt chỉ quanh góc này thôi.
484
00:29:40,140 --> 00:29:41,440
Chắc rồi.
485
00:29:41,440 --> 00:29:43,880
Vàn ó cũng hay ho lắm.
Sao chúng ta không đi bộ thôi nhỉ?
486
00:29:43,880 --> 00:29:47,050
Vậy hả? Ư, cô không muốn đi xe hả?
487
00:29:47,050 --> 00:29:49,350
Không, ngay đây thôi mà, trên đường chính.
488
00:29:49,350 --> 00:29:50,780
Okay.
489
00:29:56,220 --> 00:29:57,790
Thật là một đêm đẹp trời.
490
00:29:57,790 --> 00:29:59,560
Ừ, đẹp thật.
491
00:30:04,400 --> 00:30:06,130
Rượu này tuyệt đấy.
492
00:30:06,130 --> 00:30:08,270
- Ờ, cũng ngon.
- Anh không uống à?
493
00:30:08,270 --> 00:30:09,840
Không.
494
00:30:09,840 --> 00:30:13,240
Tôi nghĩ thật dễ thương
khi anh sống chung với em gái và cháu.
495
00:30:13,840 --> 00:30:15,440
Ừ, cũng ổn.
496
00:30:15,440 --> 00:30:17,080
Vậy, anh làm nghề gì?
497
00:30:18,310 --> 00:30:20,310
Tôi là đầu bếp.
498
00:30:20,310 --> 00:30:22,250
Đầu bếp!
499
00:30:23,450 --> 00:30:25,180
Ừ. Có vấn đề gì sao?
500
00:30:25,190 --> 00:30:27,420
Không. Không, tôi nghĩ việc đó rất tuyệt.
Tôi chỉ...
501
00:30:27,420 --> 00:30:29,560
Không biết nữa. Tôi cứ nghĩ
anh làm xây dựng.
502
00:30:31,560 --> 00:30:33,160
Giờ thì cô biết rồi.
503
00:30:33,160 --> 00:30:35,030
Hẳn là làm việc đó
thì anh kiếm được khá tiền nhỉ.
504
00:30:35,030 --> 00:30:36,900
Ồ, ừ.
505
00:30:36,900 --> 00:30:39,600
Vậy, anh học trường nào vậy?
506
00:30:41,070 --> 00:30:45,300
Ồ, đây đó thôi.
Cô biết đấy, địa phương.
507
00:30:45,310 --> 00:30:47,310
Trong trường ẩm thực à?
508
00:30:47,310 --> 00:30:48,510
Gì cơ?
509
00:30:48,510 --> 00:30:51,510
Trường ẩm thực.
Trường đào tạo đầu bếp ấy.
510
00:30:51,510 --> 00:30:52,910
Ồ, ừ, chắc rồi.
511
00:30:53,110 --> 00:30:55,110
Xin lỗi, tôi... tôi cứ tưởng
cô nói về cái gì khác.
512
00:30:57,050 --> 00:30:58,880
Còn cô thì sao,
cô... cô làm nghề gì?
513
00:30:58,890 --> 00:31:02,150
Tôi á? Tôi làm môi giới thế chấp.
514
00:31:02,160 --> 00:31:03,420
Ồ.
515
00:31:03,420 --> 00:31:06,060
Ừ. Tôi...
kiểu như là tình cờ thôi
516
00:31:06,060 --> 00:31:07,890
và rồi tôi thực sự giỏi việc đó.
517
00:31:07,900 --> 00:31:09,390
Rồi công ty tôi làm
bị phá sản,
518
00:31:09,400 --> 00:31:12,000
và tôi cũng tiêu luôn.
519
00:31:12,000 --> 00:31:14,530
Ừm, tôi không nghĩ đó sẽ là công việc
520
00:31:14,540 --> 00:31:18,970
mà tôi thích, nhưng khi công ty suy thoái,
rốt cuộc tôi lại được đề nghị công việc tốt hơn.
521
00:31:18,970 --> 00:31:20,540
Vậy, toàn bộ coi như là rèn luyện thôi.
522
00:31:20,540 --> 00:31:23,310
Ừ.
523
00:31:23,310 --> 00:31:24,980
Anh từng phạm sai lầm à?
524
00:31:24,980 --> 00:31:28,510
Ừ, không, không.
Ờ, không, ổn cả.
525
00:31:42,930 --> 00:31:44,460
Cảm ơn vì bữa tối.
526
00:31:46,470 --> 00:31:48,370
Không có gì.
527
00:31:48,370 --> 00:31:50,940
Ngày nào đó anh phải nấu cho tôi ăn đấy.
528
00:31:50,940 --> 00:31:52,140
Ừ.
529
00:31:52,140 --> 00:31:55,110
Đó quả là một chỗ rất tốt.
530
00:31:55,110 --> 00:31:57,680
Đứng vậy, ừ.
531
00:31:57,680 --> 00:31:59,440
Tôi đã có khoảng thời gian thật vui vẻ.
532
00:31:59,450 --> 00:32:00,650
Ừ, tôi cũng vậy.
533
00:32:04,620 --> 00:32:06,020
Cảm ơn anh.
534
00:32:06,020 --> 00:32:08,020
Chắc rồi.
535
00:32:20,330 --> 00:32:22,630
Anh thật nguy hiểm.
536
00:32:26,270 --> 00:32:28,610
Tôi có thể vào nhà một chút không.
537
00:32:28,610 --> 00:32:31,440
Trong lần hẹn đầu tiên!
538
00:32:31,450 --> 00:32:33,680
Ôi, anh nghĩ tôi là loại phụ nữ nào hả?
539
00:32:33,680 --> 00:32:36,320
Bất cứ nơi nào mà chúng ta có thể xem TV.
540
00:32:36,320 --> 00:32:38,180
Tôi từng nghe câu đó rồi.
541
00:32:38,190 --> 00:32:40,420
Thật à? Chà, vậy thì chúng ta sẽ nghe nhạc nhé.
542
00:32:40,420 --> 00:32:42,490
Câu đó cũng nghe rồi luôn.
543
00:32:42,490 --> 00:32:45,060
Thôi nào.
544
00:32:45,060 --> 00:32:46,430
Tôi không thử nữa đâu.
545
00:32:46,430 --> 00:32:48,490
Thế là nói dối.
546
00:32:48,500 --> 00:32:49,960
Một nửa lời nói dối.
547
00:32:49,960 --> 00:32:51,460
Nói dối là nói dối.
548
00:32:52,700 --> 00:32:54,700
Không, tôi phải dậy sớm.
549
00:32:57,300 --> 00:32:59,570
Ở anh có gì đó khang khác.
550
00:33:01,010 --> 00:33:02,980
Như vậy có tốt không?
551
00:33:04,280 --> 00:33:05,680
Có.
552
00:33:10,580 --> 00:33:12,680
Chúc ngủ ngon, Vian.
553
00:33:14,120 --> 00:33:16,090
Ngủ ngon.
554
00:33:20,260 --> 00:33:22,130
Tạm biệt.
555
00:34:03,370 --> 00:34:04,800
Thử cái này xem.
556
00:34:04,810 --> 00:34:07,370
Ê! Ông làm cái pizza này à?
557
00:34:07,370 --> 00:34:08,670
Hả? Ừ.
558
00:34:08,680 --> 00:34:10,540
Nó chưa chín.
559
00:34:10,540 --> 00:34:13,550
Chúng tôi muốn một cái khác
có giăm-bông và dứa.
560
00:34:13,550 --> 00:34:15,150
Các cậu ăn nửa cái rồi.
561
00:34:15,150 --> 00:34:17,180
Các cậu có thể thấy là nó đã chín kĩ rồi.
562
00:34:18,520 --> 00:34:20,520
Vậy thì sao? Nó chưa chín.
563
00:34:20,520 --> 00:34:22,750
Tôi không thể làm được.
564
00:34:22,760 --> 00:34:24,460
Ông chỉ làm việc ở đây thôi mà.
565
00:34:24,460 --> 00:34:26,730
Làm thế thì có ảnh hưởng quái gì tới ông đâu?
566
00:34:26,730 --> 00:34:29,330
Đơn giản là nó không đúng.
567
00:34:33,300 --> 00:34:35,470
Giờ thì ông lại ném nó xuống sàn nhà.
568
00:34:35,470 --> 00:34:36,800
Ông bị cái gì vậy?
569
00:34:36,800 --> 00:34:38,600
Này! Chuyện gì vậy?
570
00:34:38,610 --> 00:34:41,070
Gã bạn ông đưa chúng tôi pizza chưa chín.
571
00:34:41,080 --> 00:34:42,270
Có thật không?
572
00:34:42,280 --> 00:34:44,680
- Không.
- Thực ra là có chuyện gì?
573
00:34:44,680 --> 00:34:47,580
Nó bị rớt.
574
00:34:47,580 --> 00:34:49,580
Chỉ là rủi ro thôi.
575
00:34:49,680 --> 00:34:51,420
Chúng tôi muốn một cái mới
576
00:34:51,420 --> 00:34:53,450
có giăm-bông và dứa.
577
00:34:55,350 --> 00:34:57,620
D(ược. Tôi sẽ làm cái khác.
578
00:34:57,620 --> 00:34:58,860
Thấy chưa, chó?
579
00:34:58,860 --> 00:35:00,860
Khách hàng là thượng đế.
580
00:35:09,640 --> 00:35:11,870
Này, chuyện tối qua thế nào?
581
00:35:11,870 --> 00:35:14,840
Ồ, thực sự rất tốt.
582
00:35:14,840 --> 00:35:17,110
Có được gì không?
583
00:35:17,110 --> 00:35:19,610
Không. Mới là lần hẹn đầu tiên thôi.
584
00:35:19,610 --> 00:35:22,410
Yeah, Tôi chẳng bao giờ có thể
giữ được một người phụ nữ.
585
00:35:22,420 --> 00:35:24,320
Nghiêm túc đấy. Lúc đầu
mọi chuyện luôn tuyệt vời,
586
00:35:24,320 --> 00:35:26,250
nhưng rồi cuối cùng họ luôn đá tôi.
587
00:35:26,250 --> 00:35:28,120
Vậy sao anh không đá họ trước?
588
00:35:28,120 --> 00:35:29,590
Tôi đã thử rồi, nhưng họ cảm nhận được
589
00:35:29,590 --> 00:35:31,260
và rồi họ lại đá trước.
590
00:35:32,460 --> 00:35:33,860
Ôi! Chào em!
591
00:35:33,860 --> 00:35:35,260
Chào.
592
00:35:35,260 --> 00:35:37,360
Chuyện gì vậy?
593
00:35:37,360 --> 00:35:38,600
Mm.
594
00:35:38,600 --> 00:35:40,370
Ừm, chuyện tệ hơn em nghĩ nhiều.
595
00:35:40,370 --> 00:35:41,770
Ồ, anh rất tiếc.
596
00:35:41,770 --> 00:35:45,270
Không sao. Em không tới đây
để than thở với anh về bố em đâu.
597
00:35:45,270 --> 00:35:48,410
Không. Anh rất mừng vì em tới.
À, đây là Vian.
598
00:35:48,410 --> 00:35:50,510
Vian, ờ... đây là Cherry.
599
00:35:50,510 --> 00:35:51,710
Chào.
600
00:35:51,710 --> 00:35:53,380
Chào.
601
00:35:53,380 --> 00:35:55,310
Bố cô ấy bị bệnh nặng.
602
00:35:55,320 --> 00:35:57,620
Thật à. Tôi rất tiếc.
603
00:35:57,620 --> 00:36:00,250
Yeah.
Này, em muốn ở lại ăn trưa không?
604
00:36:00,250 --> 00:36:02,490
Ờ, không. Em chỉ ghé qua thôi.
605
00:36:02,490 --> 00:36:03,920
Phải đi bán chỗ nữ trang rồi.
606
00:36:03,920 --> 00:36:05,590
Sao vậy?
607
00:36:05,590 --> 00:36:07,290
Em không có lựa chọn.
Anh biết đấy.
608
00:36:07,290 --> 00:36:09,160
Phải có cách khách chứ.
609
00:36:09,160 --> 00:36:11,730
Gần đây em không thấy anh.
610
00:36:11,730 --> 00:36:13,900
Có bồ mới hay gì đó, hay là...
611
00:36:13,900 --> 00:36:16,800
Không, không.
Anh phải làm việc rất nhiều,
612
00:36:16,800 --> 00:36:19,800
đào tạo anh ta,
nhưng không có cô nào khác, em biết chứ?
613
00:36:19,810 --> 00:36:22,440
Vậy, anh nghĩ chúng ta có thể
đi dạo hay gì đó không?
614
00:36:22,440 --> 00:36:25,210
Ừ. Anh rất thích đi dạo đây đó với em.
615
00:36:25,210 --> 00:36:27,210
Sẽ tuyệt lắm đây.
Ôi, đừng khóc.
616
00:36:27,210 --> 00:36:28,780
Ôi trời.
Mọi chuyện sẽ ổn thôi mà.
617
00:36:28,780 --> 00:36:31,350
Không đâu, anh biết là bố em bị bệnh,
618
00:36:31,350 --> 00:36:34,190
và em không có tiền, nên...
619
00:36:34,190 --> 00:36:35,790
Ôi, em biết sao không?
620
00:36:35,790 --> 00:36:37,460
Em biết đấy.
621
00:36:37,460 --> 00:36:39,360
Em biết đấy, anh có thể...
622
00:36:39,360 --> 00:36:41,590
anh có thể đưa em...
623
00:36:41,600 --> 00:36:43,830
Sáu trăm nhé?
624
00:36:43,830 --> 00:36:45,900
Vâng. Nhưng anh không cnầ phải làm vậy.
625
00:36:45,900 --> 00:36:47,600
Anh biết. Anh muốn thế.
626
00:36:47,600 --> 00:36:50,240
Anh, anh...
đó là một vinh dự.
627
00:36:50,240 --> 00:36:51,500
Anh chắc chứ?
628
00:36:51,510 --> 00:36:52,900
Chắc 100%.
629
00:36:52,910 --> 00:36:54,670
Thôi được.
630
00:36:55,880 --> 00:36:57,310
Tối nay em làm gì?
631
00:36:57,310 --> 00:36:59,280
Em không biết nữa.
632
00:36:59,280 --> 00:37:00,680
Mình gặp nhau nhé.
633
00:37:00,680 --> 00:37:02,980
- Ôi. Anh và em hả?
- Ừ.
634
00:37:02,980 --> 00:37:03,950
- Okay.
- Chín giờ nhé.
635
00:37:03,950 --> 00:37:06,350
Chín giờ, quán Casey's, nhé?
Anh và em.
636
00:37:06,350 --> 00:37:07,550
Okay, thật tốt khi gặp em.
637
00:37:07,550 --> 00:37:09,350
Cảm ơn. Okay, cảm ơn.
638
00:37:09,360 --> 00:37:10,560
Tạm biệt nhé!
639
00:37:10,560 --> 00:37:12,290
Tạm biệt.
640
00:37:12,290 --> 00:37:14,960
Đừng nói gì hết.
Đừng - nói gì hết.
641
00:37:14,960 --> 00:37:17,460
Tôi đâu có định nói.
642
00:37:17,460 --> 00:37:20,900
Anh không hiểu đâu.
Chúng tôi có cảm giác.
643
00:37:20,900 --> 00:37:23,300
Chúng tôi có cảm giác với nhau, anh bạn ạ.
644
00:37:24,700 --> 00:37:27,510
Chỗ này khá thú vị, phải không?
645
00:37:27,510 --> 00:37:28,910
Chắc rồi.
646
00:37:28,910 --> 00:37:30,840
Tôi sẽ đến câu lạc bộ SODA.
Anh muốn uống gì?
647
00:37:30,840 --> 00:37:33,250
Được. Club SODA ở đây cũng ngon.
648
00:37:33,250 --> 00:37:35,350
2 CLUB SODA, JIMBO.
649
00:37:38,520 --> 00:37:41,420
Tất cả những đứa trẻ, anh chỉ phải--
650
00:37:41,420 --> 00:37:43,460
Để cho chúng
được thể hiện như thế?
651
00:37:43,460 --> 00:37:45,320
Đám đông sau giờ học
652
00:37:45,330 --> 00:37:47,530
là một bữa tiệc lớn
cho việc kinh doanh của chúng ta.
653
00:37:47,530 --> 00:37:49,360
Cái gì? Họ toàn làm như thế sao?
654
00:37:49,360 --> 00:37:50,930
Không, nó chỉ là
một trò trêu trọc chúng làm
655
00:37:50,930 --> 00:37:53,770
vơi những nhân viên mới.
656
00:37:53,770 --> 00:37:55,470
Bắt nạt cái gì?
657
00:37:55,470 --> 00:37:57,400
Chúng gây sự với anh một chút
658
00:37:57,400 --> 00:37:59,370
Sau đó chúng rút lui.
659
00:38:00,870 --> 00:38:02,910
Đứa trẻ đó ở ngoài chuyện này.
660
00:38:02,910 --> 00:38:05,410
Bố của nó là D.A.
661
00:38:05,410 --> 00:38:06,850
Thì sao?
662
00:38:06,850 --> 00:38:09,410
vậy, Anh muốn quay lại nhà tù?
663
00:38:11,450 --> 00:38:13,890
AH. tôi hiểu nó như thế nào.
664
00:38:13,890 --> 00:38:16,320
Anh biết không, tôi đã từng ở trong
một ban nhạc.
665
00:38:16,320 --> 00:38:19,790
Vậy sao? Ban nhạc kiểu gì?
666
00:38:19,790 --> 00:38:21,890
Tất nhiên là ROCK 'N ROLL.
667
00:38:21,900 --> 00:38:26,970
Vâng, Đó chính là giấc mơ của tôi.
668
00:38:26,970 --> 00:38:28,730
Tôi chưa từng nghĩ mình sẽ bán Pizza.
669
00:38:28,740 --> 00:38:31,340
Chuyện gì xảy ra với nhóm nhạc?
670
00:38:31,340 --> 00:38:33,510
Hóa ra tôi là kẻ mù về tông nhạc,
671
00:38:33,510 --> 00:38:35,710
Nhưng chúng tôi cũng đã từng có
nhiều cơ hội ấn tượng,
672
00:38:35,710 --> 00:38:38,410
Tôi đã gào lên bởi vì
tôi luôn luôn say xỉn.
673
00:38:38,410 --> 00:38:40,380
Tôi nhớ một lần chúng tôi có
buổi biểu diễn ở TIJUANA,
674
00:38:40,380 --> 00:38:42,880
Và rất nhiều khán giả
đến xem chúng tôi hát.
675
00:38:42,880 --> 00:38:45,550
Tôi ở ngoài chỗ đậu xe
nôn ọe, và cảnh sát đến--
676
00:38:45,550 --> 00:38:47,620
Ông ta hỏi,
"anh đang làm gì đó?"
677
00:38:47,620 --> 00:38:49,320
Tôi bảo,
"tao đang làm một ly COCKTAIL.
678
00:38:49,320 --> 00:38:51,360
Mày có muốn một ly không, thằng chó?"
679
00:38:51,360 --> 00:38:53,590
rồi lão đập tôi một nhát
680
00:38:53,590 --> 00:38:55,990
Kiện tôi ra tòa.
Tôi chỉ biết một chút
681
00:38:56,000 --> 00:38:58,460
Về cuộc sống đằng sau các quán bar
682
00:38:58,470 --> 00:39:00,630
Sáu tiếng. Nhưng chỉ là một tòa án
của người MEXICO,
683
00:39:00,630 --> 00:39:02,530
Đó là những năm tháng tồi tệ.
684
00:39:02,540 --> 00:39:03,840
WOW.
685
00:39:03,840 --> 00:39:05,370
Thôi được rồi.
Anh muốn chơi không?
686
00:39:05,370 --> 00:39:06,870
Không, chơi thôi.
687
00:39:06,870 --> 00:39:07,910
Tốt.
688
00:39:10,810 --> 00:39:12,940
Chào, lại là tôi.
689
00:39:12,950 --> 00:39:15,780
Cô ấy vẫn không nhấc máy.
690
00:39:15,780 --> 00:39:17,720
Cô ta đã bao giờ
đến với anh trước đây?
691
00:39:17,720 --> 00:39:19,480
Có.
692
00:39:19,490 --> 00:39:21,390
Cô ta là một vũ nữ thoát y.
693
00:39:21,390 --> 00:39:23,090
Anh chờ đợi gì chứ?
694
00:39:23,090 --> 00:39:25,620
Tôi biết, nhưng...
695
00:39:25,630 --> 00:39:28,730
Tôi muốn tin vào điều đó
Bởi vì...
696
00:39:28,730 --> 00:39:33,400
Anh thực sự nghĩ bố cô ta đang ốm?
697
00:39:33,400 --> 00:39:35,070
Tất nhiên là không.
698
00:39:36,640 --> 00:39:39,600
Một vài lần tôi chỉ muốn
đá vào mông cô ta.
699
00:39:39,610 --> 00:39:43,410
Anh biết đấy, tôi...
Tôi phải để cô ta đi.
700
00:39:43,410 --> 00:39:45,010
Tôi vẫn luôn nghĩ rằng nếu tôi làm
gì đó khác đi,
701
00:39:45,010 --> 00:39:46,880
Và cô ấy sẽ thay đổi
702
00:39:46,880 --> 00:39:49,550
con beo thì không bao giờ
dời chỗ của nó.
703
00:39:51,720 --> 00:39:53,820
Tôi phải bắt xe buýt
704
00:39:53,820 --> 00:39:55,550
Tôi sẽ đưa anh về.
705
00:39:55,560 --> 00:39:57,560
Được, đi thôi
706
00:40:09,970 --> 00:40:12,570
UH, Chào, Chúng ta đã sắn sàng cho
bữa tối, nên--
707
00:40:12,570 --> 00:40:13,870
Chào, Anh vẫn ổn.
708
00:40:16,480 --> 00:40:19,980
OH, Đây là ROLAND.
Anh làm việc cho anh ta.
709
00:40:19,980 --> 00:40:22,580
Chào. UH, Bethley.
710
00:40:22,580 --> 00:40:24,980
Bethley. Cái tên rất hay.
711
00:40:26,490 --> 00:40:29,090
Cám ơn đã cho anh trai tôi
một công việc.
712
00:40:30,560 --> 00:40:32,160
Lâu lắm rồi chúng tôi mới gặp một người tốt.
713
00:40:32,160 --> 00:40:33,830
Ý tôi là tôi rất hân hạnh.
714
00:40:33,830 --> 00:40:36,800
Vâng. Vâng tôi cũng rất vui
công việc tốt chứ
715
00:40:36,800 --> 00:40:39,600
Vâng chúng vẫn rát ổn
716
00:40:39,600 --> 00:40:41,430
OKAY. Cám ơn đã đưa tôi về
717
00:40:41,440 --> 00:40:43,170
OKAY. Chào.
Tôi sẽ gặp lại anh vào sáng mai.
718
00:40:43,170 --> 00:40:45,000
Được!
719
00:40:45,010 --> 00:40:46,740
Tôi sẽ gập anh ấy sáng mai.
720
00:40:46,740 --> 00:40:48,970
Có vẻ tốt.
721
00:40:50,210 --> 00:40:51,940
Lái xe cẩn thận!
722
00:40:51,950 --> 00:40:53,850
Chắc chăn rồi!
723
00:40:53,850 --> 00:41:00,620
Biên Dịch SB Team
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.
724
00:41:00,620 --> 00:41:01,850
Chào, JIMMY.
725
00:41:01,860 --> 00:41:03,050
Cháu mang về cho bác một cuốn sách.
726
00:41:04,520 --> 00:41:06,830
AH. "Ông già và biển cả."
727
00:41:06,830 --> 00:41:08,630
Đây là một trong những cuốn
yêu thích của cháu.
728
00:41:08,630 --> 00:41:10,460
Cám ơn.
729
00:41:10,460 --> 00:41:12,830
Ông nội SHERMAN
đã cho cháu.
730
00:41:12,830 --> 00:41:14,630
Vâng?
731
00:41:14,630 --> 00:41:15,970
Cuốn sách nói về cái gì?
732
00:41:15,970 --> 00:41:19,240
Một ông già
và một đứa trẻ ở CUBA.
733
00:41:19,240 --> 00:41:21,910
Vâng?
734
00:41:21,910 --> 00:41:23,880
Chuyện gì đã xảy ra?
735
00:41:23,880 --> 00:41:25,580
Họ đi câu cá.
736
00:41:25,580 --> 00:41:27,210
Ông nội SHERMAN đã cho cháu
737
00:41:27,210 --> 00:41:29,780
Sau khi chúng cháu cùng đi câu ở hồ
738
00:41:29,780 --> 00:41:31,620
UH, và chuyện gì đã xảy ra?
739
00:41:31,620 --> 00:41:33,180
Bác phải đọc cuốn sách.
740
00:41:33,190 --> 00:41:35,150
OH.
741
00:41:35,160 --> 00:41:36,960
Chắc chắn rồi, bác sẽ đọc nó.
742
00:41:36,960 --> 00:41:39,660
Nếu như cháu bảo hay,
bác sẽ đọc.
743
00:41:39,660 --> 00:41:41,560
Công việc của bác thế nào?
744
00:41:41,560 --> 00:41:43,160
OH, cũng được.
không tồi.
745
00:41:43,160 --> 00:41:44,930
Ông chủ của bác tốt chứ?
746
00:41:44,930 --> 00:41:46,130
Đúng thế
747
00:41:46,130 --> 00:41:47,800
Ông ta tốt.
748
00:41:47,800 --> 00:41:49,730
Bác biết không, Nhiều nhà khóa học
vừa phát hiện ra
749
00:41:49,740 --> 00:41:51,700
một ngôi sao mà vị trí của nó
Ngay ở Hố Đen,
750
00:41:51,710 --> 00:41:53,910
và ngôi sao đó di chuyển nó
751
00:41:53,910 --> 00:41:56,240
hơn 6, 000 dặm một giây.
752
00:41:58,780 --> 00:42:02,610
Thật thú vị, JIMMY.
753
00:42:45,820 --> 00:42:47,990
OH.
754
00:42:47,990 --> 00:42:51,200
Em yêu.
Mọi chuyện thế nào?
755
00:42:51,200 --> 00:42:52,930
Anh không thể dừng ở đây.
756
00:42:52,930 --> 00:42:54,700
- Tại sao em không đi cùng anh?
- Không!
757
00:42:54,700 --> 00:42:56,300
Thôi nào. Tại sao không?
Chúng ta sẽ đến một số nơi
758
00:42:56,300 --> 00:42:58,170
Thực sự, thực sự đẹp,
hoặc một nơi như mọi khi,
759
00:42:58,170 --> 00:43:00,270
như là một miếng Pizza.
Anh muốn nói gì?
760
00:43:00,270 --> 00:43:03,240
Thôi nào. thôi nào
761
00:43:03,240 --> 00:43:06,310
MARGHERITA, Húng quế?
762
00:43:06,310 --> 00:43:08,310
Cứ như thứ mà em muốn
763
00:43:08,320 --> 00:43:11,120
OH, Anh thật may măn
Em đang đói đây.
764
00:43:11,120 --> 00:43:15,090
Thay đồ đi. A-HA. A-HA.
765
00:43:28,070 --> 00:43:29,870
VIAN?
766
00:43:31,070 --> 00:43:32,670
Chào.
767
00:43:32,670 --> 00:43:34,910
HI.
768
00:43:34,910 --> 00:43:37,840
Chào. Quán còn mở chứ?
769
00:43:37,840 --> 00:43:40,210
Chắc rồi. Ngồi đi.
770
00:43:40,210 --> 00:43:42,680
Được rồi.
771
00:43:42,680 --> 00:43:44,920
Có gì ngon không?
772
00:43:44,920 --> 00:43:46,850
mọi thứ.
773
00:43:46,850 --> 00:43:48,820
Xem nào?
774
00:43:56,960 --> 00:43:58,160
Tôi phải đi.
775
00:43:58,160 --> 00:43:59,360
Sao vậy?
776
00:43:59,370 --> 00:44:01,370
Cô gái mà tôi từng hẹn hò
vừa mới đến
777
00:44:01,370 --> 00:44:03,330
Với một thằng cha khác.
tôi phải đi.
778
00:44:03,340 --> 00:44:05,270
WHOA, WHOA, WHOA. Có lẽ
Họ chỉ là bạn bè.
779
00:44:05,270 --> 00:44:06,740
Có ổn không nếu tôi rời đi?
780
00:44:06,740 --> 00:44:07,940
Hãy chơi đẹp nào.
781
00:44:07,940 --> 00:44:09,140
Tôi phải đi.
782
00:44:09,140 --> 00:44:10,740
Thôi được rồi,
Tôi hiểu. OKAY.
783
00:44:10,740 --> 00:44:12,280
UH, đi cửa sau.
Đi thẳng.
784
00:44:18,820 --> 00:44:20,150
Xin lỗi.
785
00:44:20,150 --> 00:44:21,690
Không sao.
786
00:44:21,690 --> 00:44:23,020
UH, VIAN có ở đây không?
787
00:44:23,020 --> 00:44:25,020
Không cậu ấy vừa có chút
việc đột xuất,
788
00:44:25,030 --> 00:44:27,160
Quyết định quan trọng
Anh ấy phải đi.
789
00:44:27,160 --> 00:44:29,690
Tôi có thể giúp gì không?
790
00:44:29,700 --> 00:44:31,860
UH, Không, không,
Cám ơn.
791
00:44:31,870 --> 00:44:33,160
OK.
792
00:44:58,960 --> 00:45:01,460
Chào,
793
00:45:02,860 --> 00:45:04,700
JOLENE đã gọi ba lần.
794
00:45:04,700 --> 00:45:06,430
OH?
795
00:45:06,430 --> 00:45:08,800
mọi chuyện ổn chứ?
796
00:45:52,140 --> 00:45:55,150
vậy, đã xảy ra chuyện gì.
Em hy vọng anh hiểu.
797
00:45:55,150 --> 00:45:56,750
Tốt.
798
00:45:56,750 --> 00:45:58,750
Anh biết đấy, Chúng tôi chỉ mới
hẹn hò được sáu tháng,
799
00:45:58,750 --> 00:46:01,090
Nhưng anh ấy dường như
không tiến tới.
800
00:46:01,090 --> 00:46:02,990
Chắc rồi, tôi hiểu.
801
00:46:04,390 --> 00:46:07,260
Vậy, anh là đầu bếp ở đây?
802
00:46:07,260 --> 00:46:10,060
Đúng thế
803
00:46:10,060 --> 00:46:12,500
Tôi không biết,
Chỉ là...
804
00:46:12,500 --> 00:46:14,930
ITôi không biết nữa
Nó thật đẹp, em biết đấy.
805
00:46:14,930 --> 00:46:16,430
Anh thích nó.
806
00:46:16,440 --> 00:46:18,440
NAH.
807
00:47:20,930 --> 00:47:23,500
Ôi chúa tôi.
em không tin nổi!
808
00:47:23,500 --> 00:47:25,100
Cái gì?
809
00:47:25,100 --> 00:47:28,270
Chưa một anh chàng nào
làm bữa sáng cho em trước đây.
810
00:47:28,270 --> 00:47:32,010
Hả? Ừ... tốt.
811
00:47:32,010 --> 00:47:33,610
Và em rất vui
812
00:47:33,610 --> 00:47:35,610
Anh dừng lại tối hôm qua.
813
00:47:35,620 --> 00:47:37,350
Phải. Anh cũng thế.
814
00:47:41,320 --> 00:47:44,060
OH. Anh bị muộn rồi.
815
00:47:44,060 --> 00:47:47,020
Nghe này, UH--
Em hãy quay lại giường,
816
00:47:47,030 --> 00:47:48,390
Và anh sẽ mang bữa sáng
cho em.
817
00:47:48,390 --> 00:47:50,530
Khoong, đừng ngốc thế.
Nếu anh muộn rồi, thì cứ đi đi.
818
00:47:52,500 --> 00:47:55,270
OKAY.
819
00:47:55,270 --> 00:47:57,570
Anh sẽ gặp lại em sau nhé.
Chúc em ngon miệng.
820
00:47:57,570 --> 00:47:59,570
Cám ơn anh.
821
00:48:06,010 --> 00:48:08,180
Đi làm muộn 45 phút\. 45!
822
00:48:08,180 --> 00:48:09,510
Tôi biết Tôi xin lội.
Tôi xin lỗi.
823
00:48:09,520 --> 00:48:11,350
Tôi sẽ đưa chìa khóa cho cô.
824
00:48:11,350 --> 00:48:13,650
Đúng thế. Anh sẽ không bao giờ
được dùng đến xe này nữa
825
00:48:17,090 --> 00:48:18,290
Xin lỗi
826
00:48:18,290 --> 00:48:19,890
Vâng.
827
00:48:19,890 --> 00:48:21,630
Đã nghe đến nó bao giờ chưa, VIAN.
828
00:48:21,630 --> 00:48:24,500
Có vẻ như cậu vừa có một cố bạn gái
829
00:48:24,500 --> 00:48:27,470
Người đầu tiền từ khi cậu ra tù?
830
00:48:27,470 --> 00:48:30,470
Cậu đã cặp với cố vũ công quá lâu rồi.
831
00:48:30,470 --> 00:48:33,240
Thôi nào,
Anh chàng nhạy cảm.
832
00:48:33,240 --> 00:48:35,610
Tôi thực sự thích cô ấy.
Tôi không muốn nói chuyện này
833
00:48:35,610 --> 00:48:38,380
cô ấy giống như thứ gì đó bẩn thỉu.
834
00:48:38,380 --> 00:48:41,680
Phải. Cậu nói đúng.
Tôi xin lỗi.
835
00:48:41,680 --> 00:48:45,380
Tôi hỏi cậu câu này được chứ, RO.
836
00:48:45,390 --> 00:48:47,920
Cậu đã bao giờ nghĩ là
làm cho nơi này
837
00:48:47,920 --> 00:48:50,290
đẹp hơn chút, sửa chữa chút?
838
00:48:50,290 --> 00:48:52,460
Cậu biết đấy,
Giá cả gia tăng?
839
00:48:52,460 --> 00:48:55,290
Hãy để cho dịch vụ
chuyển phát nhỏ nào đó làm?
840
00:48:55,300 --> 00:48:57,530
Ồ. Nghe này Đối với tù nhân
841
00:48:57,530 --> 00:48:59,360
Nghe như là người chuyên nghiệp.
842
00:48:59,370 --> 00:49:01,300
Hãy tận hưởng hương vị của
cuộc sống chân chính,
843
00:49:01,300 --> 00:49:03,570
Và đột nhiên thế giới bừng sáng
844
00:49:03,570 --> 00:49:05,540
Chèn ép cậu.
845
00:49:05,540 --> 00:49:07,470
Anh bạn, Tôi thích cách nghĩ của cậu
846
00:49:07,470 --> 00:49:09,310
Nhưng cậu giống tôi
Cậu biết cậu có gì
847
00:49:09,310 --> 00:49:10,710
Nghĩ rộng hơn thật lớn, đúng không?
848
00:49:10,710 --> 00:49:12,510
Chắc rồi
849
00:49:12,510 --> 00:49:14,610
làm tiếp thôi, anh bạn.
Cho tôi thêm ý tưởng nào.
850
00:49:14,610 --> 00:49:16,050
tôi sẽ ghi lại
851
00:49:16,050 --> 00:49:17,320
Được rồi.
852
00:49:17,320 --> 00:49:19,080
Chào! Ai là người
853
00:49:19,090 --> 00:49:20,620
phục vụ ở đây
854
00:49:20,620 --> 00:49:23,290
Đừng nói kiểu thế ở đây
855
00:49:23,290 --> 00:49:25,590
Xin lỗi, anh bạn mới.
Tôi sẽ nói chuyện với bố tôi
856
00:49:25,590 --> 00:49:28,260
và gọi Sở Y tế xuống đây nhé?
857
00:49:28,260 --> 00:49:31,430
Thử lại lần nữa nhé.
858
00:49:31,430 --> 00:49:33,560
Chiều nay cậu muốn gì?
859
00:49:33,570 --> 00:49:37,400
Hai sandwich gà.
860
00:49:37,400 --> 00:49:40,140
Được. Sao cậu không ngồi đi?
861
00:49:40,140 --> 00:49:42,340
Tôi mang đến ngay.
862
00:49:53,150 --> 00:49:54,550
Tốt lắm.
863
00:49:54,550 --> 00:49:56,220
Phải rồi.
864
00:50:06,730 --> 00:50:08,430
Này, Nhóc Jimmy.
865
00:50:08,430 --> 00:50:10,670
Có sách mới cho bọn tao không?
866
00:50:10,670 --> 00:50:12,440
Để tao yên, Lee.
867
00:50:12,440 --> 00:50:14,640
Đừng ăn nói với bạn bè
kiểu đó chứ.
868
00:50:14,640 --> 00:50:16,610
Tao cần mượn ít tiền.
869
00:50:18,310 --> 00:50:20,240
Mày nghe tao nói không, thằng khỉ?
870
00:50:20,250 --> 00:50:22,680
Tao không giúp được mày.
871
00:50:22,680 --> 00:50:24,450
Lục ba-lô nó xem nào,
872
00:50:24,450 --> 00:50:26,480
được không?
873
00:50:34,590 --> 00:50:36,330
Bọn mày nhìn cái gì?
874
00:50:36,330 --> 00:50:38,630
Tao cũng sẽ đá đít tụi mày!
875
00:51:04,460 --> 00:51:06,320
Thật là tuyệt.
876
00:51:06,330 --> 00:51:08,760
Ừ, thế thì tốt.
877
00:51:08,760 --> 00:51:11,500
Dùng bữa tối và trò chuyện.
878
00:51:11,500 --> 00:51:13,200
Ừ. Khiến tôi thấy rất vui
879
00:51:13,200 --> 00:51:14,630
vì em gái anh đã mời tôi.
880
00:51:14,630 --> 00:51:16,730
Ừ.
881
00:51:16,740 --> 00:51:18,800
Tôi đưa Cherry theo được không?
882
00:51:20,510 --> 00:51:22,410
Anh vẫn cặp với cô ta sao?
883
00:51:22,410 --> 00:51:26,180
Nhưng đây có thể là dịp để
chúng tôi quay lại với nhau.
884
00:51:27,850 --> 00:51:29,850
Anh đùa hả?
885
00:51:31,850 --> 00:51:34,790
Tôi biết.
Tôi rất cô đơn.
886
00:51:34,790 --> 00:51:36,790
Chà...
887
00:51:36,790 --> 00:51:38,690
Anh nghĩ thế nào về việc
888
00:51:38,690 --> 00:51:41,190
làm cộng sự làm ăn với tôi?
889
00:51:41,190 --> 00:51:42,430
Ý anh là sao?
890
00:51:42,430 --> 00:51:44,260
Ông già sở hữu chỗ này,
891
00:51:44,260 --> 00:51:46,360
ông ta thương tôi, nhưng
ông ta sẽ sớm bán chỗ này.
892
00:51:46,370 --> 00:51:48,300
Ông ấy nói nếu tôi có 30 ngàn
893
00:51:48,300 --> 00:51:50,230
đặt cọc thì ông ấy
sẽ nhường lại cho tôi.
894
00:51:50,240 --> 00:51:52,540
Tôi để dành được 15 ngàn rồi,
nên tất cả những gì anh cần làm
895
00:51:52,540 --> 00:51:54,840
là góp thêm 15 ngàn nữa,
chúng ta là cộng sự làm ăn.
896
00:51:54,840 --> 00:51:57,540
Gì mà buồn cười vậy?
897
00:51:57,540 --> 00:52:00,380
Tôi còn không có xe.
Tôi moi đâu ra
898
00:52:00,380 --> 00:52:02,280
15 ngàn chứ hả?
899
00:52:02,280 --> 00:52:04,150
Tôi không biết.
900
00:52:04,150 --> 00:52:06,150
Gia đình hay bạn bè?
Tôi không biết.
901
00:52:06,150 --> 00:52:07,520
Ừ.
902
00:52:07,520 --> 00:52:09,220
Vấn đề là ai mua lại chỗ này
903
00:52:09,220 --> 00:52:10,750
cũng sẽ đuổi cổ chúng ta.
904
00:52:10,760 --> 00:52:12,160
Thế hả?
905
00:52:12,160 --> 00:52:13,590
Ừ.
906
00:52:13,590 --> 00:52:16,560
Mẹ. Có lẽ tôi nên
đi cướp nhà băng.
907
00:52:16,560 --> 00:52:18,530
Có vẻ tôi cũng nên làm thế
908
00:52:18,530 --> 00:52:20,700
vào ngày xưa.
909
00:52:20,700 --> 00:52:22,300
Không đùa đâu.
910
00:52:22,300 --> 00:52:25,240
Tôi từng rất ngầu
cho tới khi cai rượu.
911
00:52:25,240 --> 00:52:26,600
Chà.
912
00:52:26,610 --> 00:52:29,410
Ừ, điên thật.
Như ma túy đá ấy.
913
00:52:29,410 --> 00:52:33,810
Ừ. Em tôi là kẻ môi giới,
nên tôi được miễn phí.
914
00:52:36,410 --> 00:52:39,520
Đôi uyên ương các ông
mở cửa chưa đấy?
915
00:52:41,220 --> 00:52:43,920
Rồi. Cậu muốn gì?
916
00:52:43,920 --> 00:52:47,160
Pizza cỡ lớn với pepperoni thêm
917
00:52:47,160 --> 00:52:49,630
và phô mai thêm.
918
00:52:49,630 --> 00:52:52,330
Được.
919
00:52:52,330 --> 00:52:54,930
16.67 đô.
920
00:52:54,930 --> 00:52:56,530
Được rồi.
921
00:53:03,480 --> 00:53:06,740
Tôi quên ví rồi.
Mai trả nhé?
922
00:53:08,450 --> 00:53:09,650
Thôi nào, Lee.
923
00:53:09,650 --> 00:53:11,750
Cậu biết chúng tôi
không bán thiếu mà.
924
00:53:11,750 --> 00:53:14,750
Không. Tôi cho cậu ta nợ.
925
00:53:14,750 --> 00:53:16,850
Nhưng nếu cậu ta quỵt--
926
00:53:16,860 --> 00:53:19,190
Cậu ta không quỵt đâu.
927
00:53:19,190 --> 00:53:20,460
Được thôi.
928
00:53:20,460 --> 00:53:22,890
Cảm ơn.
929
00:53:22,900 --> 00:53:24,960
Ừ. Không có gì.
930
00:53:27,270 --> 00:53:28,470
Tuyệt!
931
00:53:28,470 --> 00:53:30,500
Còn tôi thì sao?
Tôi chơi được không?
932
00:53:30,500 --> 00:53:32,670
Được rồi.
Cô chơi đầu tiên.
933
00:53:32,670 --> 00:53:34,270
Cô thứ hai.
934
00:53:34,270 --> 00:53:35,510
Anh sẽ khiến tôi gặp rắc rối.
935
00:53:35,510 --> 00:53:37,540
Con ăn thêm bánh kem nhé?
936
00:53:37,540 --> 00:53:40,380
Cưng à, đường sẽ khiến con
thức cả đêm mất.
937
00:53:40,380 --> 00:53:41,780
Bethley, cảm ơn rất nhiều
vì đã mời cơm tối.
938
00:53:41,780 --> 00:53:43,610
Tôi không đủ bụng ăn tráng miệng nữa.
939
00:53:43,620 --> 00:53:45,380
Tôi biết. Tôi chưa được mời
940
00:53:45,380 --> 00:53:47,320
dùng cơm tối tại gia đã lâu rồi.
941
00:53:47,320 --> 00:53:49,790
Vậy thì anh chỉ cần
đến thường xuyên hơn
942
00:53:49,790 --> 00:53:51,860
để dùng bữa tối thôi, Roland.
943
00:54:12,910 --> 00:54:15,010
Không phiền nếu tôi đổi nhạc chứ?
944
00:54:15,010 --> 00:54:17,750
Cứ tự nhiên.
945
00:54:30,500 --> 00:54:32,830
Được rồi.
946
00:55:13,370 --> 00:55:15,570
Em gái anh thật tuyệt!
947
00:55:15,570 --> 00:55:17,040
Ừ.
948
00:55:17,040 --> 00:55:18,710
Anh sống với cô ấy bao lâu rồi?
949
00:55:18,710 --> 00:55:20,840
Không lâu lắm.
950
00:55:20,850 --> 00:55:23,480
Anh sống trong gara.
951
00:55:23,480 --> 00:55:25,480
Anh cải tiến lại gara à?
952
00:55:25,480 --> 00:55:27,720
Đại loại thế.
953
00:55:27,720 --> 00:55:30,650
Đi nào.
Anh cho em xem.
954
00:55:37,860 --> 00:55:39,060
Chà!
955
00:55:39,070 --> 00:55:42,430
Ừ. Ngồi đi.
956
00:55:42,440 --> 00:55:45,440
Anh nhảy cũng giỏi đấy.
957
00:55:45,440 --> 00:55:48,370
Ừ. Anh từng nhảy nhiều.
958
00:55:48,370 --> 00:55:51,080
Giờ thì không nhiều vậy nữa.
959
00:55:51,080 --> 00:55:53,010
Em phải đi về rồi.
960
00:55:53,010 --> 00:55:54,480
Sao?
961
00:55:54,480 --> 00:55:56,410
Bữa tiệc mới bắt đầu mà.
962
00:55:56,420 --> 00:55:58,520
Em biết. Em phải dậy sớm.
963
00:55:58,520 --> 00:56:00,580
Tối thứ Bảy mà!
964
00:56:00,590 --> 00:56:02,690
Mai em có lớp cardio lúc 8 giờ.
965
00:56:02,690 --> 00:56:03,950
Cúp đi.
966
00:56:03,960 --> 00:56:06,720
Cúp một lần thì có sao.
967
00:56:06,730 --> 00:56:08,690
Giá mà em có thể.
968
00:56:08,690 --> 00:56:11,500
Nhưng mai ta sẽ nói chuyện chứ?
969
00:56:11,500 --> 00:56:12,700
Chắc rồi.
970
00:56:12,700 --> 00:56:13,900
Được rồi.
971
00:56:13,900 --> 00:56:15,100
Ừ.
972
00:56:15,100 --> 00:56:16,500
Ngủ ngon.
973
00:56:16,500 --> 00:56:18,470
Ngủ ngon.
974
00:56:39,620 --> 00:56:41,560
Chào buổi sáng.
975
00:56:41,560 --> 00:56:43,560
Chào buổi sáng, Jimmy.
976
00:56:43,560 --> 00:56:45,560
Mẹ và con sẽ đi nhà thờ.
977
00:56:45,560 --> 00:56:47,630
Bác muốn đi chung không?
978
00:56:47,630 --> 00:56:50,030
Ở đó không có gì cho bác cả.
979
00:56:50,040 --> 00:56:51,870
Nếu mẹ cho phép con,
980
00:56:51,870 --> 00:56:54,470
bác dẫn con ra bờ hồ chơi nhé?
981
00:56:54,470 --> 00:56:56,470
Chắc rồi.
982
00:57:13,690 --> 00:57:16,060
Bờ hồ thế nào?
983
00:57:16,060 --> 00:57:18,600
Vẫn như cũ à?
984
00:57:18,600 --> 00:57:20,660
Ừ, chủ yếu là như cũ.
985
00:57:22,200 --> 00:57:24,840
Ông nội Sherm từng dẫn con
đến đây suốt.
986
00:57:24,840 --> 00:57:26,870
Ông nói nó có phép thuật.
987
00:57:29,740 --> 00:57:32,480
Ông đặt cái gì đó đặc biệt
bên dưới tảng đá kia.
988
00:57:36,210 --> 00:57:39,550
Có bạn là một điều tốt.
989
00:57:39,550 --> 00:57:41,690
Ở trường con không có bạn à?
990
00:57:41,690 --> 00:57:45,060
Không, con không có
nhiều bạn đến thế ở trường.
991
00:57:45,060 --> 00:57:47,760
Thế nên con mới mừng
khi bác xuất hiện.
992
00:57:47,760 --> 00:57:50,790
Chắc chắn là có bạn trong đời
rất tuyệt.
993
00:57:50,800 --> 00:57:54,130
Ừ. Bác mừng là ta là bạn.
994
00:57:54,130 --> 00:57:56,100
Bác có từng nghĩ có thứ
995
00:57:56,100 --> 00:57:58,470
lớn hơn cả thế giới không?
996
00:57:58,470 --> 00:58:02,570
Bác không biết.
Như vũ trụ hả?
997
00:58:02,580 --> 00:58:04,710
Nó rất to lớn và đáng kinh ngạc,
998
00:58:04,710 --> 00:58:06,680
nhưng không ai nhìn thấy,
999
00:58:06,680 --> 00:58:08,750
và nó ở khắp mọi nơi.
1000
00:58:11,080 --> 00:58:12,750
Coi nào.
1001
00:58:12,750 --> 00:58:14,890
Chụp nhé.
1002
00:58:17,920 --> 00:58:19,590
Sao anh phát hiện chuyện này?
1003
00:58:19,590 --> 00:58:22,560
Anh có người.
1004
00:58:22,560 --> 00:58:24,760
Anh ta từng ở tù?
1005
00:58:24,760 --> 00:58:26,630
Giết người.
1006
00:58:27,930 --> 00:58:30,070
Cái gì?
1007
00:58:30,070 --> 00:58:32,640
Sát nhân cấp độ hai.
1008
00:58:32,640 --> 00:58:36,810
Đánh chết một người.
12 năm ngồi tù.
1009
00:58:38,510 --> 00:58:40,910
Anh lo cho em thôi, Jo.
1010
00:58:45,720 --> 00:58:48,650
Đây là một kẻ sát nhân
từng ngồi tù.
1011
00:58:48,650 --> 00:58:50,250
Lẽ ra hắn phải biết
1012
00:58:50,260 --> 00:58:52,120
đủ lễ nghĩa mà thành thật với em.
1013
00:58:58,100 --> 00:58:59,930
Tôi muốn anh rời khỏi đây.
1014
00:59:03,130 --> 00:59:04,970
Em không muốn nói về việc này?
1015
00:59:06,600 --> 00:59:08,610
Đi đi.
1016
00:59:11,880 --> 00:59:13,610
Cưng à, nghe này--
1017
00:59:13,610 --> 00:59:16,580
Đừng đụng vào tôi.
Đi đi.
1018
00:59:29,090 --> 00:59:31,090
Tôi nghĩ ta có tin buồn rồi.
1019
00:59:31,100 --> 00:59:33,330
Sao?
1020
00:59:33,330 --> 00:59:35,100
Ông già tìm được người
mua lại chỗ này rồi.
1021
00:59:35,100 --> 00:59:36,730
Thế hả?
1022
00:59:36,740 --> 00:59:39,700
Ừ. Anh có kiếm ra tiền không?
1023
00:59:39,710 --> 00:59:42,210
Tôi nói rồi, số tiền lớn thế
tôi không có đâu.
1024
00:59:42,210 --> 00:59:44,210
Ông ta sẽ bán nó đấy.
1025
00:59:44,210 --> 00:59:46,840
Chúng ta làm được gì đây?
1026
00:59:46,850 --> 00:59:48,850
Có thể kiếm việc làm
tại một trong những
1027
00:59:48,850 --> 00:59:51,080
cửa hàng thức ăn nhanh
ở trung tâm mua sắm.
1028
00:59:51,080 --> 00:59:53,220
Anh nghĩ họ sẽ thuê tôi?
1029
00:59:53,220 --> 00:59:55,790
Hẳn vậy.
1030
00:59:55,790 --> 00:59:58,190
Em gái anh làm sao thế?
1031
00:59:58,190 --> 01:00:00,790
Ý anh là sao?
1032
01:00:00,790 --> 01:00:02,760
Cô ấy trông ổn đấy chứ.
1033
01:00:04,330 --> 01:00:06,230
Tránh xa con bé ra.
1034
01:00:08,270 --> 01:00:10,130
Gì mà buồn cười thế?
1035
01:00:10,140 --> 01:00:12,640
Tôi cho rằng chúng ta
là người lớn cả rồi.
1036
01:00:15,240 --> 01:00:17,140
Không hợp với anh.
1037
01:00:17,140 --> 01:00:19,310
Anh nói có vẻ hơi xét đoán đấy.
1038
01:00:19,310 --> 01:00:21,650
Anh hẹn hò với mấy em thoát y.
1039
01:00:21,650 --> 01:00:23,710
Con bé là người tốt, được chưa?
1040
01:00:23,720 --> 01:00:25,850
Nó có con rồi.
1041
01:00:25,850 --> 01:00:28,220
Chồng nó bỏ đi với một con điếm.
1042
01:00:28,220 --> 01:00:31,020
Còn không thèm cấp dưỡng cho con.
1043
01:00:31,020 --> 01:00:33,620
Anh liệt tôi vào hạng đó sao?
1044
01:00:33,630 --> 01:00:35,830
Không.
1045
01:00:35,830 --> 01:00:38,000
Chúng ta không nói chuyện này nữa.
1046
01:00:38,000 --> 01:00:40,260
Tôi nhắc đến chuyện đó
vì tôn trọng anh thôi.
1047
01:00:40,270 --> 01:00:42,270
Tốt. Giờ anh biết rồi đấy.
1048
01:00:42,270 --> 01:00:43,670
Tôi biết rồi.
1049
01:00:43,670 --> 01:00:45,000
Tránh xa con bé ra.
1050
01:00:45,000 --> 01:00:46,400
Không thì anh sẽ đá đít tôi hả?
1051
01:00:46,410 --> 01:00:48,340
Anh không muốn biết đâu.
1052
01:00:48,340 --> 01:00:50,840
Anh đe dọa tôi hả, Vian?
Anh đe dọa tôi đấy à?
1053
01:00:50,840 --> 01:00:52,340
Lui ra, Roland.
1054
01:00:52,340 --> 01:00:55,410
Tôi đánh giá lầm anh rồi.
1055
01:00:55,410 --> 01:00:57,180
Có lẽ ta không thể làm việc chung.
1056
01:00:57,180 --> 01:00:58,980
Thế hả? Sao?
1057
01:00:58,980 --> 01:01:01,020
Anh đuổi tôi chắc?
1058
01:01:01,020 --> 01:01:03,150
Vì tôi không muốn anh
hẹn hò với em gái mình?
1059
01:01:03,160 --> 01:01:05,420
Anh từng làm sếp trong tù,
tôi dám chắc,
1060
01:01:05,420 --> 01:01:07,760
nhưng ở đây anh đếu phải sếp!
1061
01:01:07,760 --> 01:01:09,060
Là tôi!
1062
01:01:09,060 --> 01:01:11,060
Dẹp anh đi, Roland.
1063
01:01:11,060 --> 01:01:12,900
Tôi chả cần sự vờ vịt này.
1064
01:01:12,900 --> 01:01:15,200
Tốt, vì anh bị sa thải!
1065
01:01:15,200 --> 01:01:17,170
Thế hả? Kệ mẹ anh!
1066
01:01:17,170 --> 01:01:18,370
Kệ mẹ anh!
1067
01:01:18,370 --> 01:01:19,840
Kệ mẹ anh!
1068
01:01:27,810 --> 01:01:29,950
Ừ, anh ở cuối phố.
1069
01:01:31,280 --> 01:01:33,150
Ừ.
1070
01:01:33,150 --> 01:01:35,250
Anh ghé qua chút được mà.
1071
01:01:37,790 --> 01:01:40,260
Thế hả? Tốt rồi.
1072
01:01:41,460 --> 01:01:44,090
Ừ. 10 phút nữa anh đến.
1073
01:01:44,100 --> 01:01:46,100
Ừ. Tạm biệt.
1074
01:01:49,370 --> 01:01:50,970
Chuyện gì vậy?
1075
01:01:50,970 --> 01:01:53,700
Không có gì. Em chuẩn bị đi làm.
1076
01:01:55,340 --> 01:01:57,470
Sao vậy?
1077
01:01:57,480 --> 01:02:01,210
Em không nghĩ việc này có kết quả.
1078
01:02:03,410 --> 01:02:05,450
Chúng ta chỉ mới bắt đầu
gặp gỡ thôi mà.
1079
01:02:05,450 --> 01:02:06,880
Không phải tại anh.
1080
01:02:06,890 --> 01:02:08,390
Vậy là tại cái gì?
1081
01:02:08,390 --> 01:02:10,420
Em không thể tiếp tục thế này.
1082
01:02:10,420 --> 01:02:13,260
Em hỏng rồi, và em
không nên gặp gỡ ai lúc này.
1083
01:02:14,460 --> 01:02:16,330
Nhưng anh đã làm gì?
1084
01:02:16,330 --> 01:02:18,160
Không có gì. Em chỉ...
1085
01:02:18,160 --> 01:02:20,000
Em ở một chỗ tồi tệ,
1086
01:02:20,000 --> 01:02:21,930
và em lẽ ra không bao giờ
nên hẹn hò với anh
1087
01:02:21,930 --> 01:02:24,100
từ ban đầu, em thành thật xin lỗi.
1088
01:02:26,340 --> 01:02:27,870
Đang có chuyện không ổn.
1089
01:02:27,870 --> 01:02:29,970
Em không muốn cho anh biết chuyện gì.
1090
01:02:29,980 --> 01:02:32,940
Vậy hẹn gặp lại em.
1091
01:02:39,380 --> 01:02:42,020
Tôi giúp gì được anh?
1092
01:02:42,020 --> 01:02:45,460
Ừ.
1093
01:02:45,460 --> 01:02:47,960
Anh cần gì?
1094
01:02:47,960 --> 01:02:49,790
Tôi...
1095
01:02:54,100 --> 01:02:55,900
Không có gì.
1096
01:03:01,770 --> 01:03:03,440
Em là bàn tính à?
1097
01:03:03,440 --> 01:03:07,340
Thật! Em có một viên đá
trong cổ đấy. Chúa ơi.
1098
01:03:08,780 --> 01:03:10,410
- Chào Vi.
- Chào!
1099
01:03:10,420 --> 01:03:11,950
Anh làm gì thế?
1100
01:03:11,950 --> 01:03:14,420
Uống ly cà phê thôi.
1101
01:03:14,420 --> 01:03:15,820
Ra khỏi đây.
1102
01:03:15,820 --> 01:03:17,120
Không, coi nào.
1103
01:03:17,120 --> 01:03:19,060
Tôi đã cố nói chuyện với anh.
1104
01:03:19,060 --> 01:03:20,290
Thẳng thắn về việc thích em gái anh--
1105
01:03:20,290 --> 01:03:21,890
Cút khỏi đây ngay!
1106
01:03:21,890 --> 01:03:24,830
Này, Vian. Đủ rồi.
1107
01:03:24,830 --> 01:03:26,830
Anh bị sao thế?
1108
01:03:26,830 --> 01:03:28,800
Có lẽ anh nên rời khỏi đây.
1109
01:03:28,800 --> 01:03:30,370
Anh ra khỏi đây đi.
1110
01:03:30,370 --> 01:03:33,140
Đây là nhà em.
Anh đâu có đóng tiền nhà.
1111
01:03:33,140 --> 01:03:35,470
Được chưa?
Anh không hiểu đâu.
1112
01:03:35,470 --> 01:03:37,240
Anh đâu biết cuộc sống em ra sao,
1113
01:03:37,240 --> 01:03:39,040
em đã trải qua những gì,
cảm giác thế nào
1114
01:03:39,040 --> 01:03:41,140
khi một mình nuôi dạy
một đứa con không ai giúp đỡ!
1115
01:03:41,150 --> 01:03:42,550
Im đi.
1116
01:03:42,550 --> 01:03:45,180
Anh đã ở đâu? Nên anh
không có quyền lên tiếng
1117
01:03:45,180 --> 01:03:47,880
về việc em sống thế nào.
Anh hiểu chưa?
1118
01:03:47,890 --> 01:03:51,150
Anh mất cái quyền đó từ lâu rồi!
1119
01:03:53,830 --> 01:03:57,130
Đúng rồi. Tuyệt lắm.
1120
01:03:57,130 --> 01:03:59,130
Cứ đi đi!
1121
01:03:59,130 --> 01:04:01,060
Không cần phải đối diện với nó
vì làm thế
1122
01:04:01,070 --> 01:04:03,100
đã rất hiệu quả cho anh
và cả cuộc đời anh!
1123
01:04:08,870 --> 01:04:11,580
Bác Vi, con mang cà phê cho bác.
1124
01:04:14,110 --> 01:04:15,310
Chào Jimmy.
1125
01:04:17,950 --> 01:04:19,350
Cảm ơn con.
1126
01:04:22,520 --> 01:04:25,460
Không tệ.
Con pha à?
1127
01:04:25,460 --> 01:04:26,890
Dạ.
1128
01:04:26,890 --> 01:04:29,860
Bác đọc cuốn sách con đưa chưa?
1129
01:04:29,860 --> 01:04:31,860
Về ông già hả?
1130
01:04:31,860 --> 01:04:33,560
Dạ, "Ông gia và biển cả."
1131
01:04:33,570 --> 01:04:37,330
Bác còn chưa bắt đầu đọc.
1132
01:04:37,340 --> 01:04:40,000
Con nghĩ bác sẽ thích nó,
đặc biệt là đoạn kết.
1133
01:04:41,940 --> 01:04:43,470
Ừ.
1134
01:04:48,480 --> 01:04:51,280
Sao vậy?
1135
01:04:51,280 --> 01:04:53,220
Bác chỉ muốn trở thành một ai đó,
1136
01:04:53,220 --> 01:04:55,290
làm gì đó có ích trong đời.
1137
01:04:58,520 --> 01:05:01,060
Bác tưởng có thể làm đấu sĩ,
1138
01:05:01,060 --> 01:05:03,560
bác không biết, chỉ là...
1139
01:05:03,560 --> 01:05:07,530
Có vẻ bác chẳng nên tích sự gì.
1140
01:05:07,530 --> 01:05:10,130
Chỉ là...
1141
01:05:10,140 --> 01:05:13,140
một gã suy sụp sống trong gara.
1142
01:05:13,140 --> 01:05:17,040
Nhưng bác Vi, bác là
người bạn tốt nhất con từng có.
1143
01:05:17,040 --> 01:05:19,610
Ừ, nhưng con chỉ là một đứa trẻ.
1144
01:05:19,610 --> 01:05:21,650
Con thì biết gì chứ?
1145
01:05:31,660 --> 01:05:33,260
Ngồi giữ chỗ đi nhé?
1146
01:05:42,630 --> 01:05:44,130
Cô muốn gì?
1147
01:05:44,140 --> 01:05:46,600
Tôi muốn một cỡ lớn phô mai thêm
1148
01:05:46,610 --> 01:05:48,540
với xúc xích và nấm.
1149
01:05:50,270 --> 01:05:53,080
Vian đâu rồi?
1150
01:05:53,080 --> 01:05:55,050
Anh ta không làm ở đây nữa.
1151
01:05:55,050 --> 01:05:56,410
Tại sao?
1152
01:05:56,420 --> 01:05:58,320
Anh ta đi rồi.
1153
01:05:58,320 --> 01:06:00,080
Anh ta là người giỏi nhất anh có!
1154
01:06:00,090 --> 01:06:02,020
Anh ta không làm ở đây nữa,
được chưa?
1155
01:06:02,020 --> 01:06:03,250
Ngồi đi.
1156
01:06:35,990 --> 01:06:38,560
Kết quả kiểm tra ra sao?
1157
01:06:38,560 --> 01:06:41,620
Não bị xuất huyết nhẹ.
1158
01:06:41,630 --> 01:06:43,060
Ôi không.
1159
01:06:43,060 --> 01:06:46,000
Việc này khá phổ biến
trong chấn thương não.
1160
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
Khi nào thì nó hết hôn mê?
1161
01:06:49,000 --> 01:06:52,370
Việc đó tôi không thể nói chắc.
1162
01:06:52,370 --> 01:06:55,340
Nhiều ngày?
Hay nhiều tuần?
1163
01:06:55,340 --> 01:06:57,210
Chỉ có thời gian mới trả lời được.
1164
01:06:57,210 --> 01:06:59,140
Lạy Cha chúng con trên trời,
1165
01:06:59,140 --> 01:07:01,140
chúng con nguyện danh Cha cả sáng.
1166
01:07:01,150 --> 01:07:02,750
Nước Cha trị đến,
ý Cha thể hiện
1167
01:07:02,750 --> 01:07:04,750
dưới đất cũng như trên trời.
1168
01:07:04,750 --> 01:07:06,750
Xin Cha cho chúng con hôm nay...
1169
01:07:33,240 --> 01:07:35,250
Ôi, Jimmy.
1170
01:07:38,750 --> 01:07:41,750
Jimmy, mẹ yêu con lắm.
1171
01:07:48,090 --> 01:07:49,630
Mấy giờ rồi?
1172
01:07:49,630 --> 01:07:51,800
Anh không biết.
1173
01:07:53,330 --> 01:07:55,100
Chắc khoảng sáng sớm.
1174
01:07:55,100 --> 01:07:57,800
Em phải gọi đến sở làm
để thông báo mọi chuyện.
1175
01:07:57,800 --> 01:08:02,170
Biên Dịch SB Team
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.
1176
01:08:02,170 --> 01:08:03,770
Em trở lại ngay.
1177
01:08:03,780 --> 01:08:06,080
Ừ.
1178
01:08:30,840 --> 01:08:33,300
Đây là bệnh viện à?
1179
01:08:33,310 --> 01:08:35,240
Chào Jimmy.
1180
01:08:37,270 --> 01:08:40,280
Con đang mơ ở một nơi đặc biệt.
1181
01:08:40,280 --> 01:08:42,750
Mọi thứ rất hoàn hảo.
1182
01:08:42,750 --> 01:08:45,150
Cái hồ... và tảng đá!
1183
01:08:45,150 --> 01:08:47,350
Tảng đá ở ngay đó cho
bác và mẹ con!
1184
01:08:47,350 --> 01:08:49,490
Ừ.
1185
01:08:52,490 --> 01:08:54,490
Con chắc là sẽ ăn gì đó.
1186
01:08:54,490 --> 01:08:56,330
Bố có muốn ăn cùng con không?
1187
01:08:56,330 --> 01:08:58,660
Có chứ.
1188
01:08:58,660 --> 01:09:01,230
Bất cứ thứ gì con muốn.
1189
01:09:01,230 --> 01:09:03,570
Con người có thể rất ngu ngốc,
1190
01:09:03,570 --> 01:09:05,340
Tất cả đều kẹt trong suy nghĩ
của họ,
1191
01:09:05,340 --> 01:09:07,500
Còn cá thì cứ bơi,
châu chấu
1192
01:09:07,510 --> 01:09:09,870
thì nói chuyện rất vui vẻ,
rất tử tế.
1193
01:09:09,880 --> 01:09:11,670
Này.
1194
01:09:12,880 --> 01:09:14,680
Chào con!
1195
01:09:14,680 --> 01:09:17,650
Con đã cố nói với mẹ
là con ổn.
1196
01:09:17,650 --> 01:09:20,480
Có, đúng rồi, có mà.
1197
01:09:20,490 --> 01:09:22,720
Nhưng con phải về nhà bây giờ.
1198
01:09:22,720 --> 01:09:25,560
Ừ, tất nhiên rồi, mẹ sẽ
đưa con đi...
1199
01:09:25,560 --> 01:09:27,790
Mẹ sẽ đưa con về nhà,
cưng à, mẹ yêu con.
1200
01:09:27,790 --> 01:09:29,660
Mẹ yêu con rất nhiều.
1201
01:09:29,660 --> 01:09:31,630
Con cũng yêu mẹ.
1202
01:09:31,630 --> 01:09:33,400
Tình yêu rất tuyệt.
1203
01:09:36,300 --> 01:09:38,600
Cưng à? Jimmy?
1204
01:09:39,870 --> 01:09:41,740
Jimmy? Không, không, không.
1205
01:09:41,740 --> 01:09:43,510
Jimmy? Jimmy, trở lại đi,
trở lại đi con.
1206
01:09:43,510 --> 01:09:46,240
Thôi nào, cưng, quay lại đây...
1207
01:09:46,240 --> 01:09:47,780
Gọi ai đó đi anh,
gọi bác sĩ đi.
1208
01:09:47,780 --> 01:09:49,780
Ta cần bác sĩ, làm ơn đi!
1209
01:09:49,780 --> 01:09:52,850
Này, cố lên, con à, cố lên.
1210
01:09:52,850 --> 01:09:55,220
Cố lên con, tỉnh dậy đi.
1211
01:09:55,220 --> 01:09:57,520
Tôi, tôi không hiểu.
1212
01:09:57,520 --> 01:10:01,520
Một sự chợt tỉnh, nó không
bình thường, nhưng cũng có xảy ra.
1213
01:10:01,530 --> 01:10:03,330
Một luồng năng lượng đột ngột,
1214
01:10:03,330 --> 01:10:05,300
một khoảng khắc nhận thức
ngắn ngủi,
1215
01:10:05,300 --> 01:10:07,800
và họ liền trở lại trạng thái
hôn mê ngay lập tức.
1216
01:10:07,800 --> 01:10:10,230
Nhưng tại sao, tại sao
chỉ có 1 phút...
1217
01:10:10,240 --> 01:10:13,370
Điều đó vẫn chưa hoàn toàn
được nghiên cứu rõ.
1218
01:10:13,370 --> 01:10:15,440
Nó không hề có ý nghĩa gì.
1219
01:10:25,580 --> 01:10:27,220
Em ổn chứ?
1220
01:10:28,550 --> 01:10:30,890
Không.
1221
01:10:30,890 --> 01:10:33,660
Em không ổn.
1222
01:10:43,630 --> 01:10:47,700
Em sẽ vào trong và...
1223
01:10:47,710 --> 01:10:51,540
tắm và rồi trở lại.
1224
01:10:52,880 --> 01:10:55,250
Anh sẽ đi cùng em.
1225
01:11:28,350 --> 01:11:30,350
Lạy báca, con muốn có
một lời cầu nguyện
1226
01:11:30,350 --> 01:11:35,550
rằng xin Người hãy
chăm sóc Jimmy
1227
01:11:35,550 --> 01:11:38,590
và những người còn lại
trong gia đình con.
1228
01:11:41,530 --> 01:11:45,860
Con biết là, dù có chuyện gì,
cũng là ý của Người,
1229
01:11:45,860 --> 01:11:48,800
và con phải tin điều đó.
1230
01:11:51,370 --> 01:11:55,340
Và dù con cảm thấy cô đơn,
con biết là Người vẫn ở đó.
1231
01:11:57,440 --> 01:11:59,340
Con không...
1232
01:12:02,980 --> 01:12:06,380
Con không biết là con có thể
làm được không.
1233
01:12:09,850 --> 01:12:15,690
Con không biết nữa,
con không biết phải làm sao.
1234
01:12:46,690 --> 01:12:48,120
A lô?
1235
01:12:50,730 --> 01:12:52,060
Vâng.
1236
01:13:06,810 --> 01:13:08,440
Vâng.
1237
01:13:19,060 --> 01:13:22,860
Vian? Vian!
1238
01:13:31,840 --> 01:13:35,970
Thằng bé đi rồi!
1239
01:13:40,180 --> 01:13:42,150
Nó đi rồi!
1240
01:14:44,680 --> 01:14:47,180
Ôi trời, thật là tốt.
1241
01:15:40,660 --> 01:15:42,870
Này!
1242
01:15:42,870 --> 01:15:44,930
Em gái!
1243
01:15:51,040 --> 01:15:54,080
Ta đã thỏa thuận, anh có thể
ở đây nếu anh không uống rượu.
1244
01:15:57,310 --> 01:16:00,620
Không sao.
1245
01:16:00,620 --> 01:16:02,850
Anh cần phải đi, Vian.
1246
01:16:02,850 --> 01:16:04,820
Anh sẽ đi đâu đây?
1247
01:16:04,820 --> 01:16:06,760
Hả?
1248
01:16:06,760 --> 01:16:09,230
Em cần anh ra khỏi đây.
1249
01:16:09,230 --> 01:16:12,560
Có gì to tát đâu.
1250
01:16:12,560 --> 01:16:14,600
Không có gì to tát cả.
1251
01:16:14,600 --> 01:16:16,270
Thôi nào.
1252
01:16:16,270 --> 01:16:18,270
Đừng, đừng đến gần em!
1253
01:16:18,270 --> 01:16:21,070
Tại sao em lại khắt khe
quá vậy?
1254
01:16:27,780 --> 01:16:31,850
Cô em đáng sợ của tôi.
1255
01:16:33,950 --> 01:16:37,020
Tôi sẽ đi đâu đây hả?
1256
01:16:40,320 --> 01:16:42,360
Mình phải tìm cái gì đó.
1257
01:17:02,610 --> 01:17:04,310
Em có gì để uống không?
1258
01:17:04,320 --> 01:17:07,650
Bạn em sẽ đến trong
vài phút nữa.
1259
01:17:07,650 --> 01:17:10,390
Em đã có bồ mới rồi sao?
1260
01:17:13,790 --> 01:17:15,830
Không cần tới 1 giây
1261
01:17:15,830 --> 01:17:18,630
để có thằng khác vào cho em
cái em cần hả?
1262
01:17:18,630 --> 01:17:20,230
Anh say rồi,
1263
01:17:20,230 --> 01:17:22,200
và em nghĩ anh nên về đi.
1264
01:17:22,200 --> 01:17:25,030
Anh cần một chỗ để
ở qua đêm nay.
1265
01:17:25,040 --> 01:17:27,070
Anh có thể ở lại đây
đêm nay không?
1266
01:17:27,070 --> 01:17:28,840
Không.
1267
01:17:28,840 --> 01:17:30,240
Thôi nào.
1268
01:17:30,240 --> 01:17:32,640
Anh có lòng tự trọng không vậy?
1269
01:17:32,640 --> 01:17:35,010
Cái gì? Tôi không cần cô.
1270
01:17:35,010 --> 01:17:37,710
Tôi không cần phải nghe
cái thứ đó.
1271
01:17:37,720 --> 01:17:40,180
Biết sao không, tôi đến đây
và nghĩ rằng
1272
01:17:40,180 --> 01:17:44,790
có thể, có thể là bácng ta
đã có điều gì đó.
1273
01:17:44,790 --> 01:17:47,120
Và cô biết sao không?
Ta không có gì hết.
1274
01:17:47,130 --> 01:17:49,030
bácng ta không có gì hết,
đúng không?
1275
01:17:49,030 --> 01:17:51,290
Không, ta không có gì cả.
1276
01:17:55,030 --> 01:17:56,430
Tôi không cần cô.
1277
01:17:56,430 --> 01:17:58,200
Nếu cô có muốn trở lại với tôi,
1278
01:17:58,200 --> 01:18:00,440
tôi cũng không muốn
đi cùng cô.
1279
01:18:00,440 --> 01:18:03,370
Cô, cô đùa giỡn
1280
01:18:03,370 --> 01:18:06,080
rồi làm như cô thích tôi lắm.
1281
01:18:06,080 --> 01:18:08,040
Đúng là trò hề.
1282
01:18:11,350 --> 01:18:13,050
Cô có gì để uống không?
1283
01:18:13,050 --> 01:18:15,220
Không, ra khỏi đây đi.
1284
01:18:16,720 --> 01:18:19,060
Đừng có gọi cho tôi đấy.
1285
01:18:20,690 --> 01:18:23,260
Đừng có gọi cho tôi nữa.
1286
01:18:23,260 --> 01:18:25,030
Tôi hết chuyện với cô rồi.
1287
01:19:01,830 --> 01:19:04,270
Được rồi, bácng tôi đóng cửa
lúc 10 giờ. Nên dọn đồ đi nhé.
1288
01:19:07,340 --> 01:19:10,140
Cái quái gì vậy?
1289
01:19:11,510 --> 01:19:13,440
Mày làm cái quái gì vậy, Vi?
1290
01:19:17,010 --> 01:19:18,380
Để tao yên.
1291
01:19:18,380 --> 01:19:20,050
- Để mày yên ư?
- Phải.
1292
01:19:20,050 --> 01:19:22,050
- Mày khùng hay sao thế?
- Ừ.
1293
01:19:22,050 --> 01:19:23,950
Tao đã bảo đừng có mà
đến đây nữa mà.
1294
01:19:23,960 --> 01:19:25,490
Giờ lấy đồ và biến khỏi đây đi!
1295
01:19:27,790 --> 01:19:29,020
Biến đi.
1296
01:19:29,030 --> 01:19:31,260
Này, anh bị làm sao vậy?
1297
01:19:36,900 --> 01:19:38,300
Bỏ tao ra!
1298
01:19:38,300 --> 01:19:41,140
Ừ, đập hắn đi!
1299
01:19:41,140 --> 01:19:42,970
Đập hắn nữa đi!
1300
01:19:48,810 --> 01:19:50,310
Được rồi, đủ rồi đấy.
1301
01:19:50,310 --> 01:19:52,350
Thôi nào! Thôi nào!
1302
01:19:52,350 --> 01:19:54,780
Đừng có mà đặt chân
vào đây nữa!
1303
01:19:56,850 --> 01:19:58,290
Kệ hắn đi!
1304
01:20:04,830 --> 01:20:07,500
Nói chuyện với cảnh sát chưa?
1305
01:20:07,500 --> 01:20:09,230
Buộc tội anh
1306
01:20:09,230 --> 01:20:11,130
đã tấn công bằng
hung khí.
1307
01:20:13,940 --> 01:20:15,940
Ừ.
1308
01:20:15,940 --> 01:20:18,540
Có lẽ anh sẽ đi một chuyến
thật xa đấy.
1309
01:20:20,080 --> 01:20:22,340
Không sao.
1310
01:20:22,350 --> 01:20:24,310
Mọi người có thể về rồi.
1311
01:20:24,320 --> 01:20:27,550
Đám tang của Jimmy là hôm nay.
1312
01:20:31,520 --> 01:20:33,490
Ước gì anh đến được.
1313
01:20:33,490 --> 01:20:37,330
Ừ, em biết anh sẽ đến đó
bằng niềm tin.
1314
01:20:37,330 --> 01:20:40,830
Này Vian, biết những cuộc họp
mà tôi hay đến không?
1315
01:20:40,830 --> 01:20:42,030
Sao?
1316
01:20:42,030 --> 01:20:43,330
Ừm, tôi cũng là một
kẻ nghiện rượu.
1317
01:20:43,330 --> 01:20:45,170
Tôi đã say xỉn 18 năm, và...
1318
01:20:45,170 --> 01:20:47,900
Dẹp ba cái họp hành ngớ ngẩn
của anh đi.
1319
01:20:49,210 --> 01:20:52,140
Tôi đã bảo là tôi không muốn
anh gặp em gái tôi mà!
1320
01:20:59,550 --> 01:21:01,220
Đi thôi.
1321
01:21:58,910 --> 01:22:01,480
Chào bác Vi.
1322
01:22:01,480 --> 01:22:02,980
Jimmy?
1323
01:22:02,980 --> 01:22:05,920
Không sao.
1324
01:22:07,250 --> 01:22:09,220
Chuyện gì thế?
Đây là mơ à?
1325
01:22:09,220 --> 01:22:11,250
Cháu đến nói với bác
là mọi thứ đều ổn,
1326
01:22:11,260 --> 01:22:13,060
và mọi thứ rất hoàn hảo.
1327
01:22:19,000 --> 01:22:21,160
Nhưng cháu không còn sống.
1328
01:22:21,170 --> 01:22:22,530
Cháu ở ngay đây.
1329
01:22:22,530 --> 01:22:24,400
Cháu đã nói chuyện với
bố mẹ của bác.
1330
01:22:24,400 --> 01:22:26,170
Họ nói họ yêu bác.
1331
01:22:26,170 --> 01:22:28,500
Ông Sherm, ông nói rằng
ông xin lỗi
1332
01:22:28,510 --> 01:22:30,970
đã đánh bác.
1333
01:22:30,980 --> 01:22:33,640
Thế à? Nếu ông ấy hối hận,
1334
01:22:33,640 --> 01:22:36,410
sao không bao giờ
nói cho bác biết?
1335
01:22:36,410 --> 01:22:38,950
Có, ông đã viết thư cho bác
trong tù,
1336
01:22:38,950 --> 01:22:40,550
nhưng bác quá giận,
1337
01:22:40,550 --> 01:22:42,280
nên đã không mở thư ra đọc.
1338
01:22:42,290 --> 01:22:43,950
Sao cháu biết được?
1339
01:22:43,960 --> 01:22:45,490
Cháu biết mà.
1340
01:22:45,490 --> 01:22:49,590
Bác xin lỗi đã nói những lời đó
về cháu,
1341
01:22:49,590 --> 01:22:52,160
về việc cháu chỉ là
một thằng nhóc.
1342
01:22:52,160 --> 01:22:55,300
Không sao, cháu biết là
bác cũng yêu cháu.
1343
01:22:57,570 --> 01:22:59,130
Cháu làm gì ở đây?
1344
01:22:59,140 --> 01:23:01,670
Cháu có vài thứ muốn nói
với bác.
1345
01:23:01,670 --> 01:23:04,570
Này...
1346
01:23:04,580 --> 01:23:09,140
Bác thật vui khi gặp cháu...
1347
01:23:09,150 --> 01:23:13,120
dù đây chỉ là một giấc mơ
kì quặc.
1348
01:23:13,120 --> 01:23:15,720
Mẹ cháu, bà ấy cần tình yêu
của bác ngay lúc này.
1349
01:23:15,720 --> 01:23:19,420
Bác sắp lại vào tù,
bác không thể làm gì.
1350
01:23:19,420 --> 01:23:21,220
Hãy tin là bác có thể.
1351
01:23:21,230 --> 01:23:22,760
Tin là bác có thể làm gì?
1352
01:23:22,760 --> 01:23:25,390
Bác có thể làm mọi thứ.
1353
01:23:25,400 --> 01:23:28,230
Cháu nói cái gì vậy, Jimmy?
1354
01:23:28,230 --> 01:23:30,100
Cháu đang nói gì thế?
1355
01:23:30,100 --> 01:23:32,200
Hãy tin là nó sẽ ở đó.
1356
01:23:32,200 --> 01:23:35,200
Tin cái gì sẽ ở đâu?
1357
01:23:35,210 --> 01:23:37,610
Hẹn gặp bác sau, bác Vi.
1358
01:24:05,640 --> 01:24:08,370
Anh đã được thả.
1359
01:24:08,370 --> 01:24:09,640
Bởi ai?
1360
01:24:09,640 --> 01:24:11,540
Tôi không biết, chỉ huy
giám sát
1361
01:24:11,540 --> 01:24:13,080
muốn tôi thả anh ra.
1362
01:24:18,350 --> 01:24:20,520
Chuyện gì vậy?
Ai đưa tôi ra vậy?
1363
01:24:20,520 --> 01:24:22,450
Lee, nhớ thằng nhóc quậy
1364
01:24:22,450 --> 01:24:24,220
mà hay làm anh gặp
khó khăn không?
1365
01:24:24,220 --> 01:24:26,320
Cậu ta đến mua pizza và
hỏi về anh.
1366
01:24:26,320 --> 01:24:27,720
Tôi kể chuyện đã xảy ra.
1367
01:24:27,730 --> 01:24:29,660
Cậu ta có vẻ buồn, nói rằng
sẽ nói với
1368
01:24:29,660 --> 01:24:31,330
ông già của cậu ta.
1369
01:24:31,330 --> 01:24:33,100
Cậu ta đã kéo anh ra.
1370
01:24:33,100 --> 01:24:34,760
Được chưa? Đi thôi!
1371
01:24:34,770 --> 01:24:36,170
Ừ.
1372
01:24:36,170 --> 01:24:37,500
Tôi sẽ ra xe.
1373
01:24:37,500 --> 01:24:39,600
Được.
1374
01:25:01,160 --> 01:25:03,190
Chào em.
1375
01:25:09,500 --> 01:25:12,230
Anh thật sự xin lỗi.
1376
01:25:12,240 --> 01:25:13,870
Anh xin lỗi vì mọi thứ.
1377
01:25:13,870 --> 01:25:15,870
Anh không cần phải nói gì cả.
1378
01:25:19,780 --> 01:25:22,780
Anh không có quyền gì...
1379
01:25:22,780 --> 01:25:26,220
để cấm em đi lại
với Roland.
1380
01:25:28,520 --> 01:25:30,150
Phải.
1381
01:25:33,290 --> 01:25:35,320
Phải, anh không có quyền.
1382
01:25:39,160 --> 01:25:41,660
Vậy...
1383
01:25:41,670 --> 01:25:45,630
Giờ,
1384
01:25:45,640 --> 01:25:47,640
kế hoạch của anh là gì?
1385
01:25:49,540 --> 01:25:51,570
Anh sẽ đi đến những cuộc họp
với anh ta.
1386
01:25:51,580 --> 01:25:54,180
Thế thì tốt.
1387
01:25:54,180 --> 01:25:56,350
Ừ.
1388
01:25:59,650 --> 01:26:05,650
Em sẽ cho anh ấy một
cơ hội nữa.
1389
01:26:05,660 --> 01:26:08,190
Anh có thể ra đi nếu em muốn.
1390
01:26:08,190 --> 01:26:10,690
Anh sẽ làm gì, sống trong...
1391
01:26:10,690 --> 01:26:11,890
Anh sẽ ở chỗ...
1392
01:26:11,900 --> 01:26:13,330
trong nhà mở à?
1393
01:26:13,330 --> 01:26:14,830
Ừ, anh sẽ ở chung với Roland.
1394
01:26:14,830 --> 01:26:18,530
Anh có thể ở chung
với anh ta.
1395
01:26:18,540 --> 01:26:21,500
Anh ấy đã cầu hôn em.
1396
01:26:24,410 --> 01:26:25,710
Tuyệt thật.
1397
01:26:25,710 --> 01:26:27,710
Ừ.
1398
01:26:27,710 --> 01:26:31,310
Em có đồng ý không?
1399
01:26:31,320 --> 01:26:33,180
Có, em không có câu trả lời.
1400
01:26:33,180 --> 01:26:36,650
Còn quá sớm, và chuyện đó
là trước khi...
1401
01:26:36,650 --> 01:26:38,190
Jimmy.
1402
01:26:38,190 --> 01:26:39,790
Ừm, anh ta sẽ rất may mắn
khi có em.
1403
01:26:39,790 --> 01:26:42,930
Được rồi, chuyện gì xảy ra
với anh vậy?
1404
01:26:42,930 --> 01:26:46,860
Sao tự dưng lại thay đổi vậy?
1405
01:26:48,630 --> 01:26:51,570
Nếu anh kể cho em,
thì em sẽ không tin đâu.
1406
01:26:58,980 --> 01:27:01,580
Em không biết em có làm được không.
1407
01:27:04,250 --> 01:27:05,450
Làm gì?
1408
01:27:05,450 --> 01:27:06,850
Em không biết em có thể sống...
1409
01:27:06,850 --> 01:27:09,590
Em không biết, Vi,
chỉ là...
1410
01:27:09,590 --> 01:27:11,590
Anh biết không...
1411
01:27:11,590 --> 01:27:13,820
Nó làm em đau lắm.
1412
01:27:13,820 --> 01:27:15,760
Em không biết phải làm gì.
Em không biết
1413
01:27:15,760 --> 01:27:18,330
làm sao để tiếp tục.
1414
01:27:20,730 --> 01:27:22,260
Như Roland, anh ấy chở anh ra,
1415
01:27:22,270 --> 01:27:23,800
nhưng anh ấy không biết
phải làm gì.
1416
01:27:23,800 --> 01:27:26,800
Em không thể chịu được
cơn đau.
1417
01:27:26,800 --> 01:27:30,240
Cứ như đang bị lột da ra vậy.
1418
01:27:30,240 --> 01:27:32,310
Này, lại đây.
1419
01:27:32,310 --> 01:27:33,840
Anh yêu em,
1420
01:27:33,840 --> 01:27:36,480
và anh sẽ làm mọi thứ vì em.
1421
01:27:39,980 --> 01:27:41,980
Cảm ơn anh.
1422
01:27:55,830 --> 01:27:57,470
Em không biết chuyện gì
đã xảy ra cho anh,
1423
01:27:57,470 --> 01:27:59,330
nhưng em biết đó là điều tốt.
1424
01:28:02,640 --> 01:28:06,910
Có lẽ nó là ngọn đèn duy nhất
mà em có lúc này.
1425
01:28:21,020 --> 01:28:22,760
Tảng đá.
1426
01:28:22,760 --> 01:28:25,460
Ông đã để một thứ đặc biệt
dưới tảng đá.
1427
01:28:27,060 --> 01:28:29,900
Có cái gì ở dưới tảng đá?
1428
01:28:29,900 --> 01:28:32,400
Tảng đá, nó ở ngay đó
cho bác và mẹ con.
1429
01:28:48,890 --> 01:28:50,950
Thật là vớ vẩn!
1430
01:28:55,790 --> 01:28:58,090
Thử lần nữa.
1431
01:29:48,410 --> 01:29:50,380
Giờ, em hãy lấy số tiền này
có được không?
1432
01:29:50,380 --> 01:29:52,850
Không, em không muốn đồn tiền
xương máu của anh.
1433
01:29:52,850 --> 01:29:55,620
Jimmy để nó lại cho em!
1434
01:29:55,620 --> 01:29:59,020
Vian, nói em biết anh lấy đâu ra
số tiền này.
1435
01:29:59,020 --> 01:30:02,420
Anh nói rồi, Jimmy đến gặp anh,
1436
01:30:02,430 --> 01:30:05,060
như, trong mơ nhưng rất thật.
1437
01:30:05,060 --> 01:30:08,630
Nó nói bố chúng ta, Sherm,
1438
01:30:08,630 --> 01:30:10,900
Sherm để lại cho nó.
1439
01:30:10,900 --> 01:30:12,930
Em biết đấy, bố không bao giờ
tin tưởng ngân hàng.
1440
01:30:12,940 --> 01:30:15,140
Em không biết chuyện gì
xảy ra cho anh,
1441
01:30:15,140 --> 01:30:16,910
nhưng em không muốn
cầm tiền của anh.
1442
01:30:16,910 --> 01:30:19,570
Nó là tiền của chúng ta,
nó là tiền của Jimmy,
1443
01:30:19,580 --> 01:30:21,710
và Jimmy để nó lại cho chúng ta.
1444
01:30:21,710 --> 01:30:23,150
Em không tin câu chuyện đó,
1445
01:30:23,150 --> 01:30:25,150
và anh thật là kinh tởm
1446
01:30:25,150 --> 01:30:28,120
khi bịa ra câu chuyện đó
về Jimmy.
1447
01:30:28,120 --> 01:30:30,650
Anh xin lỗi, nhưng nó là sự thật.
1448
01:30:30,650 --> 01:30:32,590
Giờ, em làm ơn cầm số tiền này
có được không?
1449
01:30:32,590 --> 01:30:34,020
Không, em không lấy,
và em không muốn
1450
01:30:34,020 --> 01:30:35,420
nói về nó nữa.
1451
01:30:48,000 --> 01:30:49,810
Vậy, có gì quan trọng
1452
01:30:49,810 --> 01:30:51,710
mà anh không thể
nói qua điện thoại?
1453
01:30:53,210 --> 01:30:56,010
Anh muốn xin lỗi vì đã
đến đây say xỉn.
1454
01:30:56,010 --> 01:30:59,180
Thật là vô lễ,
và anh xin lỗi.
1455
01:31:00,920 --> 01:31:03,550
Tốt.
1456
01:31:03,550 --> 01:31:06,050
Thế thôi à?
1457
01:31:06,060 --> 01:31:08,220
Ừ.
1458
01:31:08,230 --> 01:31:10,460
Ý anh là...
1459
01:31:10,460 --> 01:31:13,930
Anh thật sự thích em, và...
1460
01:31:13,930 --> 01:31:17,600
anh chỉ muốn trực tiếp
nói với em.
1461
01:31:17,600 --> 01:31:19,700
Em cũng thật sự thích anh, Vian.
1462
01:31:22,510 --> 01:31:25,740
Em chỉ không nghĩ là
ta nên tiếp tục hẹn hò.
1463
01:31:27,540 --> 01:31:29,010
Em nghĩ ta thật sự khác nhau,
1464
01:31:29,010 --> 01:31:31,980
và em không biết nó sẽ
có kết quả thế nào nữa.
1465
01:31:39,120 --> 01:31:41,920
Được rồi.
1466
01:31:41,930 --> 01:31:46,090
Ừm, cám ơn đã gặp anh.
1467
01:31:47,500 --> 01:31:49,060
Ừ, tất nhiên rồi.
1468
01:32:01,080 --> 01:32:02,280
Chào.
1469
01:32:02,280 --> 01:32:03,880
Chúng tôi chưa mở cửa.
1470
01:32:06,980 --> 01:32:08,750
Nơi này vẫn còn đăng bán chứ?
1471
01:32:10,190 --> 01:32:12,650
Tôi đã đuổi việc anh rồi.
1472
01:32:14,020 --> 01:32:17,990
Tôi biết, và tôi đáng bị đuổi, tôi...
1473
01:32:18,000 --> 01:32:20,700
Tôi muốn xin lỗi đã làm
thằng khốn
1474
01:32:20,700 --> 01:32:23,900
về việc của anh và em gái tôi.
1475
01:32:23,900 --> 01:32:27,200
Tôi thật sự rất yêu nó,
và tôi nghĩ nó yêu anh,
1476
01:32:27,200 --> 01:32:30,240
và tôi nghĩ nếu nó đi cùng anh
đến nhà thờ, thì...
1477
01:32:30,240 --> 01:32:32,240
Nhà thờ có chuyện igf?
1478
01:32:32,240 --> 01:32:35,040
Ừm, không có gì, không có gì
với nhà thờ cả.
1479
01:32:35,050 --> 01:32:38,050
Họ mới phát kẹo bông
miễn phí Chủ Nhật rồi.
1480
01:32:41,720 --> 01:32:44,090
Tôi chỉ muốn đi cùng anh
đến những buổi họp cai rượu.
1481
01:32:44,090 --> 01:32:46,590
Tốt.
1482
01:32:46,590 --> 01:32:48,590
Chúng tôi sẽ dành một chỗ
cho anh.
1483
01:32:54,000 --> 01:32:55,830
Đây là 15 ngàn của tôi.
1484
01:32:58,170 --> 01:33:01,040
Chúng ta là cộng sự chứ.
1485
01:33:03,110 --> 01:33:05,110
Ừ.
1486
01:33:05,110 --> 01:33:06,640
Ta là cộng sự.
1487
01:33:06,640 --> 01:33:07,980
Ừ.
1488
01:33:07,980 --> 01:33:09,710
Ừ.
1489
01:33:30,770 --> 01:33:31,970
Này.
1490
01:33:34,900 --> 01:33:36,370
Nhà thờ thế nào?
1491
01:33:36,370 --> 01:33:38,310
Nó rất tuyệt.
1492
01:33:38,310 --> 01:33:41,180
Em đã cầu nguyện ở nhà thờ
về câu chuyện của anh,
1493
01:33:41,180 --> 01:33:45,710
về Jimmy trong giấc mơ,
em tin anh.
1494
01:34:25,420 --> 01:34:29,790
Tên tôi là Vian McLean...
1495
01:34:29,790 --> 01:34:33,190
và tôi là người đã
giết hại con trai bà.
1496
01:34:35,330 --> 01:34:40,870
Và tôi đến đây hôm nay
để nói rằng tôi xin lỗi.
1497
01:34:40,870 --> 01:34:44,970
Và tôi sẽ làm mọi điều mà
bà muốn tôi làm.
1498
01:34:50,180 --> 01:34:53,110
Tôi đã luôn cầu nguyện cho anh.
1499
01:34:53,110 --> 01:35:04,110
Biên Dịch SB Team
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.
111793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.