Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,900
(LOTTE ENTERTAINMENT & DEXTER STUDIOS PRESENT)
3
00:00:51,900 --> 00:00:54,730
(A REALIES PICTURES & DEXTER STUDIOS PRODUCTION)
4
00:01:04,954 --> 00:01:11,954
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
5
00:01:12,480 --> 00:01:15,020
(ORIGINAL STORY BY JU Ho-min)
6
00:01:18,070 --> 00:01:21,110
(When a person reaches
the Afterlife,
7
00:01:21,150 --> 00:01:25,400
they are judged 7 times
over the course of 49 days.)
8
00:01:25,440 --> 00:01:31,440
(Tried by deceit, indolence, injustice
betrayal, violence, murder, and filial impiety,
9
00:01:31,480 --> 00:01:36,150
only the souls who pass
all trials are reincarnated.)
10
00:01:36,190 --> 00:01:43,480
(- Buddhist Scripture)
11
00:01:45,820 --> 00:01:48,360
(HA Jung-woo)
12
00:01:49,860 --> 00:01:52,940
(CHA Tae-hyun)
13
00:01:54,360 --> 00:01:57,020
(JU Ji-hoon)
14
00:01:58,400 --> 00:02:00,900
(KIM Hyang-gi)
15
00:02:02,480 --> 00:02:05,150
(AND LEE Jung-jae)
16
00:02:42,440 --> 00:02:45,520
(WRITTEN AND DIRECTED BY
KIM Yong-hwa)
17
00:03:01,400 --> 00:03:02,730
Kim!
18
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Take my hand!
19
00:03:05,690 --> 00:03:07,860
Give me the kid!
Grab my hand!
20
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
Come on!
21
00:03:09,770 --> 00:03:11,190
Reach out your hand!
22
00:03:13,980 --> 00:03:15,020
Hurry!
23
00:03:15,940 --> 00:03:17,440
The rope!
It's on fire!
24
00:03:17,900 --> 00:03:19,320
Take my hand!
25
00:03:19,400 --> 00:03:20,520
No!
26
00:03:20,820 --> 00:03:21,900
Ja-Hong! No!
27
00:03:41,820 --> 00:03:43,110
We made it,
we're alive!
28
00:03:43,570 --> 00:03:44,900
It's okay, sweetie.
29
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
Mom!
30
00:03:47,520 --> 00:03:48,610
Mom!
31
00:03:51,020 --> 00:03:52,770
Hey! Get over here!
32
00:03:57,860 --> 00:03:59,070
That was close!
33
00:04:00,150 --> 00:04:01,650
That could've ended badly!
34
00:04:02,480 --> 00:04:04,940
Little lady,
what's your name?
35
00:04:05,480 --> 00:04:06,610
Kim Ja-Hong!
36
00:04:07,110 --> 00:04:08,940
That's my name, cutie.
37
00:04:08,980 --> 00:04:10,860
How did you know my name?
38
00:04:11,320 --> 00:04:12,770
What's yours?
39
00:04:13,690 --> 00:04:14,900
Your name...
40
00:04:15,360 --> 00:04:16,650
Kim Ja-Hong!
41
00:04:19,690 --> 00:04:21,110
Kim Ja-Hong!
42
00:05:02,520 --> 00:05:03,610
You there!
43
00:05:04,110 --> 00:05:05,820
Get out of there!
It's dangerous!
44
00:05:05,860 --> 00:05:07,650
Get a stretcher!
Hurry the hell up!
45
00:05:09,270 --> 00:05:10,270
Ja-Hong!
46
00:05:10,690 --> 00:05:11,650
Mr. Kim Ja-Hong!
47
00:05:11,690 --> 00:05:12,860
Wow!
48
00:05:14,110 --> 00:05:17,940
How the hell did you think
to jump from there?
49
00:05:18,070 --> 00:05:21,940
You fell from such height,
and honorably saved a girl...
50
00:05:22,820 --> 00:05:23,770
A paragon!
51
00:05:23,820 --> 00:05:27,320
The last honorable death
was 422 years ago.
52
00:05:27,820 --> 00:05:29,730
I am honored,
Mr. Kim Ja-Hong!
53
00:05:29,770 --> 00:05:31,980
The last one was
Nongae in 1592.
54
00:05:32,650 --> 00:05:33,690
He's a paragon?
55
00:05:36,320 --> 00:05:41,110
You passed away on
April 28, 2017 as scheduled.
56
00:05:41,520 --> 00:05:44,570
We are the 3 guardians
of the Afterlife
57
00:05:44,610 --> 00:05:49,480
who will defend you
through 7 trials over 49 days.
58
00:05:50,190 --> 00:05:53,110
I'm a security specialist,
Deputy Guardian Hewonmak.
59
00:05:54,110 --> 00:05:56,690
I am Assistant Guardian
Deok-choon.
60
00:05:56,730 --> 00:05:57,860
It's good to meet you!
61
00:05:57,900 --> 00:05:59,230
It's an honor, sir!
62
00:06:01,440 --> 00:06:04,110
We said 3 guardians,
so why are there only 2?
63
00:06:04,150 --> 00:06:05,730
It's an obvious question.
64
00:06:05,770 --> 00:06:07,150
The last guardian is...
65
00:06:07,360 --> 00:06:09,440
at your funeral home.
66
00:06:09,820 --> 00:06:12,690
It's protocol,
but I think he went for food.
67
00:06:13,610 --> 00:06:15,020
He's a strange one,
don't you think?
68
00:06:15,270 --> 00:06:17,190
Mr. Kim?
What's up?
69
00:06:17,770 --> 00:06:21,440
Everything's fine,
you're a death virgin.
70
00:06:21,480 --> 00:06:24,020
That's why it's confusing
and awkward.
71
00:06:24,940 --> 00:06:26,110
No...
72
00:06:27,230 --> 00:06:28,730
I can't die just yet.
73
00:06:29,270 --> 00:06:30,320
My mother...
74
00:06:31,610 --> 00:06:33,270
I can't leave my mother!
75
00:06:33,900 --> 00:06:35,770
Afterlife Law, Article 3.1!
76
00:06:35,820 --> 00:06:39,940
One cannot wander the living world,
and there's no time for farewells!
77
00:06:40,020 --> 00:06:43,730
If you plead the Fifth,
you'll be at a disadvantage...
78
00:06:44,190 --> 00:06:46,820
He's following the protocol
like a real paragon.
79
00:06:47,070 --> 00:06:48,570
Good, keep going!
80
00:06:48,610 --> 00:06:52,190
Up! Up!
81
00:06:53,400 --> 00:06:56,610
Let me see my mother
one last time, please!
82
00:06:56,650 --> 00:06:58,320
I have something to tell her!
83
00:06:58,360 --> 00:07:00,230
Love for his mother...
84
00:07:00,270 --> 00:07:01,900
Please, I'm begging you!
85
00:07:04,440 --> 00:07:05,770
One last time!
86
00:07:07,020 --> 00:07:08,360
Please!
87
00:07:32,400 --> 00:07:34,570
This is bad even for me.
88
00:07:42,610 --> 00:07:45,690
Casketing for Kim Ja-Hong
will begin shortly.
89
00:07:46,570 --> 00:07:51,770
Once again, casketing for
Kim Ja-Hong will begin shortly.
90
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
Mom.
91
00:07:55,520 --> 00:07:56,610
Mom?
92
00:07:58,520 --> 00:08:00,730
Snap out of it, Mom.
93
00:08:02,570 --> 00:08:04,440
He's ready, let's go.
94
00:08:08,230 --> 00:08:12,150
Mom, we should go!
95
00:08:31,980 --> 00:08:35,360
(GATE OF THE AFTERLIFE)
96
00:08:43,070 --> 00:08:44,070
Salute!
97
00:08:44,520 --> 00:08:46,570
That's King Yeomra.
98
00:08:46,650 --> 00:08:49,270
The judge of the Hell of Filial Impiety,
and the king of kings.
99
00:08:49,900 --> 00:08:52,770
And he's Guardian Gang-lim.
100
00:08:52,820 --> 00:08:55,320
The leader and our boss.
101
00:08:55,360 --> 00:08:59,480
He's reincarnated 47 souls
in the past century.
102
00:09:00,190 --> 00:09:03,610
- Paragon Kim, it's nice to meet you.
- Make way for the paragon!
103
00:09:04,900 --> 00:09:06,230
I'm not a paragon.
104
00:09:09,150 --> 00:09:10,150
Over here!
105
00:09:10,730 --> 00:09:11,770
Here! Here!
106
00:09:11,820 --> 00:09:13,400
Let him through.
Make way.
107
00:09:13,440 --> 00:09:15,400
- Mr. Kim, please hurry!
- Make way.
108
00:09:20,900 --> 00:09:22,400
(KIM JA-HONG)
109
00:09:34,020 --> 00:09:36,480
Incredible! He's the one!
110
00:09:38,020 --> 00:09:41,230
Mr. Kim, you really are
an honorable paragon!
111
00:09:41,610 --> 00:09:43,020
It's been 19 years!
112
00:09:43,610 --> 00:09:47,230
Your chance for reincarnation
after 49 days is very high!
113
00:09:47,690 --> 00:09:50,270
An honorable soul!
Paragon Kim Ja-Hong!
114
00:10:06,110 --> 00:10:07,820
(VOLCANO OF THE DAMNED)
115
00:10:07,860 --> 00:10:10,400
Why the hell is
the Hell of Murder our first stop?
116
00:10:12,150 --> 00:10:13,940
The Hell of Murder! The Volcano!
117
00:10:13,980 --> 00:10:15,860
You said he was a paragon.
118
00:10:16,480 --> 00:10:19,110
Did you really kill someone?
119
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
What?
120
00:10:22,310 --> 00:10:23,940
I didn't kill anyone.
121
00:10:24,480 --> 00:10:27,690
There are a total
of 7 trials:
122
00:10:27,730 --> 00:10:30,770
betrayal, violence, filial impiety,
murder, indolence, deceit, injustice.
123
00:10:30,820 --> 00:10:34,570
The order of the trials is determined
by King Yeomra himself,
124
00:10:34,610 --> 00:10:38,020
who judges your sins
from lightest to heaviest.
125
00:10:39,570 --> 00:10:41,020
Other than Yeomra,
126
00:10:41,070 --> 00:10:43,730
no one knows the order
of your trials.
127
00:10:44,270 --> 00:10:47,570
Murder? I've never
harmed anyone.
128
00:10:47,610 --> 00:10:50,230
This trial will also
look at indirect murders.
129
00:10:50,270 --> 00:10:53,480
If your past actions
influenced someone's death,
130
00:10:53,520 --> 00:10:55,480
that is enough cause
to be charged.
131
00:10:56,020 --> 00:10:58,650
So don't post mean
comments online hastily!
132
00:10:58,690 --> 00:10:59,820
It's all recorded!
133
00:10:59,860 --> 00:11:02,400
No need to worry,
guess what she's doing.
134
00:11:04,610 --> 00:11:06,770
Our baby has a special power.
135
00:11:06,820 --> 00:11:09,900
She's scanning
a list of all your charges
136
00:11:09,940 --> 00:11:12,190
in order to defend you better.
137
00:11:12,940 --> 00:11:15,270
It may seem like a skill
but it's like karma.
138
00:11:15,320 --> 00:11:16,690
It must be taxing on her.
139
00:11:17,230 --> 00:11:18,520
Who did he kill?
140
00:11:47,070 --> 00:11:48,610
No!
141
00:11:51,400 --> 00:11:52,730
Sir!
142
00:11:59,900 --> 00:12:03,150
(HELL OF MURDER)
143
00:12:18,690 --> 00:12:20,150
Give me your hand!
144
00:12:20,440 --> 00:12:21,900
Just a little more!
145
00:12:22,320 --> 00:12:24,070
I got you!
146
00:12:25,110 --> 00:12:26,110
Climb!
147
00:12:26,150 --> 00:12:27,770
You insolent prick!
148
00:12:28,320 --> 00:12:30,070
How dare you!
149
00:12:38,110 --> 00:12:40,150
(GOD OF MURDER)
150
00:12:50,400 --> 00:12:55,730
This trial is about leaving
a doomed colleague behind.
151
00:12:56,110 --> 00:12:58,520
Despite having enough time,
152
00:12:58,570 --> 00:13:02,110
Kim's desire for his own safety
and his indecisiveness
153
00:13:02,150 --> 00:13:05,940
ultimately caused his colleague's death.
154
00:13:10,070 --> 00:13:14,900
If he'd acted in time,
the victim could've survived,
155
00:13:15,230 --> 00:13:20,610
therefore, this could be
seen as an indirect murder!
156
00:13:26,980 --> 00:13:28,690
This indirect murder was
157
00:13:29,110 --> 00:13:32,900
a direct result of
his willful negligence,
158
00:13:32,940 --> 00:13:35,980
and he must suffer
in the volcano
159
00:13:36,520 --> 00:13:41,070
for 50 years...
160
00:13:41,650 --> 00:13:42,730
5 years!
161
00:13:42,770 --> 00:13:44,570
You can't demand
50 years from a paragon!
162
00:13:45,520 --> 00:13:46,730
He's a paragon!
163
00:13:47,360 --> 00:13:49,570
Be respectful
with your demands!
164
00:13:50,770 --> 00:13:52,860
We demand a punishment
165
00:13:53,730 --> 00:13:56,610
of 5 years that feels like 50!
166
00:13:57,110 --> 00:13:59,270
Because he's a paragon!
167
00:14:03,320 --> 00:14:05,820
Guardians, begin your defense!
168
00:14:09,770 --> 00:14:12,070
I'd first like to question the defendant.
169
00:14:12,940 --> 00:14:16,400
Do you remember your
colleague's last words?
170
00:14:23,110 --> 00:14:24,150
Hello?!
171
00:14:25,980 --> 00:14:27,020
- Listen.
- Help!
172
00:14:27,070 --> 00:14:28,360
Help the injured first.
173
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
It'll be safer
if you control the fire.
174
00:14:30,940 --> 00:14:34,480
Puncture the outer wall
and lift this with a pulley.
175
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
Got it?
176
00:14:37,150 --> 00:14:38,730
It might cave in,
get going!
177
00:14:39,150 --> 00:14:40,150
Get out!
178
00:14:40,820 --> 00:14:41,820
Go on!
179
00:14:44,020 --> 00:14:45,480
I'll be back shortly.
180
00:14:45,520 --> 00:14:46,730
Stay right here!
181
00:14:46,770 --> 00:14:48,820
That's all I can do.
182
00:14:49,020 --> 00:14:50,360
I'll be right here.
183
00:14:53,360 --> 00:14:55,230
Here, take this.
184
00:14:55,270 --> 00:14:56,690
You'll need it!
185
00:15:04,940 --> 00:15:07,150
Go! Go on!
186
00:15:13,270 --> 00:15:15,690
Kim Ja-Hong,
raise your head.
187
00:15:16,900 --> 00:15:18,320
You're not guilty yet.
188
00:15:19,440 --> 00:15:20,980
Raise your head, Mr. Kim.
189
00:15:26,650 --> 00:15:28,070
One more question.
190
00:15:28,980 --> 00:15:30,610
During the fire that day,
191
00:15:31,230 --> 00:15:35,730
you followed his order
and couldn't save him.
192
00:15:36,270 --> 00:15:38,570
But how many others
did you save?
193
00:15:41,650 --> 00:15:42,860
6...
194
00:15:44,190 --> 00:15:45,190
7?
195
00:15:46,440 --> 00:15:51,150
I'm not sure,
I can't remember...
196
00:15:54,400 --> 00:15:56,480
Please pay attention
to the Mirror of Karma.
197
00:16:01,980 --> 00:16:03,270
May I borrow this?
198
00:16:11,820 --> 00:16:13,730
As you can see,
199
00:16:14,230 --> 00:16:17,360
his memory may be foggy,
but he saved exactly 8 lives
200
00:16:17,940 --> 00:16:19,860
from the vicious inferno.
201
00:16:20,730 --> 00:16:24,570
He was on the nightly news
for his heroism.
202
00:16:25,400 --> 00:16:27,480
Let me ask you this.
203
00:16:28,110 --> 00:16:29,940
The defendant saved
8 total strangers,
204
00:16:29,980 --> 00:16:31,730
but in order to do so,
he couldn't save his colleague.
205
00:16:31,770 --> 00:16:36,020
How, then, are these lives
weighed differently?
206
00:16:36,770 --> 00:16:39,110
I await your answer.
207
00:16:39,980 --> 00:16:41,480
Such nonsense
on the first trial?
208
00:16:47,860 --> 00:16:51,730
How do you weigh lives?
They're not even tangible.
209
00:16:52,110 --> 00:16:58,770
If something invisible
has weight, they're all the same...
210
00:17:09,940 --> 00:17:12,520
Honorable God of Murder,
211
00:17:12,570 --> 00:17:20,440
please take into consideration
the prosecutor's last statement
212
00:17:20,480 --> 00:17:22,860
as you weigh in on
Honorable Kim's charges.
213
00:17:28,480 --> 00:17:31,150
It's too dangerous!
Get back!
214
00:17:31,190 --> 00:17:32,400
Don't go!
215
00:17:32,440 --> 00:17:34,480
No! No!
216
00:17:38,610 --> 00:17:40,150
My daughter...
217
00:17:42,070 --> 00:17:45,520
Ji-yeon, my baby!
218
00:18:12,570 --> 00:18:14,570
Here is my final verdict!
219
00:18:15,400 --> 00:18:18,070
The defendant's decision
220
00:18:18,940 --> 00:18:23,110
to save many lives instead of
his colleague's is paradoxical,
221
00:18:23,150 --> 00:18:28,020
but his death breathed
life to many!
222
00:18:28,980 --> 00:18:32,520
His indirect murder charge
is thus rejected.
223
00:18:33,270 --> 00:18:39,110
This court finds
Honorable Kim innocent,
224
00:18:39,150 --> 00:18:43,480
as his murder charge
is completely without merit.
225
00:18:43,520 --> 00:18:46,820
(RIVER OF INDOLENCE)
226
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Mr. Kim.
227
00:18:56,190 --> 00:19:01,940
The next trial determines
how well you lived your life.
228
00:19:02,480 --> 00:19:04,110
Whether you lived it to the fullest...
229
00:19:04,150 --> 00:19:05,230
Guardian Gang-lim!
230
00:19:07,860 --> 00:19:09,860
It's like we hit a jackpot!
231
00:19:09,900 --> 00:19:11,570
Finished scanning already?
232
00:19:14,860 --> 00:19:17,360
There is no arraignment at all,
233
00:19:17,400 --> 00:19:22,150
and he just has to step in
and say how hard he lived.
234
00:19:22,190 --> 00:19:26,320
We were even assigned
the shittiest prosecutors.
235
00:19:26,360 --> 00:19:28,730
This'll ensure Kim a smooth ride!
236
00:19:29,940 --> 00:19:32,270
Do not underestimate
the prosecutors.
237
00:19:32,320 --> 00:19:35,650
Starting off with a loss,
they'll be armed to the teeth.
238
00:19:35,690 --> 00:19:39,400
If they indict a paragon,
they'll get promoted.
239
00:19:39,440 --> 00:19:41,270
What's in it for you all?
240
00:19:45,670 --> 00:19:48,120
Why are you trying to
save someone like me?
241
00:19:48,150 --> 00:19:50,770
Don't be so cynical.
242
00:19:51,230 --> 00:19:53,230
Reincarnation is good for you.
243
00:19:53,270 --> 00:19:54,520
But I don't want
to be reincarnated.
244
00:19:54,570 --> 00:19:57,190
Mr. Kim, that's for
the Afterlife to decide.
245
00:19:57,230 --> 00:19:58,770
It's a century-old promise.
246
00:20:04,400 --> 00:20:06,480
A promise with King Yeomra.
247
00:20:07,270 --> 00:20:10,020
If we help reincarnate
49 souls over a century,
248
00:20:10,070 --> 00:20:12,070
he'll reincarnate us as well.
249
00:20:12,110 --> 00:20:13,690
As whatever we want!
250
00:20:13,730 --> 00:20:16,900
I've already decided to be
the son of a Fortune 500 CEO.
251
00:20:16,940 --> 00:20:19,610
Anything else is more hellish
than hell in Korea.
252
00:20:24,610 --> 00:20:29,320
However, that's only possible
by defending paragons like you.
253
00:20:29,360 --> 00:20:35,110
For a normal soul to pass
all trials in 49 days
254
00:20:35,150 --> 00:20:37,230
is next to impossible.
255
00:20:38,080 --> 00:20:40,420
Be our 48th reincarnation,
256
00:20:40,740 --> 00:20:41,740
I beg of you.
257
00:20:43,620 --> 00:20:46,120
What if I wasn't a paragon?
258
00:20:46,570 --> 00:20:47,950
What would you do then?
259
00:20:49,280 --> 00:20:54,160
Let me stress again,
that's for the Afterlife to decide.
260
00:21:12,870 --> 00:21:14,030
Don't look at it!
261
00:21:14,490 --> 00:21:16,570
No eye contact!
262
00:21:16,650 --> 00:21:19,980
They see people's eyes
and prey on them.
263
00:21:20,570 --> 00:21:23,570
They come after
souls that look at them.
264
00:21:23,610 --> 00:21:25,860
They'll tear you up.
265
00:21:27,570 --> 00:21:28,570
Mr. Kim.
266
00:21:29,400 --> 00:21:32,820
Think of the Hell of Indolence
as a tourist stop,
267
00:21:33,690 --> 00:21:35,110
but remember one thing.
268
00:21:36,820 --> 00:21:41,650
Do not talk back to
the Goddess of Indolence.
269
00:21:42,610 --> 00:21:44,230
No exceptions.
270
00:21:44,860 --> 00:21:46,480
Your feet.
271
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
Grab it!
272
00:21:55,770 --> 00:21:57,610
There, grab it!
273
00:22:06,020 --> 00:22:09,610
Article 2.3
defines Indolence as
274
00:22:10,020 --> 00:22:10,940
(HELL OF INDOLENCE)
275
00:22:10,980 --> 00:22:15,190
wasting away a noble life
given to the subject,
276
00:22:15,320 --> 00:22:19,820
with endless idling
and negligence.
277
00:22:20,570 --> 00:22:24,270
But as you see,
indolence and laziness
278
00:22:24,320 --> 00:22:27,110
are inconceivable
to Kim Ja-Hong.
279
00:22:27,150 --> 00:22:30,940
I present his life to you,
Honorable Goddess.
280
00:22:31,180 --> 00:22:33,890
(GODDESS OF INDOLENCE)
281
00:22:34,310 --> 00:22:37,140
Be careful!
Almost there!
282
00:22:37,600 --> 00:22:39,770
So close!
283
00:22:42,430 --> 00:22:44,770
Good! So close!
Grab it!
284
00:22:44,810 --> 00:22:47,520
Eh? A bee!
285
00:22:48,020 --> 00:22:49,810
A bee!
286
00:23:15,310 --> 00:23:19,180
His passion for saving lives
287
00:23:19,220 --> 00:23:23,100
wasn't limited to just humans!
288
00:23:31,390 --> 00:23:33,470
Amazing! Incredible!
289
00:23:33,520 --> 00:23:36,180
His affectionate gestures
reached out
290
00:23:36,220 --> 00:23:41,810
to even the smallest
and weakest organisms.
291
00:23:42,390 --> 00:23:44,140
Everything he touched
292
00:23:44,180 --> 00:23:51,520
was filled with glimpses of
sacrifice and salvation.
293
00:23:52,100 --> 00:23:53,970
Don't look at me,
look at Navi!
294
00:23:54,020 --> 00:23:56,100
She's over there,
get her, now!
295
00:23:56,390 --> 00:23:58,520
Talk to her,
convince her to come.
296
00:23:59,270 --> 00:24:00,390
Oh gosh!
297
00:24:00,680 --> 00:24:05,220
His vocational ethics
that know no boundaries
298
00:24:05,270 --> 00:24:11,600
often put him into
dangerous situations...
299
00:24:21,810 --> 00:24:23,020
Lamborghini!
300
00:24:23,520 --> 00:24:25,560
You're not at fault,
Kim Ja-Hong!
301
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
We understand you,
Kim Ja-Hong!
302
00:24:27,640 --> 00:24:30,270
How could anyone
fault him for anything?
303
00:24:30,310 --> 00:24:32,560
Your Honorable Goddess.
304
00:24:34,310 --> 00:24:36,640
Those guardians,
305
00:24:37,060 --> 00:24:43,220
they're patronizing your court
by turning it into a show and tell.
306
00:24:43,270 --> 00:24:44,140
Hold him in contempt...
307
00:24:44,180 --> 00:24:45,020
Enough!
308
00:24:45,060 --> 00:24:46,390
Forget it,
it's all settled.
309
00:24:50,850 --> 00:24:53,020
Let's erect his statue here.
310
00:24:54,020 --> 00:24:55,020
Raise it!
311
00:24:56,020 --> 00:24:58,810
If not for someone like him,
then for whom? Right?
312
00:24:59,350 --> 00:25:00,100
Let's erect one!
313
00:25:00,140 --> 00:25:01,720
Of course, Your Highness.
314
00:25:01,890 --> 00:25:05,430
While we're at it, make it a big one,
order an extra large statue.
315
00:25:07,350 --> 00:25:08,560
Good, something big.
316
00:25:17,680 --> 00:25:19,770
What compelled you
317
00:25:20,220 --> 00:25:24,270
to throw yourself in the face
of danger to save others?
318
00:25:24,770 --> 00:25:30,680
Or did you want to live
each day to the fullest?
319
00:25:33,720 --> 00:25:35,140
It was all for money.
320
00:25:38,180 --> 00:25:39,270
Say what?
321
00:25:43,390 --> 00:25:44,930
Did I hear you say money?
322
00:25:45,430 --> 00:25:46,430
Cash?
323
00:25:47,640 --> 00:25:48,640
Money?
324
00:25:51,180 --> 00:25:53,180
Yes, I...
325
00:25:54,100 --> 00:25:55,270
had to make money.
326
00:25:55,310 --> 00:25:56,310
Mr. Kim!
327
00:25:59,310 --> 00:26:00,310
Your Highness,
328
00:26:00,850 --> 00:26:03,140
we'll start the lift.
329
00:26:03,770 --> 00:26:05,430
Sure, go on.
330
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
Okay.
331
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Was money your god?
332
00:26:12,180 --> 00:26:14,310
You served a terrible god.
333
00:26:16,970 --> 00:26:22,140
I'll make you feel sorry
for choosing the money god.
334
00:27:03,180 --> 00:27:04,810
Hewonmak!
Go save him!
335
00:27:08,770 --> 00:27:10,220
He's gonna fall!
336
00:27:15,020 --> 00:27:16,180
Merciful Goddess!
337
00:27:16,220 --> 00:27:18,390
I beg of you to look at
the Mirror of Karma!
338
00:27:18,930 --> 00:27:20,310
What do you think
you're doing?!
339
00:27:21,020 --> 00:27:22,890
He worshipped the wrong god!
340
00:27:23,770 --> 00:27:24,810
Yes, he did.
341
00:27:25,220 --> 00:27:27,180
And for that reason,
342
00:27:27,810 --> 00:27:31,100
he extinguished fire during the day
and lit one at night.
343
00:27:31,720 --> 00:27:33,270
Get him charcoal fire!
344
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Sure!
345
00:27:37,180 --> 00:27:38,380
Watch out!
Fire coming through.
346
00:27:38,390 --> 00:27:40,430
Due to utter poverty,
347
00:27:40,850 --> 00:27:43,560
Kim delivered veggies
on his off days
348
00:27:44,520 --> 00:27:46,820
and cleaned sauna floors
on the weekends.
349
00:27:46,850 --> 00:27:48,810
And when that was over,
350
00:27:48,890 --> 00:27:52,560
he was forced to work
as a temp driver.
351
00:28:02,890 --> 00:28:04,100
Ja-Hong!
352
00:28:04,140 --> 00:28:04,970
You bastard!
353
00:28:05,020 --> 00:28:07,720
Drive straight!
354
00:28:13,680 --> 00:28:14,680
Even on days off?
355
00:28:15,520 --> 00:28:17,890
Then when did he get any rest?
356
00:28:18,560 --> 00:28:19,770
His true day off
357
00:28:20,680 --> 00:28:23,560
was the day after his death.
358
00:28:24,020 --> 00:28:28,180
He did not rest for a moment
when he was alive.
359
00:28:29,270 --> 00:28:31,770
His ailing mother
required treatment,
360
00:28:31,810 --> 00:28:36,020
and his brother's law school
wasn't cheap!
361
00:28:37,350 --> 00:28:41,600
Without Kim's money,
they wouldn't have survived!
362
00:28:42,930 --> 00:28:45,970
Money was everything to him!
363
00:28:48,180 --> 00:28:51,680
He was only able to sever
the reach of this god by dying!
364
00:28:52,470 --> 00:28:54,770
I beg of you
to embrace this soul,
365
00:28:55,310 --> 00:28:59,020
a soul that only looked after
his poverty-stricken family!
366
00:29:03,680 --> 00:29:04,980
Thank you.
367
00:29:05,120 --> 00:29:07,160
Good afternoon.
368
00:29:09,930 --> 00:29:11,970
My verdict is as follows.
369
00:29:15,470 --> 00:29:20,270
The defendant's reason for
not being indolent
370
00:29:21,180 --> 00:29:25,350
was said to be the accumulation
of money and goods,
371
00:29:26,020 --> 00:29:30,350
which were not for
his own selfish interest,
372
00:29:30,680 --> 00:29:36,600
but to support his ailing mother
and his younger brother.
373
00:29:37,470 --> 00:29:42,100
(BLADE FOREST)
Therefore, I find the defendant not guilty.
374
00:29:46,560 --> 00:29:50,770
The Hell of Deceit judges the lies
one has said in one's life.
375
00:29:51,220 --> 00:29:54,140
The branches are razor sharp,
hence the name Blade Forest.
376
00:29:54,180 --> 00:29:57,180
The reflection of the moon
on the blades...
377
00:29:57,770 --> 00:29:59,770
is quite beautiful, right?
378
00:29:59,810 --> 00:30:02,140
But if you touch anything
out of your curiosity...
379
00:30:03,640 --> 00:30:05,720
If you did
out of curiosity,
380
00:30:12,350 --> 00:30:16,930
the blades will slice you open
and you'll feel incredible pain.
381
00:30:17,270 --> 00:30:19,850
I begged you not to
talk back to the Goddess.
382
00:30:20,310 --> 00:30:21,850
You broke my promise again.
383
00:30:22,640 --> 00:30:24,390
I won't be making
any more of those.
384
00:30:24,970 --> 00:30:26,680
It'll be orders from here on.
385
00:30:29,640 --> 00:30:30,870
Free him!
386
00:30:30,890 --> 00:30:32,850
Why are you so rebellious?
387
00:30:33,470 --> 00:30:35,140
It'd be nice if you'd do
what you're told.
388
00:30:35,770 --> 00:30:40,060
We'd get a 48th paragon,
and you'd get a reincarnation.
389
00:30:41,890 --> 00:30:44,970
And you'd get a dream visitation
before reincarnation.
390
00:30:45,850 --> 00:30:48,310
You could appear
in your mom's dream.
391
00:30:48,350 --> 00:30:51,430
Please hold on,
it'll heal shortly.
392
00:30:52,310 --> 00:30:53,520
What did you say?
393
00:30:54,100 --> 00:30:56,100
Wounds heal faster in the Afterlife...
394
00:30:56,140 --> 00:30:59,140
No, the dream visitation?
395
00:30:59,180 --> 00:31:01,600
You don't know?
Appearing in dreams.
396
00:31:02,520 --> 00:31:06,640
It's a privilege given to those
who receive reincarnation.
397
00:31:07,100 --> 00:31:09,470
Really? I can meet my mother?
398
00:31:11,270 --> 00:31:12,680
I thought we told you.
399
00:31:13,020 --> 00:31:17,520
Before you reincarnate,
you're allowed to see anyone
400
00:31:17,560 --> 00:31:19,520
to say farewell one last time...
401
00:31:19,560 --> 00:31:23,060
People who say they met their
dead father in a dream,
402
00:31:23,100 --> 00:31:25,100
that's what this is.
403
00:31:30,810 --> 00:31:31,810
What's with him?
404
00:31:33,020 --> 00:31:34,140
Mother!
405
00:31:35,600 --> 00:31:36,680
Mother!
406
00:31:36,720 --> 00:31:39,180
Yes, Ja-Hong,
it's me, your mother.
407
00:31:39,220 --> 00:31:40,470
Mother...
408
00:31:40,520 --> 00:31:43,270
- Should I stay in character?
- Sure, sure.
409
00:31:46,220 --> 00:31:47,680
Mother...
410
00:31:51,390 --> 00:31:52,390
Damn.
411
00:31:53,970 --> 00:31:55,970
This place feels eerie,
even after a century.
412
00:31:56,640 --> 00:31:58,850
We could just walk...
413
00:31:59,100 --> 00:32:03,430
Kiddo, explain this to him
so he doesn't screw us up again.
414
00:32:04,770 --> 00:32:07,970
Think of this as
a special treat for the paragon.
415
00:32:08,020 --> 00:32:11,390
It's a fast transportation system
to pass through this area.
416
00:32:18,810 --> 00:32:19,850
What's he up to?
417
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
Let's get going.
418
00:32:52,720 --> 00:32:55,430
A hell ghoul?
What's it doing here?!
419
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
Dammit...
420
00:32:59,560 --> 00:33:01,100
Even time is speeding up!
421
00:33:02,140 --> 00:33:03,220
From the living world...
422
00:33:03,810 --> 00:33:05,140
Is it a vengeful spirit?
423
00:33:05,970 --> 00:33:08,850
You got any more immediate family
in the living world?
424
00:33:27,970 --> 00:33:29,560
Drastic changes
in the Afterlife
425
00:33:29,680 --> 00:33:32,600
mean that your family member
has become a vengeful spirit.
426
00:33:35,520 --> 00:33:36,720
I don't understand...
427
00:33:37,350 --> 00:33:38,350
Sir!
428
00:33:40,470 --> 00:33:41,520
The head!
429
00:33:46,930 --> 00:33:47,930
Get rid of it!
430
00:33:58,930 --> 00:34:00,560
Captain! Pull yourself up!
431
00:34:20,350 --> 00:34:21,310
Cap, you okay?
432
00:34:21,350 --> 00:34:22,850
- There!
- What?
433
00:34:23,350 --> 00:34:24,470
Smash it!
434
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
Smash the column!
435
00:34:27,810 --> 00:34:29,270
Hurry! Please!
436
00:35:15,770 --> 00:35:17,290
Don't you understand?
437
00:35:17,350 --> 00:35:19,680
It's either your mother or brother!
438
00:35:19,720 --> 00:35:21,970
Somebody has died
with a grudge!
439
00:35:22,470 --> 00:35:25,270
And they've become a vengeful spirit!
440
00:35:25,310 --> 00:35:30,560
With that roaming the living world,
the Afterlife has gone to shit!
441
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Mother...
442
00:35:36,310 --> 00:35:37,850
Mommy!
443
00:35:38,680 --> 00:35:42,890
Deok-choon,
put a blindfold on him.
444
00:35:47,470 --> 00:35:48,470
Mother...
445
00:35:48,850 --> 00:35:50,600
Could something have
happened to her?
446
00:35:50,640 --> 00:35:53,310
We're not sure,
but I doubt that.
447
00:35:53,350 --> 00:35:55,350
Please, I need a firm answer!
448
00:35:55,390 --> 00:35:56,720
Is she alright?
449
00:35:56,770 --> 00:35:57,930
You want a firm answer?
450
00:35:58,680 --> 00:36:00,180
Whether it's your trial or not,
451
00:36:00,220 --> 00:36:03,430
if hell ghouls are wreaking havoc
and time has speed up,
452
00:36:04,020 --> 00:36:10,310
at this rate we'll never reach
the final trial in 49 days.
453
00:36:12,680 --> 00:36:15,560
- Deok-choon!
- Guardian Lee Deok-choon, here!
454
00:36:25,810 --> 00:36:26,810
Deok-choon.
455
00:36:27,890 --> 00:36:30,810
I'm gonna take a detour,
so take over for a bit.
456
00:36:30,850 --> 00:36:34,390
He's a paragon, so there won't
be any victims.
457
00:36:34,430 --> 00:36:36,470
If there's a problem,
458
00:36:36,520 --> 00:36:38,930
stall the trial until I signal.
459
00:36:41,350 --> 00:36:42,560
I'm counting on you.
460
00:36:42,600 --> 00:36:44,470
Don't forget that
you and I are linked.
461
00:36:45,680 --> 00:36:46,680
Don't worry, cap.
462
00:36:47,350 --> 00:36:48,350
I'm here.
463
00:36:48,390 --> 00:36:50,390
No, I don't want you to think.
464
00:36:50,720 --> 00:36:52,060
Do me a favor.
465
00:36:52,100 --> 00:36:53,560
Whenever you get an idea,
466
00:36:53,600 --> 00:36:57,060
make sure to doubt it
before acting on it.
467
00:36:57,100 --> 00:37:00,100
If it's good,
then verify with her.
468
00:37:00,140 --> 00:37:01,680
Correct him instantly.
469
00:37:02,520 --> 00:37:04,350
Easy, eh?
It should be.
470
00:37:04,390 --> 00:37:09,720
So aside from protecting Kim,
I don't want you to think.
471
00:37:12,220 --> 00:37:13,720
It's my sincere hope.
472
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
Okay?
473
00:37:18,180 --> 00:37:19,270
Good.
474
00:37:50,270 --> 00:37:53,140
(ITEMS OF THE DECEASED
Accepted by: Kim Su-Hong, brother)
475
00:38:06,140 --> 00:38:08,430
These are Ja-hong's
personal items.
476
00:38:18,970 --> 00:38:19,970
Mom!
477
00:38:24,060 --> 00:38:26,520
Why are you taking that?
478
00:38:26,560 --> 00:38:28,350
It's dead!
Throw it away!
479
00:38:37,430 --> 00:38:38,930
My mother is a mute.
480
00:38:39,720 --> 00:38:41,180
She can't talk.
481
00:38:42,100 --> 00:38:46,560
I've never heard her voice
since I was born.
482
00:39:38,270 --> 00:39:39,770
Just wait 2 weeks.
483
00:39:40,770 --> 00:39:43,470
After my discharge,
I'll always stay with you.
484
00:39:48,970 --> 00:39:51,140
Kim Ja-Hong, that bastard!
485
00:40:06,810 --> 00:40:08,350
(Who are you?)
486
00:40:22,180 --> 00:40:23,810
My deepest condolences, ma'am.
487
00:40:27,520 --> 00:40:29,470
Mr. Kim saved my life,
488
00:40:29,520 --> 00:40:33,640
and I was given a new life
because of him.
489
00:40:38,720 --> 00:40:43,640
I saw the news on TV
and came right away.
490
00:40:44,520 --> 00:40:46,890
I wanted to say farewell...
491
00:41:05,930 --> 00:41:11,560
I haven't had a chance
to say goodbye.
492
00:41:12,270 --> 00:41:17,220
If it's not too much trouble,
493
00:41:18,060 --> 00:41:20,390
may I do so privately?
494
00:41:29,520 --> 00:41:30,890
Thank you, ma'am.
495
00:41:36,030 --> 00:41:37,510
Kim Su-Hong.
496
00:41:39,560 --> 00:41:41,930
Where is the place
of your death?
497
00:42:53,720 --> 00:42:58,270
I must be close to my death.
498
00:42:59,680 --> 00:43:02,310
I can see the Grim Reaper.
499
00:43:02,640 --> 00:43:05,100
Don't say that!
500
00:43:05,850 --> 00:43:09,810
You're not gonna die,
Grandpa!
501
00:43:25,310 --> 00:43:26,890
Look at the sky.
502
00:43:27,680 --> 00:43:29,390
Is this the Afterlife
or a club?
503
00:43:29,430 --> 00:43:31,140
How does time
pass so quickly?
504
00:43:38,060 --> 00:43:39,810
No tickling.
505
00:43:41,720 --> 00:43:42,770
Excuse me.
506
00:43:43,850 --> 00:43:45,350
Any news of my mother?
507
00:43:45,390 --> 00:43:46,600
No tickling.
508
00:43:47,310 --> 00:43:50,430
Excuse me? Wake up!
509
00:43:50,470 --> 00:43:54,220
Don't disturb her,
she's not taking a nap!
510
00:43:54,270 --> 00:43:57,770
She's looking up
the next trial's charges!
511
00:43:57,810 --> 00:44:00,270
You really don't get it.
Are you dumb?
512
00:44:00,310 --> 00:44:02,640
Why did you take that off?
Put it back on!
513
00:44:08,060 --> 00:44:10,060
Forget it,
it's too late.
514
00:44:10,520 --> 00:44:13,390
Get up,
wake her up too.
515
00:44:14,600 --> 00:44:16,430
- Open your eyes!
- Hurry, come on.
516
00:44:17,970 --> 00:44:19,430
Is it over?
517
00:44:20,560 --> 00:44:21,810
Yeah, over for us.
518
00:44:55,640 --> 00:44:56,930
It's King Yeomra!
519
00:45:15,020 --> 00:45:16,520
Bow, bow!
520
00:45:16,810 --> 00:45:17,890
Bow your head!
521
00:45:21,270 --> 00:45:25,270
He's already dead,
but does he wish to die again?
522
00:45:26,140 --> 00:45:29,270
He's the first paragon
in 19 years, Your Majesty!
523
00:45:31,720 --> 00:45:35,220
And why does
our honorable guest
524
00:45:35,270 --> 00:45:38,270
bring forth hell ghouls
and disturb my realm?
525
00:45:38,310 --> 00:45:41,060
Guardian Gang-lim has
gone down to investigate.
526
00:45:41,100 --> 00:45:44,430
He's going as fast as he can,
Your Majesty.
527
00:45:44,470 --> 00:45:46,680
How will he calm the spirit?
528
00:45:46,720 --> 00:45:50,140
The body will be burned
and its soul eliminated,
529
00:45:50,180 --> 00:45:53,270
but without disturbing
the order of the living world.
530
00:45:55,350 --> 00:45:56,350
No!
531
00:45:58,350 --> 00:45:59,350
No!
532
00:46:00,270 --> 00:46:01,220
Hold.
533
00:46:01,270 --> 00:46:02,560
No, you bastards!
534
00:46:02,600 --> 00:46:04,060
- No!
- Stop!
535
00:46:04,180 --> 00:46:06,470
- You can't do that!
- Please stop!
536
00:46:07,770 --> 00:46:08,680
Stop!
537
00:46:08,720 --> 00:46:12,140
Who the hell are you?
Answer me!
538
00:46:12,180 --> 00:46:14,470
Don't you dare
touch my mother!
539
00:46:14,520 --> 00:46:16,430
I'll beat the hell out of you!
540
00:46:16,470 --> 00:46:17,520
- Get him off.
- I'm so sorry!
541
00:46:17,560 --> 00:46:18,970
Who the hell are you?!
542
00:46:19,020 --> 00:46:20,720
How dare you
eliminate my mother!
543
00:46:20,770 --> 00:46:22,310
Get him off of me.
544
00:46:23,930 --> 00:46:25,520
Do you know her?!
545
00:46:25,560 --> 00:46:28,220
- Don't pretend to be cool!
- I'm sorry!
546
00:46:28,270 --> 00:46:30,180
My apologies,
Your Majesty!
547
00:46:32,600 --> 00:46:34,600
Calm down!
548
00:46:36,270 --> 00:46:37,470
Hold still!
549
00:46:37,520 --> 00:46:38,810
Shut up!
550
00:46:38,850 --> 00:46:40,470
Shut the hell up!
551
00:46:42,930 --> 00:46:45,060
Please give us more time,
Honorable King!
552
00:46:49,680 --> 00:46:53,180
Go tell Gang-lim,
that if he eliminates the...
553
00:46:53,850 --> 00:46:55,470
Don't bullshit me!
554
00:46:56,350 --> 00:46:59,060
What's with him?
555
00:47:01,020 --> 00:47:02,180
Go tell Gang-lim!
556
00:47:02,850 --> 00:47:05,720
If he doesn't eliminate
the vengeful spirit soon,
557
00:47:05,770 --> 00:47:07,810
I'll go down to
the living world myself!
558
00:47:08,890 --> 00:47:10,100
Yes, Your Majesty!
559
00:47:12,390 --> 00:47:13,720
My apologies!
560
00:47:13,770 --> 00:47:15,020
What the hell are you?!
561
00:47:15,060 --> 00:47:16,270
I'm so sorry!
562
00:47:22,640 --> 00:47:26,560
Is it true that Sgt. Kim
deserted because of his brother?
563
00:47:26,600 --> 00:47:27,100
I dunno...
564
00:47:27,140 --> 00:47:27,850
Do you know anything?
565
00:47:27,890 --> 00:47:30,020
- He deserted?
- It's been 3 days.
566
00:47:31,270 --> 00:47:34,100
Why'd he desert
just before his discharge?
567
00:47:36,020 --> 00:47:38,560
I feel so bad...
568
00:47:39,180 --> 00:47:42,100
If it were me,
my guts would rot.
569
00:47:42,140 --> 00:47:44,390
And full of fucking maggots.
570
00:48:04,390 --> 00:48:07,720
I'll ask you again,
who was it?
571
00:48:07,770 --> 00:48:08,850
Sorry, sir!
572
00:48:08,970 --> 00:48:11,350
Buddy, look at his face.
573
00:48:12,390 --> 00:48:15,770
I'll do the same to you
and go to military prison.
574
00:48:16,640 --> 00:48:17,640
- I'm sorry!
- Sorry, sir!
575
00:48:17,680 --> 00:48:19,640
He's on suicide watch!
576
00:48:20,470 --> 00:48:25,770
Something over my heart!
577
00:48:25,810 --> 00:48:27,140
Very nice!
578
00:48:27,180 --> 00:48:31,600
A watch badge!
579
00:48:31,640 --> 00:48:33,470
My lyrics are so good!
580
00:48:33,520 --> 00:48:35,520
I wrote it for you, dude!
581
00:48:35,560 --> 00:48:37,020
I love it, sir.
582
00:48:39,220 --> 00:48:41,850
Dong-yeon,
get up, dude.
583
00:48:43,020 --> 00:48:44,850
Sir, I can't walk any further.
584
00:48:44,890 --> 00:48:45,930
Of course you can.
585
00:48:47,270 --> 00:48:49,680
- Get up, come on.
- I'm so exhausted.
586
00:48:49,720 --> 00:48:51,060
You can do this.
587
00:48:57,850 --> 00:49:00,600
It's not that,
I can't sleep at all.
588
00:49:00,770 --> 00:49:03,810
So why can't you?
589
00:49:05,890 --> 00:49:08,890
It feels like someone's
watching me at night,
590
00:49:10,890 --> 00:49:12,430
and I get the chills...
591
00:49:14,770 --> 00:49:16,100
Lieutenant! Salute!
592
00:49:17,640 --> 00:49:20,350
An investigator's here
about Sgt. Kim's desertion.
593
00:49:20,930 --> 00:49:22,100
Is that so?
594
00:49:22,850 --> 00:49:24,140
They sent a Lt. Colonel.
595
00:49:25,600 --> 00:49:27,680
- HQ investigator?
- Yes, sir.
596
00:49:32,180 --> 00:49:35,390
(HELL OF DECEIT)
597
00:49:46,270 --> 00:49:50,270
"Dad will always watch you
from somewhere nearby."
598
00:49:50,390 --> 00:49:56,600
"So study hard and become
a good person.
599
00:49:56,640 --> 00:50:00,180
(GODDESS OF DECEIT)
If you're a good girl, over Christmas..."
600
00:50:00,220 --> 00:50:01,390
What's that?
601
00:50:01,850 --> 00:50:05,180
Kim wrote a letter
to the dead colleague's kid.
602
00:50:05,220 --> 00:50:06,390
As her dad...
603
00:50:06,430 --> 00:50:09,390
"We'll go to
Disney Land together.
604
00:50:09,430 --> 00:50:10,930
I'm so sorry,
605
00:50:11,390 --> 00:50:12,850
and I love you."
606
00:50:12,890 --> 00:50:13,890
The dead man?
607
00:50:14,680 --> 00:50:17,560
Isn't that the will, then?
608
00:50:17,810 --> 00:50:19,720
That's forgery of
a private document!
609
00:50:19,770 --> 00:50:24,350
"Don't get sick
and always be healthy."
610
00:50:25,060 --> 00:50:30,850
This is just a sample
of the defendant's fake letters.
611
00:50:30,890 --> 00:50:34,390
Before this court validates
the nature of his crime,
612
00:50:34,430 --> 00:50:41,140
I'd like you to pay attention
to the sheer number of letters.
613
00:50:47,270 --> 00:50:48,560
How many did he write?
614
00:50:48,600 --> 00:50:49,890
98 letters!
615
00:50:50,640 --> 00:50:56,060
That's the number of letters
this "paragon"
616
00:50:56,100 --> 00:50:59,310
sent under the pretense
of giving hope!
617
00:51:00,560 --> 00:51:03,310
98? That many?
618
00:51:03,370 --> 00:51:07,460
Why didn't he write 2 more
and make it 100?
619
00:51:07,460 --> 00:51:09,190
Are you insane?!
620
00:51:19,430 --> 00:51:21,140
Answer, defendant.
621
00:51:21,180 --> 00:51:23,600
Your legal representative
asked you if you're insane.
622
00:51:26,970 --> 00:51:29,220
My heart ached so much...
623
00:51:34,180 --> 00:51:35,720
They were too young.
624
00:51:40,520 --> 00:51:42,020
Much too young...
625
00:51:46,020 --> 00:51:47,810
That was the only thing...
626
00:51:49,640 --> 00:51:51,350
I could do for them...
627
00:52:30,220 --> 00:52:31,770
- Salute!
- At ease.
628
00:52:33,680 --> 00:52:37,220
I won't mince words,
let's cut to the chase.
629
00:52:37,970 --> 00:52:42,310
Sgt. Kim has deserted,
but his family doesn't know yet?
630
00:52:42,350 --> 00:52:44,560
It's only been a few weeks
since his brother died.
631
00:52:44,930 --> 00:52:47,720
He could be hiding
in the barracks,
632
00:52:47,770 --> 00:52:50,930
but more importantly,
633
00:52:50,970 --> 00:52:52,640
his mother could
go into shock...
634
00:52:55,680 --> 00:52:57,240
Your compassion brings
tears to my eyes.
635
00:52:57,720 --> 00:52:59,770
What's with the bullshit?
636
00:53:01,930 --> 00:53:05,270
Sgt. Kim was like
my own brother.
637
00:53:05,930 --> 00:53:10,060
Unlike others his age,
he looked after his men,
638
00:53:10,640 --> 00:53:13,640
and thanks to him
I received some commendation.
639
00:53:14,600 --> 00:53:19,310
We will be contacting
his mother soon.
640
00:53:21,520 --> 00:53:23,220
Where did you bury him?
641
00:53:25,060 --> 00:53:26,930
Defendant, please answer.
642
00:53:28,390 --> 00:53:30,560
Do you refuse to answer?
643
00:53:33,430 --> 00:53:34,470
Defendant!
644
00:53:34,970 --> 00:53:38,770
Her Majesty is asking you
whether you knew
645
00:53:38,810 --> 00:53:42,890
about their pain and despair
upon discovering the truth!
646
00:53:43,060 --> 00:53:44,770
Please answer!
647
00:53:45,810 --> 00:53:50,390
She knew the letters were fake,
but she still waited every day,
648
00:53:50,430 --> 00:53:52,850
rain or shine,
day or night!
649
00:53:53,560 --> 00:53:55,970
Is the defendant
refusing to testify?
650
00:53:59,560 --> 00:54:02,350
You may think that silence
is the best defense,
651
00:54:02,390 --> 00:54:06,350
but I'll gladly cut off
your useless tongue.
652
00:54:17,020 --> 00:54:18,020
Sir!
653
00:54:18,520 --> 00:54:20,310
Cap! Cap!
654
00:54:21,470 --> 00:54:22,560
Captain!
655
00:54:24,350 --> 00:54:25,720
I'm a busy man.
656
00:54:27,100 --> 00:54:28,390
For the last time,
657
00:54:29,640 --> 00:54:31,350
where did you bury him?
658
00:54:34,770 --> 00:54:36,430
Please!
659
00:54:39,810 --> 00:54:45,350
I'll report you to the MP
for false information!
660
00:54:49,310 --> 00:54:50,470
That's enough.
661
00:54:51,350 --> 00:54:52,470
No need for that.
662
00:54:53,560 --> 00:54:56,270
Is Kim's last duty report correct?
663
00:54:56,600 --> 00:54:59,850
Kim had night guard duty
with Pvt. Won Dong-yeon.
664
00:55:07,850 --> 00:55:09,220
I gave you a chance.
665
00:55:10,100 --> 00:55:11,680
Watch your tongue later.
666
00:55:15,640 --> 00:55:17,180
Assistant Guardian
Lee Deok-choon!
667
00:55:18,600 --> 00:55:20,350
No! Not yet!
668
00:55:20,390 --> 00:55:21,930
Assistant Guardian
Lee Deok-choon!
669
00:55:21,970 --> 00:55:23,390
Lee Deok-choon reporting!
670
00:55:23,850 --> 00:55:24,850
Initiate link.
671
00:55:28,810 --> 00:55:31,970
I'll now begin our final defense.
672
00:55:39,850 --> 00:55:41,100
Hold on for a bit.
673
00:55:43,930 --> 00:55:46,060
- Your Highness.
- Your Highness.
674
00:55:46,100 --> 00:55:49,180
Defendant Kim Ja-Hong
is indeed a liar.
675
00:55:49,220 --> 00:55:50,810
Is indeed a liar.
676
00:55:58,220 --> 00:56:00,310
What you're seeing now
677
00:56:00,680 --> 00:56:04,430
are not only fake letters
to Ji-yeon, who lost her dad,
678
00:56:04,470 --> 00:56:08,060
but also fake letters to his mother
for the past 15 years.
679
00:56:08,100 --> 00:56:10,770
For the past 15 years.
680
00:56:14,310 --> 00:56:15,520
What the heck?
681
00:56:16,430 --> 00:56:17,890
Shoo! Go away!
682
00:56:19,850 --> 00:56:22,390
Here he comes!
683
00:56:23,270 --> 00:56:25,720
Catch him!
684
00:56:32,390 --> 00:56:37,020
Mother, I injured my arm
while playing with my son.
685
00:56:37,720 --> 00:56:42,470
He lied about a boar injury,
saying it was his son's playful trick.
686
00:56:42,520 --> 00:56:45,310
My wife made scorched rice today.
687
00:56:45,350 --> 00:56:49,600
Fearing that his mother would
give up fighting her illness,
688
00:56:49,640 --> 00:56:54,810
he breathed hope into her
by creating a wife.
689
00:56:55,930 --> 00:56:57,350
Then what happened?
690
00:56:57,720 --> 00:57:00,810
His mother overcame
her incurable illness,
691
00:57:00,850 --> 00:57:05,640
- made a full recovery!
- And now leads a fulfilling life!
692
00:57:09,470 --> 00:57:10,560
Mom, try it.
693
00:57:11,720 --> 00:57:12,430
Is it good?
694
00:57:12,470 --> 00:57:15,020
If she knew how he
braved death
695
00:57:15,470 --> 00:57:20,720
to earn money and pay
for her hospital bills,
696
00:57:21,390 --> 00:57:24,770
I'd like to ask if her recovery
would've been possible.
697
00:57:25,060 --> 00:57:26,680
But if she ever found out!
698
00:57:27,470 --> 00:57:31,930
That all those letters were lies,
imagine her despair,
699
00:57:32,680 --> 00:57:34,970
and would that be treatable?!
700
00:57:35,310 --> 00:57:39,680
I'd like to add that
everyone grew with despair.
701
00:57:40,220 --> 00:57:41,890
One last question.
702
00:57:43,020 --> 00:57:46,850
Do you deny writing
all of these fake letters?
703
00:57:47,470 --> 00:57:50,560
With the anticipation
and hope in those letters,
704
00:57:50,600 --> 00:57:53,270
their sense of loss
would've been equally great.
705
00:57:53,430 --> 00:57:55,390
- But they!
- Those of the living!
706
00:57:55,770 --> 00:58:00,270
They grew up
as much as their loss.
707
00:58:02,310 --> 00:58:04,680
My dear Daddy!
Are you doing well?
708
00:58:05,310 --> 00:58:09,310
Your firefighter friends are
taking good care of us.
709
00:58:09,350 --> 00:58:11,810
I'm doing well in school...
710
00:58:11,850 --> 00:58:15,270
I can do laundry and
make dinner too.
711
00:58:15,310 --> 00:58:18,430
You may be away,
but you're always in my heart.
712
00:58:18,470 --> 00:58:20,640
Watch over me forever.
713
00:58:20,680 --> 00:58:22,640
Your jewel, Ji-yeon.
714
00:58:45,020 --> 00:58:46,680
Prosecution,
715
00:58:47,930 --> 00:58:50,770
were there any
similar cases in the past?
716
00:58:50,810 --> 00:58:53,520
No, well...
717
00:58:53,560 --> 00:58:54,560
The Admiral!
718
00:58:55,140 --> 00:58:57,970
Admiral Yi said
not to announce his death.
719
00:59:00,770 --> 00:59:03,140
To the enemy forces,
of course...
720
00:59:03,180 --> 00:59:04,890
It was a strategic tactic...
721
00:59:04,930 --> 00:59:07,140
The Admiral said that
to his allies.
722
00:59:08,020 --> 00:59:10,890
So that his men would keep
their morale high.
723
00:59:11,270 --> 00:59:12,350
This is why...
724
00:59:13,720 --> 00:59:17,310
I ordered all paragons to
just pass through
725
00:59:17,350 --> 00:59:18,930
without a trial, didn't I?
726
00:59:20,390 --> 00:59:25,430
In the case of defendant
Kim Ja-hong's fake letters,
727
00:59:25,470 --> 00:59:28,180
this court will dismiss
all charges against him.
728
00:59:28,220 --> 00:59:32,720
Any pieces of evidence
presented here today
729
00:59:32,770 --> 00:59:37,140
are removed, and all charges
are dropped immediately,
730
00:59:37,180 --> 00:59:42,600
and he may proceed
to the next trial.
731
00:59:48,810 --> 00:59:52,430
And if you two aren't busy,
come with me.
732
00:59:53,720 --> 00:59:55,810
Outside, now!
733
01:00:02,430 --> 01:00:05,100
I'm getting wrinkles
thanks to you...
734
01:00:05,140 --> 01:00:07,970
Why are you so desperate
to see your mom?
735
01:00:08,470 --> 01:00:11,680
Let's hear why
you're a mama's boy.
736
01:00:11,720 --> 01:00:13,100
Is there something
you want to tell her?
737
01:00:13,640 --> 01:00:14,720
I've been curious too.
738
01:00:14,720 --> 01:00:15,850
Read over the next charges.
739
01:00:19,930 --> 01:00:21,430
Electric rice cooker.
740
01:00:22,060 --> 01:00:25,310
I bought a cooker
that makes scorched rice.
741
01:00:28,020 --> 01:00:30,140
It smells so good!
742
01:00:31,060 --> 01:00:33,310
I always had to
eat it as a kid.
743
01:00:35,060 --> 01:00:37,520
Mother only made rice
with an old tin pot.
744
01:00:38,310 --> 01:00:40,310
But her memory's not
the same as before,
745
01:00:46,890 --> 01:00:52,720
and she burned so many pots.
746
01:00:52,930 --> 01:00:53,930
Come on!
747
01:00:54,180 --> 01:00:54,720
Hot!
748
01:00:54,770 --> 01:00:56,770
So many pots were thrown away...
749
01:00:57,060 --> 01:00:58,390
Mom, do you have dementia?!
750
01:01:01,020 --> 01:01:02,350
Wow! Junk!
751
01:01:03,020 --> 01:01:04,270
But you know what?
752
01:01:05,140 --> 01:01:08,560
Electric cookers nowadays
can make scorched rice.
753
01:01:08,810 --> 01:01:10,140
It's a new model!
754
01:01:10,180 --> 01:01:13,810
So I bought one as a gift
and left it in the storage.
755
01:01:14,680 --> 01:01:16,310
I really want her
to have it.
756
01:01:16,680 --> 01:01:17,680
Really?
757
01:01:18,520 --> 01:01:22,680
Is the cooker the only thing
you want to give to her?
758
01:01:22,720 --> 01:01:24,600
That is so stupid...
759
01:01:24,680 --> 01:01:28,470
Or the letter inside?
760
01:01:30,100 --> 01:01:32,180
You still had one left.
761
01:01:33,640 --> 01:01:36,100
An unsent letter.
762
01:01:36,140 --> 01:01:37,560
Not a fake one,
763
01:01:38,680 --> 01:01:41,520
but a real letter.
764
01:01:44,470 --> 01:01:45,470
Mr. Kim!
765
01:01:51,720 --> 01:01:53,560
Your mother is alive and well.
766
01:01:55,720 --> 01:01:58,600
Guardian Gang-lim, thank you!
767
01:01:59,930 --> 01:02:01,680
Thank you so much!
768
01:02:02,430 --> 01:02:03,600
Su-Hong!
769
01:02:04,600 --> 01:02:06,680
What about my brother?
770
01:02:07,810 --> 01:02:10,600
He's healthy and
doing well in the military.
771
01:02:11,430 --> 01:02:13,930
Thank you! Thank you!
772
01:02:13,970 --> 01:02:15,560
Thank you so much!
773
01:02:16,600 --> 01:02:17,850
Sorry about that.
774
01:02:26,100 --> 01:02:27,270
Listen up.
775
01:02:27,970 --> 01:02:30,310
His brother is dead and
became a vengeful spirit.
776
01:02:31,100 --> 01:02:33,390
I'm looking into where
and how he died,
777
01:02:34,720 --> 01:02:37,060
and I'll incinerate his body.
778
01:02:38,350 --> 01:02:42,310
So long as the spirit is out there,
Kim's trial will be in danger...
779
01:02:42,350 --> 01:02:44,100
You lied...
780
01:02:44,600 --> 01:02:47,430
in front of the Hell of Deceit...
781
01:02:47,470 --> 01:02:50,520
If he knew the truth,
the trial would go to shit.
782
01:02:50,810 --> 01:02:53,930
I understand fully,
why the cap is doing this.
783
01:02:54,100 --> 01:02:57,220
Remove Kim Su-Hong
from your head at once.
784
01:02:58,020 --> 01:02:59,930
It's his fate to be eliminated.
785
01:02:59,970 --> 01:03:02,100
Could you just hurry up?
786
01:03:02,720 --> 01:03:04,520
It's been 3 days since you...
787
01:03:33,430 --> 01:03:36,220
It's alright, dude,
don't worry.
788
01:03:38,020 --> 01:03:40,390
I'll come see you often
even after my discharge.
789
01:03:41,180 --> 01:03:44,600
If the others bother you,
go tell Lt. Park.
790
01:03:44,640 --> 01:03:46,770
It's not about that...
791
01:03:47,640 --> 01:03:49,720
Your brother passed away.
792
01:03:50,560 --> 01:03:54,220
I feel so bad
watching you bear it all.
793
01:04:05,520 --> 01:04:06,600
Dong-yeon.
794
01:04:06,680 --> 01:04:08,060
Private first class,
Won Dong-yeon.
795
01:04:14,850 --> 01:04:20,390
Let's not waste
new tears on the past.
796
01:04:21,470 --> 01:04:24,350
That's what my brother
said to me, dude.
797
01:04:27,770 --> 01:04:29,890
So stop crying like a bitch.
798
01:04:29,930 --> 01:04:31,770
I'm gonna forget him too.
799
01:04:37,720 --> 01:04:38,890
Sergeant...
800
01:04:53,430 --> 01:04:55,270
Hold the rifle properly.
801
01:04:56,850 --> 01:04:58,060
I'm sorry!
802
01:05:14,390 --> 01:05:15,850
Dong-yeon, what's this?
803
01:05:16,850 --> 01:05:18,520
Why is it so hot?
804
01:05:24,810 --> 01:05:26,560
What do I do?
805
01:05:29,020 --> 01:05:30,020
Dong-yeon...
806
01:05:30,560 --> 01:05:32,310
Radio Lt. Park.
807
01:05:32,350 --> 01:05:36,390
Don't let the others find out,
just him, okay?
808
01:05:37,270 --> 01:05:44,350
Just get Lt. Park...
809
01:05:45,520 --> 01:05:47,390
Get Lt. Park!
810
01:05:52,270 --> 01:05:56,020
(GLACIAL CANYON)
811
01:06:00,430 --> 01:06:02,020
Good, very good!
812
01:06:03,180 --> 01:06:05,060
Look how happy you are!
813
01:06:06,350 --> 01:06:08,390
The next round is the Hell of Injustice.
814
01:06:08,430 --> 01:06:11,020
A trial for those
who were unjust.
815
01:06:12,600 --> 01:06:14,310
We're exactly halfway there.
816
01:06:14,970 --> 01:06:18,720
But you said there are 7 trials,
and we've only done 3.
817
01:06:18,970 --> 01:06:23,270
Because you'll walk
right through this one.
818
01:06:24,020 --> 01:06:27,390
It's a hell that punishes
those who were unjust,
819
01:06:27,430 --> 01:06:32,600
so this one is not applicable
for a paragon like you.
820
01:06:42,220 --> 01:06:45,180
My family's okay,
so why is this happening?
821
01:06:45,220 --> 01:06:48,100
Indeed, very curious.
822
01:06:48,140 --> 01:06:50,180
Could we think about that
while we run?
823
01:07:01,680 --> 01:07:03,180
Get in! Hurry!
824
01:07:05,810 --> 01:07:07,310
Hewonmak! Hurry!
825
01:07:08,390 --> 01:07:10,220
Hurry, get in!
826
01:07:18,140 --> 01:07:19,640
Get to the front! Now!
827
01:07:34,720 --> 01:07:36,220
Su-Hong! Su-Hong!
828
01:07:38,020 --> 01:07:41,350
What happened?
Su-Hong! Hey!
829
01:07:42,970 --> 01:07:44,220
Su-Hong!
830
01:07:54,600 --> 01:07:56,020
Wake up!
831
01:08:06,770 --> 01:08:10,060
Su-Hong, please...
832
01:08:11,310 --> 01:08:14,680
Open your eyes, asshole...
833
01:08:17,220 --> 01:08:18,930
Kim Su-Hong!
834
01:08:24,020 --> 01:08:25,020
Sergeant!
835
01:08:26,350 --> 01:08:27,100
Lieutenant...
836
01:08:27,140 --> 01:08:29,970
I held him and...
837
01:08:30,720 --> 01:08:32,560
The gun...
838
01:08:32,600 --> 01:08:34,560
it fired by accident...
839
01:08:36,100 --> 01:08:40,270
I held him,
and it just fired...
840
01:09:09,720 --> 01:09:11,970
Let's clean up.
841
01:09:17,270 --> 01:09:19,350
You bastard!
Clean up the blood!
842
01:09:21,850 --> 01:09:22,850
No...
843
01:09:23,640 --> 01:09:24,720
Let's move him first.
844
01:09:24,720 --> 01:09:26,640
Listen to me, okay?
845
01:09:26,670 --> 01:09:31,080
Dong-yeon, look at me,
you didn't do it on purpose.
846
01:09:31,100 --> 01:09:33,560
It's okay,
I can take care of it.
847
01:09:33,660 --> 01:09:36,820
My promotion
is next month, asshole!
848
01:09:48,270 --> 01:09:52,720
We gotta wipe the floor,
go find a mop.
849
01:09:53,100 --> 01:09:56,770
Clean it here with this,
let's hurry.
850
01:10:23,270 --> 01:10:24,350
Captain!
851
01:10:36,850 --> 01:10:39,970
(THE HELL OF INJUSTICE)
852
01:10:45,470 --> 01:10:48,100
These are cold-hearted souls.
853
01:10:48,140 --> 01:10:52,720
They're being punished for
refusing to help those in need,
854
01:10:53,220 --> 01:10:55,140
so they're locked away in ice.
855
01:10:55,720 --> 01:10:58,390
(GOD OF INJUSTICE)
Whether for a decade, or for a century.
856
01:11:01,310 --> 01:11:05,060
The worst crimes
in the Hell of Injustice
857
01:11:06,020 --> 01:11:09,430
are those that have passed
the statute of limitations.
858
01:11:11,520 --> 01:11:15,180
Where the truth was concealed
for selfish gains.
859
01:11:16,810 --> 01:11:21,850
The statute of limitations
does not exist in hell.
860
01:11:22,270 --> 01:11:24,600
A crime in the living world
will never be erased.
861
01:11:24,640 --> 01:11:27,390
What do we do with him?
862
01:11:27,720 --> 01:11:30,520
I can't do this, sir!
863
01:11:30,560 --> 01:11:34,060
A crime doesn't disappear
even if you keep quiet.
864
01:11:35,220 --> 01:11:37,180
You got me into this mess!
865
01:11:37,220 --> 01:11:39,850
Snap out of it!
You just killed a man!
866
01:11:39,890 --> 01:11:42,100
The longer you hide
your crimes,
867
01:11:42,140 --> 01:11:45,720
the harsher your punishment
in this hell.
868
01:11:45,890 --> 01:11:47,970
Su-Hong cared so much about you!
869
01:11:48,020 --> 01:11:50,140
He'll understand!
870
01:11:50,930 --> 01:11:53,180
Your son deserted
his post last night.
871
01:11:53,220 --> 01:11:54,850
We'll conduct a house search.
872
01:11:55,350 --> 01:11:56,720
Did he ever contact you?
873
01:12:48,520 --> 01:12:51,140
What is cap still doing
in the living world?
874
01:12:51,180 --> 01:12:52,520
When I was young,
875
01:12:53,970 --> 01:13:00,310
Su-Hong pestered mother
to go on a cable car ride.
876
01:13:00,350 --> 01:13:01,810
Cable car? Jeez...
877
01:13:01,850 --> 01:13:06,600
I wanted to scold him
for being so immature.
878
01:13:07,350 --> 01:13:09,060
I envy you.
879
01:13:09,930 --> 01:13:10,930
Pardon?
880
01:13:16,310 --> 01:13:19,100
We don't have any
memories of our past.
881
01:13:19,140 --> 01:13:20,140
Hey!
882
01:13:24,970 --> 01:13:27,520
We don't know how we died.
883
01:13:29,350 --> 01:13:30,850
Not a single memory.
884
01:13:32,270 --> 01:13:37,020
That's what I envy the most
while doing this work.
885
01:13:38,680 --> 01:13:41,180
All 3 of you have
no memories?
886
01:13:41,810 --> 01:13:44,140
Except Gang-lim.
887
01:13:44,770 --> 01:13:49,060
Hewonmak and a petty guardian
like myself have no memories.
888
01:13:50,020 --> 01:13:52,180
I wish I had some...
889
01:13:53,350 --> 01:13:56,390
Is this a confessional?
Stop it already.
890
01:13:57,720 --> 01:14:02,930
There's an interesting truth
when you listen to the souls.
891
01:14:02,970 --> 01:14:08,060
Even the tragic memories
become beautiful ones
892
01:14:08,100 --> 01:14:10,930
when they reach the Afterlife.
893
01:14:11,770 --> 01:14:13,470
Just like this place.
894
01:14:14,520 --> 01:14:15,770
Isn't it beautiful?
895
01:14:19,430 --> 01:14:20,600
Lee Deok-choon!
896
01:14:23,270 --> 01:14:24,270
"Beautiful"?
897
01:14:25,020 --> 01:14:28,140
How does this place
look beautiful to you?
898
01:14:28,180 --> 01:14:29,470
This is hell!
899
01:14:30,140 --> 01:14:31,470
You like this place too?
900
01:14:31,520 --> 01:14:33,770
Your brother'd love it here,
riding a cable car and all.
901
01:14:34,180 --> 01:14:38,930
But he's a vengeful spirit,
he can't reach the Afterlife...
902
01:14:41,020 --> 01:14:42,850
Pardon me?
903
01:14:53,560 --> 01:14:55,350
What do you mean?
904
01:14:56,890 --> 01:14:57,890
Screw it!
905
01:14:58,060 --> 01:15:00,390
Your brother's dead!
He's the vengeful spirit!
906
01:15:00,430 --> 01:15:02,890
The Afterlife's all screwed up
because of him!
907
01:15:29,720 --> 01:15:33,680
This is why the living world
should be left alone!
908
01:15:38,600 --> 01:15:40,890
Hold on!
909
01:15:43,720 --> 01:15:44,930
Hold on tight!
910
01:15:45,890 --> 01:15:47,720
Hold still!
Don't move!
911
01:15:47,770 --> 01:15:48,890
Don't move!
912
01:15:51,100 --> 01:15:52,220
Hold still!
913
01:16:12,310 --> 01:16:13,430
Grab my hand!
914
01:16:13,520 --> 01:16:15,600
My mother is all alone now.
915
01:16:15,640 --> 01:16:19,060
With Su-Hong gone,
I'll have to reincarnate!
916
01:16:19,100 --> 01:16:21,720
I have to meet her!
917
01:16:21,770 --> 01:16:24,220
So please help me!
I'm begging you!
918
01:16:24,270 --> 01:16:25,520
Grab my hand!
919
01:16:25,600 --> 01:16:28,180
How can I?
I only have 2 hands!
920
01:16:28,850 --> 01:16:30,470
Her! Help her!
921
01:16:30,520 --> 01:16:32,430
Grab her!
922
01:16:46,060 --> 01:16:48,390
You sure love to mess
with the living world.
923
01:16:49,180 --> 01:16:50,470
It's your hobby.
924
01:16:54,430 --> 01:16:56,590
He should be incinerated,
so why bother unearthing him?
925
01:16:57,220 --> 01:16:58,640
To give him a funeral?
926
01:16:58,680 --> 01:17:01,350
Or let the world know
where he's buried?
927
01:17:03,560 --> 01:17:04,640
His mother...
928
01:17:05,430 --> 01:17:07,640
She'll never know the truth.
929
01:17:08,520 --> 01:17:10,100
Let's give him
a proper burial.
930
01:17:10,970 --> 01:17:12,390
A proper burial?
931
01:17:12,430 --> 01:17:14,640
We're the ones
about to get buried.
932
01:17:15,470 --> 01:17:18,680
With both brothers dead,
do you feel sorry for her?
933
01:17:19,140 --> 01:17:21,430
Are we in Saving Private Ryan?
934
01:17:31,770 --> 01:17:32,770
Let's burn him.
935
01:17:35,640 --> 01:17:37,220
Afterlife Law, Article 8.2!
936
01:17:39,350 --> 01:17:43,720
A vengeful spirit must be eliminated
and its body incinerated immediately!
937
01:17:48,930 --> 01:17:50,720
Are you breaking the law?
938
01:17:50,770 --> 01:17:52,520
You are disobeying my orders.
939
01:18:02,220 --> 01:18:03,220
Go back.
940
01:18:03,640 --> 01:18:04,970
I'll catch the vengeful spirit.
941
01:18:10,720 --> 01:18:14,520
Alright, I'll sign you off
on a 3-day vacation.
942
01:18:14,560 --> 01:18:18,020
There's some money inside,
so go rest for a few days.
943
01:18:19,520 --> 01:18:20,680
I'm okay, sir.
944
01:18:23,560 --> 01:18:24,560
You're okay?
945
01:18:27,100 --> 01:18:28,770
Look at your face right now.
946
01:18:32,770 --> 01:18:36,520
Why are you shivering?
Still cold?
947
01:18:39,890 --> 01:18:43,970
What if you get interrogated
in this state?
948
01:18:44,930 --> 01:18:47,720
Look at your face.
Look at it!
949
01:18:55,470 --> 01:18:56,470
Dong-yeon.
950
01:18:57,100 --> 01:19:00,270
Go and think about it
for a few days.
951
01:19:01,520 --> 01:19:03,890
We have to be strong.
952
01:19:07,520 --> 01:19:09,140
Do me this favor.
953
01:19:16,640 --> 01:19:18,850
(HEAVENLY PASSAGE)
This is the Heavenly Passage.
954
01:19:18,890 --> 01:19:21,970
We'll reach The Hell of Betrayal
through here.
955
01:19:23,270 --> 01:19:27,310
Souls who betrayed faith
are locked away in a mirror
956
01:19:27,350 --> 01:19:29,890
(HELL OF BETRAYAL)
and get destroyed.
957
01:19:35,140 --> 01:19:40,060
The Goddess of Betrayal is beautiful.
958
01:19:40,720 --> 01:19:42,680
(GODDESS OF BETRAYAL)
And just like her beauty,
959
01:19:42,720 --> 01:19:47,560
she'll only forgive beautiful betrayal.
960
01:19:47,720 --> 01:19:49,020
Isn't that beautiful betrayal?
961
01:19:49,720 --> 01:19:51,520
A beautiful betrayal is
selfless betrayal,
962
01:19:51,560 --> 01:19:53,640
or a righteous one,
963
01:19:53,680 --> 01:19:55,930
or a betrayal of the conscience.
964
01:19:56,390 --> 01:20:01,100
So a righteous man like you
gets a free pass through here.
965
01:20:09,100 --> 01:20:12,680
Shed this futile grudge that is
disrupting the two worlds
966
01:20:12,720 --> 01:20:16,020
and give up your revenge!
967
01:21:58,470 --> 01:22:00,140
If you comply,
968
01:22:00,770 --> 01:22:09,720
I'll defend you till the end
so that you'll be reincarnated.
969
01:22:09,810 --> 01:22:11,220
Screw reincarnation.
970
01:22:12,470 --> 01:22:14,060
And why should I do
what you ask?
971
01:22:14,850 --> 01:22:17,470
Your brother is in danger
because of you.
972
01:22:19,600 --> 01:22:20,810
Brother?
973
01:22:22,720 --> 01:22:24,180
I don't have one.
974
01:22:24,770 --> 01:22:27,470
Why should I care about someone
who left home 15 years ago
975
01:22:27,520 --> 01:22:29,680
and came back
as a dead body?
976
01:22:32,220 --> 01:22:36,020
I understand your rage
and grudge from that day.
977
01:22:37,310 --> 01:22:38,600
So please stop.
978
01:22:38,770 --> 01:22:40,180
How would you know that?
979
01:22:41,310 --> 01:22:42,770
I didn't die that night!
980
01:22:44,020 --> 01:22:45,520
I was buried alive!
981
01:22:47,430 --> 01:22:50,850
How would you understand
the pain of being buried alive
982
01:22:50,890 --> 01:22:52,430
for a whole day?
983
01:22:54,680 --> 01:22:56,390
I was suffocating,
984
01:22:57,140 --> 01:23:00,310
and in that wet shallow grave,
I begged for help!
985
01:23:00,350 --> 01:23:01,810
Begged for help...
986
01:23:03,060 --> 01:23:05,720
A desperate and painful
cry for help.
987
01:23:07,060 --> 01:23:08,180
Just like my father.
988
01:23:08,850 --> 01:23:09,850
Father!
989
01:23:12,720 --> 01:23:13,970
But they didn't hear you,
990
01:23:14,020 --> 01:23:15,270
they thought you were dead.
991
01:23:16,890 --> 01:23:18,890
So you'll calm
my vengeful spirit?
992
01:23:33,390 --> 01:23:37,680
No, I'll decline.
993
01:23:37,790 --> 01:23:40,250
You don't know!
994
01:23:40,270 --> 01:23:45,720
They buried my trust
and hope that day!
995
01:23:46,060 --> 01:23:47,520
They betrayed me!
996
01:24:19,220 --> 01:24:22,930
So you'll betray me?
997
01:24:25,640 --> 01:24:27,930
He was so good to me...
998
01:24:30,640 --> 01:24:31,770
It's too hard...
999
01:24:31,810 --> 01:24:34,680
You got me into this damn mess.
1000
01:24:59,890 --> 01:25:02,560
Cap, why are you back already?
1001
01:25:04,640 --> 01:25:05,430
Go, keep going!
1002
01:25:05,600 --> 01:25:10,930
He didn't visit home even once
for 15 years after high school.
1003
01:25:11,470 --> 01:25:13,560
I thought he was a good son.
1004
01:25:14,310 --> 01:25:18,220
So he just sent money home
after all that?
1005
01:25:18,560 --> 01:25:19,560
Who cares!
1006
01:25:19,850 --> 01:25:22,100
Cap, you should go eliminate
the vengeful spirit.
1007
01:25:22,140 --> 01:25:24,720
At this rate,
the hell ghouls will get us,
1008
01:25:24,770 --> 01:25:26,180
or we'll be eliminated.
1009
01:25:26,640 --> 01:25:28,060
What the hell!
1010
01:25:31,060 --> 01:25:32,100
I'm begging you.
1011
01:25:33,680 --> 01:25:36,930
Please do not eliminate
my brother.
1012
01:25:37,560 --> 01:25:39,350
Why not ask us to
raise the dead instead?
1013
01:25:41,430 --> 01:25:45,430
If that's possible,
bring him back to life.
1014
01:25:46,560 --> 01:25:47,560
Mr. Kim,
1015
01:25:48,220 --> 01:25:51,520
we're only capable of
bringing souls here
1016
01:25:51,560 --> 01:25:53,470
and eliminating the vengeful spirit.
1017
01:25:55,430 --> 01:25:57,470
No way!
1018
01:25:58,770 --> 01:26:00,140
Save him!
1019
01:26:00,770 --> 01:26:03,220
I know you all can do it!
1020
01:26:04,180 --> 01:26:05,270
Please!
1021
01:26:07,350 --> 01:26:08,600
Save him!
1022
01:26:10,220 --> 01:26:13,020
Please help my brother...
1023
01:27:05,600 --> 01:27:07,810
In despair because of me!
1024
01:27:07,850 --> 01:27:13,220
On a suicide watch list,
Private Won Dong-yeon!
1025
01:27:38,310 --> 01:27:41,560
(VACUUM SINK HOLE)
1026
01:27:45,180 --> 01:27:51,600
This is the entrance
to the Hell of Violence.
1027
01:27:52,270 --> 01:27:55,220
The depth is depended
on the defendant's crime.
1028
01:27:55,270 --> 01:27:57,430
You're a paragon,
so it won't take long.
1029
01:27:57,470 --> 01:28:00,020
I saw you saving dogs
and pigs during a flood.
1030
01:28:00,890 --> 01:28:03,560
Don't be scared,
this is far easier than that.
1031
01:28:03,600 --> 01:28:06,350
She'll go over the charges
as soon as we jump
1032
01:28:06,390 --> 01:28:10,680
so let her do her thing,
and just jump!
1033
01:28:13,020 --> 01:28:14,020
Begin.
1034
01:28:24,680 --> 01:28:31,640
In despair because of me...
1035
01:28:33,020 --> 01:28:39,100
On a suicide watch list,
Private Won Dong-yeon.
1036
01:28:40,850 --> 01:28:46,520
When you reach your barracks,
1037
01:28:50,770 --> 01:28:56,430
don't ask the seniors
their age.
1038
01:29:09,310 --> 01:29:11,680
Help that stupid idiot.
1039
01:29:12,310 --> 01:29:13,310
I beg of you.
1040
01:29:16,100 --> 01:29:18,560
A guardian cannot interfere
with the living world.
1041
01:29:19,430 --> 01:29:20,520
I won't flee again.
1042
01:29:21,520 --> 01:29:22,520
I won't.
1043
01:29:23,060 --> 01:29:24,930
Making any physical changes
is prohibited...
1044
01:29:24,970 --> 01:29:27,890
Just save that
pathetic bastard! Please!
1045
01:29:36,720 --> 01:29:38,270
I'll do what you ask.
1046
01:29:39,470 --> 01:29:40,560
I promise.
1047
01:29:42,520 --> 01:29:43,720
Whatever it is.
1048
01:30:19,810 --> 01:30:20,850
A figurative question!
1049
01:30:21,100 --> 01:30:22,680
What's causing this phenomenon?
1050
01:30:23,430 --> 01:30:25,970
The captain has done something
he should never do!
1051
01:30:26,020 --> 01:30:30,350
He's meddled with the living world!
1052
01:30:30,560 --> 01:30:31,770
Stay back!
1053
01:30:34,020 --> 01:30:35,020
No!
1054
01:30:42,020 --> 01:30:43,720
He'll live through this.
1055
01:30:43,770 --> 01:30:45,220
Yes, thank you.
1056
01:30:48,640 --> 01:30:50,220
Let's go.
The ambulance is coming.
1057
01:30:56,430 --> 01:30:58,100
Hey buddy, hold on right there.
1058
01:31:05,930 --> 01:31:08,310
I've got some last words for him.
1059
01:31:09,470 --> 01:31:11,970
I want you to pass it along.
1060
01:31:14,220 --> 01:31:17,560
So demanding for a prick
who wants a favor.
1061
01:31:17,600 --> 01:31:19,430
So fucking disrespectful.
1062
01:31:20,390 --> 01:31:22,520
Respectfully, sir,
please do this for me.
1063
01:31:22,560 --> 01:31:25,140
I'm willing to do
whatever you ask of me.
1064
01:31:25,850 --> 01:31:28,060
I'll be respectful.
1065
01:31:39,680 --> 01:31:41,020
- Dong-yeon.
- Dong-yeon.
1066
01:31:43,470 --> 01:31:45,770
- It's me, Sgt. Kim.
- It's me, Sgt. Kim.
1067
01:31:55,890 --> 01:32:00,390
Arriving at the base,
1068
01:32:00,430 --> 01:32:03,770
assigned to a barrack.
1069
01:32:05,430 --> 01:32:07,430
Surrounded by
1070
01:32:09,850 --> 01:32:11,930
my seniors,
1071
01:32:13,350 --> 01:32:18,390
notified of the draft...
1072
01:32:19,970 --> 01:32:24,930
Something over my heart!
1073
01:32:25,890 --> 01:32:30,680
A watch badge!
1074
01:32:30,720 --> 01:32:36,720
Angry faces of
my seniors,
1075
01:32:36,770 --> 01:32:42,060
everything is scary.
1076
01:32:42,850 --> 01:32:47,520
In despair because of me!
1077
01:32:47,640 --> 01:32:48,680
Sergeant?
1078
01:32:50,850 --> 01:32:52,180
Sgt. Kim...
1079
01:33:00,470 --> 01:33:01,520
Grab Deok-choon!
1080
01:33:02,680 --> 01:33:03,680
Grab her!
1081
01:33:20,430 --> 01:33:21,560
No! No!
1082
01:33:23,140 --> 01:33:25,640
Kim! My hand! Grab it!
1083
01:33:25,680 --> 01:33:27,390
Grab my hand! Hurry!
1084
01:33:28,180 --> 01:33:29,180
My hand!
1085
01:33:30,220 --> 01:33:31,970
So what did you do?
1086
01:33:37,020 --> 01:33:40,220
Tell me again.
1087
01:33:40,720 --> 01:33:44,350
I didn't do anything wrong.
1088
01:33:45,560 --> 01:33:49,060
- Right, you didn't do
- ...anything wrong.
1089
01:33:49,100 --> 01:33:51,310
Let's make a promise.
1090
01:33:52,020 --> 01:33:53,850
From here on,
1091
01:33:53,890 --> 01:33:56,520
from this moment on,
1092
01:33:56,560 --> 01:33:58,060
let's
1093
01:33:58,770 --> 01:34:00,390
never
1094
01:34:02,520 --> 01:34:05,140
ever waste
1095
01:34:05,180 --> 01:34:09,060
new tears on the past.
1096
01:34:09,390 --> 01:34:11,930
Promise me.
1097
01:34:26,930 --> 01:34:29,060
Assistant Guardian?
1098
01:34:34,560 --> 01:34:38,640
Wow! Korean firefighters
should join the Avengers!
1099
01:34:39,470 --> 01:34:40,680
Are you okay?
1100
01:34:42,680 --> 01:34:43,850
Hewonmak!
1101
01:34:44,520 --> 01:34:47,350
This trial has a victim.
1102
01:34:52,270 --> 01:34:53,350
A victim?
1103
01:34:55,180 --> 01:34:58,390
(HELL OF VIOLENCE)
1104
01:35:02,810 --> 01:35:04,560
What's going on?
1105
01:35:06,020 --> 01:35:08,020
Who did he beat up?
1106
01:35:18,720 --> 01:35:20,890
(GOD OF VIOLENCE)
1107
01:35:20,930 --> 01:35:22,060
Your Majesty!
1108
01:35:22,390 --> 01:35:25,970
This case is about
an indiscriminate beating
1109
01:35:26,020 --> 01:35:30,850
of the defendant's own brother
when he was in high school!
1110
01:35:31,720 --> 01:35:36,180
You may say that brothers
get into fights often,
1111
01:35:36,220 --> 01:35:39,810
but there is something
you must pay attention to!
1112
01:35:39,850 --> 01:35:42,680
His brother was suffering from
malnutrition at the time!
1113
01:35:43,520 --> 01:35:47,770
This was a time when he required
protection from his brother,
1114
01:35:47,810 --> 01:35:51,850
so the nature of Kim's crime
is extremely heinous!
1115
01:35:59,140 --> 01:36:00,810
Don't!
1116
01:36:02,350 --> 01:36:05,140
Don't hit me!
1117
01:36:05,220 --> 01:36:08,720
Don't do that...
1118
01:36:08,770 --> 01:36:12,310
No, Ja-Hong,
don't do that...
1119
01:36:37,520 --> 01:36:39,180
I knew this'd happen.
1120
01:36:39,220 --> 01:36:41,430
Irresponsible bastard...
1121
01:37:00,930 --> 01:37:01,930
Let's leave.
1122
01:37:08,270 --> 01:37:09,770
What the hell?!
1123
01:37:10,850 --> 01:37:11,890
Dammit...
1124
01:37:13,100 --> 01:37:16,220
I won't flee,
I promised you!
1125
01:37:16,270 --> 01:37:17,600
Shut up and walk.
1126
01:37:17,640 --> 01:37:19,220
We must recover
your body first.
1127
01:37:30,100 --> 01:37:32,020
What's interesting is that
1128
01:37:32,560 --> 01:37:36,390
this case is tied
to the final trial.
1129
01:37:37,140 --> 01:37:39,520
Any record of forgiveness
given to the defendant?
1130
01:37:39,560 --> 01:37:40,970
No, Your Majesty.
1131
01:37:42,100 --> 01:37:43,720
After the incident,
1132
01:37:43,770 --> 01:37:47,600
neither the perpetrator nor
the victim ever apologized,
1133
01:37:47,640 --> 01:37:53,640
and it all simply ended sloppily,
ambiguously, and fizzled!
1134
01:37:53,680 --> 01:37:57,930
That's how it ended
in our records.
1135
01:38:03,390 --> 01:38:06,390
But that doesn't make any sense.
1136
01:38:06,850 --> 01:38:08,180
They had to live together.
1137
01:38:08,970 --> 01:38:09,970
No!
1138
01:38:10,520 --> 01:38:14,180
After the incident,
the defendant ran away
1139
01:38:14,220 --> 01:38:17,720
and didn't come home for
15 years until his death,
1140
01:38:17,770 --> 01:38:21,100
never once stepping his foot
inside this house again.
1141
01:38:24,770 --> 01:38:25,970
Your Majesty!
1142
01:38:26,020 --> 01:38:28,640
Honorable God of Violence!
May I begin our defense?
1143
01:38:28,680 --> 01:38:30,850
I've heard enough!
What's the point?
1144
01:38:30,890 --> 01:38:33,140
No forgiveness and
there's a victim.
1145
01:38:33,180 --> 01:38:34,180
It's over!
1146
01:38:35,020 --> 01:38:36,180
Convict him at once!
1147
01:39:09,850 --> 01:39:10,850
Deok-choon.
1148
01:39:11,390 --> 01:39:14,310
I'll carry out my idea
without consulting you first.
1149
01:39:15,390 --> 01:39:16,470
Get in there.
1150
01:39:17,720 --> 01:39:18,640
Go on!
1151
01:39:18,680 --> 01:39:20,100
Cap! Cap!
1152
01:39:21,220 --> 01:39:22,220
Captain!
1153
01:39:23,640 --> 01:39:24,890
Lee Deok-choon.
1154
01:39:24,930 --> 01:39:26,390
Assistant Guardian
Lee Deok-choon here!
1155
01:39:26,430 --> 01:39:27,680
Request a combined trial.
1156
01:39:30,810 --> 01:39:32,640
A combined trial?
1157
01:39:33,890 --> 01:39:36,180
It's my brother!
Hey, Ja-Hong!
1158
01:39:36,220 --> 01:39:38,970
Kim Ja-Hong!
What're you doing there?
1159
01:39:42,100 --> 01:39:43,520
Request it at once!
1160
01:39:43,770 --> 01:39:44,770
But cap...
1161
01:39:45,350 --> 01:39:46,930
Let's cut our losses here.
1162
01:39:48,100 --> 01:39:49,680
- Hold on!
- Lee Deok-choon!
1163
01:39:50,600 --> 01:39:54,390
I'll now read
Kim Ja-hong's final verdict.
1164
01:39:56,020 --> 01:39:57,520
- We did it!
- Good work!
1165
01:39:58,310 --> 01:39:59,310
Deok-choon!
1166
01:40:00,430 --> 01:40:01,430
Your Majesty!
1167
01:40:01,470 --> 01:40:03,140
Your Majesty! Sir!
1168
01:40:03,770 --> 01:40:04,930
Please!
1169
01:40:05,350 --> 01:40:07,600
In regards to the defendant's
violent crimes,
1170
01:40:07,640 --> 01:40:11,390
I'd like to request a combined
trial at the next trial.
1171
01:40:12,520 --> 01:40:13,810
A combined trial?
1172
01:40:15,270 --> 01:40:16,350
You hear that?
1173
01:40:18,680 --> 01:40:19,930
What say you?
1174
01:40:20,600 --> 01:40:25,180
I'd like to know if
the assistant guardian
1175
01:40:25,220 --> 01:40:29,220
knows what she's requesting
1176
01:40:29,640 --> 01:40:32,270
in her own words.
1177
01:40:35,430 --> 01:40:37,390
If he's found guilty
in the next trial,
1178
01:40:39,720 --> 01:40:45,020
where the crime is related,
he'll receive a double punishment,
1179
01:40:48,430 --> 01:40:53,430
and his guardians will be
stripped of their privileges
1180
01:40:55,180 --> 01:40:56,680
in the Afterlife...
1181
01:40:57,930 --> 01:40:59,020
Deal!
1182
01:41:15,020 --> 01:41:16,180
Do I go to the Afterlife now?
1183
01:41:16,600 --> 01:41:17,640
Take the lead.
1184
01:41:17,680 --> 01:41:18,680
To the base first.
1185
01:41:19,390 --> 01:41:20,390
Sure.
1186
01:41:49,600 --> 01:41:51,270
This is it,
1187
01:41:51,310 --> 01:41:53,720
(ETERNAL DESERT)
The Hell of Filial Impiety.
1188
01:41:54,430 --> 01:41:56,720
A combined trial, Mr. Kim!
1189
01:41:57,770 --> 01:42:01,100
Deok-choon, stay alert.
1190
01:42:09,020 --> 01:42:12,180
We must visit where you lived
3 times before moving on.
1191
01:42:12,970 --> 01:42:15,810
Don't even think about
taking off.
1192
01:42:15,850 --> 01:42:17,600
That idiot.
1193
01:42:18,680 --> 01:42:21,850
That pussy, I knew
he couldn't go through with it.
1194
01:42:24,560 --> 01:42:26,430
Back at that trial,
1195
01:42:27,850 --> 01:42:29,350
do you know why
he beat me up?
1196
01:42:29,520 --> 01:42:30,970
No, let's go.
1197
01:42:31,930 --> 01:42:34,100
We must go up
before the final trial.
1198
01:42:34,140 --> 01:42:35,180
That night,
1199
01:42:35,890 --> 01:42:37,850
I woke up to find
1200
01:42:39,220 --> 01:42:41,560
Ja-Hong hesitating
before Mom.
1201
01:42:45,310 --> 01:42:47,100
So I asked him
what he was doing.
1202
01:42:47,850 --> 01:42:49,060
What are you doing?
1203
01:42:53,520 --> 01:42:55,430
Ja-Hong, what's up?
1204
01:43:02,770 --> 01:43:04,560
What are you doing
with the pillow?
1205
01:43:06,180 --> 01:43:07,310
Don't do it!
1206
01:43:11,180 --> 01:43:12,270
Don't do it!
1207
01:43:16,470 --> 01:43:19,470
Stop it!
Don't hurt her!
1208
01:43:24,850 --> 01:43:27,810
That hurts!
1209
01:43:29,430 --> 01:43:33,060
Don't hurt me!
1210
01:43:35,430 --> 01:43:37,720
On the night of the incident,
1211
01:43:41,020 --> 01:43:44,100
did you try to...
1212
01:43:45,890 --> 01:43:48,220
kill your mother?
1213
01:43:50,680 --> 01:43:53,720
Is that so?
That's it?
1214
01:43:54,770 --> 01:43:57,180
That's why the last
two trials are related.
1215
01:43:57,930 --> 01:44:00,600
You attempted murder
on your mother?
1216
01:44:00,640 --> 01:44:04,430
So the Hell of Filial Impiety
is the last stop...
1217
01:44:05,850 --> 01:44:07,100
I see it now.
1218
01:44:07,140 --> 01:44:09,020
Answer me, Mr. Kim.
1219
01:44:10,310 --> 01:44:14,470
Were you trying to
kill her that night?
1220
01:44:19,600 --> 01:44:20,600
No.
1221
01:44:24,680 --> 01:44:25,720
Not just her.
1222
01:44:30,180 --> 01:44:34,520
I wanted all 3 of us to die.
1223
01:44:37,520 --> 01:44:41,520
We had no hope whatsoever.
1224
01:44:43,640 --> 01:44:48,770
I'd kill my terminally ill mother first,
1225
01:44:50,430 --> 01:44:51,600
and then,
1226
01:44:53,680 --> 01:45:00,810
my brother and I were
going to take sleeping pills.
1227
01:45:02,930 --> 01:45:06,350
Is that when you decided?
1228
01:45:10,140 --> 01:45:14,520
The day you left home
out of guilt,
1229
01:45:16,180 --> 01:45:19,100
you decided to live
1230
01:45:20,720 --> 01:45:22,770
for your mother and brother
1231
01:45:24,270 --> 01:45:27,970
until your last breath.
1232
01:45:29,810 --> 01:45:31,060
Is that it?
1233
01:45:33,850 --> 01:45:35,850
No...
1234
01:45:43,100 --> 01:45:44,890
Don't look at her.
1235
01:45:44,930 --> 01:45:46,970
Can't you read?
Don't look at her.
1236
01:45:47,520 --> 01:45:49,220
Let's hurry up.
1237
01:45:49,270 --> 01:45:50,560
Sure thing.
1238
01:45:52,350 --> 01:45:54,350
She's back again.
1239
01:45:54,390 --> 01:45:55,680
Go stop her.
1240
01:45:55,720 --> 01:45:57,560
(PLEASE FIND MY SON, KIM SU-HONG.
I MISS HIM DEARLY.)
1241
01:45:57,600 --> 01:45:59,350
Ma'am, you can't
keep coming back.
1242
01:45:59,680 --> 01:46:02,060
Sgt. Kim isn't at the base.
1243
01:46:02,100 --> 01:46:04,520
Ma'am, you can't come inside!
1244
01:46:04,560 --> 01:46:06,060
- Ma'am!
- Please don't do this!
1245
01:46:06,100 --> 01:46:08,270
You're making it
difficult for us!
1246
01:46:11,520 --> 01:46:12,520
Ma'am!
1247
01:46:14,850 --> 01:46:16,810
Huh? Mom?
1248
01:46:18,770 --> 01:46:20,180
Why is she here?
1249
01:46:20,220 --> 01:46:21,640
Ma'am! Please stop!
1250
01:46:38,810 --> 01:46:40,430
Mom, don't cry!
1251
01:46:40,640 --> 01:46:45,310
After I left, I couldn't
bear to see her again.
1252
01:46:46,310 --> 01:46:49,850
Time simply passed after that.
1253
01:46:50,560 --> 01:46:56,220
So whenever you missed her,
you wrote her letters.
1254
01:47:23,520 --> 01:47:26,180
You can't be here,
get out of here!
1255
01:47:26,270 --> 01:47:27,140
What is he doing?!
1256
01:47:27,180 --> 01:47:28,270
Kim Su-Hong!
1257
01:47:29,600 --> 01:47:30,600
It's no use.
1258
01:47:31,220 --> 01:47:33,350
- There's nothing you can do.
- Get out.
1259
01:47:45,270 --> 01:47:46,560
I can empathize.
1260
01:47:46,930 --> 01:47:51,560
A terminally ill mother,
a brother with malnutrition,
1261
01:47:51,600 --> 01:47:55,060
but no one ever offers a hand.
1262
01:47:55,430 --> 01:47:57,770
So you made a decision!
1263
01:48:00,180 --> 01:48:03,470
Kill your mother first,
your brother, then yourself!
1264
01:48:03,600 --> 01:48:04,470
Hewonmak...
1265
01:48:04,520 --> 01:48:07,390
He's the furthest thing
from a paragon.
1266
01:48:22,520 --> 01:48:24,720
Where did you get this?
1267
01:48:25,770 --> 01:48:26,810
What are you waiting for?!
1268
01:48:27,770 --> 01:48:29,060
Throw her out!
1269
01:48:31,310 --> 01:48:34,180
Ma'am, I told you,
you can't come in here!
1270
01:48:37,100 --> 01:48:40,270
Deok-choon, let's start over,
that'll be faster.
1271
01:48:41,140 --> 01:48:42,140
You know that.
1272
01:48:43,390 --> 01:48:44,470
Of course you do.
1273
01:48:44,930 --> 01:48:46,180
We can start over.
1274
01:48:46,970 --> 01:48:48,350
A century flies by fast.
1275
01:48:48,600 --> 01:48:51,970
Time flies quickly.
Reincarnation is a pipe dream.
1276
01:48:52,020 --> 01:48:54,180
We're better off in the Afterlife.
1277
01:49:06,970 --> 01:49:09,100
Please, ma'am!
1278
01:49:12,560 --> 01:49:15,180
Don't do this, please...
1279
01:49:16,270 --> 01:49:18,020
Your son is a deserter!
1280
01:49:22,890 --> 01:49:24,850
Kim Su-Hong, let's go.
1281
01:49:25,890 --> 01:49:28,270
Your mother is living her life.
1282
01:49:55,390 --> 01:49:57,720
Kim Su-Hong!
1283
01:50:37,640 --> 01:50:38,640
Run!
1284
01:50:40,970 --> 01:50:42,220
Hewonmak!
1285
01:51:59,780 --> 01:52:01,160
Hewonmak!
1286
01:52:37,470 --> 01:52:38,930
No! Please!
1287
01:52:56,640 --> 01:53:00,390
No! No!
1288
01:53:01,180 --> 01:53:03,020
No!
1289
01:53:23,770 --> 01:53:25,180
Take a look, Kim Su-Hong!
1290
01:53:26,520 --> 01:53:28,850
The last image of your brother,
1291
01:53:28,890 --> 01:53:31,220
as remembered by
you and your mother.
1292
01:54:37,770 --> 01:54:42,640
It's the Hell of Filial Impiety...
1293
01:55:10,970 --> 01:55:14,220
(ELL OF FILIAL IMPIETY)
1294
01:55:25,640 --> 01:55:27,390
Defendant Kim Ja-Hong!
1295
01:55:27,470 --> 01:55:33,310
I will now begin
the final verdict for your sins
1296
01:55:33,350 --> 01:55:35,930
against your mother!
1297
01:55:37,350 --> 01:55:40,390
Your Majesty!
Allow us to defend him!
1298
01:55:41,270 --> 01:55:44,390
The final verdict!
Defendant Kim Ja-Hong!
1299
01:55:44,430 --> 01:55:45,430
Guilty!
1300
01:55:52,020 --> 01:55:53,680
The defendant!
1301
01:55:54,390 --> 01:55:56,640
- After that night!
- Attempted to murder...
1302
01:56:04,220 --> 01:56:06,520
The defendant did not
yield to his mother,
1303
01:56:06,560 --> 01:56:08,430
- After that night,
- despite all the hardships
1304
01:56:08,470 --> 01:56:11,350
- he did not rest at all yield to his mother,
- his mother suffered...
1305
01:56:11,850 --> 01:56:12,890
to support his family!
1306
01:56:12,930 --> 01:56:14,850
How dare you!
1307
01:56:15,430 --> 01:56:17,430
This trial is wrong!
1308
01:56:18,310 --> 01:56:20,270
She was unconscious!
1309
01:56:21,850 --> 01:56:23,560
There is no victim!
1310
01:56:24,890 --> 01:56:26,640
You don't know that!
1311
01:56:27,430 --> 01:56:29,430
You don't know anything...
1312
01:56:33,020 --> 01:56:34,770
Bring up the Mirror of Karma!
1313
01:56:41,810 --> 01:56:43,020
Ja-Hong!
1314
01:56:44,470 --> 01:56:45,600
Ja-Hong!
1315
01:56:49,310 --> 01:56:50,600
Don't do it!
1316
01:56:52,970 --> 01:56:56,140
Don't do this!
What are you doing?!
1317
01:56:58,220 --> 01:56:59,430
I don't know?
1318
01:57:00,850 --> 01:57:03,430
You're the ones,
who don't know anything.
1319
01:57:04,390 --> 01:57:07,890
Only your mother,
knew the truth.
1320
01:57:12,930 --> 01:57:17,180
The defendant's mother,
wasn't unconscious!
1321
01:57:17,720 --> 01:57:19,600
She knew that only her death
1322
01:57:19,640 --> 01:57:23,180
would allow her children,
to live comfortably!
1323
01:57:23,970 --> 01:57:27,390
She knew all along!
Do you not see?
1324
01:57:40,100 --> 01:57:41,310
Your mother lived
1325
01:57:41,890 --> 01:57:46,060
her painful life with,
a spike through her heart!
1326
01:57:46,100 --> 01:57:50,100
She buried the memory,
of that night in her heart
1327
01:57:50,140 --> 01:57:54,890
and waited for her,
pompous son to return!
1328
01:57:58,930 --> 01:58:00,060
I deserve to be punished!
1329
01:58:01,100 --> 01:58:07,140
I'll accept any punishment,
please let me see her!
1330
01:58:08,640 --> 01:58:14,810
I must apologize to her!
1331
01:58:28,560 --> 01:58:31,060
You couldn't even do that alive.
1332
01:58:33,140 --> 01:58:35,810
I gave you plenty of time!
1333
01:58:37,970 --> 01:58:39,850
15 long years!
1334
01:58:44,100 --> 01:58:45,640
Read the verdict.
1335
01:58:55,430 --> 01:58:57,180
The final verdict!
1336
01:58:58,060 --> 01:58:59,310
The defendant Kim Ja-Hong!
1337
01:58:59,350 --> 01:59:01,890
It's over, we're done.
1338
01:59:02,220 --> 01:59:03,850
Good job, captain.
1339
01:59:05,140 --> 01:59:07,520
What do we do with him?
Bury him again?
1340
01:59:08,310 --> 01:59:10,100
Or eliminate him?
1341
01:59:10,140 --> 01:59:13,020
And the guardians are,
to be stripped of their powers!
1342
01:59:13,060 --> 01:59:15,720
The defendant blamed
his life problems
1343
01:59:15,770 --> 01:59:19,520
and attempted murder
on his own family.
1344
01:59:19,560 --> 01:59:21,470
And as if that's not enough...
1345
01:59:28,020 --> 01:59:30,930
As if that's...
1346
01:59:30,970 --> 01:59:32,890
not enough,
he wasted 15 years...
1347
01:59:32,930 --> 01:59:33,970
Mom...
1348
01:59:34,810 --> 01:59:35,810
Mom?
1349
01:59:38,810 --> 01:59:40,140
Continue reading!
1350
01:59:41,720 --> 01:59:43,560
Despite causing
mental anguish,
1351
01:59:43,600 --> 01:59:46,970
he fled home for 15 years,
a filial impiety sin in itself!
1352
01:59:47,020 --> 01:59:48,220
Therefore, this court finds Kim...
1353
01:59:48,270 --> 01:59:49,390
Mom...
1354
01:59:51,140 --> 01:59:53,020
Mom, wake up.
1355
01:59:56,770 --> 01:59:58,350
Come on, wake up.
1356
02:00:00,060 --> 02:00:02,520
A dream visitation!
He's in her dream!
1357
02:00:03,140 --> 02:00:04,640
It's Gang-lim's doing!
1358
02:00:04,680 --> 02:00:07,850
Gang-lim, I order you
to halt her dream!
1359
02:00:08,430 --> 02:00:12,140
Your Majesty, you must
summon him at once...
1360
02:00:12,680 --> 02:00:14,600
Mom, wake up, hurry.
1361
02:00:22,220 --> 02:00:23,270
Mom.
1362
02:00:28,810 --> 02:00:29,810
Mom!
1363
02:00:34,180 --> 02:00:35,310
It's me, Su-Hong.
1364
02:00:40,020 --> 02:00:41,350
Look at this.
1365
02:00:42,720 --> 02:00:45,890
I'm a Supreme Court Justice,
aren't you happy?
1366
02:00:47,390 --> 02:00:49,770
How do I look?
It fits so perfectly.
1367
02:00:50,350 --> 02:00:52,270
See? I did it.
1368
02:00:54,600 --> 02:00:55,600
Mom.
1369
02:00:57,640 --> 02:00:58,640
Why is it so long?
1370
02:00:59,560 --> 02:01:00,600
Look, my minions.
1371
02:01:00,640 --> 02:01:01,640
Good afternoon.
1372
02:01:11,600 --> 02:01:12,600
Mom.
1373
02:01:16,430 --> 02:01:19,350
I can't visit you anymore.
1374
02:01:20,470 --> 02:01:25,060
Because I'm assigned
to be heaven's judge.
1375
02:01:25,100 --> 02:01:27,810
I gotta punish bad guys there.
1376
02:01:28,470 --> 02:01:31,600
So don't come to the base
looking for me.
1377
02:01:32,850 --> 02:01:34,310
Understand, Mom?
1378
02:01:35,310 --> 02:01:36,390
Got it?
1379
02:01:38,850 --> 02:01:40,180
Okay, Mom?
1380
02:01:40,770 --> 02:01:41,850
Okay?
1381
02:01:44,180 --> 02:01:45,520
Do you remember...
1382
02:01:48,350 --> 02:01:50,640
A long time ago,
1383
02:01:58,310 --> 02:02:00,680
when you were
in the hospital,
1384
02:02:01,310 --> 02:02:04,810
I was sick with malnutrition.
1385
02:02:04,850 --> 02:02:07,600
You were in pain
and couldn't wake up.
1386
02:02:08,430 --> 02:02:10,850
Those were hard times, right?
1387
02:02:13,770 --> 02:02:16,020
And Ja-Hong...
1388
02:02:16,640 --> 02:02:19,140
that moron...
1389
02:02:20,520 --> 02:02:23,470
I heard you knew
he tried to kill us.
1390
02:02:23,520 --> 02:02:25,770
You knew all along,
is that true?
1391
02:02:27,520 --> 02:02:31,140
And this bastard
of a brother,
1392
02:02:32,020 --> 02:02:38,140
he couldn't come home
because he felt bad,
1393
02:02:38,850 --> 02:02:43,270
so he worked like crazy
to send us money.
1394
02:02:43,430 --> 02:02:46,680
Ja-Hong, that bastard...
1395
02:02:47,560 --> 02:02:52,520
Worked all his life...
1396
02:02:54,520 --> 02:02:59,220
For you and me...
1397
02:03:07,560 --> 02:03:09,060
Su-Hong...
1398
02:03:23,680 --> 02:03:24,970
My baby...
1399
02:03:29,140 --> 02:03:32,890
You boys didn't do
anything wrong.
1400
02:03:34,390 --> 02:03:35,560
It was all me,
1401
02:03:37,100 --> 02:03:39,810
it's all because
you had a terrible mom.
1402
02:03:40,640 --> 02:03:42,100
Do you understand?
1403
02:03:44,850 --> 02:03:47,180
I'm sorry.
1404
02:03:52,060 --> 02:03:53,270
I'm sorry.
1405
02:03:55,020 --> 02:03:56,430
I'm so sorry.
1406
02:03:57,930 --> 02:03:59,100
My baby...
1407
02:04:00,640 --> 02:04:02,220
I love you.
1408
02:04:04,020 --> 02:04:08,890
Ja-Hong...
1409
02:04:09,770 --> 02:04:11,270
Mom!
1410
02:04:11,310 --> 02:04:12,390
She can talk?
1411
02:04:12,850 --> 02:04:14,140
It's her dream.
1412
02:04:17,810 --> 02:04:19,770
Mom, Mom!
1413
02:04:20,680 --> 02:04:21,890
Mom...
1414
02:04:23,770 --> 02:04:25,520
Mom...
1415
02:04:27,970 --> 02:04:30,810
Mom...
1416
02:04:41,310 --> 02:04:42,850
I love you.
1417
02:04:45,310 --> 02:04:46,560
Mother!
1418
02:04:51,930 --> 02:04:54,560
Mother! Mother!
1419
02:05:07,220 --> 02:05:09,430
Mother...
1420
02:05:15,470 --> 02:05:18,680
All humans live with sins.
1421
02:05:21,100 --> 02:05:26,720
Only a few ever have the courage
to beg for forgiveness.
1422
02:05:28,180 --> 02:05:30,930
And only a fraction of them...
1423
02:05:34,680 --> 02:05:36,850
are truly forgiven.
1424
02:05:50,470 --> 02:05:52,600
Afterlife Law Article 1.1!
1425
02:05:53,390 --> 02:05:57,390
A sin that has been forgiven
in the living world
1426
02:05:57,430 --> 02:05:59,600
will not be judged
in the Afterlife.
1427
02:06:02,890 --> 02:06:04,680
Therefore, this court finds
1428
02:06:04,720 --> 02:06:07,680
Kim Ja-Hong innocent
of all charges,
1429
02:06:07,720 --> 02:06:11,100
and orders immediate reincarnation!
1430
02:06:59,850 --> 02:07:02,350
Thank you.
1431
02:07:44,930 --> 02:07:46,020
Bye, Mom!
1432
02:07:50,890 --> 02:07:52,890
So what do we do now?
1433
02:07:54,600 --> 02:07:56,020
Isn't it obvious?
1434
02:07:56,060 --> 02:07:57,560
Take him to the Afterlife.
1435
02:07:57,600 --> 02:07:58,600
Who?
1436
02:08:03,530 --> 02:08:05,070
Another paragon?
1437
02:08:05,100 --> 02:08:07,930
He's a vengeful spirit,
so how could he be honorable?
1438
02:08:07,970 --> 02:08:09,970
This is all wrong,
it's an error!
1439
02:08:11,060 --> 02:08:12,310
Are you sure?
1440
02:08:12,350 --> 02:08:15,680
And a vengeful spirit can't even
enter the Gate of the Afterlife!
1441
02:08:15,810 --> 02:08:16,970
Oh yeah?
1442
02:08:17,020 --> 02:08:18,640
You didn't know what happened,
1443
02:08:18,680 --> 02:08:20,720
and decided to
come for the show
1444
02:08:20,770 --> 02:08:21,850
after all was done?
1445
02:08:22,350 --> 02:08:25,100
You came down to meddle
when I didn't need you...
1446
02:08:25,140 --> 02:08:26,520
What? When did I?
1447
02:08:26,560 --> 02:08:28,390
I only came down
because you called me.
1448
02:08:28,430 --> 02:08:30,180
You told me not to act
on my instincts!
1449
02:08:30,220 --> 02:08:31,180
What?
1450
02:08:31,220 --> 02:08:33,970
"Hewonmak!" and you
summoned me.
1451
02:08:35,390 --> 02:08:37,970
You sure love to mess
with the living world.
1452
02:08:38,270 --> 02:08:41,310
Or let the world know
where he's buried?
1453
02:08:43,890 --> 02:08:46,270
Are you breaking the law?
1454
02:08:49,770 --> 02:08:51,520
Anyway, he can't
go to the Gate.
1455
02:08:53,770 --> 02:08:55,060
There's no need to go there.
1456
02:08:55,720 --> 02:08:58,520
Go to the Hell of Filial Impiety,
where Yeomra is.
1457
02:09:03,180 --> 02:09:05,810
Am I going to hell?
He didn't mention that.
1458
02:09:06,140 --> 02:09:07,930
This is so dumb...
1459
02:09:09,270 --> 02:09:12,890
A massive tornado touched down
yesterday in Kangwondo.
1460
02:09:13,390 --> 02:09:16,100
Such is not a common sight
in our country.
1461
02:09:16,470 --> 02:09:18,970
A tornado can be seen
on an island,
1462
02:09:19,020 --> 02:09:22,600
but it was the first time one
touched down on the peninsula.
1463
02:09:22,810 --> 02:09:23,810
Parcel delivery.
1464
02:09:23,850 --> 02:09:25,680
There weren't any casualties,
1465
02:09:25,720 --> 02:09:28,850
but a military base nearby
was heavily damaged.
1466
02:09:30,140 --> 02:09:31,680
Experts believe that...
1467
02:09:31,720 --> 02:09:36,310
"Cook... scorched... rice...
1468
02:09:36,350 --> 02:09:39,770
with... electric rice cooker...
1469
02:09:39,810 --> 02:09:41,850
comfortably."
1470
02:10:12,720 --> 02:10:15,680
Mother, it's your son Ja-Hong.
1471
02:10:17,100 --> 02:10:23,100
I heard that your condition
improved drastically.
1472
02:10:23,140 --> 02:10:27,770
Kim's last letter was
delivered to his mother.
1473
02:10:31,220 --> 02:10:34,430
I do not know what he wrote
1474
02:10:34,470 --> 02:10:38,390
in the letter that contained
the real truth.
1475
02:10:39,100 --> 02:10:40,850
I'm not curious either.
1476
02:10:43,720 --> 02:10:45,890
He was just another soul,
1477
02:10:45,930 --> 02:10:49,180
who tried to do
the right thing after death.
1478
02:10:49,850 --> 02:10:54,020
Mother, all the letters I sent you
1479
02:10:54,060 --> 02:10:57,680
were lies to make you
feel better.
1480
02:11:00,020 --> 02:11:03,180
I lied about having a wife
who made scorched rice,
1481
02:11:04,220 --> 02:11:09,850
or a son who looked
exactly like me.
1482
02:11:11,470 --> 02:11:17,640
I will come back home
before it's too late.
1483
02:11:30,100 --> 02:11:35,520
What I'm really curious about
is why I'm not being punished
1484
02:11:36,680 --> 02:11:39,680
for meddling with
the living world,
1485
02:11:41,140 --> 02:11:43,930
and why Yeomra tried to test me.
1486
02:11:45,430 --> 02:11:47,310
I need to ask him that.
1487
02:12:03,890 --> 02:12:05,770
We have an audience
with King Yeomra!
1488
02:12:06,680 --> 02:12:09,770
If you do not step aside,
you will perish!
1489
02:12:10,310 --> 02:12:11,970
Has he gone
absolutely mad?
1490
02:12:12,470 --> 02:12:16,270
I'm sure he has a plan.
He's very considerate.
1491
02:12:16,350 --> 02:12:18,600
Yeah, he's too considerate.
1492
02:12:18,640 --> 02:12:22,520
He's so considerate that
I can't figure him out.
1493
02:12:25,020 --> 02:12:26,970
Kim Su-Hong...
1494
02:12:27,020 --> 02:12:29,930
will be our 49th paragon.
1495
02:12:29,970 --> 02:12:32,280
The last one needed
for our reincarnation.
1496
02:12:32,310 --> 02:12:34,140
Let's go, Hewonmak!
1497
02:12:39,560 --> 02:12:40,680
I'll be back.
1498
02:12:57,140 --> 02:13:00,520
(ALONG WITH THE GODS
The Two Worlds)
1499
02:13:02,560 --> 02:13:04,270
Hur Choon-Sam!
1500
02:13:05,970 --> 02:13:07,850
Hur Choon-Sam!
1501
02:13:10,850 --> 02:13:11,850
Hur!
1502
02:13:13,720 --> 02:13:17,930
You're the troublemaker
household god?
1503
02:13:24,350 --> 02:13:26,560
Damn, he's so cute.
1504
02:13:27,060 --> 02:13:29,770
Too bad he'll ride
the train to hell.
1505
02:13:34,430 --> 02:13:37,970
(A 2017 KIM YONG-HWA FILM)
1505
02:13:38,305 --> 02:13:44,932
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now103637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.