All language subtitles for Alcatraz.S01E10.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,212 --> 00:00:11,862 [Thunder crashes] 2 00:00:17,269 --> 00:00:18,603 Hello, Ray. 3 00:00:20,197 --> 00:00:21,586 Thanks for coming. 4 00:00:22,801 --> 00:00:25,037 You got 60 seconds. 5 00:00:26,996 --> 00:00:29,914 I want Rebecca out. 6 00:00:30,691 --> 00:00:32,596 I'm not the one keeping her in. 7 00:00:38,123 --> 00:00:40,958 She deserves a real life, Hauser. 8 00:00:41,010 --> 00:00:43,211 [Laughs] 9 00:00:43,295 --> 00:00:45,596 Chasing a pension for 20 years 10 00:00:45,664 --> 00:00:48,182 and then hiding out in a bar? 11 00:00:49,551 --> 00:00:53,221 I'm glad you said no to me back then, Raymond. 12 00:00:53,749 --> 00:00:55,999 You didn't have the stomach for it. 13 00:00:57,643 --> 00:00:59,363 But she does. 14 00:01:00,026 --> 00:01:01,976 She's my only family. 15 00:01:02,231 --> 00:01:04,065 Cut her loose. 16 00:01:05,367 --> 00:01:06,734 Why now? 17 00:01:06,819 --> 00:01:08,436 What do you mean? 18 00:01:08,504 --> 00:01:10,928 She's been on the task force for months. 19 00:01:11,120 --> 00:01:13,264 Why call me now? 20 00:01:20,215 --> 00:01:22,199 You've seen him, haven't you? 21 00:01:24,269 --> 00:01:26,435 Tommy Madsen. 22 00:01:27,585 --> 00:01:29,428 You've seen him. 23 00:01:34,209 --> 00:01:37,161 ♪ 24 00:01:54,199 --> 00:01:55,633 [Gun cocks] 25 00:01:55,701 --> 00:01:58,235 [Breathes heavily] 26 00:02:29,446 --> 00:02:31,267 Do you want one? 27 00:02:40,988 --> 00:02:43,047 Look at that guy. 28 00:02:43,114 --> 00:02:45,249 Roll down the window, Simon. 29 00:02:45,300 --> 00:02:48,219 You ever hotbox with $100 cohibas? 30 00:02:48,286 --> 00:02:49,754 It's like swimming through a cloud. 31 00:02:49,805 --> 00:02:51,472 You ever sleep on the couch 32 00:02:51,557 --> 00:02:52,723 'cause your wife thinks you smell 33 00:02:52,791 --> 00:02:54,509 like a backroom poker game? 34 00:02:54,593 --> 00:02:56,424 Love her too much to let that happen. 35 00:02:56,556 --> 00:02:58,224 After the deal you just negotiated, 36 00:02:58,258 --> 00:03:01,207 I don't think Helen's throwing anybody out of bed tonight. 37 00:03:02,133 --> 00:03:04,068 Whoa! [Tires screech] 38 00:03:05,048 --> 00:03:06,451 What the hell was that? 39 00:03:06,452 --> 00:03:08,111 There was a man in the road. 40 00:03:09,474 --> 00:03:10,942 Damn it. 41 00:03:15,146 --> 00:03:16,697 Cataracts. Nothing to be ashamed of. 42 00:03:16,782 --> 00:03:18,983 A man your age. 43 00:03:19,034 --> 00:03:20,334 [Gun racks] 44 00:03:25,188 --> 00:03:26,555 Anything you want. 45 00:03:26,629 --> 00:03:28,212 Just take it. 46 00:03:28,827 --> 00:03:31,846 Okay. [Gunshot] 47 00:03:37,553 --> 00:03:40,221 I'll be taking you, Mr. Pierce. 48 00:03:44,860 --> 00:03:46,861 [Footsteps] 49 00:03:49,707 --> 00:03:51,374 2088. 50 00:03:51,642 --> 00:03:53,100 Sonny Burnett. 51 00:03:53,843 --> 00:03:54,986 No. 52 00:03:55,037 --> 00:03:56,904 2088. 53 00:03:57,684 --> 00:03:59,624 Your 30 days of solitary isolation 54 00:03:59,691 --> 00:04:02,376 for new inmate arrivals is over. 55 00:04:02,775 --> 00:04:05,079 Time to enter the jungle. 56 00:04:06,334 --> 00:04:09,336 [Distant shouting] 57 00:04:21,067 --> 00:04:25,621 Mr. Hicks, Mr. Hicks, I heard you provide protection? 58 00:04:26,057 --> 00:04:27,108 Protection? 59 00:04:27,611 --> 00:04:28,911 Look around you, fish. 60 00:04:28,965 --> 00:04:30,678 Ain't no one protected here. 61 00:04:30,822 --> 00:04:32,975 What I provide is more of a deterrent. 62 00:04:33,190 --> 00:04:34,527 I have money. 63 00:04:35,221 --> 00:04:37,311 My last job was a real estate tycoon. 64 00:04:37,484 --> 00:04:40,703 The family paid 100 grand to get him back. 65 00:04:41,232 --> 00:04:42,741 You're the kidnapper. 66 00:04:43,418 --> 00:04:45,036 I heard about you. 67 00:04:45,087 --> 00:04:47,171 Snatch and grabs for big money ransom. 68 00:04:47,238 --> 00:04:49,006 Shotgun Sonny Burnett. 69 00:04:49,074 --> 00:04:51,292 You got enemies in here or something? 70 00:04:51,376 --> 00:04:52,760 Not yet. 71 00:04:52,844 --> 00:04:54,345 But I'm a businessman. 72 00:04:54,412 --> 00:04:56,881 And I know a good investment when I see one. 73 00:04:56,932 --> 00:04:58,615 I'd like to buy full protection 74 00:04:58,677 --> 00:05:00,384 for the entire time I'm here. 75 00:05:00,435 --> 00:05:02,303 And I'm supposed to believe they just let 76 00:05:02,387 --> 00:05:04,188 you keep 100 thou when they caught up to you? 77 00:05:05,121 --> 00:05:08,142 They caught up to me, not the money. 78 00:05:08,955 --> 00:05:10,678 You sure it's still there? 79 00:05:10,746 --> 00:05:13,648 I bet my life on it. 80 00:05:14,216 --> 00:05:17,318 Looks like you just did. 81 00:05:21,249 --> 00:05:22,765 Bad night? 82 00:05:22,951 --> 00:05:25,686 I keep having those dreams about my partner and Tommy. 83 00:05:26,128 --> 00:05:28,079 Sorry. 84 00:05:28,130 --> 00:05:30,247 I wish there was a way you could make it stop. 85 00:05:30,299 --> 00:05:32,166 There is. I can catch him. 86 00:05:33,892 --> 00:05:36,600 Simon Moore, 42. 87 00:05:37,014 --> 00:05:38,508 And there's this. 88 00:05:39,427 --> 00:05:40,594 2088. 89 00:05:40,840 --> 00:05:42,557 Sonny Burnett, kidnap and ransom. 90 00:05:42,671 --> 00:05:44,785 - Who'd he kidnap? - Well, the car is registered 91 00:05:44,849 --> 00:05:46,516 to David Pierce, 92 00:05:46,544 --> 00:05:49,035 CFO of Helen Campbell Cosmetics. 93 00:05:49,324 --> 00:05:50,968 That's a multimillion-dollar company. 94 00:05:51,019 --> 00:05:54,104 Mr. Pierce is married to its founder. 95 00:05:54,182 --> 00:05:56,334 So Burnett was waiting for him, 96 00:05:56,367 --> 00:05:59,386 but why leave his uniform behind? 97 00:05:59,572 --> 00:06:00,624 Send a message. 98 00:06:00,661 --> 00:06:02,736 Sonny preyed on some pretty wealthy people 99 00:06:02,737 --> 00:06:03,604 back in the '50s. 100 00:06:03,915 --> 00:06:06,250 Careful, well-planned. He ran it like a business. 101 00:06:06,317 --> 00:06:08,063 Kidnapping and murder, nice business. 102 00:06:08,133 --> 00:06:09,920 Except he didn't kill anybody back then. 103 00:06:10,337 --> 00:06:12,813 If the ransom was paid, he returned the victims unharmed. 104 00:06:12,900 --> 00:06:15,685 CSU found some tire tracks 105 00:06:15,712 --> 00:06:17,847 100 yards down the road. 106 00:06:18,717 --> 00:06:20,329 Hauser, you should really take some time off. 107 00:06:20,350 --> 00:06:21,468 We're on this. 108 00:06:22,296 --> 00:06:24,769 You were shot. You're only human. 109 00:06:25,204 --> 00:06:26,821 Keep me informed. 110 00:06:27,222 --> 00:06:29,353 I'll be educating the SFPD. 111 00:06:31,435 --> 00:06:33,714 You have confirmation Hauser's human? 112 00:06:34,252 --> 00:06:35,619 I've met a lot of humans. 113 00:06:35,787 --> 00:06:37,979 I got to say, I don't see it. 114 00:06:42,410 --> 00:06:44,872 I can't believe Simon is dead. 115 00:06:44,956 --> 00:06:47,441 He... he just got engaged. 116 00:06:49,440 --> 00:06:50,184 Can you tell us 117 00:06:50,185 --> 00:06:52,516 where your husband and Simon went last night? 118 00:06:52,654 --> 00:06:55,678 Uh, uh, they were at a business dinner. 119 00:06:55,746 --> 00:06:57,711 David was gonna finalize a deal. 120 00:06:58,586 --> 00:07:01,812 A Brazilian distributor for Campbell Cosmetics. 121 00:07:02,685 --> 00:07:04,256 We have reason to believe 122 00:07:04,486 --> 00:07:05,886 this is about money. 123 00:07:06,055 --> 00:07:07,315 If it's true, 124 00:07:07,316 --> 00:07:09,642 this is good for David. 125 00:07:09,774 --> 00:07:11,000 For you. 126 00:07:11,981 --> 00:07:13,810 A ransom. 127 00:07:13,811 --> 00:07:15,773 Yeah. Does... 128 00:07:16,231 --> 00:07:18,345 Does that mean something to you? 129 00:07:18,910 --> 00:07:20,378 The same thing happened to me 130 00:07:21,415 --> 00:07:23,103 when I was a girl. 131 00:07:24,472 --> 00:07:26,340 You were kidnapped? 132 00:07:26,758 --> 00:07:28,442 Yes. 133 00:07:28,769 --> 00:07:31,030 His name was Sonny Burnett. 134 00:07:37,118 --> 00:07:39,865 Hauser: On march 21, 1963, 135 00:07:40,131 --> 00:07:42,986 Alcatraz officially closed. 136 00:07:45,459 --> 00:07:48,990 All the prisoners were transferred off the island... 137 00:07:50,897 --> 00:07:53,620 Only that's not what happened. 138 00:07:54,768 --> 00:07:56,735 Not at all. 139 00:07:56,803 --> 00:07:58,369 [Tearing sound] 140 00:07:58,415 --> 00:08:00,515 Alcatraz s01 ep10 - Sonny Burnett 141 00:08:00,532 --> 00:08:04,032 sync and corrected by dr.Jackson for www.Addic7ed.Com 142 00:08:08,121 --> 00:08:08,621 [tearing sound] 143 00:08:08,756 --> 00:08:10,156 Ugh! 144 00:08:10,856 --> 00:08:14,834 What on God's green earth did you put on this bullet wound? 145 00:08:20,385 --> 00:08:23,162 You remember when you brought in Mr. Cobb? 146 00:08:25,292 --> 00:08:27,626 The injury he sustained to his hand? 147 00:08:28,997 --> 00:08:30,204 I shot him. 148 00:08:30,234 --> 00:08:32,084 Well, an injury of that nature 149 00:08:32,085 --> 00:08:34,242 should take months to fully heal. 150 00:08:34,325 --> 00:08:35,770 Cobb's took weeks. 151 00:08:36,172 --> 00:08:37,141 What are you saying? 152 00:08:37,255 --> 00:08:39,731 The '63s you've been rounding up, 153 00:08:40,035 --> 00:08:41,645 they're all in perfect health. 154 00:08:42,454 --> 00:08:45,380 And I mean straight from God's own factory floor. 155 00:08:45,783 --> 00:08:47,841 Any ailments they used to have 156 00:08:48,044 --> 00:08:50,869 are now gone. 157 00:08:51,328 --> 00:08:52,762 How? 158 00:08:52,908 --> 00:08:54,808 In addition to plasma and platelets, 159 00:08:54,858 --> 00:08:57,491 their blood contains a third interloper... 160 00:08:57,645 --> 00:08:58,866 Colloidal silver, 161 00:08:59,517 --> 00:09:03,438 which has been known to have healing properties going back to Hippocrates. 162 00:09:06,214 --> 00:09:09,053 Is that what you were doing on Alcatraz? 163 00:09:09,616 --> 00:09:13,380 Well, I merely decanted the vital fluid from the prisoners, sir. 164 00:09:13,697 --> 00:09:17,086 What became of it after God and the warden only know. 165 00:09:17,730 --> 00:09:19,667 But here they are. 166 00:09:19,800 --> 00:09:21,665 With blood that seems to keep 167 00:09:21,790 --> 00:09:24,720 their murderous bodies in tip-top shape. 168 00:09:25,513 --> 00:09:26,826 Blood that, 169 00:09:27,357 --> 00:09:29,822 well, could be transfused into a 170 00:09:30,367 --> 00:09:32,218 less-than-healthy body. 171 00:09:36,278 --> 00:09:37,546 Lucy. 172 00:09:37,763 --> 00:09:39,161 Si, senor. 173 00:09:42,007 --> 00:09:43,237 What are the risks? 174 00:09:43,518 --> 00:09:44,711 I wish I knew. 175 00:09:45,661 --> 00:09:46,669 Right now, 176 00:09:47,438 --> 00:09:50,699 none of the inmates share the good doctor's blood type. 177 00:09:56,359 --> 00:09:57,911 Not yet. 178 00:10:08,575 --> 00:10:11,029 I've taken the Alcatraz tour a few times, 179 00:10:11,030 --> 00:10:12,594 and I've read about Sonny, 180 00:10:12,595 --> 00:10:13,716 but... 181 00:10:14,615 --> 00:10:16,506 I don't remember you being connected to him. 182 00:10:16,576 --> 00:10:17,437 Well, I was a minor. 183 00:10:17,438 --> 00:10:19,546 They didn't mention me in the newspapers, so... 184 00:10:21,017 --> 00:10:22,630 It could be very helpful 185 00:10:22,631 --> 00:10:25,252 if you tell us exactly what happened. 186 00:10:25,320 --> 00:10:25,887 Why? 187 00:10:25,955 --> 00:10:29,399 Why would my kidnapping have anything to do with this? 188 00:10:30,413 --> 00:10:33,831 Mrs. Campbell, Emerson Hauser, FBI. 189 00:10:33,996 --> 00:10:35,663 I understand your frustration. 190 00:10:35,731 --> 00:10:38,780 Occasionally we get copycats 191 00:10:38,950 --> 00:10:41,471 who base their M.O. on previous crimes. 192 00:10:41,667 --> 00:10:43,806 So you think that whoever took David 193 00:10:44,884 --> 00:10:46,462 knows what happened to me? 194 00:10:46,530 --> 00:10:49,771 I think we should cover all our bases so we 195 00:10:50,968 --> 00:10:52,748 can move forward. 196 00:10:53,947 --> 00:10:56,750 I was... I was on my own at 14. 197 00:10:57,217 --> 00:10:59,254 And Sonny was, you know, 198 00:11:00,314 --> 00:11:03,656 drove a muscle car, always had a lot of cash. 199 00:11:03,724 --> 00:11:04,818 One night, 200 00:11:05,318 --> 00:11:07,005 he parks off the road, 201 00:11:07,392 --> 00:11:09,783 says that there's a little something I can help him with. 202 00:11:09,924 --> 00:11:11,713 He has a shotgun. 203 00:11:15,762 --> 00:11:17,602 He says it's time to get to work. 204 00:11:18,138 --> 00:11:20,169 So he wanted you to help him kidnap someone. 205 00:11:20,265 --> 00:11:21,000 Yes. 206 00:11:21,161 --> 00:11:24,526 Tells me to go and stand out on the highway. 207 00:11:25,827 --> 00:11:27,771 Tells me which car I should flag down. 208 00:11:27,820 --> 00:11:28,561 That I should... 209 00:11:28,562 --> 00:11:30,182 I should act like I'm in trouble. 210 00:11:31,883 --> 00:11:32,817 And after that 211 00:11:34,201 --> 00:11:36,010 he starts talking like 212 00:11:36,666 --> 00:11:38,143 we're partners. 213 00:11:38,454 --> 00:11:39,330 Took me 214 00:11:40,074 --> 00:11:42,549 almost three months to get up the nerve 215 00:11:42,766 --> 00:11:44,151 to try and escape. 216 00:11:44,220 --> 00:11:45,710 Then I went to the police, 217 00:11:45,741 --> 00:11:47,429 and, three days later, he was arrested. 218 00:11:47,497 --> 00:11:49,046 Where did he keep you? 219 00:11:52,169 --> 00:11:53,886 Where did he keep me? 220 00:11:54,626 --> 00:11:55,225 It's fine. 221 00:11:55,254 --> 00:11:56,555 It's not relevant. 222 00:11:56,740 --> 00:11:58,028 Three months. 223 00:11:58,540 --> 00:12:00,441 You said you were kidnapped. 224 00:12:00,610 --> 00:12:02,110 So where did he keep you? 225 00:12:02,179 --> 00:12:03,512 Were you locked in a closet? 226 00:12:03,572 --> 00:12:05,755 Were you handcuffed in the basement? 227 00:12:10,019 --> 00:12:11,150 No. 228 00:12:11,402 --> 00:12:12,702 So you lived with him. 229 00:12:12,801 --> 00:12:14,797 Detective, a word. 230 00:12:21,454 --> 00:12:23,506 We've all been under a lot of pressure lately. 231 00:12:24,770 --> 00:12:26,617 She knows more than she's letting on. 232 00:12:26,802 --> 00:12:27,968 No kidding. 233 00:12:28,036 --> 00:12:30,039 If you press her, we will lose her, 234 00:12:30,040 --> 00:12:33,042 which will make finding Burnett that much harder. 235 00:12:33,091 --> 00:12:33,824 Okay, so what? 236 00:12:33,930 --> 00:12:35,159 We're just supposed to sit around 237 00:12:35,160 --> 00:12:36,538 and wait for Burnett's ransom call? 238 00:12:36,595 --> 00:12:38,845 No, I will wait for the ransom call. 239 00:12:38,913 --> 00:12:41,878 And when it comes, I will summon you back. 240 00:12:56,094 --> 00:12:57,828 [Knock at door] 241 00:13:02,901 --> 00:13:04,009 Hey. 242 00:13:04,109 --> 00:13:05,454 Is this a bad time? 243 00:13:07,840 --> 00:13:09,049 What's going on? 244 00:13:12,662 --> 00:13:15,530 Your nutcase Fed boss 245 00:13:15,981 --> 00:13:18,116 has got people watching me. 246 00:13:18,183 --> 00:13:20,261 The bar, my apartment. 247 00:13:20,808 --> 00:13:23,043 He must think you know where Tommy is. Do you? 248 00:13:24,271 --> 00:13:25,482 Of course not. 249 00:13:26,013 --> 00:13:27,583 What is this? 250 00:13:30,600 --> 00:13:32,193 I thought you let this go. 251 00:13:33,046 --> 00:13:35,476 The night my partner died, we were on a routine b&e. 252 00:13:36,467 --> 00:13:38,542 We saw a guy, chased him, it was Tommy. 253 00:13:38,736 --> 00:13:42,028 He jumped off the roof, will followed him, missed the jump. 254 00:13:43,540 --> 00:13:45,341 Tommy could have gotten away 255 00:13:45,409 --> 00:13:46,909 if all he wanted to do was escape, 256 00:13:46,977 --> 00:13:48,344 but he came back to kill him, 257 00:13:48,412 --> 00:13:49,379 like it was personal. 258 00:13:49,446 --> 00:13:50,045 Why? 259 00:13:50,113 --> 00:13:50,845 I don't know. 260 00:13:50,913 --> 00:13:52,888 Oh, I wish I could believe you. 261 00:13:56,151 --> 00:13:59,651 God, what is it about Alcatraz that makes everybody into a liar? 262 00:14:02,325 --> 00:14:04,859 He's a bad guy, Rebecca. 263 00:14:04,927 --> 00:14:06,527 Is? 264 00:14:10,165 --> 00:14:12,370 You've seen him, haven't you? 265 00:14:49,308 --> 00:14:50,407 Did you find it? 266 00:14:50,475 --> 00:14:52,110 Are you stupid or crazy, Burnett? 267 00:14:52,547 --> 00:14:53,463 What are you talking about? 268 00:14:53,581 --> 00:14:55,271 I sent one of my guys on the outside, 269 00:14:55,310 --> 00:14:56,487 to get your cash. 270 00:14:57,073 --> 00:14:58,258 There was nothing there. 271 00:14:59,050 --> 00:15:00,202 He must have went to the wrong place. 272 00:15:00,241 --> 00:15:01,970 No, the box was there, all right. 273 00:15:02,126 --> 00:15:03,970 Exactly where you said it would be. 274 00:15:04,406 --> 00:15:05,653 But there was nothing inside it. 275 00:15:05,823 --> 00:15:07,258 No, no, no, no, no. No one else knew. 276 00:15:07,325 --> 00:15:09,330 Yeah, well, either way. 277 00:15:09,744 --> 00:15:11,291 A bet's a bet. 278 00:15:12,244 --> 00:15:15,447 [Whimpers] 279 00:15:20,383 --> 00:15:22,151 Helen. 280 00:15:24,231 --> 00:15:25,690 Helen. 281 00:15:38,060 --> 00:15:39,775 [Knocks] 282 00:15:46,441 --> 00:15:47,600 Please. 283 00:15:47,866 --> 00:15:49,724 I have money. Call my wife. 284 00:15:49,794 --> 00:15:51,468 She'll give you anything you want. 285 00:15:51,569 --> 00:15:53,569 [Laughs] 286 00:16:07,272 --> 00:16:08,529 He wakes. 287 00:16:11,676 --> 00:16:13,111 Who's Helen? 288 00:16:13,709 --> 00:16:15,372 Beauregard: You kept mumbling the name. 289 00:16:15,520 --> 00:16:17,647 Menelaus-like. 290 00:16:18,300 --> 00:16:20,177 I'd ask about the Elysian fields, 291 00:16:20,225 --> 00:16:22,866 but I doubt you saw them. 292 00:16:24,111 --> 00:16:25,315 What's your meaning? 293 00:16:25,509 --> 00:16:26,509 You died. 294 00:16:27,225 --> 00:16:28,960 Did I not mention that? 295 00:16:29,110 --> 00:16:32,009 No pulse for a full 30 seconds. 296 00:16:34,664 --> 00:16:36,179 How long can I stay in this place? 297 00:16:36,280 --> 00:16:37,951 You're out day after tomorrow. 298 00:16:38,007 --> 00:16:40,492 Third day in general population, you got stuck. 299 00:16:40,662 --> 00:16:42,514 I must say, that is a record, son. 300 00:16:43,846 --> 00:16:46,078 I just want to do my time in peace. 301 00:16:47,509 --> 00:16:49,829 They're so cute when they're young. 302 00:16:51,721 --> 00:16:53,288 Give him another 30 in his cell. 303 00:16:53,347 --> 00:16:55,346 Let a few new fish chum the water 304 00:16:55,347 --> 00:16:57,527 before we toss him back overboard. 305 00:16:57,985 --> 00:16:59,902 I think that's a mistake. 306 00:17:02,268 --> 00:17:03,710 Look, what after that? 307 00:17:03,791 --> 00:17:05,458 Another 30? 308 00:17:05,526 --> 00:17:08,037 The man has to adapt. 309 00:17:08,562 --> 00:17:10,863 There's no adaptation here. 310 00:17:11,196 --> 00:17:12,827 Only survival. 311 00:17:13,834 --> 00:17:15,968 Natural selection is predetermined. 312 00:17:16,720 --> 00:17:19,339 You arrive with it stamped right in your file. 313 00:17:20,059 --> 00:17:22,395 Knowing your place on the food chain. 314 00:17:24,024 --> 00:17:26,546 You of all people should understand that. 315 00:17:31,774 --> 00:17:33,677 I can't go back into general population. 316 00:17:35,183 --> 00:17:37,086 Let me give you a little advice. 317 00:17:37,688 --> 00:17:39,320 There is no such thing 318 00:17:39,344 --> 00:17:42,681 as just doing time, 2088. 319 00:17:42,719 --> 00:17:45,019 You're either predator or prey. 320 00:17:45,650 --> 00:17:47,140 The sooner you accept that fact, 321 00:17:47,218 --> 00:17:49,056 the sooner you can make a choice. 322 00:17:49,583 --> 00:17:51,936 Which do you want to be? 323 00:17:57,361 --> 00:17:58,989 Doc: Call came in 20 minutes ago. 324 00:17:59,019 --> 00:18:00,220 Here's the recording. 325 00:18:00,915 --> 00:18:01,829 Burnett: Who is this? 326 00:18:01,939 --> 00:18:03,601 Hauser: I'm a personal friend of the family. 327 00:18:04,254 --> 00:18:06,296 My only role here is to 328 00:18:06,475 --> 00:18:08,945 facilitate the safe return of David Pierce. 329 00:18:09,815 --> 00:18:13,666 Burnett: You're a Fed, but, if you keep your word, you'll see his face again. 330 00:18:13,813 --> 00:18:15,391 $100,000. 331 00:18:15,512 --> 00:18:16,680 Berkeley downs. 332 00:18:16,759 --> 00:18:18,749 West Barn, stall 23. 333 00:18:19,151 --> 00:18:21,390 In the hay bin will be a saddlebag. 334 00:18:21,497 --> 00:18:23,264 Put the money in and walk away. 335 00:18:23,790 --> 00:18:26,893 All goes well, and I'll call with his location. 336 00:18:27,967 --> 00:18:29,596 Mrs. Campbell has informed us 337 00:18:29,614 --> 00:18:30,749 that Berkeley downs 338 00:18:30,750 --> 00:18:32,645 is the same place she was held as a girl 339 00:18:33,066 --> 00:18:34,403 by Sonny Burnett. 340 00:18:35,189 --> 00:18:36,681 The place where you escaped from? 341 00:18:37,279 --> 00:18:37,945 Yes. 342 00:18:38,232 --> 00:18:41,624 And $100,000 is the same sum that he asked for 343 00:18:42,327 --> 00:18:44,790 on his last job, the one he got caught on. 344 00:18:45,513 --> 00:18:46,985 So you were right. 345 00:18:47,688 --> 00:18:48,715 Whoever is doing this 346 00:18:48,716 --> 00:18:50,574 must know about what happened to me. 347 00:18:51,025 --> 00:18:52,437 What kind of sick person 348 00:18:52,438 --> 00:18:54,260 would do something like this? 349 00:18:55,329 --> 00:18:57,397 Hauser: How soon can you get the money? 350 00:19:06,517 --> 00:19:07,691 You there? 351 00:19:08,952 --> 00:19:09,987 Loud and clear. 352 00:19:11,006 --> 00:19:12,006 Over. 353 00:19:12,778 --> 00:19:15,267 SFPD are in place. 354 00:19:16,432 --> 00:19:18,583 Backup only. It's our op. 355 00:19:18,651 --> 00:19:20,181 Okay, good, let's do this. 356 00:19:20,186 --> 00:19:22,979 This 100 grand in my backpack is making me nervous. 357 00:19:30,311 --> 00:19:32,547 [Gunshot] 358 00:19:53,741 --> 00:19:54,961 Hello, Helen. 359 00:19:55,986 --> 00:19:57,986 [Exclaims] 360 00:20:02,826 --> 00:20:04,931 This is kind of a weird place for a ransom drop. 361 00:20:04,994 --> 00:20:06,767 There's only one way in or out. 362 00:20:10,668 --> 00:20:12,715 Y-y-you died. 363 00:20:13,903 --> 00:20:15,570 They told me. 364 00:20:15,793 --> 00:20:16,726 You betrayed me. 365 00:20:16,872 --> 00:20:18,005 No. No. 366 00:20:18,104 --> 00:20:19,251 I loved you. 367 00:20:19,274 --> 00:20:20,941 I was 14 years old. 368 00:20:20,968 --> 00:20:22,635 You told me you loved me too. 369 00:20:22,695 --> 00:20:25,983 I-I-I did whatever you told me to do. 370 00:20:26,255 --> 00:20:27,755 Do you know what it's like 371 00:20:28,182 --> 00:20:29,562 having everything 372 00:20:30,710 --> 00:20:32,242 taken away from you? 373 00:20:32,636 --> 00:20:33,658 No. 374 00:20:34,013 --> 00:20:36,560 [Sobs] 375 00:20:37,579 --> 00:20:38,904 You will know, Helen. 376 00:20:39,118 --> 00:20:39,917 Plea... 377 00:20:39,961 --> 00:20:41,596 [Stammering] 378 00:20:42,226 --> 00:20:44,288 Where is he? 379 00:20:45,628 --> 00:20:46,863 He's in the stable. 380 00:20:47,712 --> 00:20:49,395 Where I sent the police. 381 00:21:02,880 --> 00:21:06,444 At least part of him. 382 00:21:29,444 --> 00:21:31,045 Pierce is dead. 383 00:21:31,457 --> 00:21:33,297 This is not about the money. 384 00:21:33,437 --> 00:21:35,552 Call the police at Helen's house now. 385 00:21:39,287 --> 00:21:40,829 That was SFPD. 386 00:21:41,259 --> 00:21:42,994 Burnett was at Helen's house. 387 00:21:43,061 --> 00:21:43,828 What? 388 00:21:43,896 --> 00:21:45,317 He killed the two officers 389 00:21:45,395 --> 00:21:46,480 who were there watching her. 390 00:21:46,543 --> 00:21:47,264 Helen? 391 00:21:47,332 --> 00:21:48,566 She's unharmed. 392 00:21:48,634 --> 00:21:49,752 What'd he go there for? 393 00:21:49,786 --> 00:21:52,054 Apparently to tell her that he killed her husband. 394 00:21:52,929 --> 00:21:55,471 He must have wanted to see her face when she found out. 395 00:21:55,922 --> 00:21:56,863 He's tormenting her. 396 00:21:56,898 --> 00:22:00,460 No other reason to kill David in such a gruesome way. 397 00:22:00,912 --> 00:22:01,845 He wanted her to suffer. 398 00:22:01,866 --> 00:22:03,170 We need to send full protection out 399 00:22:03,218 --> 00:22:04,893 on everyone that might be important to her, 400 00:22:04,957 --> 00:22:05,791 starting with her family. 401 00:22:05,858 --> 00:22:07,543 She has a daughter in Colorado. 402 00:22:07,544 --> 00:22:09,271 Neighbours, friends, employees. 403 00:22:09,306 --> 00:22:12,061 Anyone that might be important in her life that he can hurt. 404 00:22:12,138 --> 00:22:12,837 I don't get it. 405 00:22:12,905 --> 00:22:15,187 All this 'cause she got away. She was 14. 406 00:22:15,255 --> 00:22:17,931 There is something she's not telling us. 407 00:22:20,832 --> 00:22:21,874 From eye discoloration 408 00:22:21,875 --> 00:22:24,375 and the clotting inside the carotid and jugular, 409 00:22:24,485 --> 00:22:27,595 I'd say he was killed at least four, five hours ago. 410 00:22:27,951 --> 00:22:29,185 Before our guy made the call. 411 00:22:29,205 --> 00:22:31,042 We never had a shot at saving him. 412 00:22:31,220 --> 00:22:33,581 You know what kind of tool he could have used? 413 00:22:33,821 --> 00:22:36,489 Looks like a power saw. 414 00:22:36,588 --> 00:22:38,439 Blade marks on the duct tape. 415 00:22:40,636 --> 00:22:41,568 Rebecca. 416 00:22:41,692 --> 00:22:45,310 Whoever this guy is, catch him. 417 00:22:45,765 --> 00:22:47,271 Or shoot him. 418 00:22:49,946 --> 00:22:52,072 Well, he didn't walk here. 419 00:22:53,246 --> 00:22:54,650 Have the race track upload 420 00:22:54,705 --> 00:22:56,156 security footage to us. 421 00:22:56,262 --> 00:22:58,222 We can cross-reference it with 422 00:22:58,306 --> 00:23:01,539 cars stolen in the last three weeks and cars in the lot today. 423 00:23:02,279 --> 00:23:05,175 I gotta say, I'm with Nikki on this. 424 00:23:05,306 --> 00:23:06,972 This is one guy who may not deserve a cell. 425 00:23:06,998 --> 00:23:08,909 I want him alive. 426 00:23:09,965 --> 00:23:12,466 From now on, I want 'em all alive. 427 00:23:12,830 --> 00:23:15,854 He does realize he's the only one who shoots them, right? 428 00:23:17,578 --> 00:23:19,956 He looked exactly the same as when I knew him. 429 00:23:20,857 --> 00:23:22,610 Like he hadn't gotten any older. 430 00:23:23,788 --> 00:23:27,125 There's no rational explanation. 431 00:23:29,132 --> 00:23:29,865 Wait. 432 00:23:30,031 --> 00:23:31,723 You knew. 433 00:23:32,572 --> 00:23:33,873 You knew. 434 00:23:33,933 --> 00:23:35,551 You knew it was him. 435 00:23:39,825 --> 00:23:41,511 Who are you people? 436 00:23:41,962 --> 00:23:43,817 Why is he doing this, Helen? 437 00:23:44,781 --> 00:23:46,246 Because this is personal. 438 00:23:46,443 --> 00:23:49,247 And it seems like revenge against you. 439 00:23:50,841 --> 00:23:52,504 He thinks I betrayed him. 440 00:23:52,825 --> 00:23:53,725 Did you? 441 00:23:53,965 --> 00:23:56,045 I did what I had to do to survive. 442 00:23:56,094 --> 00:23:58,709 By pretending to be on his side, to be his partner? 443 00:24:03,079 --> 00:24:05,321 The night before I escaped, 444 00:24:06,029 --> 00:24:07,329 Sonny got drunk. 445 00:24:07,656 --> 00:24:11,234 He was bragging about the money from the last ransom. 446 00:24:11,543 --> 00:24:14,898 He said that I was the only person that he trusted. 447 00:24:16,032 --> 00:24:17,910 Then he told me where he hid it. 448 00:24:18,884 --> 00:24:20,792 And, after he went to prison, 449 00:24:21,498 --> 00:24:23,267 I went and found it. 450 00:24:24,359 --> 00:24:26,344 He had buried it in a field in Danville. 451 00:24:26,387 --> 00:24:29,534 It took me two weeks to find it. 452 00:24:29,961 --> 00:24:32,190 But, after what he'd done to me, I... 453 00:24:41,725 --> 00:24:44,144 This is all my fault, isn't it? 454 00:24:44,861 --> 00:24:46,605 What happened to David. 455 00:24:49,593 --> 00:24:50,891 What... 456 00:24:51,555 --> 00:24:55,321 What if he's always gonna be out there? 457 00:24:57,607 --> 00:24:59,607 Waiting. 458 00:25:11,476 --> 00:25:14,550 My Uncle Ray thinks you're having him watched. 459 00:25:15,344 --> 00:25:17,265 And you're gonna ask me to back off? 460 00:25:17,441 --> 00:25:20,430 No, I want to be your first call if Tommy shows up. 461 00:25:30,862 --> 00:25:31,695 Anything? 462 00:25:32,113 --> 00:25:34,532 Got the surveillance footage from Berkeley downs. 463 00:25:34,553 --> 00:25:38,001 Couple dozen hits from cars matching makes and models stolen around San Francisco. 464 00:25:38,099 --> 00:25:38,898 That's a lot. 465 00:25:39,068 --> 00:25:41,118 Then I remembered CSU found 466 00:25:41,119 --> 00:25:45,381 a tire track from the road he snatched Mr. Pierce from. 467 00:25:45,467 --> 00:25:46,799 Tell me they made a plaster mould. 468 00:25:48,955 --> 00:25:51,840 Tread marks make it a 235-55r 18. 469 00:25:52,235 --> 00:25:53,494 Big wheels. Muscle car. 470 00:25:53,525 --> 00:25:54,719 I've narrowed it down to two. 471 00:25:54,876 --> 00:25:56,005 Did you happen to pull up the... 472 00:25:56,028 --> 00:25:58,592 DMV registrations for the last known addresses? 473 00:25:59,248 --> 00:26:00,081 Sure did. 474 00:26:00,149 --> 00:26:01,116 You've been busy. 475 00:26:01,183 --> 00:26:03,051 I also checked Sig alert. 476 00:26:03,119 --> 00:26:03,952 There's a car fire on the 580, 477 00:26:04,020 --> 00:26:05,554 and the bay bridge is a parking lot. 478 00:26:05,655 --> 00:26:07,470 All right, let's go. 479 00:26:37,618 --> 00:26:40,278 Calling to confirm my town car pickup. 480 00:26:40,536 --> 00:26:42,860 Jefferson street. Oakland. 481 00:26:45,242 --> 00:26:46,916 I'm ready now. 482 00:26:50,411 --> 00:26:51,878 [Grunting] 483 00:26:52,547 --> 00:26:55,147 [Breathing deeply] 484 00:27:24,579 --> 00:27:25,493 Hey. 485 00:27:25,682 --> 00:27:26,980 Give it back. 486 00:27:33,016 --> 00:27:34,616 Fight! 487 00:27:37,507 --> 00:27:39,743 Get him! 488 00:27:40,005 --> 00:27:40,871 Finish him! 489 00:27:42,113 --> 00:27:45,253 [Men shouting] 490 00:27:46,473 --> 00:27:47,704 Give it to him! 491 00:27:47,705 --> 00:27:50,274 [Shouting continues] 492 00:27:50,478 --> 00:27:51,737 Come on! 493 00:27:51,804 --> 00:27:53,422 Get him now! 494 00:27:53,497 --> 00:27:55,428 Come on, finish it off. 495 00:27:55,490 --> 00:27:56,886 Come on. 496 00:27:56,949 --> 00:27:59,591 Hicks: All the fish on the yard, and you attack one of mine. 497 00:27:59,623 --> 00:28:01,117 You think that proves anything? 498 00:28:01,250 --> 00:28:02,741 You think you're tough now? 499 00:28:02,976 --> 00:28:05,066 Enjoy your month in the hole. 500 00:28:05,090 --> 00:28:07,146 You won't live to see another. 501 00:28:11,231 --> 00:28:13,730 All right, the car's been here at least a few hours. 502 00:28:16,702 --> 00:28:17,939 Excuse me, ma'am? 503 00:28:18,833 --> 00:28:19,466 Hi. 504 00:28:19,580 --> 00:28:20,889 Do you know who drives this car? 505 00:28:21,379 --> 00:28:22,507 This guy maybe? 506 00:28:25,193 --> 00:28:26,400 You guys are cops? 507 00:28:27,379 --> 00:28:28,721 Mostly. 508 00:28:29,381 --> 00:28:30,248 Yeah. 509 00:28:30,316 --> 00:28:32,458 Guy just moved in with Willie. Right there. 510 00:28:32,904 --> 00:28:34,047 He's staying there? 511 00:28:34,267 --> 00:28:36,610 Yeah, bringing in groceries, 512 00:28:36,821 --> 00:28:38,005 helping out around the house. 513 00:28:38,060 --> 00:28:39,723 Willie doesn't get around too well. 514 00:28:39,790 --> 00:28:41,163 Thank you. 515 00:28:42,793 --> 00:28:43,731 All right, Doc, 516 00:28:43,770 --> 00:28:45,785 I need you to keep a lookout from the car. 517 00:28:45,830 --> 00:28:47,364 If Burnett is not in there, 518 00:28:47,431 --> 00:28:49,065 give me a honk if he comes back. 519 00:28:49,132 --> 00:28:49,966 A honk? 520 00:28:50,274 --> 00:28:51,666 A honk. 521 00:30:01,984 --> 00:30:05,119 God, he's got her daughter's flight number. 522 00:30:23,967 --> 00:30:25,309 - I'm Danielle. - Hi. 523 00:30:25,345 --> 00:30:27,492 Your mom asked us to pick you up. 524 00:30:44,264 --> 00:30:46,241 Finding everything all right, sir? 525 00:30:46,546 --> 00:30:47,078 Hey. 526 00:30:47,146 --> 00:30:48,046 Welcome back. 527 00:30:48,113 --> 00:30:50,182 How'd that saw work out for you? 528 00:30:50,283 --> 00:30:51,279 Cut like butter. 529 00:30:51,394 --> 00:30:52,294 I told ya. 530 00:30:52,456 --> 00:30:54,445 A 40-inch spade, that'll get the job done. 531 00:30:54,497 --> 00:30:55,923 Nice blade volume. 532 00:30:55,936 --> 00:30:57,016 Heat-treated carbon steel. 533 00:30:57,056 --> 00:30:58,214 Last you a lifetime. 534 00:30:59,158 --> 00:31:01,084 I'll only be using it the once. 535 00:31:03,423 --> 00:31:04,725 How tall are you? 536 00:31:05,165 --> 00:31:07,000 [Stammers] 537 00:31:08,004 --> 00:31:11,004 5'11". 5'11 1/2". Why? 538 00:31:12,170 --> 00:31:14,356 I need this plywood cut to your height. 539 00:31:15,039 --> 00:31:16,407 Yeah. 540 00:31:16,913 --> 00:31:18,202 Um, anything else? 541 00:31:19,443 --> 00:31:20,776 Flashlight. 542 00:31:20,844 --> 00:31:22,312 Small one. 543 00:31:22,720 --> 00:31:24,739 Yeah, I'll be right back. 544 00:31:31,103 --> 00:31:32,315 What's that? 545 00:31:32,623 --> 00:31:34,488 What's it look like? Dinner. 546 00:31:34,924 --> 00:31:36,625 You want to move up the food chain? 547 00:31:36,973 --> 00:31:38,754 You need a lion's share. 548 00:31:39,938 --> 00:31:41,652 I have to say, 549 00:31:42,081 --> 00:31:44,472 you have a fire in your belly. 550 00:31:45,034 --> 00:31:48,549 A fuel that's driving you, motivating you to change. 551 00:31:49,126 --> 00:31:50,893 Most men don't. 552 00:31:51,618 --> 00:31:53,251 Helen, right? 553 00:31:54,584 --> 00:31:55,869 No need to tell me. 554 00:31:56,251 --> 00:32:00,118 A man's dying words carry the weight of either love or loss. 555 00:32:00,573 --> 00:32:02,198 Usually both. 556 00:32:04,553 --> 00:32:06,270 What do you care? 557 00:32:08,694 --> 00:32:11,662 A chicken can do as many pushups as it wants, 558 00:32:11,663 --> 00:32:13,663 the fox is still gonna eat it. 559 00:32:15,856 --> 00:32:17,623 Your little beat down in the yard. 560 00:32:17,965 --> 00:32:19,739 Poor Artie Yanowski, 561 00:32:19,740 --> 00:32:22,943 all balled up on the ground, helpless. 562 00:32:27,439 --> 00:32:28,479 You stopped. 563 00:32:28,986 --> 00:32:30,533 What did you expect me to do? 564 00:32:31,244 --> 00:32:32,317 Kill him? 565 00:32:35,228 --> 00:32:36,543 Door. 566 00:33:11,515 --> 00:33:13,023 Resolution's too funky on that. 567 00:33:13,036 --> 00:33:15,219 I can't get a plate or a car number. 568 00:33:15,390 --> 00:33:17,099 Do we know how Burnett pulled it off? 569 00:33:17,521 --> 00:33:21,457 Denver pd spoke with a co-worker of Danielle's. 570 00:33:21,525 --> 00:33:23,822 The reason police protection couldn't find her 571 00:33:23,823 --> 00:33:26,461 was she was already on her way here to San Francisco. 572 00:33:26,716 --> 00:33:29,407 He had her flight number before he even made the ransom call. 573 00:33:30,438 --> 00:33:32,387 Any limos reported missing today? 574 00:33:32,628 --> 00:33:35,245 We've called all the companies. They're on alert. 575 00:33:37,902 --> 00:33:40,860 Has Burnett contacted Helen about having Danielle? 576 00:33:41,082 --> 00:33:42,437 No, not yet. 577 00:33:43,224 --> 00:33:44,057 Okay, good. 578 00:33:44,094 --> 00:33:46,405 So whatever he's planning on doing, he hasn't done it yet. 579 00:33:46,439 --> 00:33:47,523 What about the saw? 580 00:33:48,205 --> 00:33:49,157 Uh... 581 00:33:51,786 --> 00:33:54,837 Model and partial serial. 582 00:33:54,868 --> 00:33:56,381 Should be good. 583 00:34:00,227 --> 00:34:02,094 Bought the saw at Lunski's hardware. 584 00:34:02,162 --> 00:34:03,730 That's six blocks away from his safe house. 585 00:34:03,757 --> 00:34:05,167 We got a lead. 586 00:34:07,254 --> 00:34:09,551 Yeah, yeah, that's him. He came in today. 587 00:34:09,596 --> 00:34:10,495 What'd he buy? 588 00:34:10,535 --> 00:34:13,111 Plywood, hammer, nails, shovel. 589 00:34:13,137 --> 00:34:14,939 He's building a kind of box. 590 00:34:15,073 --> 00:34:16,712 Doc: He told you he was building a box? 591 00:34:17,174 --> 00:34:18,660 The guy sort of freaked me out. 592 00:34:18,856 --> 00:34:20,605 He wanted us to cut the plywood to my height. 593 00:34:20,815 --> 00:34:23,014 - Thank you. - He's gonna bury her. 594 00:34:23,262 --> 00:34:23,962 Where? 595 00:34:24,042 --> 00:34:25,890 He used the stables for the ransom drop, 596 00:34:25,891 --> 00:34:27,242 the place Helen escaped from. 597 00:34:27,375 --> 00:34:30,855 And then she dug up his money from that field in Danville. 598 00:34:30,922 --> 00:34:31,957 Oh, man. 599 00:34:32,027 --> 00:34:33,779 She said it took her two weeks to find it. 600 00:34:34,344 --> 00:34:36,478 [Screaming] 601 00:34:36,554 --> 00:34:37,287 Help! 602 00:34:37,496 --> 00:34:40,645 [Continues screaming] 603 00:34:40,831 --> 00:34:41,398 Help! 604 00:34:41,723 --> 00:34:42,434 Help! 605 00:34:42,560 --> 00:34:43,650 Help me! 606 00:34:46,963 --> 00:34:48,963 [Crying] 607 00:35:04,214 --> 00:35:06,215 [Crying] 608 00:35:21,781 --> 00:35:24,016 Call Rebecca Madsen on cell. 609 00:35:25,018 --> 00:35:27,586 Computerized female voice: Calling Rebecca Madsen on cell. 610 00:35:27,663 --> 00:35:29,527 [Cell phone ringing] 611 00:35:30,017 --> 00:35:30,928 Yeah. 612 00:35:30,961 --> 00:35:34,215 Limo company reports it's a black town car. 613 00:35:34,286 --> 00:35:37,926 Lojack puts it somewhere near the field in Danville. 614 00:35:54,744 --> 00:35:57,774 There. That's him. Right on mile marker 1034. 615 00:35:57,886 --> 00:35:59,564 Send everyone there. 616 00:36:07,458 --> 00:36:09,693 That's a pretty big field. 617 00:36:10,761 --> 00:36:13,326 That's why Burnett's gonna narrow it down for us. 618 00:36:17,504 --> 00:36:18,974 Hey, boss. 619 00:36:21,158 --> 00:36:22,361 Well, well, well. 620 00:36:22,393 --> 00:36:23,994 If it isn't Rocky Marciano. 621 00:36:24,393 --> 00:36:25,994 Remember what I told you? 622 00:36:26,031 --> 00:36:27,965 That I wouldn't live to see another day. 623 00:36:28,197 --> 00:36:29,180 That's it. 624 00:36:29,671 --> 00:36:30,905 Neither will you. 625 00:36:30,989 --> 00:36:33,456 [Grunting] 626 00:36:33,540 --> 00:36:35,140 [Yells] 627 00:36:36,286 --> 00:36:41,524 [Grunting and yelling continue] 628 00:36:57,198 --> 00:37:02,836 [Screams] 629 00:37:12,474 --> 00:37:14,275 [Screams] 630 00:37:16,867 --> 00:37:18,675 What the heck's going on here? 631 00:37:18,921 --> 00:37:20,641 It looks like a fight. 632 00:37:21,653 --> 00:37:23,250 It doesn't look like much of a fight to me. 633 00:37:23,719 --> 00:37:26,338 If the boy wanted revenge, why didn't he just kill him? 634 00:37:27,579 --> 00:37:29,435 What he did was worse. 635 00:37:30,835 --> 00:37:31,882 Come on. 636 00:37:32,987 --> 00:37:34,587 Quite the transformation. 637 00:37:34,813 --> 00:37:38,430 You'd be surprised what a man's capable of if he's pushed too far. 638 00:37:39,451 --> 00:37:43,102 I would have thought you of all people should understand that. 639 00:37:44,858 --> 00:37:46,801 The strength of the pack is the wolf. 640 00:37:47,702 --> 00:37:49,736 And the strength of the wolf is the pack. 641 00:37:49,913 --> 00:37:50,679 Let me guess. 642 00:37:50,772 --> 00:37:52,394 Rudyard Kipling. 643 00:37:55,709 --> 00:37:57,638 Just remember whose pack it is, E.B. 644 00:37:58,641 --> 00:38:01,742 Or you might find out what a true predator's really capable of. 645 00:38:24,330 --> 00:38:26,387 [Gunfire] 646 00:38:26,594 --> 00:38:28,980 I need him alive. 647 00:38:33,852 --> 00:38:35,952 SFPD. Stay where you are! 648 00:38:38,567 --> 00:38:39,534 [Shouts indistinctly] 649 00:38:39,712 --> 00:38:40,946 Show me your hands! 650 00:38:41,298 --> 00:38:42,701 Get him down on the ground! 651 00:38:45,808 --> 00:38:47,340 Stop. 652 00:38:48,129 --> 00:38:51,743 This man is wanted for federal crimes. 653 00:38:53,620 --> 00:38:57,129 This man killed two of my men. 654 00:38:57,187 --> 00:38:58,138 Sergeant. 655 00:38:58,193 --> 00:38:59,637 I understand, believe me, 656 00:38:59,701 --> 00:39:04,052 but this man has buried a woman alive in Danville field, mile marker 1034. 657 00:39:04,236 --> 00:39:05,306 Call county. 658 00:39:05,461 --> 00:39:08,384 We need every cop, fireman, and EMT out here. 659 00:39:08,457 --> 00:39:10,104 I mean like it's yesterday. Come on. 660 00:39:10,141 --> 00:39:11,402 Get lost. Let's go. 661 00:39:11,727 --> 00:39:12,746 Move it. 662 00:39:13,640 --> 00:39:15,020 You'll never find her. 663 00:39:15,347 --> 00:39:16,760 We found you. 664 00:39:23,298 --> 00:39:25,073 Eyes up! 665 00:39:28,346 --> 00:39:29,364 Eyes up! 666 00:39:29,534 --> 00:39:30,762 I got something! 667 00:39:48,949 --> 00:39:50,995 Outstanding, guys, outstanding! 668 00:39:51,057 --> 00:39:53,174 [Applause] 669 00:39:54,611 --> 00:39:55,477 Watch it! 670 00:39:55,553 --> 00:39:56,664 Watch her! 671 00:39:56,792 --> 00:39:57,850 [Applause] 672 00:39:57,931 --> 00:39:59,389 You're gonna be okay. 673 00:40:12,980 --> 00:40:14,400 [Sighs] 674 00:40:14,994 --> 00:40:18,063 One decision 50 years ago. 675 00:40:18,809 --> 00:40:20,102 And all of this. 676 00:40:22,429 --> 00:40:24,744 I really thought he was out of my life forever. 677 00:40:26,326 --> 00:40:27,668 He is. 678 00:40:29,565 --> 00:40:31,556 He is, I promise. 679 00:40:55,938 --> 00:40:57,942 Hauser put surveillance on Ray. 680 00:41:02,544 --> 00:41:04,256 Why am I not surprised? 681 00:41:04,610 --> 00:41:06,503 He thinks Ray will lead him to Tommy. 682 00:41:12,034 --> 00:41:13,770 Wait, you okay with this? 683 00:41:16,355 --> 00:41:17,674 Yeah, I am. 684 00:41:19,268 --> 00:41:20,409 Oh. 685 00:41:22,318 --> 00:41:23,735 Okay 686 00:41:27,809 --> 00:41:28,843 but... 687 00:41:29,840 --> 00:41:32,004 One day, this is gonna end. 688 00:41:33,109 --> 00:41:34,657 And, when it does, 689 00:41:35,315 --> 00:41:37,062 we... you, me, Hauser... 690 00:41:38,399 --> 00:41:40,903 We're gonna have to live with whatever we've done. 691 00:41:45,015 --> 00:41:48,328 [Door slides open] 692 00:41:51,965 --> 00:41:54,079 It's... it's no good. 693 00:41:54,139 --> 00:41:55,283 It won't work. 694 00:41:55,749 --> 00:41:58,734 Right blood type, but no colloidal silver. 695 00:41:58,894 --> 00:42:01,611 Burnett's blood is as normal as yours or mine. 696 00:42:03,048 --> 00:42:04,681 You told me this would work. 697 00:42:04,702 --> 00:42:07,838 Well, there were 300 prisoners on Alcatraz. 698 00:42:08,086 --> 00:42:10,570 Not all of them were taken an interest in. 699 00:42:15,093 --> 00:42:16,633 Walk away. 700 00:42:17,891 --> 00:42:19,351 Yes, sir. 701 00:42:39,586 --> 00:42:46,046 Sync and corrected by dr.Jackson for www.Addic7ed.Com 46654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.