All language subtitles for Alcatraz.S01E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,309 --> 00:00:02,559 (Doc) Previously, on Alcatraz... 2 00:00:02,644 --> 00:00:04,561 Meet the '63s. 3 00:00:04,646 --> 00:00:05,762 The worst criminals this country 4 00:00:05,847 --> 00:00:07,064 has ever known are coming back. 5 00:00:07,579 --> 00:00:10,865 Grandfather wasn't a guard, he was an inmate. 6 00:00:10,949 --> 00:00:12,166 [Screams] 7 00:00:12,251 --> 00:00:13,167 (Rebecca) That's him. 8 00:00:13,252 --> 00:00:14,485 Tommy Madsen? 9 00:00:14,536 --> 00:00:15,653 He killed my partner. 10 00:00:15,704 --> 00:00:18,372 Trying 55 volts at 2/10 of a second. 11 00:00:18,457 --> 00:00:21,825 [Electricity buzzes] 12 00:00:21,877 --> 00:00:25,663 Explain to me why a perfectly healthy man 13 00:00:25,714 --> 00:00:27,331 spends most of his time in infirmary. 14 00:00:27,382 --> 00:00:29,300 I assumed you were ill. 15 00:00:29,351 --> 00:00:31,168 Tommy Madsen's medical records. 16 00:00:31,219 --> 00:00:32,770 Why would you have a perfectly healthy man 17 00:00:32,838 --> 00:00:34,305 spend so much time in the infirmary? 18 00:00:34,356 --> 00:00:36,274 And what do you want with his blood? 19 00:00:36,341 --> 00:00:38,643 Word of advice, my dear. 20 00:00:38,694 --> 00:00:41,279 Don't overstep. 21 00:00:44,449 --> 00:00:47,451 [Light chatter] 22 00:01:13,478 --> 00:01:15,930 Excuse me. 23 00:01:25,890 --> 00:01:27,391 You bid on anything? 24 00:01:27,442 --> 00:01:29,994 - Bid? - Silent auction. 25 00:01:30,061 --> 00:01:31,895 Oh. No, ma'am, not yet. 26 00:01:31,947 --> 00:01:34,498 You got your eyes on anything? 27 00:01:34,566 --> 00:01:38,285 Yes, you bet. 28 00:01:38,370 --> 00:01:40,254 Well, you better do something quick. 29 00:01:40,339 --> 00:01:43,140 Bidding doesn't stay open forever. 30 00:01:43,208 --> 00:01:46,260 Lovely night for a walk. 31 00:01:46,345 --> 00:01:50,631 How about something a little more adventurous? 32 00:01:53,552 --> 00:01:55,386 [Squeals] 33 00:01:55,437 --> 00:01:58,272 Oh! Ooh! 34 00:01:58,357 --> 00:02:01,559 [Laughter] 35 00:02:01,610 --> 00:02:04,612 Oh. Ooh. 36 00:02:10,485 --> 00:02:12,319 I got us a house. 37 00:02:12,404 --> 00:02:14,288 Excuse me? [Laughs] 38 00:02:14,373 --> 00:02:16,741 It ain't much to look at, 39 00:02:16,792 --> 00:02:20,277 but it's got a yard, and a kitchen with a window. 40 00:02:20,328 --> 00:02:25,282 I have no idea what you're talking about. 41 00:02:25,333 --> 00:02:28,586 But you, um... You sure are cute. 42 00:02:41,316 --> 00:02:44,318 Oh, my God. Oh, my God. 43 00:02:44,403 --> 00:02:48,138 What happened? 44 00:02:48,190 --> 00:02:52,193 Oh, my God. 45 00:02:52,277 --> 00:02:55,112 Who did this to you? 46 00:03:01,486 --> 00:03:03,370 Oh... oh, my God. 47 00:03:09,461 --> 00:03:12,830 Who did this? 48 00:03:12,881 --> 00:03:15,299 Who did this to you? 49 00:03:17,335 --> 00:03:21,806 Who did this to you? [Panting] 50 00:03:32,016 --> 00:03:33,868 (Man) Come on, keep it tight. 51 00:03:33,952 --> 00:03:37,204 Move along. Come on. Keep the line moving. 52 00:03:37,289 --> 00:03:40,023 Nice and tight. 53 00:03:40,075 --> 00:03:42,793 Colored boys, you're next. 54 00:03:42,861 --> 00:03:45,863 Hands. Hands! 55 00:03:45,914 --> 00:03:49,800 "C" block, move. 56 00:03:54,205 --> 00:03:56,590 - You, kitchen, now. - Me? 57 00:03:56,675 --> 00:03:58,375 Move it. Come on, move. 58 00:03:58,426 --> 00:04:01,879 Warden wants to see you. Move. 59 00:04:09,321 --> 00:04:13,607 Come on. Keep movin'. 60 00:04:13,692 --> 00:04:15,409 In the back. 61 00:04:15,494 --> 00:04:18,779 Go on. 62 00:04:18,864 --> 00:04:20,581 Clarence. 63 00:04:20,665 --> 00:04:22,500 You don't mind if I call you "Clarence," do you? 64 00:04:22,567 --> 00:04:25,002 Try this. 65 00:04:29,040 --> 00:04:30,640 Try it. 66 00:04:34,045 --> 00:04:36,013 And? 67 00:04:36,080 --> 00:04:37,431 Good and tasty, sir. 68 00:04:37,516 --> 00:04:39,683 Give it another whirl. 69 00:04:39,751 --> 00:04:41,084 Keep it in mind that candor 70 00:04:41,136 --> 00:04:44,138 is the trait I cherish most in a man. 71 00:04:48,527 --> 00:04:51,094 A lick more butter would keep the flour from seizing, 72 00:04:51,146 --> 00:04:53,614 and, uh, a softer touch with the whisk. 73 00:04:53,698 --> 00:04:58,619 That's a gift, son. 74 00:04:58,703 --> 00:05:00,621 The kind you're born to, 75 00:05:00,705 --> 00:05:02,823 not what's developed in practice. 76 00:05:10,248 --> 00:05:13,000 The next chef's meal is in two days. 77 00:05:13,084 --> 00:05:17,888 I'd like you to prepare the menu and supervise the kitchen. 78 00:05:17,956 --> 00:05:20,674 It's for negroes only? 79 00:05:20,759 --> 00:05:23,894 No, son. It'll be for everyone. 80 00:05:23,962 --> 00:05:25,295 Last time I cooked for white folks, 81 00:05:25,347 --> 00:05:26,647 it ended me up in here. 82 00:05:26,731 --> 00:05:29,567 I'd say the last time you took your chef's knives 83 00:05:29,634 --> 00:05:33,571 to a pretty white girl's throat, it ended you up in here. 84 00:05:36,191 --> 00:05:41,144 See this as a chance for redemption. 85 00:05:41,196 --> 00:05:44,448 And if I say no? 86 00:05:44,499 --> 00:05:47,918 Redemption it is. Mmm. 87 00:05:51,289 --> 00:05:54,174 [Computer beeps] 88 00:05:54,259 --> 00:05:56,260 Homicide at a Gas 'n' Go. 89 00:05:56,327 --> 00:06:01,215 Could be az 2445... 90 00:06:01,299 --> 00:06:03,166 Or just a local tweaker. 91 00:06:03,218 --> 00:06:05,853 That's a negative match on a '63. 92 00:06:05,937 --> 00:06:09,556 [Alarm beeps] 93 00:06:09,641 --> 00:06:13,360 Megan Palmer, found dead at a golf course three hours ago. 94 00:06:13,445 --> 00:06:16,063 Interesting. 95 00:06:16,147 --> 00:06:20,868 Brunette, early 20s... 96 00:06:39,187 --> 00:06:42,256 Ellen Casey, 1958. 97 00:06:42,340 --> 00:06:44,708 Is that you, Clarence? 98 00:06:44,759 --> 00:06:46,927 [Knocking] 99 00:06:47,012 --> 00:06:48,178 Yeah, who is it? 100 00:06:48,229 --> 00:06:49,730 Emmitt, it's me... 101 00:06:49,814 --> 00:06:52,883 Clarence Montgomery, from Alcatraz. 102 00:06:56,655 --> 00:06:58,605 Clarence? 103 00:06:58,690 --> 00:07:00,290 Oh, my God. 104 00:07:00,358 --> 00:07:03,327 Oh, my God! 105 00:07:03,394 --> 00:07:05,112 Hey! 106 00:07:05,196 --> 00:07:07,230 I didn't know where else to go. 107 00:07:07,282 --> 00:07:09,450 I'm sorry. 108 00:07:09,534 --> 00:07:12,036 I didn't mean to bring you my troubles like this, Emmitt. 109 00:07:12,087 --> 00:07:15,205 They told me that you had died at Lompoc. 110 00:07:15,256 --> 00:07:18,459 Lompoc? 111 00:07:23,765 --> 00:07:25,599 How can you still be the same? 112 00:07:25,684 --> 00:07:28,919 I'm not the same. 113 00:07:34,726 --> 00:07:36,610 What's happening with you? 114 00:07:36,695 --> 00:07:39,279 I think I killed a girl. 115 00:07:39,364 --> 00:07:42,599 What do you mean you killed a girl? 116 00:07:42,650 --> 00:07:44,902 You're not making any sense. 117 00:07:44,953 --> 00:07:47,104 You never killed anyone. 118 00:07:49,958 --> 00:07:51,458 You were innocent. 119 00:07:51,543 --> 00:07:54,795 I'm cold. 120 00:07:58,282 --> 00:08:01,385 You were there with me. You remember, right? 121 00:08:01,452 --> 00:08:03,971 At Alcatraz? 122 00:08:04,055 --> 00:08:06,056 That was 50 years ago. 123 00:08:06,124 --> 00:08:09,593 Not for me. 124 00:08:13,398 --> 00:08:17,901 They took me from my cell night after night. 125 00:08:17,969 --> 00:08:20,354 They took my blood, messed with my head. 126 00:08:20,438 --> 00:08:23,157 Who did? 127 00:08:23,241 --> 00:08:24,825 The hell are you talking about, man? 128 00:08:24,909 --> 00:08:26,309 You think you know who you are, 129 00:08:26,361 --> 00:08:28,445 but they push you, and they twist, 130 00:08:28,496 --> 00:08:31,031 and then something in you just snaps. 131 00:08:31,116 --> 00:08:32,366 You're not the same. 132 00:08:32,450 --> 00:08:36,754 You were innocent, Clarence. 133 00:08:36,821 --> 00:08:40,707 I'm not innocent. 134 00:08:40,792 --> 00:08:45,395 Not no more. 135 00:08:47,966 --> 00:08:50,884 (Hauser) On march 21, 1963, 136 00:08:50,969 --> 00:08:56,473 Alcatraz officially closed. 137 00:08:56,524 --> 00:09:01,845 All the prisoners were transferred off the island... 138 00:09:01,896 --> 00:09:05,682 Only that's not what happened. 139 00:09:05,733 --> 00:09:07,734 Not at all. 140 00:09:07,807 --> 00:09:10,427 Alcatraz s01 ep 08 - Clarence Montgomery 141 00:09:11,230 --> 00:09:14,730 sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 142 00:09:19,079 --> 00:09:20,996 I understand you're the very first colored man 143 00:09:21,057 --> 00:09:22,774 to work in an all-white country club. 144 00:09:22,842 --> 00:09:26,561 See where that ended me up? 145 00:09:26,646 --> 00:09:28,013 You think you're here at Alcatraz 146 00:09:28,064 --> 00:09:29,981 solely because of the color of your skin? 147 00:09:30,049 --> 00:09:33,068 I'm here, ma'am, because white folks do 148 00:09:33,152 --> 00:09:34,569 what white folks want to do. 149 00:09:34,654 --> 00:09:38,807 When people like me and you spend enough time around 'em, 150 00:09:38,875 --> 00:09:43,528 we end up getting the pointy end of the stick. 151 00:09:43,579 --> 00:09:46,448 You see my situation as similar to yours? 152 00:09:46,532 --> 00:09:51,503 You ain't white. 153 00:09:51,570 --> 00:09:56,341 Your girlfriend was white. 154 00:09:56,409 --> 00:09:57,843 And you murdered her. 155 00:09:57,910 --> 00:10:00,679 Slit her throat on a golf course. 156 00:10:00,746 --> 00:10:03,298 Isn't that why you're here? 157 00:10:03,383 --> 00:10:05,083 You already know, why you asking? 158 00:10:05,134 --> 00:10:08,019 There's no need for hostility, Mr. Montgomery. 159 00:10:08,087 --> 00:10:13,024 I can only be what the world wants me to be. 160 00:10:13,092 --> 00:10:16,645 Ain't that right, doctor? 161 00:10:16,729 --> 00:10:19,898 [Radio chatter] 162 00:10:19,949 --> 00:10:22,033 (Man) They're on their way? 163 00:10:22,101 --> 00:10:24,102 What do we got? 164 00:10:26,272 --> 00:10:28,874 Possible match for one of our '63s. 165 00:10:28,941 --> 00:10:31,793 Ellen Casey, 1958. 166 00:10:31,878 --> 00:10:34,079 Clarence Montgomery. 167 00:10:34,130 --> 00:10:35,780 First African-American head chef 168 00:10:35,832 --> 00:10:38,133 at a fancy Tallahassee country club. 169 00:10:38,217 --> 00:10:40,118 Spent six years there. His home away from home. 170 00:10:40,169 --> 00:10:43,054 Problem was he fell in love with the owner's daughter. 171 00:10:43,122 --> 00:10:45,474 She wound up dead... Just like her. 172 00:10:45,558 --> 00:10:46,842 (Rebecca) Victim's name is Megan Palmer. 173 00:10:46,926 --> 00:10:50,645 Grad student at Berkeley. She wasn't killed here. 174 00:10:50,730 --> 00:10:52,514 The wounds should've left the ground soaked with blood, 175 00:10:52,598 --> 00:10:54,683 but the soil's dry. 176 00:10:54,767 --> 00:10:55,934 He moved her to the 13th hole, 177 00:10:55,985 --> 00:10:57,102 just like his girlfriend in '58. 178 00:10:57,153 --> 00:10:58,570 (Man) Are you in charge here? 179 00:10:58,637 --> 00:11:00,322 How soon till we move this body? 180 00:11:00,406 --> 00:11:04,409 Nothing moves until we're done. 181 00:11:04,477 --> 00:11:07,195 Recognize this man? Maybe a chef in your kitchen? 182 00:11:07,280 --> 00:11:08,663 Never seen him. 183 00:11:08,748 --> 00:11:10,999 What about the victim? Did you know her? 184 00:11:11,083 --> 00:11:15,587 No, but you can talk to her friend. 185 00:11:23,930 --> 00:11:28,049 I'm sorry about your friend. 186 00:11:28,134 --> 00:11:32,187 Did you see who she left with? 187 00:11:32,271 --> 00:11:35,340 Megan's so pretty. 188 00:11:35,391 --> 00:11:39,945 I mean, a lot of guys were trying to talk to her. 189 00:11:41,731 --> 00:11:43,949 Was this one of those men? 190 00:11:44,016 --> 00:11:48,853 I didn't see. 191 00:11:48,905 --> 00:11:51,873 Megan's kind of crazy. 192 00:11:51,958 --> 00:11:55,944 I didn't think anything of it when I couldn't find her. 193 00:11:56,012 --> 00:12:00,031 Thank you. 194 00:12:05,888 --> 00:12:07,222 Did she I.D. him? 195 00:12:07,306 --> 00:12:10,809 No, but it is the exact same body positioning as in '58. 196 00:12:10,876 --> 00:12:12,427 We need a positive I.D. from a witness. 197 00:12:12,512 --> 00:12:14,062 We can't be wrong about this. 198 00:12:14,146 --> 00:12:16,314 - It's him. - Prove it. 199 00:12:20,770 --> 00:12:22,854 Just saying I got a bad feeling about this, Emmitt. 200 00:12:22,905 --> 00:12:24,072 Warden wants you to cook. 201 00:12:24,156 --> 00:12:25,857 It's what you've done all your life. 202 00:12:25,908 --> 00:12:27,108 Cookin' ain't the problem, it's who's gonna be doing the eating. 203 00:12:27,193 --> 00:12:29,361 And what about everybody else? 204 00:12:29,412 --> 00:12:31,062 There's a movement coming, Clarence. 205 00:12:31,113 --> 00:12:34,082 And the warden giving you a chance to be part of it. 206 00:12:34,166 --> 00:12:36,501 A negro taking over meals 207 00:12:36,569 --> 00:12:38,753 at the world's most famous federal prison? 208 00:12:38,838 --> 00:12:41,423 That's an inspiration, 209 00:12:41,507 --> 00:12:43,675 and a symbol of progress to a lot of folks. 210 00:12:43,742 --> 00:12:46,127 I don't wanna be no symbol, Emmitt. 211 00:12:46,212 --> 00:12:48,179 I just wanna serve my time. 212 00:12:48,247 --> 00:12:50,298 You're here because the white man 213 00:12:50,383 --> 00:12:52,584 says you're a killer. 214 00:12:52,635 --> 00:12:56,555 But in that kitchen, you get to stand up and be a man. 215 00:12:56,606 --> 00:12:58,607 You don't have to be who they tell you to be. 216 00:12:58,691 --> 00:12:59,858 That's where you're wrong, Emmitt. 217 00:12:59,925 --> 00:13:03,645 I can only be who they tell me to be. 218 00:13:03,729 --> 00:13:04,946 [Cell door opens] 219 00:13:05,031 --> 00:13:09,951 You fellas hear about Clarence's big promotion? 220 00:13:10,036 --> 00:13:13,872 He's to commandeer the cooking for the whole prison. 221 00:13:13,939 --> 00:13:15,740 Coloreds and whites alike. 222 00:13:15,791 --> 00:13:19,578 What do you think about that? 223 00:13:19,629 --> 00:13:23,632 See, our good warden thinks he can convert you all. 224 00:13:25,468 --> 00:13:28,786 Convert and rehabilitate you. 225 00:13:28,838 --> 00:13:31,806 Thieves, rapists... 226 00:13:31,891 --> 00:13:36,895 Murderers. 227 00:13:39,649 --> 00:13:43,735 The warden thinks you can change. 228 00:13:43,802 --> 00:13:46,988 Myself, I'll admit to doubt. 229 00:13:47,073 --> 00:13:51,643 But I am itching to see the results. 230 00:13:59,952 --> 00:14:01,986 Huzzah. 231 00:14:03,822 --> 00:14:07,876 I eagerly await the festivities. 232 00:14:10,379 --> 00:14:14,516 Think cooking's gonna change that, Emmitt? 233 00:14:19,188 --> 00:14:20,555 We think the person who killed Megan 234 00:14:20,640 --> 00:14:22,891 killed the woman in this photo. 235 00:14:22,975 --> 00:14:24,025 They're similar. 236 00:14:24,110 --> 00:14:25,677 Same type of heavy-gauge kitchen knife 237 00:14:25,728 --> 00:14:26,945 was used in both cases. 238 00:14:27,012 --> 00:14:30,065 But this guy didn't know his way around a blade. 239 00:14:32,451 --> 00:14:35,787 - This is rough and erratic. - But not this one. 240 00:14:35,854 --> 00:14:37,572 Precise and decisive. 241 00:14:37,657 --> 00:14:38,707 No hesitation at all. 242 00:14:38,791 --> 00:14:40,408 Not the same person. 243 00:14:40,493 --> 00:14:43,628 Maybe he improved? 244 00:14:43,696 --> 00:14:45,413 Could he have changed his chirality? 245 00:14:45,498 --> 00:14:47,048 Chirality? 246 00:14:47,133 --> 00:14:49,000 Whether he's right-handed or left-handed. 247 00:14:49,051 --> 00:14:51,636 Excuse me. Here. Okay? 248 00:14:51,704 --> 00:14:54,089 This cut was made by a facing slice, 249 00:14:54,284 --> 00:14:56,504 From right to left. 250 00:14:57,710 --> 00:14:59,811 The wound in the other photo... 251 00:14:59,878 --> 00:15:01,792 opens... on the right, 252 00:15:01,793 --> 00:15:04,662 meaning that killer was a lefty. 253 00:15:07,329 --> 00:15:09,900 The person who killed your first victim Ellen Casey, 254 00:15:09,901 --> 00:15:12,229 is not the same person who killed Megan Palmer. 255 00:15:19,063 --> 00:15:20,663 So, if Clarence isn't our killer, 256 00:15:20,708 --> 00:15:22,425 are we looking at a copycat? 257 00:15:22,721 --> 00:15:25,923 Who copycats a guy 50 years after the fact? 258 00:15:25,974 --> 00:15:28,409 Someone who works at the country club, knows his way around? 259 00:15:28,477 --> 00:15:31,595 - Is that Montgomery's box? - Yeah. 260 00:15:31,647 --> 00:15:33,264 I thought you said the M.E. was certain 261 00:15:33,315 --> 00:15:35,032 it wasn't the same doer as in '58. 262 00:15:35,100 --> 00:15:36,451 That's right. 263 00:15:36,535 --> 00:15:39,570 So, Clarence didn't kill Megan Palmer on that golf course. 264 00:15:39,621 --> 00:15:41,873 Which means it isn't our case. 265 00:15:41,940 --> 00:15:44,659 Whoever killed them knows everything about Clarence's case. 266 00:15:44,743 --> 00:15:47,378 From the location to the age and appearance of the victims. 267 00:15:47,445 --> 00:15:48,863 Did you know the crime scene photos 268 00:15:48,931 --> 00:15:50,214 were never released to the public? 269 00:15:50,282 --> 00:15:52,283 Either Clarence killed these women, 270 00:15:52,334 --> 00:15:54,135 or someone who knows him did. 271 00:15:55,303 --> 00:15:57,272 12 hours. 272 00:15:57,556 --> 00:16:01,125 Sort it out, or it goes back to homicide. 273 00:16:03,645 --> 00:16:04,896 Color us persuasive. 274 00:16:04,963 --> 00:16:07,515 Yeah, you hear the part about the 12 hours? 275 00:16:07,599 --> 00:16:10,818 Penicillin... 276 00:16:10,903 --> 00:16:12,303 Vitamin B6. 277 00:16:12,354 --> 00:16:14,405 Any idea why he'd need these? 278 00:16:14,472 --> 00:16:16,807 I can think of 12 things you would treat with that combo, 279 00:16:16,859 --> 00:16:17,808 and I'm not even a doctor. 280 00:16:17,860 --> 00:16:21,195 I mean, you know. 281 00:16:21,280 --> 00:16:24,949 Recipes... "Annie May's smoked pork ribs." 282 00:16:25,000 --> 00:16:26,033 Man, that sounds good. 283 00:16:26,118 --> 00:16:28,669 All right, we got one name circled 284 00:16:28,754 --> 00:16:30,004 in each of the articles... Emmitt Little. 285 00:16:30,088 --> 00:16:33,007 AZ 2410. 286 00:16:33,091 --> 00:16:35,293 Small-time Harlem gangster released in '61. 287 00:16:35,344 --> 00:16:37,161 A big player in the black panther party. 288 00:16:37,212 --> 00:16:38,679 Clarence must've known him. 289 00:16:38,764 --> 00:16:41,332 [Beeps] 290 00:16:41,383 --> 00:16:44,552 You think he's still alive? 291 00:16:44,636 --> 00:16:47,471 Alive and well, and living in Oakland. 292 00:16:47,523 --> 00:16:49,807 [Knock on door] 293 00:16:52,311 --> 00:16:53,528 Something I can help you with? 294 00:16:53,612 --> 00:16:54,612 Emmitt Little? 295 00:16:54,680 --> 00:16:56,614 Detective Madsen. 296 00:16:56,681 --> 00:17:00,868 We'd like to ask you a few questions about an old homicide. 297 00:17:00,953 --> 00:17:05,907 - Sure. Come on in. - Thank you. 298 00:17:08,427 --> 00:17:10,578 [Boxing match on tv] 299 00:17:10,662 --> 00:17:14,215 Okay. 300 00:17:14,299 --> 00:17:16,717 [Tv shuts off] 301 00:17:19,371 --> 00:17:20,521 Were you in the war, Mr. Little? 302 00:17:20,589 --> 00:17:22,640 Sure was. 303 00:17:22,707 --> 00:17:27,144 The war right here at home. 304 00:17:27,212 --> 00:17:32,149 Got off The Rock in '61. 305 00:17:32,217 --> 00:17:35,019 [Grunts] Stayed here in Oakland. 306 00:17:35,070 --> 00:17:37,154 Lot of young brothers doing good things. 307 00:17:37,222 --> 00:17:40,992 Bobby seale and so forth... I wanted part of that. 308 00:17:41,059 --> 00:17:44,895 But the local authorities... They did not. 309 00:17:44,947 --> 00:17:48,165 Got into a disagreement with some of yours. 310 00:17:48,233 --> 00:17:52,637 No respect for my second amendment rights. 311 00:17:52,704 --> 00:17:54,505 Took a bullet in the back. 312 00:17:54,572 --> 00:17:56,807 Hard to stay on the front lines after that. 313 00:17:56,875 --> 00:17:59,310 Was Clarence Montgomery political too? 314 00:17:59,378 --> 00:18:02,847 Clarence? 315 00:18:02,914 --> 00:18:06,651 Why are you asking about Clarence? 316 00:18:06,718 --> 00:18:08,135 Brother's been dead 50 years. 317 00:18:08,220 --> 00:18:09,437 We're looking into his case. 318 00:18:09,521 --> 00:18:11,939 His case? 319 00:18:12,024 --> 00:18:13,924 Clarence Montgomery was innocent. 320 00:18:13,976 --> 00:18:17,261 Innocent? 321 00:18:17,312 --> 00:18:19,596 Clarence loved that girl. 322 00:18:19,648 --> 00:18:23,334 Night she died, he was planning to skip town with her. 323 00:18:23,402 --> 00:18:26,587 Run up to a house he bought somewhere up North. 324 00:18:26,655 --> 00:18:29,590 Instead, she got cut to death, and he got sent to The Rock. 325 00:18:29,658 --> 00:18:32,460 You ever see Clarence after you left Alcatraz? 326 00:18:32,544 --> 00:18:35,779 We kept in touch a speck. 327 00:18:35,831 --> 00:18:40,784 Then he got sent down to Lompoc. 328 00:18:40,836 --> 00:18:45,306 Word is he died in prison. 329 00:18:45,390 --> 00:18:48,259 Not that any of us ever really gets out. 330 00:18:48,310 --> 00:18:51,812 Just move from one cell to another. 331 00:18:51,897 --> 00:18:53,731 One more thing. 332 00:18:53,798 --> 00:18:58,352 You remember if Clarence was right or left-handed? 333 00:18:58,437 --> 00:19:02,990 I'm sorry, ma'am, my memory just ain't what it used to be. 334 00:19:03,075 --> 00:19:07,244 Thanks for your time, Mr. Little. 335 00:19:11,533 --> 00:19:13,984 Think Emmitt's right? Clarence is innocent? 336 00:19:14,036 --> 00:19:14,985 Well, Emmitt certainly thinks so. 337 00:19:15,037 --> 00:19:17,872 [Cell phone rings] 338 00:19:17,956 --> 00:19:19,006 Nikki, what have you got? 339 00:19:19,091 --> 00:19:21,542 I found a hair sample on Megan Palmer's body 340 00:19:21,626 --> 00:19:23,177 from an African-American male. 341 00:19:23,261 --> 00:19:25,179 DNA came back positive for Wilson's disease. 342 00:19:25,263 --> 00:19:27,048 Wilson's disease? What's that? 343 00:19:27,132 --> 00:19:28,933 A genetic condition, causes the body to retain copper. 344 00:19:29,000 --> 00:19:32,136 Patients can't move or even think coherently 345 00:19:32,187 --> 00:19:33,187 without proper treatment. 346 00:19:33,271 --> 00:19:35,172 So, how do you treat it? 347 00:19:35,223 --> 00:19:37,558 Regular doses of penicillamine and vitamin B6. 348 00:19:37,642 --> 00:19:39,944 And 50 years ago, how'd you treat it then? 349 00:19:40,011 --> 00:19:41,896 Same way, only they'd have used penicillin, 350 00:19:41,980 --> 00:19:43,514 since penicillamine hadn't been developed yet. 351 00:19:43,565 --> 00:19:45,399 Okay, thanks. 352 00:19:45,484 --> 00:19:46,801 So, solving cold cases. 353 00:19:46,868 --> 00:19:48,569 That's what your super fancy task force is doing? 354 00:19:48,653 --> 00:19:51,355 I'll talk to you later, Nikki. 355 00:19:51,406 --> 00:19:52,573 Clarence may have been innocent in the past, 356 00:19:52,657 --> 00:19:54,542 but he sure as hell isn't now. 357 00:20:14,679 --> 00:20:16,764 - 20 minutes at 350. - You got it. 358 00:20:44,543 --> 00:20:46,844 Put the seamstress on alert. 359 00:20:46,911 --> 00:20:48,796 My waistline's in future jeopardy. 360 00:20:48,880 --> 00:20:50,631 Mean you like it? 361 00:20:50,715 --> 00:20:54,468 Never have a knife and fork seemed so obtrusive. 362 00:20:54,553 --> 00:20:56,587 Mmm. 363 00:20:56,638 --> 00:20:58,755 If we were in private, 364 00:20:58,807 --> 00:21:02,526 you'd see my true intentions with this bone. 365 00:21:04,729 --> 00:21:07,865 Just want to say my appreciation. 366 00:21:07,932 --> 00:21:10,117 Didn't realize how much I missed it. 367 00:21:10,202 --> 00:21:13,270 Mark the day, son. 368 00:21:13,321 --> 00:21:16,457 Your new future has begun. [Sucks fingers] 369 00:21:20,662 --> 00:21:22,329 Yeah, I hear Clarence cooks good. 370 00:21:22,414 --> 00:21:24,298 [Inmates chattering] 371 00:21:24,382 --> 00:21:26,333 Gon' be a feast! 372 00:21:26,418 --> 00:21:31,121 [Chatter continues] 373 00:21:31,173 --> 00:21:34,091 Parley. 374 00:21:34,142 --> 00:21:35,810 A discussion or a conference 375 00:21:35,894 --> 00:21:38,229 between enemies over terms of truce. 376 00:21:38,296 --> 00:21:42,399 Gentlemen, consider this feast your parley. 377 00:21:45,136 --> 00:21:48,739 A wise man once proclaimed that breaking bread with an enemy 378 00:21:48,806 --> 00:21:52,159 was a true mark of a civilized man. 379 00:21:52,244 --> 00:21:54,945 Let you be civilized today. 380 00:21:57,582 --> 00:21:59,650 Whether you arrived that way, 381 00:21:59,701 --> 00:22:04,171 or have been made such through our considerable labors. 382 00:22:06,458 --> 00:22:08,592 Bon appetit. 383 00:22:08,660 --> 00:22:10,661 [Inmates chattering] 384 00:22:34,786 --> 00:22:36,203 I said, 385 00:22:36,288 --> 00:22:39,356 "Bon appetit," you sons of bitches! 386 00:22:39,407 --> 00:22:41,342 [Inmates shouting] 387 00:22:41,409 --> 00:22:42,793 Don't know what y'all missing! 388 00:22:42,860 --> 00:22:44,628 We're not eating this garbage! 389 00:22:44,696 --> 00:22:46,213 Feed it to your dogs! 390 00:22:46,298 --> 00:22:48,082 What you lookin' at, boy? 391 00:22:48,166 --> 00:22:50,134 - Disrespect! - I don't have to eat this slop! 392 00:22:50,201 --> 00:22:52,636 [Overlapping shouting] 393 00:22:52,704 --> 00:22:54,505 Filthy dogs! 394 00:22:54,556 --> 00:22:56,140 Why don't you go back and pick cotton, huh? 395 00:22:56,207 --> 00:22:58,592 Rome wasn't built in a day. 396 00:22:58,677 --> 00:23:01,478 You enjoy a good drama, E.B. 397 00:23:01,546 --> 00:23:03,880 I'll leave you to act in this one. 398 00:23:03,932 --> 00:23:07,568 [Dishes clattering] 399 00:23:07,652 --> 00:23:10,571 [Shouting escalates] 400 00:23:14,726 --> 00:23:16,110 Hey, man! Come on over here! 401 00:23:16,194 --> 00:23:18,162 There he is. 402 00:23:18,229 --> 00:23:20,864 Hey. [Grunts] 403 00:23:20,916 --> 00:23:23,167 Think you're good enough to cook for us, huh? 404 00:23:23,234 --> 00:23:24,735 [Grunting] 405 00:23:24,786 --> 00:23:26,737 Back where you belong, son! 406 00:23:26,788 --> 00:23:31,508 [Grunting] 407 00:23:31,576 --> 00:23:34,178 (Man) Hey! Smoke on! 408 00:23:34,245 --> 00:23:36,513 Hit it! 409 00:23:36,581 --> 00:23:39,883 [Inmates coughing] 410 00:23:43,054 --> 00:23:46,056 [Indistinct chatter] 411 00:23:48,977 --> 00:23:49,944 Hi. 412 00:23:50,028 --> 00:23:52,196 Beer, please. 413 00:23:56,601 --> 00:23:58,602 Scotch, neat. 414 00:24:10,582 --> 00:24:11,948 White wine, please. 415 00:24:12,000 --> 00:24:13,550 Coming right up. 416 00:24:13,618 --> 00:24:16,337 Thank you. 417 00:24:16,421 --> 00:24:20,975 So, did you congratulate the happy couple? 418 00:24:21,059 --> 00:24:23,644 No, ma'am, I did not. 419 00:24:23,728 --> 00:24:24,645 Dull party, huh? 420 00:24:24,729 --> 00:24:27,681 Sure is. 421 00:24:27,766 --> 00:24:31,570 Lovely night for a walk. 422 00:24:37,674 --> 00:24:40,676 [Police chatter] 423 00:24:40,761 --> 00:24:43,146 Different golf course, same crime scene. 424 00:24:43,230 --> 00:24:44,463 Clarence Montgomery. 425 00:24:44,515 --> 00:24:45,965 Who was innocent in '58. 426 00:24:46,016 --> 00:24:47,233 Yeah, but he is our killer now. 427 00:24:47,300 --> 00:24:48,317 But why? 428 00:24:48,402 --> 00:24:49,635 Why would he start killing people now, 429 00:24:49,686 --> 00:24:51,404 when he was innocent in the past? 430 00:24:51,471 --> 00:24:54,157 What's the chief of police doing here? 431 00:24:54,241 --> 00:24:58,578 Give me a minute. 432 00:24:58,645 --> 00:25:02,582 - Morning. - Agent Hauser. 433 00:25:02,649 --> 00:25:04,000 Do we have a problem? 434 00:25:04,084 --> 00:25:06,702 Not the kind we can discuss here. 435 00:25:06,787 --> 00:25:08,821 Okay. 436 00:25:08,872 --> 00:25:10,673 The usual place. 437 00:25:10,757 --> 00:25:13,209 [Cell phone beeps] 438 00:25:13,293 --> 00:25:17,496 Club hosted a big engagement party last night. 439 00:25:17,548 --> 00:25:21,500 You think he's passing himself off as a guest? 440 00:25:24,671 --> 00:25:26,939 Or a cook. 441 00:25:31,228 --> 00:25:33,779 Second course, Annie May's smoked pork ribs. 442 00:25:33,847 --> 00:25:36,032 Yeah, Goldie's Carolina tea cakes. 443 00:25:36,116 --> 00:25:37,400 They were both in his recipes. 444 00:25:37,484 --> 00:25:40,536 That's how he got in. 445 00:25:50,247 --> 00:25:52,748 (Man) Open 131! 446 00:25:55,752 --> 00:25:56,719 This ain't my work time. 447 00:25:56,803 --> 00:25:57,920 [Grunts] 448 00:25:58,005 --> 00:25:59,922 Shut your hole! 449 00:26:02,342 --> 00:26:03,542 Be strong, brother. 450 00:26:03,594 --> 00:26:05,011 Gon' be all right, Clarence. 451 00:26:05,062 --> 00:26:06,145 You be strong, brother. 452 00:26:06,213 --> 00:26:09,381 We with you, Clarence. Be strong. 453 00:26:09,433 --> 00:26:13,069 [Indistinct chatter] 454 00:26:13,153 --> 00:26:16,222 - Where they takin' him? - To the hole. 455 00:26:16,273 --> 00:26:18,658 Hey, screw's taking out the garbage! 456 00:26:18,725 --> 00:26:20,860 Hey, it looks like screw's got two shadows! 457 00:26:20,911 --> 00:26:23,279 Hey, hey, you don't belong here, son! 458 00:26:23,363 --> 00:26:25,731 You lost, boy? 459 00:26:25,782 --> 00:26:30,236 [Inmates shouting, cups clattering] 460 00:26:36,543 --> 00:26:39,512 Where are we? 461 00:26:39,579 --> 00:26:41,881 What's going on? 462 00:26:41,932 --> 00:26:44,050 I didn't do nothing wrong. 463 00:26:44,101 --> 00:26:45,768 I didn't do... 464 00:26:45,852 --> 00:26:49,355 I didn't do no... 465 00:27:03,537 --> 00:27:05,205 Relax. 466 00:27:08,875 --> 00:27:12,745 [Groans] Good. 467 00:27:15,415 --> 00:27:18,134 (Man over recording) Has the jury reached its decision? 468 00:27:18,218 --> 00:27:20,619 (Woman over recording) Your honor, we, the jury, find the defendant, 469 00:27:20,671 --> 00:27:23,622 Clarence Montgomery, guilty in the first-degree 470 00:27:23,674 --> 00:27:26,425 for the murder of Ellen Casey. 471 00:27:26,476 --> 00:27:27,960 (Beauregard) If it works in one direction, 472 00:27:28,011 --> 00:27:30,346 I don't see why it can't work in the reverse. 473 00:27:32,065 --> 00:27:35,101 Let's try 60 volts for 2 seconds. 474 00:27:38,689 --> 00:27:44,327 [Electricity buzzes, Clarence grunts] 475 00:27:44,411 --> 00:27:48,614 [Machine powers down] 476 00:27:54,454 --> 00:27:57,206 (Man over recording) Murder! Guilty! 477 00:27:57,291 --> 00:27:58,374 Ellen Casey! 478 00:27:58,458 --> 00:28:00,843 (Woman over recording) Murder! Guilty! 479 00:28:00,927 --> 00:28:02,595 Enjoy the movie. 480 00:28:02,662 --> 00:28:04,463 [Breathing heavily] 481 00:28:04,514 --> 00:28:07,333 Guilty! [Garbled sounds] 482 00:28:07,384 --> 00:28:09,185 [Cacophonous voices chanting] 483 00:28:09,269 --> 00:28:12,388 Murder, guilty, Ellen Casey! Murder, guilty, Ellen Casey! 484 00:28:18,445 --> 00:28:22,565 Hi. I'm detective Madsen. Have you seen this man? 485 00:28:22,649 --> 00:28:25,184 Clarence. Yeah, he's here. 486 00:28:25,235 --> 00:28:26,402 I'd have fired his ass by now, 487 00:28:26,486 --> 00:28:28,854 but he's the best cook I got. 488 00:28:32,326 --> 00:28:35,494 Police. Don't move. 489 00:28:35,545 --> 00:28:37,246 Clarence. 490 00:28:37,331 --> 00:28:39,165 Aah! 491 00:28:46,539 --> 00:28:48,974 Hey, watch it! 492 00:28:49,042 --> 00:28:50,426 What's going on? 493 00:28:53,647 --> 00:28:55,731 [Reverse warning beeping] 494 00:28:55,816 --> 00:28:58,267 (Man) Whoa! Hey! 495 00:29:00,354 --> 00:29:02,388 [Grunts] Whoa! 496 00:29:02,439 --> 00:29:05,157 Whoa! Whoa! Hey, hey, hey! 497 00:29:05,225 --> 00:29:07,276 [Women gasp] 498 00:29:07,361 --> 00:29:08,778 [Excited chatter] 499 00:29:08,862 --> 00:29:10,996 What's going on, man? Hey! 500 00:29:15,535 --> 00:29:17,569 Watch it! 501 00:29:17,621 --> 00:29:19,338 Are you crazy? 502 00:29:45,058 --> 00:29:46,808 Can't say I didn't warn you. 503 00:29:46,876 --> 00:29:51,813 This prison isn't ready for a cook like you. 504 00:29:51,881 --> 00:29:54,549 But it's not your fault. 505 00:29:54,601 --> 00:29:59,554 You people just don't realize what you are. 506 00:29:59,606 --> 00:30:01,056 "You people"? 507 00:30:01,107 --> 00:30:04,193 Oh, no, you thought I meant coloreds? 508 00:30:04,244 --> 00:30:07,229 No, criminals. 509 00:30:07,280 --> 00:30:08,997 Even the warden's best intentions 510 00:30:09,065 --> 00:30:10,565 can't change you into men. 511 00:30:10,617 --> 00:30:12,951 A dog can't wear a suit. 512 00:30:17,624 --> 00:30:20,075 You think you know me, Mr. Tiller, sir? 513 00:30:20,126 --> 00:30:23,011 You think I'm a killer? 514 00:30:23,079 --> 00:30:28,016 I know you took your girlfriend out on that golf course, 515 00:30:28,084 --> 00:30:31,303 you slit her beautiful throat, 516 00:30:31,387 --> 00:30:34,139 you watched her bleed out in the moonlight, 517 00:30:34,224 --> 00:30:37,309 and now you're here, that is what I know. 518 00:30:40,947 --> 00:30:45,150 Now, get back to work, "son." 519 00:30:50,707 --> 00:30:54,159 William Gent. 520 00:30:54,244 --> 00:30:56,161 Should be three bundles fresh-laundered for me. 521 00:30:56,246 --> 00:30:59,131 Oh, hey, I know you. 522 00:30:59,215 --> 00:31:00,165 You're the cook, right? 523 00:31:00,233 --> 00:31:02,167 Mm, you know, not for nothing, 524 00:31:02,252 --> 00:31:03,335 but when the fists were flying, 525 00:31:03,419 --> 00:31:04,670 I snuck a little lick of them ribs. 526 00:31:04,754 --> 00:31:07,556 You've got some kitchen skills. 527 00:31:07,623 --> 00:31:10,008 I never tasted so many spices all put together just like that, 528 00:31:10,093 --> 00:31:12,010 you know, and I'd have told them how good it was. 529 00:31:12,095 --> 00:31:13,628 In fact, I'd have begged and pleaded 530 00:31:13,680 --> 00:31:16,064 for another bite, but you know, you can't mess with the system. 531 00:31:16,132 --> 00:31:17,983 Not in a place like this. But who could say? 532 00:31:18,067 --> 00:31:19,234 You know, maybe if you let the dust settle long enough, 533 00:31:19,302 --> 00:31:21,853 maybe the warden would let you cook again. 534 00:31:21,938 --> 00:31:23,105 You know, next time you see him, you should tell him, 535 00:31:23,156 --> 00:31:26,408 you know, that your feelings ain't hurt. 536 00:31:26,475 --> 00:31:29,244 [Sputters] 537 00:31:30,913 --> 00:31:34,449 [Chokes, gags] 538 00:31:42,491 --> 00:31:43,658 [Whistle blows, alarm rings] 539 00:31:43,710 --> 00:31:45,127 2214, back up! 540 00:31:45,178 --> 00:31:46,161 Guy cut him! 541 00:31:46,212 --> 00:31:48,930 [Grunts] 542 00:31:48,998 --> 00:31:51,099 Let's go. Move it, Montgomery! 543 00:31:52,435 --> 00:31:53,935 I lost him. 544 00:31:54,003 --> 00:31:55,470 You think he'll run? 545 00:31:55,521 --> 00:31:57,022 He's going to need his medicine. 546 00:31:57,106 --> 00:31:59,358 That's how we'll track him... Through his prescriptions. 547 00:31:59,442 --> 00:32:01,526 I know who we can talk to. 548 00:32:01,611 --> 00:32:03,278 If I didn't know any better, 549 00:32:03,346 --> 00:32:04,813 I'd say you guys actually liked coming here. 550 00:32:04,864 --> 00:32:06,698 We need to track a prescription. 551 00:32:06,783 --> 00:32:07,699 You can do that, right? 552 00:32:07,784 --> 00:32:09,034 Yeah, no sweat. 553 00:32:09,118 --> 00:32:10,819 I can track every scrip filled at any drugstore in the city. 554 00:32:10,870 --> 00:32:13,905 Check for doses of penicillamine filled in the last week. 555 00:32:13,990 --> 00:32:15,540 [Keys clacking] 556 00:32:18,795 --> 00:32:19,878 I got 12. 557 00:32:19,962 --> 00:32:23,332 Emmitt Little. 558 00:32:23,383 --> 00:32:25,083 Thanks, Nikki, I owe you a drink. 559 00:32:25,168 --> 00:32:26,301 Yeah, me too. 560 00:32:26,369 --> 00:32:28,203 I mean, you know. Whenever. 561 00:32:28,254 --> 00:32:30,972 How 'bout tomorrow? 562 00:32:31,040 --> 00:32:31,973 You mean me or... 563 00:32:32,041 --> 00:32:33,508 Oh, my God. 564 00:32:33,559 --> 00:32:34,976 You. 565 00:32:35,044 --> 00:32:37,479 Tomorrow. 566 00:32:37,546 --> 00:32:40,182 Right. Sure. 567 00:32:40,233 --> 00:32:43,352 Tomorrow's great. 568 00:32:52,395 --> 00:32:54,896 [Car alarm wails in distance] 569 00:32:56,999 --> 00:32:58,200 Apartment's on the second floor. 570 00:32:58,251 --> 00:32:59,868 You were here yesterday? 571 00:32:59,919 --> 00:33:01,203 No sign of Clarence. 572 00:33:01,254 --> 00:33:03,405 But Mr. Little is getting his medicine for him. 573 00:33:03,456 --> 00:33:04,739 He'll have to show up sooner or later. 574 00:33:04,791 --> 00:33:06,758 We go in quietly. 575 00:33:06,843 --> 00:33:09,127 [Knocking] 576 00:33:11,631 --> 00:33:14,683 Mr. Little, it's detective Madsen. 577 00:33:14,750 --> 00:33:15,851 [Cocks shotgun] 578 00:33:15,918 --> 00:33:18,470 Doc, get back! [Gunshot] 579 00:33:20,423 --> 00:33:22,424 [Cocks shotgun] 580 00:33:22,475 --> 00:33:25,694 (Emmitt) That man does not go back to prison! 581 00:33:25,761 --> 00:33:28,530 Put down the gun, Emmitt! We don't want to hurt anyone! 582 00:33:28,598 --> 00:33:29,831 The hell you don't! 583 00:33:29,899 --> 00:33:33,368 That's all you people do! 584 00:33:39,375 --> 00:33:41,877 We know Clarence was innocent in '58! 585 00:33:41,944 --> 00:33:43,161 We know you were telling the truth! 586 00:33:43,246 --> 00:33:46,665 The Lord gave Clarence a second chance! 587 00:33:46,749 --> 00:33:48,783 Sent him back, same as he was before. 588 00:33:48,835 --> 00:33:51,786 You ain't taking that chance from him! 589 00:34:10,345 --> 00:34:12,796 [Cocks shotgun] 590 00:34:12,848 --> 00:34:14,932 Do you know why we're here, Emmitt? 591 00:34:14,983 --> 00:34:16,984 Clarence is killing people! 592 00:34:19,137 --> 00:34:20,271 It's not a lie, Mr. Little! 593 00:34:20,322 --> 00:34:21,472 He's killing women, 594 00:34:21,523 --> 00:34:23,240 just like his girlfriend was killed in '58! 595 00:34:23,308 --> 00:34:25,576 You people did this to him! 596 00:34:25,643 --> 00:34:28,579 You stuck him on that Rock! 597 00:34:28,646 --> 00:34:32,199 If he's killing people, it's your own damn fault! 598 00:34:33,785 --> 00:34:35,586 His mag holds eight. 599 00:34:35,653 --> 00:34:38,539 One more, and I'm taking him down. 600 00:34:40,292 --> 00:34:41,759 (Hauser) Clarence... 601 00:34:41,826 --> 00:34:44,545 I want to talk. 602 00:34:44,629 --> 00:34:45,546 Get rid of the gun. 603 00:34:45,630 --> 00:34:47,214 Can't do that. 604 00:34:47,299 --> 00:34:49,016 Then you ain't coming in. 605 00:34:49,101 --> 00:34:54,021 Well, we can talk, or I can shoot you. 606 00:34:54,106 --> 00:34:56,390 It's all the same to me. 607 00:34:56,475 --> 00:34:59,693 I know what happened in '58. 608 00:34:59,778 --> 00:35:01,678 You never killed that girl. 609 00:35:01,730 --> 00:35:03,514 The hell good does that do me now? 610 00:35:03,565 --> 00:35:07,851 You were innocent. 611 00:35:07,903 --> 00:35:11,455 Not anymore. 612 00:35:16,361 --> 00:35:18,295 I killed those girls on the golf course. 613 00:35:18,363 --> 00:35:21,832 I know that. 614 00:35:21,883 --> 00:35:24,468 That's why this has to end. 615 00:35:36,848 --> 00:35:40,100 I killed those girls, Emmitt. 616 00:35:40,185 --> 00:35:43,220 I am who they say. 617 00:35:43,271 --> 00:35:44,772 It's Clarence. 618 00:35:44,856 --> 00:35:47,057 I can't stop myself. 619 00:35:47,108 --> 00:35:51,228 Help me, please. 620 00:35:51,279 --> 00:35:52,663 I ain't going back, Emmitt. 621 00:35:52,730 --> 00:35:55,783 Don't let 'em take me back, man. 622 00:36:02,841 --> 00:36:05,759 Help me, please. 623 00:36:07,245 --> 00:36:09,046 Drop it! [Grunts] 624 00:36:27,566 --> 00:36:31,151 - Black SUV. - Yes, sir. 625 00:37:12,244 --> 00:37:15,829 My boys are getting ruffled. 626 00:37:15,914 --> 00:37:18,999 They don't take kindly to all these usurpations. 627 00:37:19,084 --> 00:37:22,486 I got cops sitting on their thumbs instead of closing cases. 628 00:37:22,537 --> 00:37:24,004 We're closing cases. 629 00:37:24,089 --> 00:37:26,173 And since when are you so concerned with morale? 630 00:37:26,258 --> 00:37:28,959 A man runs for office, 631 00:37:29,010 --> 00:37:32,596 everyone's mood becomes his business. 632 00:37:32,664 --> 00:37:35,015 Well, that should balm the wound. 633 00:37:35,100 --> 00:37:38,052 A cold case you just solved. 634 00:37:38,136 --> 00:37:41,522 A mug shot? Fingerprints from 1958? 635 00:37:41,606 --> 00:37:43,691 What the hell is this? 636 00:37:43,775 --> 00:37:47,611 The man who actually killed Ellen Casey. 637 00:37:50,649 --> 00:37:53,617 Not only have we arrested a murderer too long gone free, 638 00:37:53,685 --> 00:37:56,853 we've cleared the name of an innocent man. 639 00:37:56,905 --> 00:37:58,689 Clarence Montgomery has been exonerated 640 00:37:58,757 --> 00:38:01,642 for the murder of Ellen Casey in 1958. 641 00:38:01,710 --> 00:38:06,146 Mr. Montgomery passed away at Lompoc federal prison in 1965. 642 00:38:06,214 --> 00:38:08,148 We only hope that his complete exoneration 643 00:38:08,216 --> 00:38:11,669 will give his family some much needed peace. 644 00:38:11,736 --> 00:38:13,370 This is so messed up. 645 00:38:13,421 --> 00:38:15,673 Clarence is finally innocent. 646 00:38:15,724 --> 00:38:19,727 And two girls are dead. Yeah. 647 00:38:21,563 --> 00:38:24,715 What turned him into a killer? 648 00:38:24,783 --> 00:38:25,899 There were a lot of weird experiments going on 649 00:38:25,984 --> 00:38:27,885 in the prison system in the '50s. 650 00:38:27,952 --> 00:38:30,004 Syphilis, dioxin, LSD. 651 00:38:30,071 --> 00:38:32,889 The CIA with their MK-ultra thing. 652 00:38:32,941 --> 00:38:37,411 Inmates in Utah, 1961, had blood samples taken from them, 653 00:38:37,495 --> 00:38:40,063 mixed with radioactive stuff, and put back in their bodies. 654 00:38:40,115 --> 00:38:42,866 That's crazy. 655 00:38:42,917 --> 00:38:44,301 Alcatraz? 656 00:38:44,369 --> 00:38:47,588 I didn't think so... 657 00:38:50,241 --> 00:38:53,043 Till now. 658 00:38:57,182 --> 00:38:58,465 The warden was kind enough 659 00:38:58,550 --> 00:39:00,401 to wrap me a plate of your Carolina ribs 660 00:39:00,468 --> 00:39:03,520 and tea cakes. 661 00:39:03,588 --> 00:39:05,989 It was a rare treat, Mr. Montgomery. 662 00:39:06,057 --> 00:39:10,361 You're a very gifted cook. 663 00:39:12,597 --> 00:39:16,266 This is the body of William gent. 664 00:39:16,317 --> 00:39:18,268 When the guards arrived, 665 00:39:18,319 --> 00:39:20,637 you were positioning his body. 666 00:39:20,705 --> 00:39:24,441 I assume you wanted it to look like... 667 00:39:24,492 --> 00:39:27,795 This. 668 00:39:29,497 --> 00:39:30,647 Ellen Casey. 669 00:39:30,715 --> 00:39:35,402 Your girlfriend. 670 00:39:35,470 --> 00:39:37,254 Look at it. 671 00:39:37,305 --> 00:39:38,255 No. 672 00:39:38,323 --> 00:39:40,924 Look at it. 673 00:39:46,431 --> 00:39:48,132 (Woman's voice) Murderer! 674 00:39:48,199 --> 00:39:49,733 [Cacophonous sounds] 675 00:39:52,103 --> 00:39:57,040 Trauma is a roadblock inside our psyche. 676 00:39:57,108 --> 00:40:00,327 You want to move on, to move forward, 677 00:40:00,412 --> 00:40:02,329 but the trauma block. 678 00:40:02,397 --> 00:40:06,433 So, we repeat it, like a skipping record. 679 00:40:06,501 --> 00:40:11,455 Your record is stuck at the moment you killed Ellen Casey. 680 00:40:13,758 --> 00:40:14,792 I didn't kill her. 681 00:40:14,843 --> 00:40:16,627 - You didn't? - No. 682 00:40:16,678 --> 00:40:18,545 But you did kill William Gent. 683 00:40:18,630 --> 00:40:22,299 Yes. 684 00:40:22,350 --> 00:40:25,369 So, you came to Alcatraz innocent, 685 00:40:25,437 --> 00:40:29,389 and became a killer. 686 00:40:29,474 --> 00:40:32,359 (Man's voice) Guilty! Guilty! 687 00:40:32,444 --> 00:40:33,844 If you let me in, 688 00:40:33,895 --> 00:40:38,615 I can help you, Clarence. 689 00:40:38,683 --> 00:40:41,785 I can take that memory away. 690 00:40:41,853 --> 00:40:43,821 All those memories. 691 00:40:46,357 --> 00:40:51,295 No, ma'am, you can't. 692 00:40:51,362 --> 00:40:55,632 You can't stop me now. 693 00:41:00,255 --> 00:41:04,091 No one can. 694 00:41:07,512 --> 00:41:09,379 (Warden James) Clarence Montgomery. 695 00:41:09,447 --> 00:41:13,984 The only innocent lamb in our great pasture. 696 00:41:14,051 --> 00:41:16,103 Not anymore. 697 00:41:16,187 --> 00:41:19,389 Not anymore. 698 00:41:19,440 --> 00:41:21,859 You've turned her methods into madness. 699 00:41:21,926 --> 00:41:24,161 You asked if it could be done. 700 00:41:24,228 --> 00:41:25,762 What Clarence did to William gent... 701 00:41:25,830 --> 00:41:27,764 No more definitive proof than that. 702 00:41:27,832 --> 00:41:31,285 Yet the result lacks a certain amount of elegance. 703 00:41:34,205 --> 00:41:37,090 Not that I want to pat myself on the back. 704 00:41:37,175 --> 00:41:40,194 Knowing you're pleased is just rewards, of course, 705 00:41:40,261 --> 00:41:42,429 but I was hoping 706 00:41:42,514 --> 00:41:47,050 you might be able to tell me now 707 00:41:47,101 --> 00:41:50,086 what you're doing to their blood... 708 00:41:50,138 --> 00:41:54,441 Between the time I take it out of them, and put it back in. 709 00:41:54,526 --> 00:41:57,811 I don't do anything to it, Milton. 710 00:41:57,896 --> 00:42:01,900 What kind of warden would I be if I kept secrets from my staff? 711 00:42:02,121 --> 00:42:05,621 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 50103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.