Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,480 --> 00:00:50,629
Ticket, please.
2
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
Just one, please.
3
00:00:53,440 --> 00:00:54,440
Two, please.
4
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Enjoy the show.
5
00:00:56,480 --> 00:00:57,480
Yes, sir?
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,035
One adult.
7
00:01:11,120 --> 00:01:14,749
Strong, silent, sensibly new.
8
00:01:15,480 --> 00:01:19,029
The 1960 Impala Convertible
by Chevrolet.
9
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
Hey, Tony.
10
00:01:20,920 --> 00:01:23,388
Evening, Mr. Kimmel. Have you
met my girlfriend? She's a...
11
00:01:26,880 --> 00:01:28,029
Greater leg room.
12
00:01:28,480 --> 00:01:32,189
Roomy reasons why Chevrolet is
first in the value that lasts.
13
00:01:43,440 --> 00:01:44,919
Across the USA,
14
00:01:45,120 --> 00:01:47,634
Chevrolet is the way
to start the sixties right.
15
00:02:54,360 --> 00:02:55,616
...Saratoga Springs,
16
00:02:55,640 --> 00:02:56,834
the body of a woman was found
17
00:02:57,000 --> 00:02:58,319
brutally stabbed
just yards away
18
00:02:58,480 --> 00:02:59,913
from Harry's Rainbow grill,
19
00:03:00,080 --> 00:03:01,559
one of the bus's regular stops.
20
00:03:01,720 --> 00:03:04,393
The husband has put out a plea
to anyone who saw anything,
21
00:03:04,560 --> 00:03:05,675
to come forward.
22
00:03:06,240 --> 00:03:08,536
Now boarding green
line bus to Saratoga Springs
23
00:03:08,560 --> 00:03:10,312
at gate 5.
24
00:03:15,680 --> 00:03:16,829
Clara!
25
00:03:17,200 --> 00:03:19,919
Honestly. Why do you always
insist on seeing me off
26
00:03:20,080 --> 00:03:21,513
if you're going to be late?
27
00:03:22,200 --> 00:03:24,555
So you heard,
my mother is dying, again.
28
00:03:24,760 --> 00:03:25,829
I have some good news.
29
00:03:26,280 --> 00:03:27,633
Well, I think it's good news.
30
00:03:28,640 --> 00:03:30,073
My story's
in this month's issue!
31
00:03:31,320 --> 00:03:32,548
That's the good news?
32
00:03:33,440 --> 00:03:35,192
Why don't you focus
on your real job?
33
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
Wait till you read it.
34
00:03:36,760 --> 00:03:38,159
I will wait.
I have to work.
35
00:03:38,360 --> 00:03:40,920
I have all the paperwork on
the sale of the Carter house.
36
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
People are boarding.
37
00:03:50,880 --> 00:03:52,279
I wish I could drive you.
38
00:03:53,400 --> 00:03:56,073
We could stop on the way
just like old times.
39
00:03:57,000 --> 00:03:59,992
I like the bus.
Gives me time to think.
40
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Well, could you
think about our party, please?
41
00:04:04,120 --> 00:04:05,633
I suppose I have to.
42
00:04:06,080 --> 00:04:07,672
But for God's sake, don't invite Jon.
43
00:04:07,840 --> 00:04:09,000
You know Jon has to be there.
44
00:04:09,160 --> 00:04:11,216
If we don't ask, he won't
come again, just like Jack.
45
00:04:11,240 --> 00:04:12,593
And what a loss he's been.
46
00:04:13,560 --> 00:04:15,516
Let's not quarrel, honey. Okay?
47
00:04:17,280 --> 00:04:20,636
I'll see you in a few days!
We'll make it a hell of a party!
48
00:04:20,880 --> 00:04:22,472
Send my regards to your mother.
49
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Thank you.
50
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
Sorry, folks!
51
00:04:38,920 --> 00:04:41,957
Our first rest stop tonight is gonna
be a bit further on up the highway.
52
00:04:42,280 --> 00:04:43,872
Harry's Rainbow Grill is closed.
53
00:04:44,040 --> 00:04:45,837
Some sort of
police investigation.
54
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
Nothing we can do.
55
00:07:16,520 --> 00:07:17,555
Take care.
56
00:07:18,280 --> 00:07:20,032
It was a good turnout
for Mrs. Kimmel.
57
00:07:20,520 --> 00:07:22,078
Yeah. Thanks, Tony. She was...
58
00:07:23,720 --> 00:07:25,199
She was really loved.
59
00:07:38,600 --> 00:07:40,318
Any more news, Detective Corby?
60
00:07:40,760 --> 00:07:41,829
No, nothing new.
61
00:07:42,560 --> 00:07:43,629
But I never give up.
62
00:07:44,120 --> 00:07:46,395
You can tell that to Mr. Kimmel.
Should be comforting.
63
00:07:46,560 --> 00:07:48,118
I'll be sure to tell him, sir.
64
00:07:48,680 --> 00:07:50,830
- I'm so sorry.
- Thank you very much.
65
00:07:51,480 --> 00:07:53,640
- I'm so sorry.
- That's very kind. Thank you.
66
00:08:07,880 --> 00:08:10,440
God, I hope they don't
drag snow into the house.
67
00:08:11,360 --> 00:08:12,475
What are you talking about?
68
00:08:12,640 --> 00:08:13,760
They're walking up the path.
69
00:08:13,880 --> 00:08:16,314
None of the women want to
ruin their shoes. Lighten up.
70
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
Come on, kids.
71
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
Oh, Bill!
72
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
Betty.
73
00:08:23,640 --> 00:08:25,232
- Great to see you.
- Hi Betty.
74
00:08:25,440 --> 00:08:27,954
Can you believe it?
The Stackhouse's entertain.
75
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
Okay.
76
00:08:40,880 --> 00:08:43,189
Thank you very much,
Walter. And I must say,
77
00:08:43,560 --> 00:08:46,074
your wife is the
most wonderful person.
78
00:08:46,800 --> 00:08:48,711
There's not a house
she can't buy or sell.
79
00:08:48,920 --> 00:08:50,592
You're gonna be able
to quit work soon.
80
00:08:52,040 --> 00:08:54,952
Taking on her pretty face was
the smartest thing I ever did.
81
00:08:56,800 --> 00:08:57,869
Sorry, I have to go,
82
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
do my duty.
83
00:09:00,720 --> 00:09:01,789
Martha.
84
00:09:03,120 --> 00:09:04,348
So glad you could make it.
85
00:09:04,560 --> 00:09:07,279
I hope you don't mind that I
brought my friend Ellie along.
86
00:09:07,480 --> 00:09:08,833
She was having a dull day.
87
00:09:09,080 --> 00:09:10,911
I'm sorry I can't
promise fireworks.
88
00:09:11,080 --> 00:09:12,149
But we'll do our best.
89
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Martha!
90
00:09:14,640 --> 00:09:15,709
Excuse me.
91
00:09:21,200 --> 00:09:22,792
So this is the good life?
92
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
Yeah.
93
00:09:26,640 --> 00:09:29,359
- Let me get you a drink.
- Any chance of a beer?
94
00:09:29,520 --> 00:09:31,511
A beer?
I think we got one of those.
95
00:09:31,720 --> 00:09:32,789
Don't move an inch.
96
00:09:52,760 --> 00:09:54,432
Martha gave me
the story you wrote.
97
00:09:55,000 --> 00:09:56,069
I loved it.
98
00:09:56,320 --> 00:09:58,515
Ah well. They've taken another.
99
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
That's really cool.
100
00:10:02,160 --> 00:10:04,628
Here I was, thinking
you were just a...
101
00:10:04,960 --> 00:10:06,109
straight up architect.
102
00:10:06,280 --> 00:10:08,157
Oh no.
Nothing straight up about me.
103
00:10:11,560 --> 00:10:13,152
Well, what do you do? Or...
104
00:10:13,560 --> 00:10:14,993
Maybe I should try and guess.
105
00:10:15,160 --> 00:10:17,754
- I might take offense.
- No, I want to guess.
106
00:10:17,920 --> 00:10:18,989
Indulge me.
107
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
Musician...
108
00:10:21,840 --> 00:10:24,798
of some sort. You write poetry.
You live in The Village.
109
00:10:25,000 --> 00:10:26,831
Two out of three,
that's not bad.
110
00:10:27,280 --> 00:10:28,474
I don't write poetry.
111
00:10:30,360 --> 00:10:31,759
- There you are.
- Uh.
112
00:10:31,920 --> 00:10:33,751
This is Jon Caar.
We work together.
113
00:10:34,000 --> 00:10:36,514
Martha puts up with
both of us. Jon meet Ellie.
114
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
Ellie Briess.
115
00:10:37,760 --> 00:10:40,593
I meant to ask.
Can you get away on Sunday?
116
00:10:41,720 --> 00:10:43,199
I don't know,
117
00:10:43,360 --> 00:10:46,318
- Clara and I are supposed to...
- I get it. Don't do it, Walter.
118
00:10:46,840 --> 00:10:47,909
Same old story.
119
00:10:48,160 --> 00:10:49,991
Give me a break, man. Okay?
120
00:10:53,680 --> 00:10:57,195
They need food. And soon
before they start to fall over.
121
00:11:10,320 --> 00:11:11,878
Who was that girl
Martha brought?
122
00:11:14,480 --> 00:11:15,799
I don't know her name.
123
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
I do.
124
00:11:18,040 --> 00:11:19,519
It's Ellie Briess.
125
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Who is she?
126
00:11:23,280 --> 00:11:24,793
Oh, I don't know.
127
00:11:25,480 --> 00:11:26,629
And I don't care.
128
00:11:30,960 --> 00:11:31,995
Come on.
129
00:11:33,080 --> 00:11:34,354
Come on, come on, come on.
130
00:11:34,520 --> 00:11:36,272
You are a sex maniac.
131
00:11:37,400 --> 00:11:38,992
You used to love my mania.
132
00:11:42,400 --> 00:11:44,391
Come on, Kits,
let's try to remember.
133
00:11:45,760 --> 00:11:46,954
Why don't we start by
134
00:11:47,240 --> 00:11:49,151
christening every room
in this house?
135
00:11:51,080 --> 00:11:52,274
Please, Walter.
136
00:11:54,040 --> 00:11:56,076
Not tonight.
Can't you just go to sleep?
137
00:12:00,040 --> 00:12:03,077
Ah, God. When is it going
to fucking end, Clara?
138
00:12:03,960 --> 00:12:05,359
Why are you so unhappy?
139
00:12:06,120 --> 00:12:09,078
Hm? You promised me
you'd go see someone.
140
00:12:11,280 --> 00:12:13,157
I just don't wanna see anyone.
141
00:12:14,280 --> 00:12:18,159
And it's not my fault. Can't you
just... Just leave me alone.
142
00:13:46,480 --> 00:13:47,993
I told you, detective.
143
00:13:48,160 --> 00:13:50,958
I don't know anyone who would
have wanted to kill Helen.
144
00:13:52,120 --> 00:13:54,918
I appreciate you coming around,
but I need time.
145
00:13:56,840 --> 00:13:58,034
Time to grieve.
146
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Yes.
147
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
I understand.
148
00:14:05,480 --> 00:14:07,596
I'll find
your wife's killer, Mr. Kimmel.
149
00:14:08,040 --> 00:14:09,837
I want you to be
reassured by that.
150
00:14:10,200 --> 00:14:12,160
I want you to know
there's no one smarter than me.
151
00:14:14,600 --> 00:14:16,033
"Nobody holds
a good opinion of a
152
00:14:16,200 --> 00:14:18,350
man who holds
a low opinion of himself."
153
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
Mark Twain.
154
00:14:22,200 --> 00:14:23,918
Same century, Mister...
155
00:14:24,200 --> 00:14:26,919
Corby, but it was
in fact, Anthony Trollope.
156
00:14:30,920 --> 00:14:32,273
I'll sleep easier, Detective,
157
00:14:32,440 --> 00:14:35,432
knowing a man of your
intelligence is on the case.
158
00:14:46,920 --> 00:14:49,434
I'll leave you to your
picnic, Mr. Kimmel.
159
00:15:04,400 --> 00:15:06,160
You know I have a job,
for God's sake.
160
00:15:06,200 --> 00:15:09,237
I can't just drop everything
every time you get sick!
161
00:15:09,800 --> 00:15:11,836
I can't take
much more of this, Mother.
162
00:15:13,120 --> 00:15:17,591
No, I have tried to tell you.
And you never listen. You never do!
163
00:15:19,120 --> 00:15:21,509
I can't promise.
164
00:15:23,600 --> 00:15:26,068
Walter has just got back.
I have to go.
165
00:15:26,520 --> 00:15:28,351
I have to go. Goodbye.
166
00:15:30,280 --> 00:15:32,669
Hi, Kits. You all right?
167
00:15:33,680 --> 00:15:34,999
Don't let her get to you.
168
00:15:40,240 --> 00:15:41,514
How's the lovely, Ellie?
169
00:15:43,960 --> 00:15:46,394
Why don't you spend the
rest of the evening with her?
170
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
That's right.
171
00:15:54,120 --> 00:15:55,189
Go to her.
172
00:15:55,960 --> 00:15:57,075
Get out.
173
00:15:57,640 --> 00:15:59,153
Just go to her.
174
00:16:02,680 --> 00:16:04,193
A Police Chief
told the press today
175
00:16:04,400 --> 00:16:06,550
they are still looking
for clues to the brutal killing
176
00:16:06,720 --> 00:16:09,029
of a woman now identified
as Helen Kimmel
177
00:16:09,200 --> 00:16:10,792
at Harry's Rainbow Grill.
178
00:16:11,840 --> 00:16:14,070
Investigations are continuing.
179
00:17:18,040 --> 00:17:19,109
Corby.
180
00:17:22,720 --> 00:17:23,914
The Helen Kimmel murder.
181
00:17:24,600 --> 00:17:25,600
It's bu ilding nicely.
182
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
I can taste it.
183
00:17:27,640 --> 00:17:29,073
Kimmel has a strong alibi.
184
00:17:29,560 --> 00:17:31,640
We've already turned him over.
There's nothing there.
185
00:17:32,360 --> 00:17:35,113
That kid Tony Ricco
swears Kimmel was at the movies.
186
00:17:35,320 --> 00:17:36,469
He's in the clear.
187
00:18:21,040 --> 00:18:22,519
Hi there, Mr. Kimmel.
How's it going?
188
00:18:22,680 --> 00:18:23,874
It's going okay, thanks.
189
00:18:25,120 --> 00:18:26,553
That detective's
been here again.
190
00:18:26,720 --> 00:18:28,200
He keeps asking me
the same questions.
191
00:18:28,360 --> 00:18:31,193
Well, Tony, you just keep
giving him the same answer.
192
00:18:31,720 --> 00:18:33,438
I got you
a special treat today.
193
00:18:36,560 --> 00:18:37,913
You're spoiling me, Mr. K.
194
00:18:38,080 --> 00:18:39,957
It's all a question
of who you know...
195
00:18:40,960 --> 00:18:42,109
and who you trust.
196
00:18:43,280 --> 00:18:44,998
Hash browns with lots of onions.
197
00:18:45,960 --> 00:18:48,110
- And one of your frankfurters.
- You got it.
198
00:18:49,040 --> 00:18:50,792
And give me
some cheese with that.
199
00:18:51,080 --> 00:18:52,229
Sure thing Mr. K.
200
00:18:53,880 --> 00:18:56,519
And a big slice of that
chocolate banana cake.
201
00:19:03,960 --> 00:19:05,336
...still going on about this.
202
00:19:05,360 --> 00:19:07,874
I saw you.
Everyone saw you.
203
00:19:08,440 --> 00:19:09,793
Are you
out of your fucking...
204
00:19:10,000 --> 00:19:11,638
- mind.
- Ellie Briess. Ellie Briess.
205
00:19:11,800 --> 00:19:12,915
Don't dare deny it.
206
00:19:13,080 --> 00:19:14,479
It's not worth denying.
207
00:19:15,320 --> 00:19:18,312
I have... I have really tried.
208
00:19:18,480 --> 00:19:20,596
But you are making it
impossible for me.
209
00:19:21,840 --> 00:19:23,558
What the hell
happened to us? Did we...
210
00:19:23,800 --> 00:19:25,119
I guess we had one good year.
211
00:19:25,200 --> 00:19:27,634
Was that it? Was that
all we got? One good year?
212
00:19:27,840 --> 00:19:28,840
Well? Was that it?
213
00:19:29,000 --> 00:19:31,309
Stop it! Stop shouting at me.
214
00:19:33,720 --> 00:19:34,869
Good night, Claudia.
215
00:19:39,880 --> 00:19:41,711
You married me
"in sickness and in health."
216
00:19:41,880 --> 00:19:42,630
Remember?
217
00:19:42,760 --> 00:19:44,830
Yeah, yeah.
Whatever happened to "health"?
218
00:19:48,800 --> 00:19:51,553
It's not my fault!
I can't help it.
219
00:19:55,080 --> 00:19:58,595
I promise. I promise. This
time I will go and see someone.
220
00:19:59,320 --> 00:20:02,756
I know I've said it so many
times, but believe me, Walter.
221
00:20:02,920 --> 00:20:05,115
- I will go and see someone.
- Calm down.
222
00:20:10,520 --> 00:20:13,796
- I promise I will.
- Sure, great idea. Go right ahead.
223
00:20:31,640 --> 00:20:34,518
For God's sakes, Clara,
don't be so melodramatic.
224
00:20:38,880 --> 00:20:40,029
Leave me alone!
225
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
All right.
226
00:20:48,000 --> 00:20:49,752
All right. I will.
227
00:20:49,920 --> 00:20:50,989
You're on your own!
228
00:20:51,920 --> 00:20:53,512
House is all yours tonight.
229
00:21:00,960 --> 00:21:02,518
Are you following this story?
230
00:21:03,400 --> 00:21:04,469
Not closely.
231
00:21:06,280 --> 00:21:08,555
I'd say he looks like
a man who murdered his wife.
232
00:21:08,720 --> 00:21:09,835
That's ridiculous.
233
00:21:10,000 --> 00:21:12,036
You can't tell that
just by looking at someone.
234
00:21:13,040 --> 00:21:14,359
Well, I'd say he did it.
235
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
I've worked it out.
236
00:21:17,320 --> 00:21:18,719
He followed her bus,
237
00:21:19,240 --> 00:21:21,071
lured her away from the stop,
238
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
killed her.
239
00:21:26,240 --> 00:21:28,629
Simple as that.
Turned around and headed home.
240
00:21:30,080 --> 00:21:31,149
Left no clues.
241
00:21:31,560 --> 00:21:33,278
Seems he has a great alibi.
242
00:21:34,920 --> 00:21:36,069
He's real smart.
243
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
Clara!
244
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
Clara!
245
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Clara!
246
00:22:06,200 --> 00:22:08,236
Oh, for God's sake.
Open the door. Clara!
247
00:22:15,040 --> 00:22:18,828
Oh God no, no, no!
Clara! Clara!
248
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
Clara!
249
00:22:25,800 --> 00:22:27,631
Clara. Come on, Clara.
250
00:22:33,360 --> 00:22:34,395
Clara, wake up.
251
00:22:37,160 --> 00:22:38,275
We'll pump her out.
252
00:22:39,840 --> 00:22:41,671
We should know in 48 hours.
253
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
Walter?
254
00:22:55,840 --> 00:22:57,193
Who was she seeing?
255
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
What?
256
00:22:59,120 --> 00:23:00,633
Her analyst, what's his name?
257
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
I'm sorry.
258
00:23:06,040 --> 00:23:07,951
I couldn't persuade her
to see anyone.
259
00:23:09,000 --> 00:23:10,035
I tried.
260
00:23:13,160 --> 00:23:14,388
You should have tried harder.
261
00:23:17,840 --> 00:23:20,274
Dr. Palmer,
please dial the operator.
262
00:23:20,480 --> 00:23:22,630
Dr. Palmer,
please dial the operator.
263
00:23:24,280 --> 00:23:27,352
She took every god damn
pill in the house.
264
00:23:28,320 --> 00:23:31,039
I knew she was going to.
We'd had another fight.
265
00:23:33,120 --> 00:23:34,792
I stood my ground this time.
266
00:23:35,360 --> 00:23:39,069
I told her. I've fucking had it.
I didn't sign up for this.
267
00:23:44,880 --> 00:23:47,599
But at that moment I think
I really wanted her to.
268
00:23:48,520 --> 00:23:49,748
No, Walter,
269
00:23:50,800 --> 00:23:52,358
you're not thinking straight.
270
00:24:18,240 --> 00:24:19,240
Hi there.
271
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Remember me?
272
00:24:21,240 --> 00:24:23,834
Sure. Of course. Hi.
273
00:24:24,000 --> 00:24:25,592
Good to see you again. Come in.
274
00:24:26,840 --> 00:24:29,673
Some orchids. Lots of them.
275
00:24:30,920 --> 00:24:33,639
To thank Mrs. Stackhouse
for the party.
276
00:24:34,040 --> 00:24:36,156
She'll love them. Thanks.
277
00:24:37,200 --> 00:24:38,474
So, what brings you up here?
278
00:24:38,920 --> 00:24:42,071
Oh, you know, I like to get
out of the city on the weekend
279
00:24:42,240 --> 00:24:44,196
and just drive.
280
00:24:44,720 --> 00:24:48,156
Me and my car found ourselves
driving north, so...
281
00:24:49,760 --> 00:24:50,760
Here I am.
282
00:24:51,040 --> 00:24:52,758
So your wife is at work?
283
00:24:53,480 --> 00:24:56,358
I remember you saying
that she worked on Saturdays.
284
00:24:58,640 --> 00:25:00,119
Yeah, it's her busiest day.
285
00:25:00,920 --> 00:25:03,354
She sells houses.
And I build them.
286
00:25:13,840 --> 00:25:15,558
So this is your design?
287
00:25:16,400 --> 00:25:17,674
How long have you lived here?
288
00:25:18,840 --> 00:25:22,230
We move in a year
after we got married.
289
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Yeah.
290
00:25:24,440 --> 00:25:25,668
How long ago was that?
291
00:25:27,480 --> 00:25:28,754
Four year ago now.
292
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
Yeah.
293
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
Kids?
294
00:25:34,040 --> 00:25:35,792
No. Not yet.
295
00:25:40,360 --> 00:25:41,475
I'm moving soon.
296
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
Oh?
297
00:25:42,800 --> 00:25:44,119
Still the Village,
298
00:25:44,400 --> 00:25:45,549
but a...
299
00:25:46,080 --> 00:25:47,433
little place of my own.
300
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Time to grow up.
301
00:25:50,400 --> 00:25:52,496
It's not all it's cracked up to be.
I wouldn't rush it.
302
00:25:52,520 --> 00:25:55,751
No, honestly.
I need to slow down.
303
00:25:57,280 --> 00:25:59,589
Packed a hell of a lot
in these past five years.
304
00:25:59,760 --> 00:26:01,910
Stop, you're making me jealous.
305
00:26:02,360 --> 00:26:03,839
Oh no. I'm not so sure.
306
00:26:06,080 --> 00:26:07,479
Grass is always greener.
307
00:26:10,640 --> 00:26:11,640
Well...
308
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
I'd better get going.
309
00:26:14,880 --> 00:26:16,279
What'll you be doing tonight?
310
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
Singing...
311
00:26:17,760 --> 00:26:20,832
at a little club
off MacDougal...
312
00:26:21,160 --> 00:26:22,195
called "Molly's."
313
00:26:23,240 --> 00:26:24,912
You should come along sometime.
314
00:26:25,360 --> 00:26:26,918
I'm there almost every night.
315
00:26:27,680 --> 00:26:28,795
Maybe one day I will.
316
00:26:33,680 --> 00:26:34,999
It was nice to see you.
317
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
You too.
318
00:28:33,560 --> 00:28:34,595
I'll take a rye.
319
00:28:36,280 --> 00:28:37,633
Rye. Double. Neat.
320
00:29:02,920 --> 00:29:09,439
♪ I'm free
as the wandering breeze ♪
321
00:29:10,040 --> 00:29:16,593
♪ I'm free to wander
any place I please ♪
322
00:29:17,280 --> 00:29:21,114
♪ And yet ♪
323
00:29:22,520 --> 00:29:24,556
♪ I can't escape ♪
324
00:29:24,720 --> 00:29:28,474
♪ From you ♪
325
00:29:34,920 --> 00:29:41,678
♪ I'm free
as the birds in the trees ♪
326
00:29:42,400 --> 00:29:49,397
♪ I'm even free
to sail the seven seas ♪
327
00:29:50,480 --> 00:29:54,155
♪ And yet ♪
328
00:29:55,280 --> 00:29:57,430
♪ I can't escape ♪
329
00:29:57,600 --> 00:30:02,674
♪ From you ♪
330
00:30:06,120 --> 00:30:09,032
♪ I could run away ♪
331
00:30:09,800 --> 00:30:13,315
♪ And hide away ♪
332
00:30:14,320 --> 00:30:19,678
♪ Where we were miles apart ♪
333
00:30:20,640 --> 00:30:24,315
♪ And yet ♪
334
00:30:25,920 --> 00:30:32,837
♪ I can't escape from you ♪
335
00:30:33,400 --> 00:30:34,594
Don't ever leave me.
336
00:30:37,080 --> 00:30:40,709
- Don't ever leave me, ever.
- ♪ And yet ♪
337
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
Promise?
338
00:30:44,920 --> 00:30:48,469
- Promise me.
- ♪ I can't escape ♪
339
00:30:50,960 --> 00:30:57,798
♪ From you ♪
340
00:31:04,760 --> 00:31:06,034
Who did you tell?
341
00:31:06,280 --> 00:31:07,395
Don't worry.
342
00:31:08,440 --> 00:31:10,431
Everyone thinks
you had a bad flu.
343
00:31:11,760 --> 00:31:12,829
Kind of a pneumonia.
344
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
Thank you.
345
00:31:20,800 --> 00:31:22,472
I knew it's what you'd want, Kits.
346
00:31:28,720 --> 00:31:31,234
The orchids downstairs,
who brought them?
347
00:31:31,960 --> 00:31:33,075
Was it Betty?
348
00:31:34,240 --> 00:31:38,995
I completely forgot. Martha's
friend, Ellie, brought them.
349
00:31:39,160 --> 00:31:40,479
To thank you for the party.
350
00:31:44,400 --> 00:31:47,631
- How long did she stay?
- I don't know. Not very long.
351
00:31:49,800 --> 00:31:51,313
Long enough to fuck her?
352
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
Oh, Clara.
353
00:31:55,040 --> 00:31:56,473
I was right, wasn't I?
354
00:31:57,600 --> 00:31:58,874
- Admit it.
- I can't...
355
00:31:59,040 --> 00:32:00,640
I can't have this
conversation right now.
356
00:32:01,920 --> 00:32:03,069
I'm going out.
357
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
I will be back.
358
00:32:05,200 --> 00:32:06,200
I promise.
359
00:32:06,800 --> 00:32:07,915
But this can't go on.
360
00:32:08,400 --> 00:32:09,833
This has to end.
361
00:34:08,080 --> 00:34:10,230
Are you looking
for anything in particular?
362
00:34:10,880 --> 00:34:13,872
Yeah. I'm looking for a book
called "The Living City"
363
00:34:14,040 --> 00:34:15,314
by Frank Lloyd Wright.
364
00:34:16,520 --> 00:34:18,033
You happen to have it in stock?
365
00:34:18,360 --> 00:34:19,588
I'm sure I don't.
366
00:34:37,360 --> 00:34:39,191
As I thought, I don't have it.
367
00:34:40,440 --> 00:34:42,078
I do have a copy
of Lloyd Wright's
368
00:34:42,240 --> 00:34:43,798
"Disappearing City."
369
00:34:44,960 --> 00:34:45,995
I've got that.
370
00:34:47,920 --> 00:34:50,559
In fact,
I have a 1932 first edition.
371
00:34:52,600 --> 00:34:53,919
I could try to find it.
372
00:34:57,640 --> 00:34:59,676
Do you want me
to order it for you?
373
00:35:00,240 --> 00:35:02,959
Uh, yes. I would, thanks.
374
00:35:13,840 --> 00:35:16,308
Just fill in
your name and address.
375
00:35:29,880 --> 00:35:31,154
Do you own this bookstore?
376
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
Yes.
377
00:35:36,560 --> 00:35:38,640
So you must be Marty Kimmel?
378
00:35:41,520 --> 00:35:42,635
What is it to you?
379
00:35:45,000 --> 00:35:48,470
I heard your wife died recently.
380
00:35:51,280 --> 00:35:52,474
She was murdered.
381
00:35:54,920 --> 00:35:55,955
Sorry.
382
00:35:56,760 --> 00:35:58,079
Have they found her killer?
383
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
No.
384
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
Well...
385
00:36:08,920 --> 00:36:10,672
I hope they find
the man who's guilty.
386
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
So do I.
387
00:36:14,640 --> 00:36:15,755
Thank you for your concern.
388
00:36:18,680 --> 00:36:20,830
I'll be in touch
if I find that book.
389
00:37:21,800 --> 00:37:23,199
You shouldn't
be up this late.
390
00:37:26,240 --> 00:37:27,240
Neither should you.
391
00:37:30,120 --> 00:37:32,998
No doubt you had a couple
of scotches with Jon?
392
00:37:34,120 --> 00:37:39,240
Yeah. That's exactly what I did.
We needed to let off some steam.
393
00:37:42,520 --> 00:37:43,520
Where did you go?
394
00:37:43,800 --> 00:37:46,473
Some dive.
I don't remember the name.
395
00:37:51,600 --> 00:37:53,397
I followed you from the office.
396
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
I saw you.
397
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
With your whore.
398
00:37:59,760 --> 00:38:00,909
Ellie Briess.
399
00:38:12,440 --> 00:38:15,159
- I knew all along.
- No. You didn't.
400
00:38:15,840 --> 00:38:16,909
There's nothing to know.
401
00:38:20,000 --> 00:38:23,231
Don't think there's a future
in it because there isn't.
402
00:38:41,200 --> 00:38:42,952
I'm going to divorce you, Clara.
403
00:38:49,920 --> 00:38:51,069
I'm calling our lawyers.
404
00:38:52,080 --> 00:38:53,149
Do what you want.
405
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
It's your life.
406
00:39:21,640 --> 00:39:23,119
If you divorce me,
407
00:39:23,800 --> 00:39:25,791
then I will kill myself.
408
00:39:28,640 --> 00:39:30,710
And everyone will know
it's your fault.
409
00:39:33,520 --> 00:39:35,795
And everyone
will blame you, Walter.
410
00:39:40,760 --> 00:39:42,478
There will be blood
on your hands.
411
00:40:15,800 --> 00:40:17,199
Mr. Stackhouse.
412
00:40:17,480 --> 00:40:19,000
I thought you were
with Mrs. Stackhouse
413
00:40:19,120 --> 00:40:21,031
seeing her off
at the bus station.
414
00:40:21,680 --> 00:40:23,159
What are you talking about?
415
00:40:23,800 --> 00:40:25,199
A telegram.
416
00:40:25,880 --> 00:40:27,074
Her mother.
417
00:40:27,560 --> 00:40:29,630
It seemed
very serious this time.
418
00:40:30,120 --> 00:40:33,669
She was aiming to catch
the 6:30 up to Saratoga.
419
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Watch it, mister.
420
00:40:50,560 --> 00:40:51,560
Clara!
421
00:40:52,080 --> 00:40:53,911
Why didn't you
tell me you're going away?
422
00:40:54,080 --> 00:40:56,036
Why should I make it
easier for you?
423
00:40:57,440 --> 00:40:59,874
It seems my mother
is really dying this time.
424
00:41:00,040 --> 00:41:03,350
So, you get to spend another
48 hours with Ellie Briess.
425
00:41:05,680 --> 00:41:07,079
Think that will make you happy?
426
00:41:10,040 --> 00:41:11,439
You don't look at all happy.
427
00:43:03,480 --> 00:43:06,392
Excuse me. How much time
do we have at this stop?
428
00:43:06,720 --> 00:43:07,869
Fifteen minutes.
429
00:43:08,560 --> 00:43:09,595
So they say.
430
00:44:05,560 --> 00:44:07,073
Oh, Mr. Stackhouse.
431
00:44:07,440 --> 00:44:10,079
I just received
a call from the hospital.
432
00:44:10,800 --> 00:44:13,268
To say that
Mrs. Stackhouse's mother
433
00:44:13,600 --> 00:44:15,158
died during the night.
434
00:44:15,680 --> 00:44:17,033
Oh, God.
435
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Oh, no.
436
00:44:21,800 --> 00:44:24,189
Thanks Claudia. I'll call
Mrs. Stackhouse back right away.
437
00:44:24,360 --> 00:44:26,032
But she isn't there.
438
00:44:26,600 --> 00:44:28,591
She never arrived.
439
00:44:30,200 --> 00:44:31,679
- No. That's impossible.
- Oh, dear.
440
00:44:31,840 --> 00:44:34,240
Do you have the number of
the hospital? Who did you speak to?
441
00:44:34,280 --> 00:44:37,033
- You sure you got this right?
- I didn't make a mistake.
442
00:44:37,200 --> 00:44:38,599
I swear.
443
00:44:43,840 --> 00:44:44,875
Stackhouse residence.
444
00:44:45,040 --> 00:44:46,234
Is this Walter Stackhouse?
445
00:44:46,400 --> 00:44:47,230
Yes.
446
00:44:47,400 --> 00:44:48,833
My name is Detective Miller,
447
00:44:49,000 --> 00:44:50,718
Saratoga Springs
Police Department.
448
00:44:51,200 --> 00:44:53,760
I'm afraid we have something
we need to talk to you about.
449
00:46:11,400 --> 00:46:12,753
You okay, Mr. Stackhouse?
450
00:46:13,360 --> 00:46:14,360
Yeah.
451
00:46:14,480 --> 00:46:17,358
I'm afraid I still need to go
through a few things with you.
452
00:46:17,800 --> 00:46:18,915
Can you do this now?
453
00:46:20,560 --> 00:46:21,595
Sure.
454
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
I think so.
455
00:46:24,200 --> 00:46:25,200
I'll be fine.
456
00:46:34,280 --> 00:46:35,640
What do you think happened?
457
00:46:37,360 --> 00:46:40,796
We're not sure, sir. She may
have taken her own life, she...
458
00:46:40,960 --> 00:46:42,712
She may
have been pushed, of course.
459
00:46:43,000 --> 00:46:45,120
How do you do? I'm detective
Lawrence Corby, homicide.
460
00:46:45,280 --> 00:46:46,838
Uh, Walter Stackhouse.
461
00:46:47,360 --> 00:46:48,634
I'm so sorry for your loss.
462
00:46:50,520 --> 00:46:52,476
I'll take over this now.
Just leave your notes.
463
00:47:00,640 --> 00:47:02,631
When was the last time
you saw your wife?
464
00:47:04,040 --> 00:47:05,712
Yesterday, at home.
465
00:47:06,760 --> 00:47:08,876
But I spoke to her
on the phone...
466
00:47:09,560 --> 00:47:11,790
from my office
before she caught the bus.
467
00:47:12,840 --> 00:47:15,718
Do you have reason to believe
your wife would commit suicide?
468
00:47:18,360 --> 00:47:20,715
Well, she's tried before,
I'm afraid to say.
469
00:47:22,280 --> 00:47:25,078
But I just can't imagine
Clara would jump off a bridge.
470
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
Well.
471
00:47:28,480 --> 00:47:29,799
I've seen the bridge.
472
00:47:30,800 --> 00:47:32,791
It's not likely
that she slipped and fell.
473
00:47:33,680 --> 00:47:35,920
Well, I hope someone's going
to make some investigations.
474
00:47:36,520 --> 00:47:38,556
Don't worry, I will,
Mr. Stackhouse.
475
00:47:39,840 --> 00:47:40,840
When you left work,
476
00:47:40,880 --> 00:47:43,348
after speaking to your wife,
did you go straight home?
477
00:47:43,920 --> 00:47:44,920
Yes.
478
00:47:46,600 --> 00:47:48,079
Well, actually, no.
479
00:47:52,000 --> 00:47:54,309
Actually, I was trying
to reach a friend.
480
00:47:55,640 --> 00:47:56,959
I drove around for a while.
481
00:47:57,840 --> 00:47:59,319
Did you ever reach your friend?
482
00:48:01,040 --> 00:48:02,040
Yes.
483
00:48:02,440 --> 00:48:03,714
I'll need his name and address.
484
00:48:06,920 --> 00:48:08,069
Ellie Briess,
485
00:48:08,880 --> 00:48:10,472
38 Cornelia Street,
486
00:48:11,000 --> 00:48:12,069
it's in the Village.
487
00:48:38,440 --> 00:48:39,714
So, they have my name?
488
00:48:43,040 --> 00:48:44,359
I hope they won't blame me.
489
00:48:45,000 --> 00:48:47,468
No. She always
had mental problems.
490
00:48:47,640 --> 00:48:49,232
Neurotic, jealous.
491
00:48:56,520 --> 00:48:57,919
Oh, hi Martha.
492
00:48:59,760 --> 00:49:00,954
Ah, Jesus.
493
00:49:02,560 --> 00:49:04,278
No. How awful.
494
00:49:06,560 --> 00:49:08,118
Poor Mr. Stackhouse.
495
00:49:08,600 --> 00:49:11,068
Do... do they know what happened?
496
00:49:15,440 --> 00:49:16,440
Yeah.
497
00:49:17,520 --> 00:49:18,520
Bye.
498
00:49:23,480 --> 00:49:25,710
I didn't think I should
tell Martha you were here.
499
00:49:38,600 --> 00:49:39,669
Good day, Mr. Kimmel.
500
00:49:52,680 --> 00:49:54,160
Walter Stackhouse.
501
00:49:55,320 --> 00:49:56,594
Walter Stackhouse.
502
00:49:57,280 --> 00:49:58,759
Walter Stackhouse.
503
00:50:04,920 --> 00:50:06,273
Walter Stackhouse.
504
00:50:08,800 --> 00:50:10,552
I'm not open today. I'm sorry.
505
00:50:10,720 --> 00:50:11,720
It's me.
506
00:50:12,960 --> 00:50:14,154
Detective Corby.
507
00:50:15,080 --> 00:50:16,399
I think we need to talk.
508
00:50:18,240 --> 00:50:19,896
Did you read a story
in today's local paper
509
00:50:19,920 --> 00:50:21,911
about a woman who
died at Harry's Rainbow Grill?
510
00:50:24,320 --> 00:50:26,356
Yes, I did in fact.
511
00:50:26,720 --> 00:50:28,676
A bit of a coincidence,
don't you think?
512
00:50:29,360 --> 00:50:30,679
What are you saying?
513
00:50:32,440 --> 00:50:33,440
Well...
514
00:50:33,680 --> 00:50:34,680
Your wife...
515
00:50:35,240 --> 00:50:36,240
And now some other...
516
00:50:36,960 --> 00:50:38,075
poor man's wife.
517
00:50:38,480 --> 00:50:39,708
What was his name?
518
00:50:40,040 --> 00:50:41,189
I have no idea.
519
00:50:41,440 --> 00:50:43,078
The paper said it
was a suicide most...
520
00:50:43,240 --> 00:50:45,674
The husband's name
was Stackhouse.
521
00:50:46,320 --> 00:50:48,595
Walter Stackhouse.
522
00:50:52,280 --> 00:50:53,554
He's under investigation.
523
00:50:54,600 --> 00:50:55,874
Just like you are, Mr. Kimmel.
524
00:50:58,840 --> 00:51:01,673
Statistics tend to make me
suspicious of husbands.
525
00:51:03,840 --> 00:51:05,159
And I love statistics.
526
00:51:07,600 --> 00:51:10,910
What specifically did you
want to ask me, detective?
527
00:51:12,040 --> 00:51:13,040
You know.
528
00:51:13,600 --> 00:51:16,478
I've been going over your
wife's case again and again.
529
00:51:18,520 --> 00:51:19,794
Your movie alibi...
530
00:51:20,960 --> 00:51:22,188
it bothers me.
531
00:51:25,680 --> 00:51:27,955
Anthony has given his statement.
532
00:51:29,240 --> 00:51:31,037
Anthony Ricco...
533
00:51:32,960 --> 00:51:34,359
seventeen...
534
00:51:34,920 --> 00:51:35,920
young...
535
00:51:37,160 --> 00:51:39,435
I'm talking to him regularly.
536
00:51:40,520 --> 00:51:43,318
All your colleagues know
me very well, detective.
537
00:51:43,920 --> 00:51:46,593
So I believe, and I wanna
get to know you better myself.
538
00:51:47,400 --> 00:51:49,356
You know.
We've got a lot in common.
539
00:51:50,320 --> 00:51:51,799
My family comes from Newark.
540
00:51:53,320 --> 00:51:55,914
We can't let your wife's killer
get away with it, can we?
541
00:52:05,400 --> 00:52:06,879
I'll be in touch again soon.
542
00:52:09,520 --> 00:52:11,192
Thank you for your time,
Mr. Kimmel.
543
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
Hello?
544
00:52:33,400 --> 00:52:34,400
Tony?
545
00:52:35,760 --> 00:52:38,149
You wanna come over
for some beers this evening?
546
00:53:32,040 --> 00:53:33,234
It was her choice.
547
00:53:34,960 --> 00:53:35,960
Wasn't it?
548
00:53:36,880 --> 00:53:38,108
Of course it was.
549
00:53:39,080 --> 00:53:42,197
You can't blame yourself.
I mean, you tried everything.
550
00:53:42,520 --> 00:53:43,919
Did I? Did I really?
551
00:53:46,400 --> 00:53:48,360
What's the difference
between wishing someone dead
552
00:53:48,520 --> 00:53:50,511
and actually
doing something about it?
553
00:53:52,600 --> 00:53:53,828
One hell of a difference.
554
00:53:55,720 --> 00:53:57,995
- What are you talking about?
- No, uh...
555
00:54:00,480 --> 00:54:01,480
I don't know.
556
00:54:03,320 --> 00:54:04,753
I honestly don't know anymore.
557
00:54:56,680 --> 00:54:57,680
Morning, Claudia.
558
00:54:59,840 --> 00:55:00,840
I'm sorry.
559
00:55:01,320 --> 00:55:02,753
I don't want to
work here anymore,
560
00:55:02,920 --> 00:55:03,955
Mr. Stackhouse.
561
00:55:04,320 --> 00:55:05,719
I've come
to collect a few things.
562
00:55:05,880 --> 00:55:07,598
There's no reason
for you to leave.
563
00:55:11,400 --> 00:55:12,400
Okay.
564
00:55:12,680 --> 00:55:13,680
I understand.
565
00:55:14,360 --> 00:55:16,590
If that's the way
you prefer to handle things.
566
00:55:18,000 --> 00:55:19,353
I don't want anything.
567
00:55:21,240 --> 00:55:22,992
I'm sorry, Mr. Stackhouse.
568
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Truly.
569
00:55:49,800 --> 00:55:50,800
Mr. Stackhouse,
570
00:55:50,840 --> 00:55:51,840
please have a seat.
571
00:56:00,160 --> 00:56:01,434
This is Mr. De Vries.
572
00:56:05,920 --> 00:56:07,672
Have you ever met
Mr. De Vries before?
573
00:56:08,040 --> 00:56:09,837
I don't think so. No.
574
00:56:10,880 --> 00:56:11,915
Well?
575
00:56:12,200 --> 00:56:13,633
Yeah. That's him.
576
00:56:15,400 --> 00:56:16,674
I never forget a face.
577
00:56:17,600 --> 00:56:18,600
That's him.
578
00:56:19,320 --> 00:56:21,440
- Everyone I know always says...
- That's fine.
579
00:56:22,200 --> 00:56:24,236
Thank you, Mr. De Vries.
You can go now.
580
00:56:29,880 --> 00:56:30,880
So.
581
00:56:31,400 --> 00:56:34,153
Mr. De Vries says he spoke
to you at Harry's Rainbow Grill.
582
00:56:35,680 --> 00:56:37,318
You asked him
how long the bus stopped,
583
00:56:37,480 --> 00:56:38,595
the night your wife died.
584
00:56:41,440 --> 00:56:42,634
Yes, I was there.
585
00:56:44,680 --> 00:56:45,874
I...
586
00:56:46,760 --> 00:56:47,954
followed the bus.
587
00:56:48,600 --> 00:56:49,999
I wanted to talk to Clara.
588
00:56:51,960 --> 00:56:52,960
And did you?
589
00:56:53,280 --> 00:56:55,350
No. I couldn't find her.
I looked everywhere.
590
00:57:00,080 --> 00:57:01,559
Why didn't you tell us this?
591
00:57:02,920 --> 00:57:04,990
Thought she got off
at one of the other stops
592
00:57:05,160 --> 00:57:06,160
on the way.
593
00:57:06,520 --> 00:57:07,669
Had some other plan.
594
00:57:08,640 --> 00:57:11,200
So, your story about
driving around, was...
595
00:57:11,400 --> 00:57:13,356
Yes. It was very stupid of me.
596
00:57:14,320 --> 00:57:15,389
I should have told you.
597
00:57:16,360 --> 00:57:17,360
Well.
598
00:57:18,040 --> 00:57:19,155
You better tell me now.
599
00:57:19,920 --> 00:57:22,070
Exactly what did happen?
Cigarette?
600
00:57:28,360 --> 00:57:29,360
Well.
601
00:57:29,560 --> 00:57:30,560
I felt...
602
00:57:32,200 --> 00:57:33,599
I felt we had to
finish something.
603
00:57:33,800 --> 00:57:34,835
You'd been arguing?
604
00:57:36,840 --> 00:57:37,840
No.
605
00:57:40,600 --> 00:57:42,670
Just a question
of finishing something...
606
00:57:44,080 --> 00:57:45,752
important
that we were discussing.
607
00:57:46,720 --> 00:57:48,278
Were you
and Mrs. Stackhouse happy?
608
00:57:53,360 --> 00:57:54,839
Actually,
we were getting a divorce.
609
00:57:59,400 --> 00:58:00,753
Did you both want this divorce?
610
00:58:01,080 --> 00:58:02,720
In all honesty,
she didn't want a divorce,
611
00:58:02,760 --> 00:58:04,557
but she knew there was
nothing she could do
612
00:58:04,720 --> 00:58:06,836
- to stop me from getting one.
- Seems she tried.
613
00:58:07,040 --> 00:58:09,200
I followed up on those
previous attempts that she made.
614
00:58:10,000 --> 00:58:11,956
Can you prove suicide
in this sort of case?
615
00:58:13,640 --> 00:58:15,915
Coming off a bridge that high,
with so many injuries,
616
00:58:16,080 --> 00:58:17,274
it's hard to get a consensus.
617
00:58:17,440 --> 00:58:19,680
But I just like to eliminate
all the other possibilities.
618
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
One more thing.
619
00:58:26,160 --> 00:58:28,151
Did you ever hear about
another woman's body found
620
00:58:28,320 --> 00:58:29,753
near Harry's Rainbow Grill?
621
00:58:30,640 --> 00:58:32,232
It happened not too long ago.
622
00:58:33,800 --> 00:58:34,949
She was badly beaten.
623
00:58:35,720 --> 00:58:36,720
Knifed.
624
00:58:37,920 --> 00:58:39,512
She was definitely murdered.
625
00:58:44,680 --> 00:58:46,477
No. I didn't.
626
00:58:50,600 --> 00:58:51,600
Kimmel.
627
00:58:52,840 --> 00:58:53,909
Helen Kimmel.
628
00:58:56,160 --> 00:58:57,160
No.
629
00:58:57,240 --> 00:58:58,673
I'm working that case too.
630
00:58:58,920 --> 00:59:00,512
I haven't found the killer yet.
631
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
Well.
632
00:59:04,920 --> 00:59:07,639
Thank you very much for coming
in. I'll be in touch soon.
633
00:59:15,000 --> 00:59:17,036
Where are those martinis?
634
00:59:18,560 --> 00:59:19,560
Coming right up.
635
00:59:31,240 --> 00:59:32,468
You ever been to Paris?
636
00:59:32,960 --> 00:59:34,837
Of course. Have you?
637
00:59:35,840 --> 00:59:36,840
No. I haven't.
638
00:59:37,080 --> 00:59:38,991
All architects
ought to go to Paris.
639
00:59:39,920 --> 00:59:42,115
- And all writers have to go...
- I know.
640
00:59:43,600 --> 00:59:45,238
Somehow I never
got around to it.
641
00:59:47,240 --> 00:59:48,240
Well.
642
00:59:48,960 --> 00:59:49,995
It's still there.
643
01:00:01,680 --> 01:00:03,636
It's that
goddamn detective Corby.
644
01:00:05,560 --> 01:00:06,560
Um.
645
01:00:07,880 --> 01:00:08,915
You know.
646
01:00:10,000 --> 01:00:11,638
Maybe it's better
if you weren't around.
647
01:00:12,040 --> 01:00:12,790
Just come with me.
648
01:00:13,000 --> 01:00:14,600
Let's go downstairs.
649
01:00:15,200 --> 01:00:16,200
Okay.
650
01:00:18,520 --> 01:00:19,520
He won't stay long.
651
01:00:21,480 --> 01:00:22,480
This is weird.
652
01:00:40,360 --> 01:00:41,416
Good evening, Mr. Stackhouse.
653
01:00:41,440 --> 01:00:43,016
Sorry it's a bit late,
but do you have a moment?
654
01:00:43,040 --> 01:00:44,234
Yeah. Come on in.
655
01:01:00,320 --> 01:01:02,038
I've interrupted you.
I can only apologize
656
01:01:02,200 --> 01:01:03,030
yet again.
657
01:01:03,200 --> 01:01:04,736
What did you want to
talk to me about?
658
01:01:04,760 --> 01:01:05,875
I talked to Kimmel.
659
01:01:06,680 --> 01:01:08,511
- Kimmel?
- The man whose wife was murdered
660
01:01:08,720 --> 01:01:09,994
at Harry's Rainbow Grill.
661
01:01:10,160 --> 01:01:13,038
- Oh. Yes.
- I'm convinced he's guilty.
662
01:01:13,760 --> 01:01:14,760
So why tell me? I've...
663
01:01:14,920 --> 01:01:18,151
Everyone thinks it was some
sort of random maniac. But...
664
01:01:19,640 --> 01:01:20,914
You've given me ideas.
665
01:01:23,800 --> 01:01:26,234
Is this house your own design?
666
01:01:30,280 --> 01:01:31,280
Very...
667
01:01:32,360 --> 01:01:33,360
adult.
668
01:01:34,280 --> 01:01:36,236
Would you be willing
to show me around?
669
01:01:36,520 --> 01:01:37,520
Sure.
670
01:01:39,280 --> 01:01:40,429
Let's start back here.
671
01:01:41,040 --> 01:01:42,996
What's downstairs?
672
01:01:45,600 --> 01:01:46,600
Just my den.
673
01:01:47,480 --> 01:01:49,869
May I? I'd like to
complete the picture.
674
01:02:02,600 --> 01:02:03,600
Nice.
675
01:02:04,760 --> 01:02:05,760
I like this.
676
01:02:22,360 --> 01:02:23,360
What's this?
677
01:02:25,520 --> 01:02:27,033
It's a kind of scrapbook.
678
01:02:27,200 --> 01:02:30,795
Ideas. Pictures and things I
cut out of newspapers, you know?
679
01:02:33,600 --> 01:02:35,591
They're my clippings.
Crazy stuff.
680
01:02:36,560 --> 01:02:39,028
Inspirations for my
short stories that I write.
681
01:02:40,600 --> 01:02:41,999
Maybe one day
I'll write a novel.
682
01:02:42,160 --> 01:02:43,160
Who knows.
683
01:02:45,920 --> 01:02:47,717
Quite a hobby.
684
01:03:00,280 --> 01:03:01,554
This is about Kimmel.
685
01:03:03,200 --> 01:03:04,200
Is it?
686
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
My God.
687
01:03:07,160 --> 01:03:08,160
You cut it out?
688
01:03:09,680 --> 01:03:11,079
I must have. I don't remember.
689
01:03:14,000 --> 01:03:17,117
I've hundreds of cuttings
of all sorts.
690
01:03:17,760 --> 01:03:19,955
I just cut things out.
691
01:03:25,800 --> 01:03:27,995
You've never actually
met Kimmel? Have you?
692
01:03:31,520 --> 01:03:33,317
Me? Kimmel? God no.
693
01:03:40,480 --> 01:03:42,869
This doesn't look too good
for you, Mr. Stackhouse.
694
01:03:43,040 --> 01:03:44,040
I don't like it.
695
01:03:49,920 --> 01:03:52,639
I followed
Clara's bus to the rest stop.
696
01:03:54,640 --> 01:03:55,755
I waited...
697
01:03:56,320 --> 01:03:58,959
looking all over for her
till the bus left.
698
01:03:59,600 --> 01:04:00,953
And then I came home.
699
01:04:03,560 --> 01:04:04,834
So you...
700
01:04:06,440 --> 01:04:07,839
knew she was missing and...
701
01:04:09,960 --> 01:04:11,279
when you came to see me?
702
01:04:15,600 --> 01:04:16,600
And later we...
703
01:04:16,960 --> 01:04:18,200
Well, I couldn't understand it.
704
01:04:18,240 --> 01:04:19,559
When she didn't get back on,
705
01:04:19,720 --> 01:04:21,517
I thought maybe she'd
gotten off earlier.
706
01:04:23,000 --> 01:04:25,389
Anyway. It was stupid of me.
707
01:04:26,240 --> 01:04:27,719
She might have had
some crazy plan.
708
01:04:27,920 --> 01:04:29,239
She knew where you lived.
709
01:04:29,600 --> 01:04:31,397
She'd followed me there before.
710
01:04:32,760 --> 01:04:33,760
The trouble is...
711
01:04:35,360 --> 01:04:36,360
I was seen...
712
01:04:36,800 --> 01:04:37,869
at the rest stop.
713
01:04:39,200 --> 01:04:41,919
They might try to make
something of it. That's all.
714
01:04:43,560 --> 01:04:44,709
Make something of it?
715
01:04:45,160 --> 01:04:46,240
What are you talking about?
716
01:04:46,360 --> 01:04:47,839
What are they
gonna make of it?
717
01:04:50,920 --> 01:04:53,639
- Walter, you're scaring me.
- No, don't be scared.
718
01:04:55,360 --> 01:04:56,634
I haven't done anything.
719
01:04:59,640 --> 01:05:03,428
But it could seem strange
that I followed her bus.
720
01:05:05,240 --> 01:05:06,753
I don't know why I did it.
721
01:05:09,040 --> 01:05:10,109
What will seem strange
722
01:05:10,280 --> 01:05:12,350
is that you didn't tell
the police right away.
723
01:05:13,840 --> 01:05:15,034
You told a stupid lie.
724
01:05:15,400 --> 01:05:16,879
You panicked. Pure and simple.
725
01:05:17,280 --> 01:05:18,280
Big deal.
726
01:05:19,320 --> 01:05:20,912
You were in shock,
for God's sake.
727
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Yeah.
728
01:05:22,480 --> 01:05:24,994
I reckon once they check out
Clara's history it'll be over.
729
01:05:25,320 --> 01:05:26,548
So just relax.
730
01:05:28,800 --> 01:05:31,439
Though it might not be
a bad idea to get an attorney.
731
01:05:32,280 --> 01:05:33,280
No. I...
732
01:05:34,240 --> 01:05:35,036
No.
733
01:05:35,240 --> 01:05:37,310
That'd make it look like
I have something to hide.
734
01:05:37,480 --> 01:05:38,993
Ellie, can I get you a drink?
735
01:05:40,080 --> 01:05:41,877
No. I have to go.
736
01:05:42,600 --> 01:05:46,388
I have to get up early.
Call me later. Bye Jon.
737
01:05:53,400 --> 01:05:54,833
I know what you're thinking.
738
01:05:55,720 --> 01:05:56,994
Ellie complicates things.
739
01:05:58,560 --> 01:05:59,595
Well, yes.
740
01:06:01,200 --> 01:06:03,839
Until this blows over, I'd keep
Ellie right out of the picture.
741
01:06:13,600 --> 01:06:16,592
I've got one
lying bastard and one...
742
01:06:17,360 --> 01:06:19,555
No. Make that
two lying bastards.
743
01:06:19,720 --> 01:06:21,119
Both killed their wives.
744
01:06:22,320 --> 01:06:23,355
I know it.
745
01:06:23,840 --> 01:06:25,717
I'm watching them. Close.
746
01:06:26,400 --> 01:06:28,914
Look. Stackhouse is
a classic copycat killer.
747
01:06:29,080 --> 01:06:31,150
And Kimmel is a psychopath.
748
01:06:31,400 --> 01:06:32,674
His wife was in the way.
749
01:06:32,960 --> 01:06:35,474
We need more than
your textbook theories, Corby.
750
01:06:35,640 --> 01:06:37,520
And I'll give you a lot
more than that, Captain.
751
01:06:38,080 --> 01:06:40,080
I don't think it's gonna
be long until I nail this.
752
01:06:41,480 --> 01:06:42,913
Did you know Mrs. Stackhouse?
753
01:06:45,240 --> 01:06:46,389
I only met her once.
754
01:06:47,440 --> 01:06:50,079
Look, this isn't the best
time for me to talk to you.
755
01:06:50,440 --> 01:06:52,795
And I don't like you
touching my things, okay?
756
01:06:57,520 --> 01:06:59,875
I have rehearsal this morning.
I need to be there.
757
01:07:00,160 --> 01:07:01,160
Well.
758
01:07:01,320 --> 01:07:03,231
I'm gonna have to
delay you, Ms. Briess.
759
01:07:03,400 --> 01:07:04,515
See, I'm a bit confused.
760
01:07:04,680 --> 01:07:05,856
Your "friend", Mr. Stackhouse,
761
01:07:05,880 --> 01:07:07,576
lied about where he was
the night his wife died
762
01:07:07,600 --> 01:07:08,794
and now he's lied again.
763
01:07:10,480 --> 01:07:11,515
Not that long ago
764
01:07:12,040 --> 01:07:14,998
another woman's body was found
murdered at the same rest stop.
765
01:07:15,160 --> 01:07:17,056
Now, Mr. Stackhouse told me
he'd never heard about it.
766
01:07:17,080 --> 01:07:18,559
But guess what? He had.
767
01:07:20,160 --> 01:07:21,195
I don't understand.
768
01:07:21,920 --> 01:07:23,751
He's got a newspaper clipping
in his scrapbook
769
01:07:23,920 --> 01:07:25,148
all about the case.
770
01:07:37,280 --> 01:07:38,395
This is it.
771
01:07:40,440 --> 01:07:42,032
I appreciate your cooperation.
772
01:07:49,640 --> 01:07:50,640
I'm back.
773
01:07:51,400 --> 01:07:52,680
And I've brought
someone with me.
774
01:07:54,520 --> 01:07:55,520
Mr. Kimmel,
775
01:07:56,040 --> 01:07:58,474
I'd like you to meet
Mr. Stackhouse.
776
01:08:01,200 --> 01:08:02,269
How do you do?
777
01:08:03,280 --> 01:08:04,280
I'm good.
778
01:08:04,920 --> 01:08:05,920
How are you?
779
01:08:07,760 --> 01:08:09,273
You two have a lot in common.
780
01:08:09,480 --> 01:08:11,232
This is your chance
to commiserate.
781
01:08:15,840 --> 01:08:16,909
A strange thing...
782
01:08:17,760 --> 01:08:20,399
Mr. Stackhouse was so interested
in the death of your wife,
783
01:08:20,560 --> 01:08:23,836
that he cut this out
and put it in his scrapbook.
784
01:08:24,720 --> 01:08:27,359
Now why do you think
he would do a thing like that?
785
01:08:30,480 --> 01:08:31,480
Hmmm?
786
01:08:33,360 --> 01:08:34,475
I have no idea.
787
01:08:36,240 --> 01:08:37,434
You should ask him.
788
01:08:39,880 --> 01:08:43,156
I've already told you,
I cut out hundreds of things.
789
01:08:44,920 --> 01:08:46,194
I write stories.
790
01:08:48,840 --> 01:08:50,637
Do you have any particular
791
01:08:50,800 --> 01:08:52,677
literary interests,
Mr. Stackhouse?
792
01:08:55,400 --> 01:08:57,868
I'm always interested
in rare architecture books.
793
01:08:59,000 --> 01:09:00,991
You should browse our shelves.
794
01:09:02,320 --> 01:09:03,992
I have a substantial collection.
795
01:09:06,880 --> 01:09:07,880
I was right.
796
01:09:09,280 --> 01:09:10,713
Common ground indeed.
797
01:09:12,680 --> 01:09:14,272
And why shouldn't there be?
798
01:09:16,080 --> 01:09:16,910
Kimmel...
799
01:09:17,080 --> 01:09:18,672
you're a fucking liar!
800
01:09:20,600 --> 01:09:22,750
You thought you were
home and dry. Admit it.
801
01:09:24,360 --> 01:09:25,793
This guy, Stackhouse...
802
01:09:26,560 --> 01:09:28,516
He threw a wrench
in your works, all right.
803
01:09:30,720 --> 01:09:33,029
I don't know what you're
talking about, Detective.
804
01:09:44,720 --> 01:09:45,835
Are we through?
805
01:09:52,040 --> 01:09:53,040
Yeah.
806
01:09:53,200 --> 01:09:54,200
For today.
807
01:09:59,320 --> 01:10:00,320
Good bye.
808
01:10:21,520 --> 01:10:23,397
This is just too much!
809
01:10:24,240 --> 01:10:27,949
Why, for God's sakes, go look at
a guy whose wife was murdered?
810
01:10:28,160 --> 01:10:31,630
Just look at me and swear
to me you didn't do anything.
811
01:10:32,640 --> 01:10:35,598
- You have to ask me that?
- I just want you to swear.
812
01:10:35,760 --> 01:10:38,797
I did not kill Clara!
813
01:10:48,360 --> 01:10:50,749
I don't know how this
has gotten so out of hand.
814
01:10:58,560 --> 01:11:01,028
I can't get something
you said out of my mind.
815
01:11:04,200 --> 01:11:05,553
What? Tell me. What?
816
01:11:08,400 --> 01:11:10,834
"I have this fantasy
she's no longer there."
817
01:11:15,480 --> 01:11:17,277
Is that the real
reason you lied?
818
01:11:18,400 --> 01:11:21,153
Because you were thinking
about it all the time.
819
01:11:23,480 --> 01:11:25,789
You were thinking about it
long before you met me.
820
01:12:09,840 --> 01:12:10,840
Tony.
821
01:12:11,600 --> 01:12:12,600
Please.
822
01:12:13,680 --> 01:12:14,680
Excuse me, sir.
823
01:12:22,160 --> 01:12:23,275
What do you want?
824
01:12:24,360 --> 01:12:25,475
I wanna say thanks.
825
01:12:27,640 --> 01:12:30,632
Whatever you did,
I want you to know that...
826
01:12:31,120 --> 01:12:32,235
It doesn't matter to me.
827
01:12:32,760 --> 01:12:33,829
I'm not guilty.
828
01:12:35,600 --> 01:12:37,636
- Did it never cross your mind?
- No.
829
01:12:38,240 --> 01:12:39,719
But it obviously crossed yours.
830
01:12:39,880 --> 01:12:40,915
But... I...
831
01:12:44,560 --> 01:12:46,073
I didn't actually do it.
832
01:12:48,240 --> 01:12:50,470
- But I feel...
- What do you feel?
833
01:12:51,760 --> 01:12:53,796
I don't know.
I guess in some way that
834
01:12:53,960 --> 01:12:56,155
we have something in common.
835
01:12:56,520 --> 01:12:57,873
No. We have nothing in common.
836
01:12:58,040 --> 01:12:59,314
We're all guilty of something.
837
01:13:01,040 --> 01:13:02,598
I feel you are my guilt.
838
01:13:04,400 --> 01:13:06,072
And what the hell
does that mean?
839
01:13:07,760 --> 01:13:09,478
It means I share in your guilt.
840
01:13:11,240 --> 01:13:12,832
I may have
thought about it, but...
841
01:13:13,240 --> 01:13:14,355
but you did it.
842
01:13:14,680 --> 01:13:15,874
Get out of here.
843
01:13:17,720 --> 01:13:19,676
Do you realize
what you're doing to me?
844
01:13:20,480 --> 01:13:21,480
You're ruining my life.
845
01:13:21,600 --> 01:13:24,433
I can never tell when that cop
is gonna walk through that door.
846
01:13:25,760 --> 01:13:26,988
I detest you.
847
01:13:28,560 --> 01:13:29,788
Get out of my shop.
848
01:13:30,480 --> 01:13:31,674
- Now.
- I'm sorry.
849
01:13:32,240 --> 01:13:33,468
I really am.
850
01:13:36,920 --> 01:13:38,239
You okay, Mr. Kimmel?
851
01:13:38,520 --> 01:13:40,033
That man pestering you?
Who is he?
852
01:13:40,480 --> 01:13:41,549
Don't you worry.
853
01:13:42,000 --> 01:13:44,309
I deal with customers
like him all the time.
854
01:13:45,600 --> 01:13:46,828
He's a nobody.
855
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Yes!
856
01:14:07,680 --> 01:14:08,680
He was here.
857
01:14:09,400 --> 01:14:10,400
So what?
858
01:14:10,840 --> 01:14:12,432
And what did he have to say?
859
01:14:13,200 --> 01:14:15,316
He said he was sorry
he brought the police down
860
01:14:15,480 --> 01:14:17,357
on the head of
an innocent man.
861
01:14:18,560 --> 01:14:21,028
Yeah? And what did you do?
Discuss architecture?
862
01:14:21,200 --> 01:14:24,078
We're both innocent men.
In a similar situation.
863
01:14:24,720 --> 01:14:27,029
Pursued by a man
who invents crimes.
864
01:14:31,120 --> 01:14:32,872
You're a sad bitch, Kimmel.
865
01:14:33,280 --> 01:14:34,508
Did you murder her for the
866
01:14:34,680 --> 01:14:38,070
simple reason that you thought
that you married beneath you?
867
01:14:38,760 --> 01:14:40,520
For that simple reason?
Who would believe it?
868
01:14:40,560 --> 01:14:42,152
Well. You know what?
869
01:14:42,880 --> 01:14:43,880
I do.
870
01:14:45,800 --> 01:14:48,189
A man of your intellect.
871
01:14:48,640 --> 01:14:50,631
How did you ever
let that happen?
872
01:14:51,040 --> 01:14:54,953
She was always bugging you
with her inane chatter.
873
01:14:56,080 --> 01:14:57,229
So, you...
874
01:14:58,200 --> 01:14:59,428
You got rid of her.
875
01:15:00,800 --> 01:15:03,268
But you never reckoned
on Stackhouse, did you?
876
01:15:04,440 --> 01:15:06,795
Now, admit...
877
01:15:08,160 --> 01:15:12,358
that you know he's guilty
and you're as guilty as he is.
878
01:15:13,040 --> 01:15:14,040
Admit it.
879
01:15:14,440 --> 01:15:15,880
Is everything okay,
Mr. Kimmel?
880
01:15:19,600 --> 01:15:20,953
Mr. Kimmel? You all right?
881
01:15:26,680 --> 01:15:27,749
That's all for today.
882
01:15:30,840 --> 01:15:32,068
See you tomorrow.
883
01:15:38,760 --> 01:15:40,273
Corby is obsessed with me.
884
01:15:40,440 --> 01:15:42,635
You should see him.
He's eaten up. He's uh...
885
01:15:42,920 --> 01:15:45,480
He's got it in his twisted
little mind that I killed Clara.
886
01:15:45,760 --> 01:15:46,760
But Jesus!
887
01:15:47,320 --> 01:15:48,878
To a lot of people
around here...
888
01:15:49,080 --> 01:15:51,389
certain things do seem
a little hard to figure out.
889
01:15:52,600 --> 01:15:55,194
People can go to hell.
I'm through with it.
890
01:15:57,000 --> 01:15:59,878
Maybe you should think about
taking some time out. You know?
891
01:16:01,120 --> 01:16:02,235
Some sick leave.
892
01:16:03,680 --> 01:16:04,749
Sick leave?
893
01:16:05,720 --> 01:16:07,995
What are you saying?
894
01:16:09,600 --> 01:16:11,955
Well, I thought you must need
some time to yourself.
895
01:16:13,080 --> 01:16:14,080
Oh.
896
01:16:14,680 --> 01:16:16,033
You thought that, did you?
897
01:16:17,960 --> 01:16:19,359
Well, thanks a lot, Jon.
898
01:16:36,840 --> 01:16:38,034
Tony, open the door.
899
01:16:38,400 --> 01:16:39,799
- Open up!
- Leave me alone.
900
01:16:39,960 --> 01:16:41,109
I can explain.
901
01:16:42,920 --> 01:16:43,716
Just five minutes.
902
01:16:43,880 --> 01:16:45,393
I'm calling the cops.
Go away.
903
01:16:46,240 --> 01:16:47,798
You just give me five minutes.
904
01:16:48,360 --> 01:16:49,360
Please.
905
01:16:49,560 --> 01:16:51,278
That's all I ask. Five.
906
01:16:53,160 --> 01:16:54,513
Open the door.
907
01:17:04,040 --> 01:17:05,678
A Mr. Schaeffer
is here to see you.
908
01:17:05,840 --> 01:17:07,193
He says he has an appointment.
909
01:17:07,840 --> 01:17:09,398
That's fine Martha. Send him in.
910
01:17:15,640 --> 01:17:16,789
What are you doing here?
911
01:17:17,040 --> 01:17:18,155
I think you owe me.
912
01:17:19,160 --> 01:17:21,879
Corby knows you came
to see me, but I said nothing.
913
01:17:23,680 --> 01:17:25,591
I didn't even give him this.
914
01:17:29,160 --> 01:17:32,391
I think detective Corby might
just make something of this.
915
01:17:33,240 --> 01:17:36,038
Your little visit to your
favorite bookstore in Newark.
916
01:17:38,560 --> 01:17:39,595
I want money.
917
01:17:43,160 --> 01:17:45,276
A discreet arrangement
between you and me.
918
01:17:46,840 --> 01:17:48,751
A serious way of saying sorry.
919
01:17:52,160 --> 01:17:54,116
I'm not giving you
a fucking cent.
920
01:17:55,040 --> 01:17:56,678
I can make you look very guilty.
921
01:17:57,200 --> 01:17:59,236
No, you can't.
I haven't done anything.
922
01:18:00,080 --> 01:18:01,433
You can't prove anything.
923
01:18:01,920 --> 01:18:03,638
Proof is not the key thing.
924
01:18:04,880 --> 01:18:05,915
It's doubt.
925
01:18:07,800 --> 01:18:08,994
Doubt is everything.
926
01:18:10,320 --> 01:18:11,320
You should know that.
927
01:18:14,200 --> 01:18:15,679
I'll keep this safe.
928
01:18:16,440 --> 01:18:17,668
Until I hear from you.
929
01:18:34,680 --> 01:18:35,795
Detective Corby!
930
01:18:37,440 --> 01:18:38,509
Detective Corby!
931
01:18:40,520 --> 01:18:42,033
Mr. Stackhouse.
932
01:18:42,960 --> 01:18:44,279
I need to talk to you.
933
01:18:46,320 --> 01:18:47,514
I went to see Kimmel.
934
01:18:48,480 --> 01:18:49,920
I know. We've been
watching the shop.
935
01:18:50,040 --> 01:18:53,077
No. I didn't mean
the other day. I went before.
936
01:18:54,800 --> 01:18:56,438
I went before Clara died.
937
01:18:56,600 --> 01:18:58,318
I went
to his bookstore in Newark.
938
01:18:58,840 --> 01:18:59,955
I ordered a book...
939
01:19:00,920 --> 01:19:03,354
I left my name and address.
940
01:19:06,120 --> 01:19:07,314
Jesus Christ.
941
01:19:08,600 --> 01:19:09,828
Boy, I'm impressed.
942
01:19:10,320 --> 01:19:13,756
Can you tell a lie?
Why did you go there?
943
01:19:15,640 --> 01:19:16,868
I wanted to see Kimmel.
944
01:19:17,280 --> 01:19:18,280
Why? I don't get it.
945
01:19:18,480 --> 01:19:20,948
Well, I know it sounds crazy,
but I wanted to see...
946
01:19:21,480 --> 01:19:24,597
if he looked like a man
who could murder his wife.
947
01:19:25,000 --> 01:19:27,070
It... fascinated me.
948
01:19:28,120 --> 01:19:29,553
It fascinated you?
949
01:19:30,560 --> 01:19:31,560
Yeah.
950
01:19:32,120 --> 01:19:33,678
I'm a writer, remember?
951
01:19:34,520 --> 01:19:36,875
As far as excuses go,
that one doesn't fly.
952
01:19:37,280 --> 01:19:38,599
So, why are you telling me?
953
01:19:39,760 --> 01:19:41,796
Well, he's got
my dated order slip.
954
01:19:43,200 --> 01:19:45,316
He just tried to blackmail me.
It's laughable.
955
01:19:45,680 --> 01:19:48,069
No. It's interesting.
956
01:19:48,240 --> 01:19:50,800
Well, it's a little
private transaction. I...
957
01:19:51,760 --> 01:19:53,751
But I feel better
now that you know.
958
01:19:53,920 --> 01:19:56,354
I wanted to tell you in case
he comes to you with some
959
01:19:56,560 --> 01:19:57,879
fantastical story.
960
01:19:59,320 --> 01:20:01,470
He won't need to use
too much imagination.
961
01:20:03,880 --> 01:20:05,950
- I didn't do anything.
- So you keep saying.
962
01:20:06,120 --> 01:20:08,350
What's the next revelation
gonna be, Mr. Stackhouse?
963
01:20:08,520 --> 01:20:10,476
I'm just watching you
digging your grave
964
01:20:10,640 --> 01:20:12,392
and it's getting
deeper and deeper.
965
01:20:13,200 --> 01:20:15,475
If you wanna press charges,
feel free.
966
01:20:36,560 --> 01:20:38,320
This young man
wants to change his statement.
967
01:20:45,040 --> 01:20:47,076
You fucked up trying
to blackmail Stackhouse
968
01:20:47,160 --> 01:20:48,878
with that order slip,
didn't you?
969
01:20:54,080 --> 01:20:55,229
Big mistake.
970
01:20:56,840 --> 01:20:58,353
I don't know
what you're getting at.
971
01:21:00,720 --> 01:21:02,358
You get nailed.
972
01:21:03,800 --> 01:21:05,313
I'm getting closer
and you know it.
973
01:21:06,160 --> 01:21:08,515
He gets away with murder.
That's what I'm getting at.
974
01:21:10,160 --> 01:21:11,354
You gotta face it.
975
01:21:11,880 --> 01:21:14,235
He's got the cute blonde
to replace his wife.
976
01:21:14,840 --> 01:21:16,751
His smart friends,
his neighbors.
977
01:21:17,120 --> 01:21:18,120
Oh, yeah.
978
01:21:18,840 --> 01:21:20,558
And he's stinking rich.
979
01:21:24,760 --> 01:21:26,159
As for you Kimmel...
980
01:21:27,480 --> 01:21:28,480
Well...
981
01:21:30,840 --> 01:21:33,274
The luck is just not
on your side now, is it?
982
01:21:37,800 --> 01:21:39,950
I couldn't care less
about Stackhouse.
983
01:21:40,800 --> 01:21:42,677
Amazing, though,
isn't it?
984
01:21:43,960 --> 01:21:46,076
Looks like he can actually
get away with it.
985
01:21:47,120 --> 01:21:48,712
Scott free.
986
01:21:49,600 --> 01:21:50,919
I told you I don't care.
987
01:21:51,080 --> 01:21:52,080
But...
988
01:21:52,800 --> 01:21:55,394
Your alibi is falling apart.
Could be death row for you
989
01:21:55,560 --> 01:21:57,551
while he's out there,
living the good life.
990
01:21:59,920 --> 01:22:01,558
You're not gonna
get away with it.
991
01:22:03,080 --> 01:22:05,230
Stackhouse
is your problem, Kimmel.
992
01:22:20,400 --> 01:22:22,311
Back on the bus
in 15 minutes.
993
01:22:22,480 --> 01:22:23,913
- Helen!
- Marty!
994
01:22:24,120 --> 01:22:25,599
What the hell
are you doing here?
995
01:22:26,080 --> 01:22:27,479
I got something for you.
996
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
You drive up here at night
997
01:22:29,080 --> 01:22:31,992
without any warning... Who the hell
do you think you are? Look at you.
998
01:22:32,080 --> 01:22:34,116
I told you to throw
that ugly jacket out.
999
01:22:34,280 --> 01:22:36,032
My friends think
you look like a hobo.
1000
01:22:36,200 --> 01:22:37,200
I can never ask...
1001
01:23:08,680 --> 01:23:10,238
If you divorce me...
1002
01:23:11,280 --> 01:23:12,952
then I will kill myself.
1003
01:23:15,080 --> 01:23:18,038
Do what you want.
It's your life.
1004
01:23:19,040 --> 01:23:20,189
Go right ahead.
1005
01:23:28,320 --> 01:23:29,320
Go.
1006
01:24:24,600 --> 01:24:26,556
I've got a Jackson
following Stackhouse.
1007
01:24:26,880 --> 01:24:28,711
Kimmel's taken
the bait, all right.
1008
01:24:28,880 --> 01:24:29,915
Let's stick with him.
1009
01:24:30,200 --> 01:24:31,553
He's lost control.
1010
01:24:33,160 --> 01:24:34,673
What do you think he's gonna do?
1011
01:24:34,960 --> 01:24:35,995
I don't know.
1012
01:24:36,520 --> 01:24:38,431
But I know what I hope
he's gonna do.
1013
01:25:19,320 --> 01:25:20,992
Why didn't Stackhouse
take a cab?
1014
01:25:21,640 --> 01:25:23,696
Where the fuck is he going?
How much further is he going?
1015
01:25:23,720 --> 01:25:26,757
I don't care. As long as
I have a ringside seat.
1016
01:26:07,520 --> 01:26:14,039
♪ I'm free to wander
any place I please ♪
1017
01:26:14,480 --> 01:26:18,029
♪ And yet ♪
1018
01:26:19,840 --> 01:26:25,836
♪ I can't escape from you ♪
1019
01:26:32,400 --> 01:26:34,994
♪ I'm free ♪
1020
01:26:39,800 --> 01:26:46,831
♪ I'm even free
to sail the seven seas ♪
1021
01:26:47,680 --> 01:26:51,468
♪ And yet ♪
1022
01:26:52,680 --> 01:26:56,958
♪ I can't escape from you ♪
1023
01:27:07,640 --> 01:27:10,837
♪ My love ♪
1024
01:28:44,720 --> 01:28:45,720
Aaargh!
1025
01:28:45,840 --> 01:28:48,752
Stackhouse! You blunderer!
1026
01:28:48,920 --> 01:28:49,920
I did it.
1027
01:29:40,800 --> 01:29:42,040
Police! Drop it!
1028
01:29:51,200 --> 01:29:53,873
- Jesus Christ.
- What a mess.
1029
01:30:00,320 --> 01:30:01,799
I have this fantasy.
1030
01:30:02,200 --> 01:30:04,430
I have this...
I have this fantasy.
1031
01:30:04,600 --> 01:30:07,478
That she's no longer there.
I haven 't done anything.
1032
01:30:07,640 --> 01:30:10,359
I didn't set out
to tell such stupid lies.
1033
01:30:10,520 --> 01:30:12,590
I wanted to see if he
looked like a man
1034
01:30:12,800 --> 01:30:13,949
who murdered his wife.
1035
01:30:14,120 --> 01:30:16,918
Wishing someone dead.
It's fascinating.
1036
01:30:17,040 --> 01:30:18,917
I haven 't done anything wrong.
1037
01:30:19,080 --> 01:30:21,719
We 're all guilty of something.
I'm a writer.
1038
01:30:23,040 --> 01:30:25,793
I write stories.
71002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.