Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,676 --> 00:00:53,677
(suspenseful music)
2
00:01:42,519 --> 00:01:45,395
- It's done, Mr. Donovan.
The money is secure.
3
00:01:45,522 --> 00:01:47,940
Good. Good.
4
00:01:48,942 --> 00:01:50,692
Then we can go home.
5
00:01:53,655 --> 00:01:56,573
(soft Middle Eastern music)
(background chatter)
6
00:02:03,123 --> 00:02:05,249
(indistinct chatter)
7
00:02:13,967 --> 00:02:15,425
The plane is ready?
8
00:02:15,552 --> 00:02:17,761
- You'll be in Dubai for dinner.
- Excellent.
9
00:02:17,887 --> 00:02:19,888
And the Special Operations team?
10
00:02:20,014 --> 00:02:23,308
- Contract cancelled, sir.
- Awesome.
11
00:02:30,483 --> 00:02:33,277
(screaming)
(grunting)
12
00:02:36,030 --> 00:02:37,698
(gunfire)
13
00:02:37,824 --> 00:02:39,741
- Ah!
(man shouting)
14
00:02:46,374 --> 00:02:48,333
(gunfire)
(men shouting)
15
00:02:48,918 --> 00:02:49,960
Ah!
16
00:03:08,313 --> 00:03:10,731
(man shouting)
(gunshot)
17
00:03:21,868 --> 00:03:23,493
Ah!
18
00:03:25,205 --> 00:03:27,497
Ahmed, move! Go, go, go!
19
00:03:36,591 --> 00:03:38,091
Ah!!
20
00:03:41,596 --> 00:03:43,305
(groaning)
21
00:03:44,432 --> 00:03:46,069
(panting)
22
00:04:14,295 --> 00:04:15,879
(groaning)
23
00:04:21,469 --> 00:04:23,095
Hello, boss.
24
00:04:27,475 --> 00:04:29,059
(groaning)
25
00:04:34,691 --> 00:04:35,941
(crying out)
26
00:04:36,067 --> 00:04:38,568
(groaning)
- You should all be fucking dead!
27
00:04:38,695 --> 00:04:40,737
Important safety tip, Ronnie:
28
00:04:40,863 --> 00:04:43,156
never trust the locals
to get the job done.
29
00:04:43,283 --> 00:04:45,575
- You should've just paid us,
you fucking dipshit.
30
00:04:45,702 --> 00:04:46,952
All this for the money?!
31
00:04:47,078 --> 00:04:50,038
- Oh, we've done worse for you
over the last two years.
32
00:04:50,164 --> 00:04:51,415
By my calculation,
33
00:04:51,541 --> 00:04:53,959
you owe, what with time and expenses...
34
00:04:54,085 --> 00:04:57,629
- Aggravation.
- Let's just call it a straight-up million.
35
00:04:57,755 --> 00:04:58,839
Fuck you!
36
00:05:01,050 --> 00:05:02,718
(screaming)
37
00:05:02,844 --> 00:05:05,178
We're not here to play games.
38
00:05:05,305 --> 00:05:06,888
Where's our money?
39
00:05:07,015 --> 00:05:08,974
I had to get it out of the country!
40
00:05:09,100 --> 00:05:11,143
Feds were getting too close!
You can't touch it!
41
00:05:11,269 --> 00:05:12,811
- I'm gonna fucking kill you.
- No!
42
00:05:12,937 --> 00:05:16,898
It's in the banks, scattered everywhere,
a thousand, small automatic deposits!
43
00:05:17,025 --> 00:05:18,150
U.S. bank?
44
00:05:18,276 --> 00:05:20,610
(grunting)
- U.S., Russia, Switzerland.
45
00:05:20,737 --> 00:05:24,072
Name one. A U.S. bank! Name one!
46
00:05:24,198 --> 00:05:27,409
- Unity Savings and Loan,
Chesterford, Massachusetts!
47
00:05:27,535 --> 00:05:29,870
Over a million!
I can help you get it!
48
00:05:29,996 --> 00:05:31,371
You need me.
49
00:05:31,497 --> 00:05:34,207
Just get me some fucking medical attention
and we can make a deal.
50
00:05:34,334 --> 00:05:36,084
Or we could just do it our way?
51
00:05:37,170 --> 00:05:39,254
- Your way?
- The hard way.
52
00:05:39,380 --> 00:05:40,714
- No!
(gunshot)
53
00:05:42,759 --> 00:05:44,343
(mumbling)
54
00:05:50,683 --> 00:05:52,768
(soft Middle Eastern music)
55
00:05:56,356 --> 00:05:58,190
(honking)
56
00:06:05,615 --> 00:06:07,616
(background chatter)
57
00:06:09,452 --> 00:06:10,786
(honking)
58
00:06:22,590 --> 00:06:24,591
(in Pashto):
59
00:06:45,613 --> 00:06:47,531
(tires squealing)
60
00:06:52,245 --> 00:06:53,995
- You! You're under arrest!
- No!
61
00:06:54,122 --> 00:06:56,498
Let's go! Let's go! Come on!
62
00:06:56,624 --> 00:06:59,418
- Don't touch me!
I didn't do anything!
63
00:07:08,261 --> 00:07:09,845
(barking)
64
00:07:12,640 --> 00:07:14,099
We're clear.
65
00:07:14,642 --> 00:07:17,060
Idiot! Incompetent!
66
00:07:17,854 --> 00:07:21,982
I was six steps away from arresting
the biggest antiquity smuggler in Asia!
67
00:07:22,775 --> 00:07:24,317
Sorry, ma'am.
68
00:07:24,444 --> 00:07:25,944
Orders.
69
00:07:27,864 --> 00:07:31,032
- Carter, if this is another
stupid security drill,
70
00:07:31,159 --> 00:07:33,076
I swear I kill you.
71
00:07:36,873 --> 00:07:38,081
Yes, sir.
72
00:07:39,459 --> 00:07:40,959
Capisco.
73
00:07:43,379 --> 00:07:44,546
S�.
74
00:07:47,800 --> 00:07:49,092
This time...
75
00:07:49,469 --> 00:07:50,969
...I'll find them.
76
00:08:01,856 --> 00:08:05,317
- Major Rahimi.
- Ah, the eternal Colonel Moss.
77
00:08:06,569 --> 00:08:08,695
What the hell happened here?
78
00:08:09,489 --> 00:08:11,990
- That's exactly
what we are trying to assess.
79
00:08:12,116 --> 00:08:13,492
We?
80
00:08:26,172 --> 00:08:27,839
(beeping)
81
00:08:29,008 --> 00:08:30,717
(sighing)
82
00:08:35,723 --> 00:08:37,349
Thank you.
83
00:08:40,144 --> 00:08:43,230
Our database confirms her as Natalia Buskhova.
84
00:08:43,356 --> 00:08:47,025
Wanted for money laundering,
drug smuggling and arms dealing.
85
00:08:47,151 --> 00:08:48,652
And who the hell are you?
86
00:08:48,778 --> 00:08:51,029
Rossi, Interpol.
87
00:08:54,867 --> 00:08:57,285
- Donovan.
- You know this man?
88
00:08:58,162 --> 00:09:00,914
CEO of a large construction company.
89
00:09:01,040 --> 00:09:05,502
He'd set up local companies
to bid on American reconstruction contracts.
90
00:09:05,628 --> 00:09:07,629
- War profiteer.
- Mm-hmm.
91
00:09:07,755 --> 00:09:09,256
How much did he steal?
92
00:09:09,382 --> 00:09:12,759
- Close to a hundred million
over the last two years.
93
00:09:15,388 --> 00:09:19,266
- The killers targeted the front and rear car
to track their prey.
94
00:09:19,392 --> 00:09:21,977
They used predominantly 5.56-cal.
95
00:09:22,770 --> 00:09:26,648
But there is evidence
of a large 50-cal sniper rifle used,
96
00:09:26,774 --> 00:09:28,567
most likely American-made.
97
00:09:30,403 --> 00:09:32,571
I suspect Donovan's own team.
98
00:09:34,073 --> 00:09:37,284
All ex-Special Forces.
They are the ones I'm chasing.
99
00:09:37,410 --> 00:09:40,453
Why? What's Interpol's take in this?
100
00:09:40,580 --> 00:09:42,455
The failed Kabul extraction.
101
00:09:42,582 --> 00:09:45,125
Those men killed
the whole military team,
102
00:09:45,251 --> 00:09:47,168
including one of our agents.
103
00:09:47,295 --> 00:09:48,795
So you're getting close.
104
00:09:49,338 --> 00:09:52,340
Donovan's running out on them,
the mercs panic.
105
00:09:52,466 --> 00:09:54,676
These men do not panic.
106
00:09:54,802 --> 00:09:57,137
They adapt and execute.
107
00:09:57,805 --> 00:10:00,473
They will kill anyone
who gets in their way.
108
00:10:00,600 --> 00:10:02,017
Hmm.
109
00:10:03,227 --> 00:10:05,228
(man shouting)
110
00:10:08,441 --> 00:10:10,442
(background chatter)
111
00:10:16,240 --> 00:10:18,241
(soft music)
112
00:10:32,715 --> 00:10:35,091
(police-radio chatter)
113
00:11:00,743 --> 00:11:02,494
What the fuck, man?
114
00:11:02,620 --> 00:11:05,121
What'd I even do to deserve this shit?
115
00:11:05,581 --> 00:11:07,207
I don't bother anybody.
116
00:11:07,333 --> 00:11:09,167
(indistinct chatter)
117
00:11:09,293 --> 00:11:10,627
Are you serious?
118
00:11:10,753 --> 00:11:13,546
(laughter)
- Look at this little bitch!
119
00:11:13,673 --> 00:11:17,676
- What the fuck are you doing in here, faggot?
You know this is the senior bathroom.
120
00:11:17,802 --> 00:11:20,387
- It's not. I can be here if I want.
- What did you say?
121
00:11:20,513 --> 00:11:22,847
- Man, get off me!
I'm just using the bathroom!
122
00:11:22,973 --> 00:11:24,140
Get off!
- Punch me!
123
00:11:24,266 --> 00:11:26,685
- I'm not gonna fight you! Get off me!
- I know you're not.
124
00:11:26,811 --> 00:11:28,895
You're not gonna do shit,
'cause you're a fucking pussy.
125
00:11:29,021 --> 00:11:31,981
- Stop!
- That's why you don't have any friends here.
126
00:11:32,108 --> 00:11:34,150
(grunting)
- Stop it! I hate you!
127
00:11:34,276 --> 00:11:35,777
Oh, don't cry.
128
00:11:35,903 --> 00:11:38,530
- Help! Somebody help me!
(laughter)
129
00:11:38,864 --> 00:11:40,323
(muffled): Help! Ow!
130
00:11:40,449 --> 00:11:42,117
You're hurting me!
- "Ow, he's hurting me. "
131
00:11:42,243 --> 00:11:43,410
Stop!
132
00:11:43,536 --> 00:11:46,162
(muffled): Stop! Somebody help me!
133
00:11:46,288 --> 00:11:47,872
Get off me!
134
00:11:47,998 --> 00:11:50,542
- Oh, dude!
- What's going on in here?
135
00:11:53,671 --> 00:11:55,630
Kenny, stop. Get back here!
136
00:12:09,979 --> 00:12:11,730
Have you seen my vest?
137
00:12:15,484 --> 00:12:16,651
Babe?
138
00:12:16,777 --> 00:12:18,319
Lisa? Babe?
139
00:12:20,740 --> 00:12:22,282
Where are you?
140
00:12:26,746 --> 00:12:30,331
Hey, Lisa, didn't you hear me?
- Baby, don't freak out, okay?
141
00:12:31,250 --> 00:12:34,085
- Don't tell me, "Don't freak out. "
Don't freak out about what?
142
00:12:34,962 --> 00:12:36,504
I'm pregnant.
143
00:12:37,256 --> 00:12:39,966
- No way.
- Yeah.
144
00:12:41,385 --> 00:12:43,386
I mean, I... I think so.
145
00:12:44,472 --> 00:12:47,432
I'll have your mom take me
to the doctor's today to make sure, but...
146
00:12:48,392 --> 00:12:50,518
- Oh, my God. Really?
- Yeah.
147
00:12:50,644 --> 00:12:52,645
- Really?
- Yeah.
148
00:12:52,772 --> 00:12:56,232
- Oh, my God. I love you.
- I love you, too.
149
00:13:00,070 --> 00:13:02,614
Eleanor, have you seen my...?
150
00:13:07,620 --> 00:13:09,287
You are a treasure.
151
00:13:09,997 --> 00:13:12,999
- And we should be enjoying
our day together.
152
00:13:13,125 --> 00:13:15,502
When the man calls, you go.
153
00:13:15,628 --> 00:13:18,630
- You could have said no.
It's our anniversary, Randy.
154
00:13:20,007 --> 00:13:21,800
- How is my hair?
(chuckling)
155
00:13:21,926 --> 00:13:25,428
- You should leave the bank
and become a stand-up comedian.
156
00:13:25,554 --> 00:13:27,847
Then I could not spend my nights with you.
157
00:13:27,973 --> 00:13:30,225
You don't spend your days with me, either.
158
00:13:30,351 --> 00:13:32,101
Eleanor.
159
00:13:32,228 --> 00:13:34,687
- It wouldn't kill you
if you were more assertive, Randy.
160
00:13:34,814 --> 00:13:36,648
You do so much for that bank.
161
00:13:36,774 --> 00:13:40,693
- Okay, I'll ask...
No, no, I'll instruct Judy to close up tonight.
162
00:13:40,820 --> 00:13:46,658
You and I can have an early dinner.
And then, together, maybe... we can...
163
00:13:49,245 --> 00:13:51,120
...fall asleep in front of the TV?
164
00:13:51,247 --> 00:13:54,165
Mm... I would like that very much.
165
00:13:56,585 --> 00:13:58,127
Go, if you're going.
166
00:13:58,254 --> 00:14:00,171
I love you, too.
167
00:14:02,675 --> 00:14:04,801
(background chatter)
168
00:14:08,597 --> 00:14:09,931
Good morning.
169
00:14:10,057 --> 00:14:12,475
Well, good morning.
170
00:14:13,936 --> 00:14:16,855
Always nice to start my day
helping a pretty lady.
171
00:14:18,274 --> 00:14:20,483
You here to buy? Shoot?
172
00:14:22,695 --> 00:14:24,070
I give lessons.
173
00:14:24,864 --> 00:14:27,365
- I'll be buying,
if you have what I need.
174
00:14:27,491 --> 00:14:28,741
Hmm.
175
00:14:28,868 --> 00:14:32,495
Well, I got a great selection
of ladies' weapons.
176
00:14:35,499 --> 00:14:38,960
- They're very pretty.
But how do I know they work?
177
00:14:39,712 --> 00:14:42,088
Lady, I'm a combat vet.
178
00:14:42,882 --> 00:14:47,510
And every weapon in here
meets my exacting standards.
179
00:14:47,845 --> 00:14:49,888
What if I wanted something...
180
00:14:51,098 --> 00:14:52,599
...bigger?
181
00:14:52,725 --> 00:14:54,517
What do you have in mind?
182
00:14:55,102 --> 00:14:59,522
AR 15s... Benelli M4s...
183
00:14:59,940 --> 00:15:02,984
maybe an... 107 Barrett...
184
00:15:03,110 --> 00:15:05,194
grenades...
185
00:15:05,321 --> 00:15:07,989
a little C-4, for old times' sake.
186
00:15:08,741 --> 00:15:10,909
- Hey, I don't know
what you're talking about.
187
00:15:11,035 --> 00:15:13,119
Oh, Carl...
188
00:15:14,246 --> 00:15:15,997
You're too modest.
189
00:15:17,541 --> 00:15:20,084
Tre said you could fix me up.
190
00:15:20,210 --> 00:15:22,378
I don't know no Tre.
191
00:15:23,547 --> 00:15:25,590
Are you certain?
192
00:15:25,716 --> 00:15:27,008
Yep.
193
00:15:39,146 --> 00:15:40,521
Mr. Fisk,
194
00:15:40,648 --> 00:15:45,443
if one person dies
because of a weapon you provided...
195
00:15:46,362 --> 00:15:48,863
...I'll make sure you are held liable.
196
00:16:17,059 --> 00:16:19,894
- Hey, what about the name George?
I like the name George.
197
00:16:20,020 --> 00:16:21,479
I don't think so.
198
00:16:21,605 --> 00:16:23,773
- Why not? George is a good name.
- You're so cute.
199
00:16:23,899 --> 00:16:26,609
We don't even know
if it's a boy or a girl yet.
200
00:16:26,735 --> 00:16:29,445
- It's gonna be a boy,
I promise you that.
201
00:16:31,156 --> 00:16:32,699
What about Mike?
202
00:16:34,618 --> 00:16:36,160
Are you kidding?
203
00:16:36,286 --> 00:16:37,704
(bell ringing)
204
00:16:37,830 --> 00:16:40,873
- Thank you for coming down here so quickly,
Mrs. Ralston.
205
00:16:41,000 --> 00:16:45,503
- You threatened to expel my son.
- Well, as you and Kenny are aware,
206
00:16:45,629 --> 00:16:50,008
we have a zero-tolerance policy
when it comes to violence in this school.
207
00:16:50,134 --> 00:16:52,510
Do you have a zero-tolerance policy
208
00:16:52,636 --> 00:16:55,304
when it comes to my son
getting his head shoved in a urinal?
209
00:16:55,431 --> 00:16:59,434
- The teacher who reported your son's attack
saw no evidence of that.
210
00:17:00,019 --> 00:17:02,895
Look, we expect our students
to report harassment.
211
00:17:03,022 --> 00:17:06,649
We even have a student protocol that says:
212
00:17:06,775 --> 00:17:11,195
"If a teen's being mean,
to a teacher, come clean. "
213
00:17:12,239 --> 00:17:14,991
- I'm gonna be late for my shift
at the hospital.
214
00:17:15,117 --> 00:17:17,535
Are you planning to expel my son?
215
00:17:17,661 --> 00:17:19,746
I'd like to try and avoid that.
216
00:17:19,872 --> 00:17:22,040
Kenny's never been in trouble before.
217
00:17:22,875 --> 00:17:28,171
Look, we have a community-outreach program
run in cooperation with the local police force.
218
00:17:28,297 --> 00:17:31,549
- Police? My son's not doing
one of those scared-straight things.
219
00:17:32,384 --> 00:17:35,636
- Try and think of this more
as a course correction.
220
00:17:36,263 --> 00:17:40,433
It's a ride-along.
He accompanies an officer on a routine patrol.
221
00:17:40,559 --> 00:17:45,229
And then he gets a close-up look
at where bad choices can take you.
222
00:17:45,355 --> 00:17:49,358
- An African-American boy
sits in the back of a police car all day.
223
00:17:49,485 --> 00:17:51,152
And that's your solution?
224
00:17:52,071 --> 00:17:54,489
Well, it's that or expulsion.
225
00:17:57,785 --> 00:18:00,495
- What's wrong with naming the baby
after your dad?
226
00:18:01,497 --> 00:18:03,289
He doesn't deserve it.
227
00:18:05,709 --> 00:18:08,169
My dad doesn't care
about that kind of stuff.
228
00:18:08,754 --> 00:18:11,756
- Your dad loves you.
He just doesn't know how to express it.
229
00:18:11,882 --> 00:18:13,841
He's had a tough year.
230
00:18:13,967 --> 00:18:15,593
Well, I don't care.
231
00:18:15,719 --> 00:18:18,096
He needs to learn
it's not all about him.
232
00:18:19,056 --> 00:18:20,890
He's still coming to terms.
233
00:18:21,016 --> 00:18:23,601
It happened so fast.
234
00:18:23,727 --> 00:18:25,728
Seven months?
235
00:18:27,356 --> 00:18:30,483
- In a 30-year marriage.
I know to us seven months felt like...
236
00:18:30,609 --> 00:18:33,986
- Like a lifetime?
Yeah, it was.
237
00:18:34,113 --> 00:18:35,822
Hers!
238
00:18:35,948 --> 00:18:38,616
He couldn't accept the diagnosis, Lisa.
239
00:18:39,118 --> 00:18:41,994
Talking is not your dad's best skill.
You know that.
240
00:18:42,121 --> 00:18:45,331
It was like talking about it
made it real for him.
241
00:18:45,457 --> 00:18:49,627
- But it was real.
It was chemo and radiation and pain.
242
00:18:49,753 --> 00:18:51,379
And losing her hair?
243
00:18:51,505 --> 00:18:55,133
God, Steve, the day she died,
he even looked surprised!
244
00:18:59,972 --> 00:19:03,015
Look, I married a cop.
I know the drill.
245
00:19:03,142 --> 00:19:06,644
You put on the badge and the gun
and you head out the door,
246
00:19:06,770 --> 00:19:09,230
not knowing if you're coming home.
247
00:19:09,356 --> 00:19:11,190
And you leave us behind
248
00:19:11,316 --> 00:19:14,777
with a smile and a little wave
and all that terror.
249
00:19:15,362 --> 00:19:18,865
And we suck it up.
We deal with it. We cope.
250
00:19:18,991 --> 00:19:22,368
But when she needed him
to do the same for her, he failed.
251
00:19:24,163 --> 00:19:27,248
Right till the very end,
he made her be the strong one.
252
00:19:28,542 --> 00:19:31,502
I'm not gonna be like that, okay?
253
00:19:32,004 --> 00:19:34,380
I'm gonna be right here with you
every step of the way,
254
00:19:34,506 --> 00:19:36,090
with you and little Sarah.
255
00:19:37,259 --> 00:19:38,509
Or little Suzy.
256
00:19:40,804 --> 00:19:42,221
Georgina?
257
00:19:45,809 --> 00:19:47,310
I love you both.
258
00:19:47,436 --> 00:19:49,187
You're my whole life.
259
00:19:53,358 --> 00:19:55,359
You're gonna be a great dad.
260
00:19:58,280 --> 00:20:00,531
(insistent honking)
261
00:20:03,035 --> 00:20:05,286
- That's your father.
- Of course it is.
262
00:20:08,582 --> 00:20:10,374
(honking)
263
00:20:29,102 --> 00:20:30,895
Hey, what's happening, Mike?
264
00:20:32,105 --> 00:20:34,857
Well, you know, same old shit.
265
00:20:38,612 --> 00:20:40,613
(soft music)
266
00:21:05,639 --> 00:21:07,640
(beeping)
267
00:21:12,354 --> 00:21:13,980
(buzzing)
268
00:21:22,614 --> 00:21:26,367
- Hey, listen, you're not gonna believe
what I just found out.
269
00:21:27,202 --> 00:21:28,619
Is everything alright?
270
00:21:29,871 --> 00:21:31,205
Lisa's pregnant.
271
00:21:32,499 --> 00:21:34,166
- Wow! Wow!
- Yeah.
272
00:21:34,293 --> 00:21:36,794
(Steve chuckling)
- Wow.
273
00:21:36,920 --> 00:21:39,755
- Yeah.
- Well, that's... that's... some news.
274
00:21:39,881 --> 00:21:41,215
Mm.
275
00:21:41,341 --> 00:21:43,092
Oh, yeah.
276
00:21:46,513 --> 00:21:48,306
I'm happy for you guys.
277
00:21:50,892 --> 00:21:53,936
- Thanks, Mike.
Thank you. That... that means a lot.
278
00:21:56,690 --> 00:21:57,773
Hey...
279
00:21:57,899 --> 00:21:59,692
you should give her a call.
280
00:22:00,652 --> 00:22:03,321
Just one call.
She'd love to hear from you.
281
00:22:08,952 --> 00:22:10,828
So how do we look?
282
00:22:11,538 --> 00:22:13,706
I have 1.36 million.
283
00:22:13,832 --> 00:22:16,292
Perfect like always. Thank you, Judith.
284
00:22:16,418 --> 00:22:18,127
Thanks, Randall.
285
00:22:20,339 --> 00:22:23,382
- Look, we open in two,
so let's keep up the good work.
286
00:22:23,508 --> 00:22:27,219
If you start to get low, call me over
before you run out of cash, not after.
287
00:22:27,346 --> 00:22:29,347
- You got it, Randy.
- Let's have a great day.
288
00:22:37,731 --> 00:22:39,148
(guns cocking)
289
00:23:30,575 --> 00:23:32,868
How many. 223 rounds total?
290
00:23:32,994 --> 00:23:35,246
- 5200.
- That's good.
291
00:23:35,622 --> 00:23:38,666
More likely we won't need to use it.
Get it packed up.
292
00:23:38,792 --> 00:23:40,000
Yeah.
293
00:23:40,127 --> 00:23:41,502
Here you go.
294
00:23:42,838 --> 00:23:45,631
Yeah, sitting here enjoying my coffee.
295
00:23:47,509 --> 00:23:48,843
Yeah.
296
00:23:49,803 --> 00:23:51,220
Yeah.
297
00:23:53,014 --> 00:23:54,765
(background chatter)
298
00:24:18,832 --> 00:24:21,459
- Here you go.
- Ah, hold on.
299
00:24:24,254 --> 00:24:26,881
Why don't you keep the change, darling?
300
00:24:27,007 --> 00:24:29,300
- Thank you.
- Have a nice day.
301
00:24:29,426 --> 00:24:31,051
Yeah, you, too.
302
00:24:35,807 --> 00:24:38,434
- Driveway up here.
Parks the car. Main entrance.
303
00:24:38,560 --> 00:24:40,686
All windows face the street.
304
00:24:40,812 --> 00:24:44,356
- Opposition?
- One security guard. Inconsequential.
305
00:24:44,483 --> 00:24:47,151
- How about hostages?
- Half-a-dozen staff.
306
00:24:47,277 --> 00:24:49,195
Number of customers variable.
307
00:24:49,321 --> 00:24:52,990
- Fire exit's on the same wall
as the main doors. No back way out.
308
00:24:53,116 --> 00:24:56,535
- Five minutes.
- We handle that. We're gone and we're rich.
309
00:24:56,661 --> 00:24:59,079
- Hurrah.
- Hurrah.
310
00:25:03,502 --> 00:25:06,962
- This is the time to retire.
I'm... I'm retiring at the right time.
311
00:25:07,088 --> 00:25:09,215
I was a cop at the right time.
- That's right.
312
00:25:09,341 --> 00:25:11,967
- You're gonna have a lot of crap
to deal with moving forward.
313
00:25:12,093 --> 00:25:13,385
- I know.
- A lot of crap.
314
00:25:13,512 --> 00:25:16,180
Because everyone's got a camera,
everyone's got a lawyer,
315
00:25:16,306 --> 00:25:18,557
and it's just... it's not...
it's not a good time.
316
00:25:18,683 --> 00:25:20,935
(sirens wailing in distance)
317
00:25:25,482 --> 00:25:26,941
Sign here, please.
318
00:25:27,526 --> 00:25:30,945
- So when should I be back to pick him up?
- They should be back around 6:00.
319
00:25:31,071 --> 00:25:33,030
And this is completely safe?
320
00:25:33,698 --> 00:25:35,991
Yes, we do these ride-alongs all the time.
321
00:25:36,117 --> 00:25:38,244
I'll make sure the officer
has your number, and, uh,
322
00:25:38,370 --> 00:25:40,287
he'll give you a call on their way back.
323
00:25:40,413 --> 00:25:41,705
Okay, thanks.
324
00:25:41,831 --> 00:25:44,959
- Alright. Love you, Ma.
- I love you, too.
325
00:25:48,088 --> 00:25:49,880
(sirens wailing)
326
00:25:55,262 --> 00:25:56,971
(grunting)
327
00:25:58,098 --> 00:26:02,101
- Hey, Mac, I didn't know it was
Bring Your Grandpa to Work Day.
328
00:26:02,227 --> 00:26:04,603
(chuckling)
I would've brought mine too, man.
329
00:26:04,729 --> 00:26:07,022
- Oh, yeah? How you gonna bring yours?
He get paroled?
330
00:26:07,148 --> 00:26:09,608
- Actually, it looks like
I'm gonna be a grandfather after all.
331
00:26:09,734 --> 00:26:12,319
Can't pull out what you can't put in, buddy.
332
00:26:12,445 --> 00:26:14,822
- Yeah, Mac finally got
my fucking daughter pregnant!
333
00:26:14,948 --> 00:26:17,825
Oh, well, I guess it could've been worse.
Could've been you.
334
00:26:17,951 --> 00:26:19,868
- Why you gotta say that, man?
'Cause I'm black?
335
00:26:19,995 --> 00:26:21,412
No. Yes.
336
00:26:21,538 --> 00:26:23,080
(chuckling)
- Alright.
337
00:26:23,206 --> 00:26:25,291
No, seriously, guys, congratulations.
338
00:26:31,798 --> 00:26:34,967
- So I hear Chandler's thinking about retiring.
- Never happen.
339
00:26:35,093 --> 00:26:37,803
- You think?
- Cops like him don't retire.
340
00:26:38,763 --> 00:26:41,098
- What about cops like me?
- You?
341
00:26:41,224 --> 00:26:44,059
You'll be cleaning your gun one day
and shoot your foot off.
342
00:26:44,185 --> 00:26:45,728
- Hilarious.
- Maybe your nuts.
343
00:26:45,854 --> 00:26:50,482
- Hey, let me ask you something.
You ever think about going into comedy?
344
00:26:50,609 --> 00:26:52,484
You'd be amazing with a microphone.
345
00:26:52,611 --> 00:26:56,697
- I thought about it.
But seriously, you're a shitty shooter.
346
00:26:56,823 --> 00:26:59,074
- It all depends what I'm shooting at.
- Oh.
347
00:26:59,200 --> 00:27:01,410
- Thanks for the pep talk.
- Anytime.
348
00:27:02,829 --> 00:27:04,496
Good morning, MacAvoy.
349
00:27:04,623 --> 00:27:07,583
- Yeah, it is. How's the new guy?
- New.
350
00:27:10,211 --> 00:27:13,464
Ride-along? What kind of shit is this?
351
00:27:17,177 --> 00:27:19,053
(background chatter)
352
00:27:21,056 --> 00:27:23,223
Can't believe we've gotta do this.
353
00:27:24,517 --> 00:27:27,227
We all have to be Officer Bill some days.
354
00:27:29,898 --> 00:27:31,482
You ready to go?
355
00:27:34,027 --> 00:27:37,237
- Yeah, I guess.
- You guess? Stand up.
356
00:27:39,240 --> 00:27:41,825
I hope you don't think
this is some kind of fun adventure
357
00:27:41,951 --> 00:27:45,204
you can run home and brag about to your friends,
'cause it's not, little man.
358
00:27:45,330 --> 00:27:47,373
You are here 'cause you fucked up,
you understand?
359
00:27:47,499 --> 00:27:50,250
- Yeah, I understand.
- Something funny?
360
00:27:51,878 --> 00:27:53,128
No. I'm sorry.
361
00:27:53,254 --> 00:27:55,422
- Then you better wipe that goofy smirk
off your face.
362
00:27:59,260 --> 00:28:03,055
- Alright. Walk over to the front door.
Stop when you get to it.
363
00:28:17,696 --> 00:28:20,656
(radio): 23-Paul-01,
we have a 4-88 report.
364
00:28:20,782 --> 00:28:24,952
21560 Abrams Street.
White male, mid-thirties.
365
00:28:25,078 --> 00:28:27,871
23-Paul-1, copy. En route.
366
00:28:29,332 --> 00:28:30,999
(siren wailing)
367
00:28:33,712 --> 00:28:35,713
It's time. Load up.
368
00:28:54,899 --> 00:28:56,942
(rock music)
369
00:29:01,573 --> 00:29:05,367
- 23-Paul-1. We're 97 and out
with a possible petty-theft subject.
370
00:29:05,493 --> 00:29:07,786
(radio): Copy that, 23-Paul-1.
371
00:29:08,371 --> 00:29:11,582
Hey, stay where you are. Stand up.
372
00:29:12,667 --> 00:29:14,501
Put your hands in the air.
373
00:29:15,795 --> 00:29:17,588
Let me see your hands.
374
00:29:19,382 --> 00:29:21,884
I said put your hands up!
375
00:29:22,010 --> 00:29:23,677
- Do it now!
- What did I do, man?
376
00:29:23,803 --> 00:29:26,263
- That's what we're gonna find out.
Just do what he tells you.
377
00:29:26,389 --> 00:29:29,850
- Hands behind the head!
Interlace the fingers! Spread your legs.
378
00:29:29,976 --> 00:29:31,810
- I don't understand.
I didn't do anything wrong.
379
00:29:31,936 --> 00:29:34,605
- Spread your fucking legs.
You got anything sharp in those pockets?
380
00:29:34,731 --> 00:29:36,732
Any needles gonna poke me, huh?
- No, man.
381
00:29:36,858 --> 00:29:38,233
- You sure about that?
- Yeah.
382
00:29:38,359 --> 00:29:39,485
- Yeah?
- Yeah.
383
00:29:41,446 --> 00:29:43,489
- I'm gonna get the clerk's statement.
- Copy that.
384
00:29:43,615 --> 00:29:45,073
- So can I go, man?
- No.
385
00:29:50,622 --> 00:29:53,248
(muffled):
That guy always comes around here,
386
00:29:53,374 --> 00:29:55,667
begging for money and stuff, right?
387
00:29:55,794 --> 00:29:58,962
The guy walks out
with a carton of cigarettes...
388
00:29:59,088 --> 00:30:01,215
(tense music)
389
00:30:07,138 --> 00:30:09,681
- Okay, we're a couple blocks out.
Let's go through it.
390
00:30:09,808 --> 00:30:13,811
- I park us out front,
keep my eyes open for any heroes.
391
00:30:13,937 --> 00:30:16,313
- I'm first through the door
and over the barrier.
392
00:30:16,439 --> 00:30:17,773
I'm in second with the bags.
393
00:30:17,899 --> 00:30:20,275
- I'm third through the door.
I handle crowd control.
394
00:30:20,401 --> 00:30:23,153
- Take the safe key, open the safe.
Luke, you load the bags.
395
00:30:23,279 --> 00:30:25,531
- I take the first bag.
- I take the second bag.
396
00:30:25,657 --> 00:30:27,199
Everyone back in the vehicle.
397
00:30:27,325 --> 00:30:29,743
That's when we drive away slo-mo, brothers.
398
00:30:29,869 --> 00:30:32,538
In and out. Five minutes max, guys.
399
00:30:32,664 --> 00:30:34,540
- Am I being arrested?
- Not yet.
400
00:30:34,666 --> 00:30:36,583
I'll tell you if you are.
401
00:30:38,837 --> 00:30:40,587
Is this your bag?
402
00:30:41,840 --> 00:30:43,465
Is it, or isn't it?
403
00:30:43,591 --> 00:30:45,551
- Yes, it is.
- You mind if I search it?
404
00:30:45,677 --> 00:30:47,678
- Do I have a choice?
- No.
405
00:30:59,482 --> 00:31:01,900
23-Paul-1, we have one in custody.
406
00:31:02,026 --> 00:31:04,945
Can you roll us a transport unit?
I have a rider and no cage.
407
00:33:12,198 --> 00:33:14,116
- Come on!
- Go, go, go, go, go!
408
00:33:15,201 --> 00:33:16,994
(woman): Ah!
- Come on!
409
00:33:17,120 --> 00:33:18,704
Come on!
410
00:33:18,830 --> 00:33:21,248
Everybody get down!
- Get the fuck down!
411
00:33:21,374 --> 00:33:24,376
(shouting)
- Calm down! Calm down!
412
00:33:24,502 --> 00:33:26,044
- Get down!
- Calm down!
413
00:33:26,170 --> 00:33:30,298
- Get the fuck down!
Don't move! Don't... don't fucking move!
414
00:33:30,425 --> 00:33:32,718
- Any fucking heroes,
I'll take your fucking heads off!
415
00:33:32,844 --> 00:33:35,137
- Open the fucking door
before I shoot your fucking head off!
416
00:33:35,263 --> 00:33:36,722
(buzzing)
- Oh, yeah.
417
00:33:36,848 --> 00:33:39,266
Well done, well done,
well done, well done, well done.
418
00:33:39,392 --> 00:33:41,727
- Everybody out right now!
You, too! Out!
419
00:33:41,853 --> 00:33:43,854
- Okay, okay.
(woman whimpering)
420
00:33:46,024 --> 00:33:48,567
(panting)
- Open the fucking vault.
421
00:33:48,693 --> 00:33:51,111
(grunting)
Open the fucking safe.
422
00:33:51,237 --> 00:33:53,113
Open it! Come on!
423
00:33:53,990 --> 00:33:55,449
Come on!
424
00:34:01,456 --> 00:34:05,751
- Alright, get the fuck outta the way.
You got one minute to pack up the cash.
425
00:34:05,877 --> 00:34:07,419
You know me, bro. I got this.
426
00:34:07,545 --> 00:34:09,337
- Get it done! Come on!
- I will!
427
00:34:14,260 --> 00:34:17,679
- Okay, listen up, everybody!
I want to see everyone's phone on the ground!
428
00:34:17,805 --> 00:34:19,181
Now! Get it done!
429
00:34:19,307 --> 00:34:23,185
Put all the phones in this! Come on!
Out, out, out with your phones!
430
00:34:23,311 --> 00:34:26,063
Right... Go, go, go! Do it now!
431
00:34:26,189 --> 00:34:28,148
Go, go, go, go, go.
432
00:34:28,274 --> 00:34:29,691
Everybody!
433
00:34:29,817 --> 00:34:33,695
You, too! Get the phone out now!
Come on, faster! Go!
434
00:34:45,750 --> 00:34:47,417
I'll be right back.
435
00:34:56,928 --> 00:34:59,638
Hey, brothers. Why don't you, uh...
436
00:34:59,764 --> 00:35:01,848
(over radio):... keep it cool in there
for a minute.
437
00:35:01,974 --> 00:35:04,935
Looks like we got some county blues
making a donut run.
438
00:35:09,732 --> 00:35:13,110
- Rob! What's going on?
- Local police are here.
439
00:35:15,780 --> 00:35:18,323
- Hands behind your head!
Interlace the fingers!
440
00:35:18,449 --> 00:35:20,826
Spread your legs.
- I don't understand.
441
00:35:20,952 --> 00:35:22,452
I didn't do anything wrong.
442
00:35:22,578 --> 00:35:24,329
Will you shut that thing off?
443
00:35:25,540 --> 00:35:28,625
- My mom tells me to keep it on,
just in case an emergency.
444
00:35:28,751 --> 00:35:31,670
- I'm here in case of an emergency.
Give it to me.
445
00:35:31,796 --> 00:35:34,339
- You can't just take my phone.
- I'm not taking it.
446
00:35:37,593 --> 00:35:41,555
Everywhere I go these days,
I've got a goddamn camera in my face.
447
00:35:42,598 --> 00:35:44,558
You can have it back
when I drop you off.
448
00:35:44,684 --> 00:35:47,102
- You're just mad 'cause you can't go around
beating up anybody anymore.
449
00:35:47,228 --> 00:35:50,105
Yeah. You're one to talk.
450
00:35:50,231 --> 00:35:54,609
- What's that supposed to mean?
- Means I read your file. Battery?
451
00:35:54,735 --> 00:35:56,278
Yeah...
452
00:35:56,404 --> 00:35:58,446
That's a pretty serious charge.
453
00:35:58,573 --> 00:36:01,366
- I mean,
I guess I did hurt someone, but...
454
00:36:02,577 --> 00:36:04,244
It's a long story.
455
00:36:09,500 --> 00:36:11,585
You don't look like a tough guy.
456
00:36:12,253 --> 00:36:14,838
What is it? What, you just like to fight?
457
00:36:14,964 --> 00:36:16,298
No.
458
00:36:16,424 --> 00:36:18,008
Not at all.
459
00:36:18,801 --> 00:36:20,552
I just get bullied.
460
00:36:22,013 --> 00:36:24,472
Get choked out, punched, kicked,
461
00:36:24,599 --> 00:36:26,808
pushed against the wall.
462
00:36:28,186 --> 00:36:30,061
It just keeps getting worse.
463
00:36:30,188 --> 00:36:32,397
But you hurt another kid. Why?
464
00:36:33,399 --> 00:36:38,570
- I mean, he pushed me into the toilet, so...
I just closed my eyes and swung.
465
00:36:42,408 --> 00:36:44,576
Yeah, I would've done the same thing.
466
00:36:46,537 --> 00:36:49,247
Why do you think
these assholes are bullying you?
467
00:36:50,958 --> 00:36:52,292
I dunno.
468
00:36:52,835 --> 00:36:54,628
Guess 'cause I'm different.
469
00:36:55,046 --> 00:36:57,297
They want me to change, but...
470
00:36:58,299 --> 00:36:59,841
...I can't.
471
00:37:00,843 --> 00:37:04,387
- What about your friends?
Don't you have anybody who'll stick up for you?
472
00:37:06,224 --> 00:37:08,225
I don't have any friends.
473
00:37:10,645 --> 00:37:12,938
Well, no one's gonna pick on you today.
474
00:37:13,064 --> 00:37:14,856
I'll make sure of it.
475
00:37:14,982 --> 00:37:16,233
Sounds good.
476
00:37:18,861 --> 00:37:20,237
Here you go.
477
00:37:29,163 --> 00:37:30,622
- Hey, Mac.
- Hmm.
478
00:37:30,748 --> 00:37:32,916
Look at that Escalade in front of the bank.
479
00:37:34,418 --> 00:37:36,544
It's parked in the red.
480
00:37:50,101 --> 00:37:52,477
We have a couple of overachievers here.
481
00:38:00,111 --> 00:38:03,822
- 23-Paul-1, we're gonna be out
with a black Cadillac Escalade.
482
00:38:07,493 --> 00:38:11,079
- Let's give them something else
to worry about. Hyde.
483
00:38:11,914 --> 00:38:13,373
Make the call.
484
00:38:14,417 --> 00:38:16,293
- Enjoy, gentlemen.
- Thank you.
485
00:38:18,629 --> 00:38:20,714
- I'm gonna go for a smoke.
- Okay.
486
00:38:30,933 --> 00:38:32,517
Let's do this.
487
00:38:36,564 --> 00:38:37,814
(beeping)
488
00:38:48,159 --> 00:38:49,951
Do you see the plate?
489
00:38:52,663 --> 00:38:53,872
Almost.
490
00:38:56,334 --> 00:38:59,836
- All units,
explosion at 1033 Cranberry Boulevard.
491
00:38:59,962 --> 00:39:03,256
Possible terrorist activity.
All units respond.
492
00:39:12,266 --> 00:39:13,433
Fuck!
493
00:39:13,559 --> 00:39:16,353
- Do we go?
- Not with the kid riding along.
494
00:39:16,479 --> 00:39:19,105
We'll stay on Mr. Parking Violation.
495
00:39:24,195 --> 00:39:26,696
- They're not going for it.
- Give them a minute.
496
00:39:28,199 --> 00:39:30,200
Hyde, stay frosty.
497
00:39:36,207 --> 00:39:39,000
You're gonna help my friend
bag up the cash.
498
00:39:45,800 --> 00:39:47,884
- Jacobs!
- Take it.
499
00:39:48,010 --> 00:39:51,471
- I'm a shitty marksman, remember?
- Just don't shoot me in the ass.
500
00:39:51,597 --> 00:39:52,847
Copy that.
501
00:39:52,973 --> 00:39:56,684
- I want a four-block perimeter,
the lot behind Willard Automotive.
502
00:39:56,811 --> 00:40:00,063
Keep sharp for secondary bombers. Let's go!
503
00:40:08,614 --> 00:40:10,323
(sirens wailing)
504
00:40:10,449 --> 00:40:14,702
(TV):... let emergency personnel
get in there and do their job.
505
00:40:14,829 --> 00:40:18,039
Once again, a terrible explosion.
Now we have confirmation...
506
00:40:18,165 --> 00:40:21,376
- Okay, listen up.
We need to clear the ER for incoming.
507
00:40:21,502 --> 00:40:24,921
The snifflers, stomach aches,
broken bones get sent to County.
508
00:40:25,047 --> 00:40:28,133
I need all triage teams standing by.
Dr. Metcalf.
509
00:40:28,259 --> 00:40:31,052
- On it.
All elective surgeries will be cancelled.
510
00:40:31,178 --> 00:40:34,889
- Linda, alert burn unit.
Anybody not prepping is donating blood.
511
00:40:35,015 --> 00:40:37,976
Let's move, people! Now!
Let's go, let's go, let's go!
512
00:40:53,951 --> 00:40:56,494
(radio): Breaking news.
We have just received information.
513
00:40:56,620 --> 00:40:59,873
A devastating explosion
has just rocked the city of Chesterford.
514
00:40:59,999 --> 00:41:03,835
Eight people are reportedly dead,
with scores more injured.
515
00:41:03,961 --> 00:41:06,963
Although reports of casualties
are now just still coming in,
516
00:41:07,089 --> 00:41:09,757
the death toll is expected to rise.
We will of course...
517
00:41:09,884 --> 00:41:11,759
GPS. New destination.
518
00:41:11,886 --> 00:41:13,386
Chesterford.
519
00:41:13,512 --> 00:41:16,681
(GPS): Recalculating route. Exit 16.
520
00:41:17,558 --> 00:41:20,018
Turn right at Deeter Avenue.
521
00:41:20,144 --> 00:41:21,895
(tires screeching)
(honking)
522
00:41:28,152 --> 00:41:29,944
(sirens wailing)
523
00:41:47,254 --> 00:41:50,882
- Alright, gentlemen, let's keep it secure.
I want snipers on all roofs. Go.
524
00:41:51,008 --> 00:41:54,052
And get me intel on who, what,
when and why this happened.
525
00:41:54,178 --> 00:41:55,845
Captain Horst.
526
00:41:57,389 --> 00:42:01,017
The waitress was outside having a smoke.
She says no one walked in.
527
00:42:01,143 --> 00:42:03,978
The explosion came from inside.
- Does anyone else confirm that?
528
00:42:13,405 --> 00:42:15,198
(puffing)
529
00:42:22,790 --> 00:42:25,124
(tires screeching)
- Kenny, get down!
530
00:42:25,960 --> 00:42:28,002
Back up! Back up! Go, go, go!
531
00:42:28,879 --> 00:42:31,047
Kenny, stay down on the floor!
532
00:42:34,218 --> 00:42:35,593
Shots fired! Shots fired!
533
00:42:35,719 --> 00:42:38,054
Code 9! We have officers in need of assistance!
Shots fired!
534
00:42:38,180 --> 00:42:41,599
- That's MacAvoy.
- Go. We'll finish our sweep and catch up.
535
00:42:43,310 --> 00:42:46,271
- Yo, what the fuck, Tre?
The hell's going on out there?
536
00:42:46,397 --> 00:42:49,774
- Stay with the plan, Luke!
Rob, what's going on?
537
00:42:49,900 --> 00:42:51,276
Hyde's lightin' them up.
538
00:42:52,069 --> 00:42:54,112
(screaming)
- Oh, my God!
539
00:42:57,157 --> 00:42:58,449
(screaming)
540
00:43:11,088 --> 00:43:12,463
(people screaming)
541
00:43:12,590 --> 00:43:15,466
- Get on the ground!
Put your heads down!
542
00:43:15,593 --> 00:43:17,927
We're not here to play any games.
543
00:43:19,305 --> 00:43:20,805
(woman sobbing)
544
00:43:23,100 --> 00:43:26,894
- Kenny! Stay down on the floor
and cover your head!
545
00:43:31,025 --> 00:43:33,526
(grunting)
- Fuck! Chandler!
546
00:43:41,035 --> 00:43:42,994
Chandler! My seatbelt's stuck!
547
00:43:48,751 --> 00:43:51,502
One suspect with an automatic weapon
outside National Bank!
548
00:43:51,629 --> 00:43:53,671
It's a possible 2-11 in progress!
549
00:43:59,845 --> 00:44:01,804
What should we do?
550
00:44:01,930 --> 00:44:04,307
Get everyone in the office.
551
00:44:04,433 --> 00:44:08,269
Hey. You're gonna show my partner
where your office is.
552
00:44:08,395 --> 00:44:10,188
You already have the money.
553
00:44:10,314 --> 00:44:12,398
Why don't you just leave?
554
00:44:12,524 --> 00:44:14,942
None of these people have done anything to you.
555
00:44:15,069 --> 00:44:19,781
- I said... you're gonna show my partner
where your office is.
556
00:44:19,907 --> 00:44:23,493
(grunting)
(woman): He can't breathe! Let him go!
557
00:44:24,662 --> 00:44:26,621
(clients sobbing)
558
00:44:26,747 --> 00:44:30,750
- You. Get up. Get up, bitch! Get up!
(sobbing, screaming)
559
00:44:30,876 --> 00:44:34,879
You feel like talking?
Shut the fuck up! Shut the...
560
00:44:38,884 --> 00:44:40,343
(gunfire)
561
00:44:40,844 --> 00:44:42,261
Ah!
562
00:44:47,601 --> 00:44:48,810
(exclaiming)
563
00:44:54,274 --> 00:44:55,983
(gunfire)
564
00:44:56,110 --> 00:44:58,695
Stay down, okay! Just stay down!
565
00:44:59,154 --> 00:45:00,822
(panting)
566
00:45:05,119 --> 00:45:07,495
Dammit, the shooter's coming this way!
567
00:45:09,206 --> 00:45:10,581
(grunting)
568
00:45:27,057 --> 00:45:29,892
Stay down, Kenny!
- What are you going to do now?!
569
00:45:30,018 --> 00:45:31,728
(screaming)
570
00:45:37,151 --> 00:45:39,986
- Guys, don't leave me here!
- No one's leaving you!
571
00:45:45,159 --> 00:45:47,869
There's another shooter in the doorway!
He's got a hostage!
572
00:45:47,995 --> 00:45:49,495
I can't see it from here!
573
00:45:51,415 --> 00:45:53,166
(woman crying out)
574
00:45:55,627 --> 00:45:59,672
- Now, y'all gonna sit down,
face the wall, Indian-style.
575
00:45:59,798 --> 00:46:01,257
Sit down, fat man!
576
00:46:01,383 --> 00:46:03,342
Come on now, let's go!
Make it quick!
577
00:46:06,305 --> 00:46:07,930
Get in there!
578
00:46:08,056 --> 00:46:09,599
Let's go.
579
00:46:10,768 --> 00:46:12,518
(sirens wailing)
580
00:46:25,199 --> 00:46:27,867
- Help! Help!
Get me outta here, please! Help!
581
00:46:27,993 --> 00:46:31,120
- Mac! Back door's jammed!
Get Kenny out of the car!
582
00:46:31,246 --> 00:46:32,622
Help!
583
00:46:40,881 --> 00:46:43,049
Come on! Come on!
584
00:46:44,051 --> 00:46:45,885
Stay down! Stay down! You hurt?
585
00:46:46,011 --> 00:46:48,513
- No, I'm good.
- Okay.
586
00:46:48,639 --> 00:46:51,849
- Mac, you got Kenny?
- Yeah, he's right here!
587
00:46:51,975 --> 00:46:54,268
- Can you come around to this side?
- Yeah, I think so.
588
00:46:54,394 --> 00:46:56,062
We're coming now!
Listen to me.
589
00:46:56,188 --> 00:47:00,233
You keep your head down and get down!
You run as fast as you can, okay?
590
00:47:02,778 --> 00:47:04,278
Go, go, go, go, go!
591
00:47:07,366 --> 00:47:08,574
Ah!
592
00:47:12,788 --> 00:47:14,247
(crying out)
593
00:47:15,791 --> 00:47:18,793
(panting)
(grunting)
594
00:47:23,924 --> 00:47:26,384
(grunting)
595
00:47:27,970 --> 00:47:29,595
(groaning)
596
00:47:33,725 --> 00:47:36,060
(woman): No! Ah!
(gunshot)
597
00:47:42,651 --> 00:47:45,069
(helicopter hovering)
598
00:47:47,531 --> 00:47:48,614
(gunfire)
599
00:47:49,533 --> 00:47:51,284
(tires screeching)
600
00:48:01,044 --> 00:48:03,087
Ah, fuck! I got shot!
601
00:48:03,213 --> 00:48:04,881
- Where?!
- I got shot!
602
00:48:07,718 --> 00:48:09,135
(glass breaking)
603
00:48:15,100 --> 00:48:17,184
(panting)
604
00:48:17,311 --> 00:48:19,729
Ah! Ah! Fuck!
605
00:48:20,689 --> 00:48:23,190
(sirens wailing)
606
00:48:23,317 --> 00:48:26,694
He fucking shot me.
(moaning)
607
00:48:26,820 --> 00:48:30,948
- 23-Paul-1, I have an officer down.
Repeat, officer down.
608
00:48:31,074 --> 00:48:32,867
I'm hit, Mike! I'm fucking hit, man!
609
00:48:32,993 --> 00:48:34,076
- Just hang on, man!
- I'm hit!
610
00:48:34,202 --> 00:48:37,121
- I'm just trying to get the...
get the med kit! Hang on!
611
00:48:37,247 --> 00:48:38,539
(moaning)
612
00:48:40,167 --> 00:48:42,460
Ah...
613
00:48:43,962 --> 00:48:46,464
(indistinct police-radio communication)
614
00:48:51,511 --> 00:48:54,180
- Stay with me, Mac.
It's only a scratch.
615
00:48:56,016 --> 00:48:59,352
- I'm bleeding out, Mike.
Mike, I'm bleeding out. I'm gonna die today.
616
00:48:59,478 --> 00:49:02,188
No, listen! You just listen to me!
617
00:49:02,314 --> 00:49:05,524
You hold on! You are not dying today!
618
00:49:05,651 --> 00:49:10,029
Alright? Kenny, come here.
I need you to keep pressure on that wound.
619
00:49:10,155 --> 00:49:12,698
Just twist it. Just like that.
Just twist it really tight.
620
00:49:15,077 --> 00:49:16,953
- Yeah.
(sirens wailing)
621
00:49:19,498 --> 00:49:20,706
You're doing great.
622
00:49:20,832 --> 00:49:23,668
(sirens wailing)
623
00:49:27,923 --> 00:49:30,967
- Everybody get down!
- Come on, come on, come on!
624
00:49:31,593 --> 00:49:32,802
- Hey.
- Hmm?
625
00:49:32,928 --> 00:49:36,263
- Forget about that for now.
They're gonna set a perimeter up soon.
626
00:49:36,390 --> 00:49:38,683
- We're going out the front?
- I don't think so.
627
00:49:38,809 --> 00:49:41,102
Time to change the plan.
Grab the Zytec.
628
00:49:41,228 --> 00:49:43,104
Ah, it's party time.
629
00:49:46,108 --> 00:49:48,818
(machines beeping)
(background chatter)
630
00:49:53,740 --> 00:49:55,408
Here. Right here.
631
00:50:00,831 --> 00:50:04,417
We're gonna take care of you, ma'am.
Suzy, get Orthopaedic down here.
632
00:50:04,543 --> 00:50:05,626
I'm on it.
633
00:50:05,752 --> 00:50:06,752
- Shawnee.
- Yes.
634
00:50:06,878 --> 00:50:09,255
- Get ready for more incoming.
- Oh, my God. Not another bomb.
635
00:50:09,381 --> 00:50:11,799
- No, bank robbery,
multiple gunshot victims.
636
00:50:11,925 --> 00:50:13,426
What?
637
00:50:21,852 --> 00:50:24,895
- Yeah, I got four snipers on the roofs.
Perimeter's secure.
638
00:50:25,022 --> 00:50:26,981
Okay. Copy that. 10-4.
639
00:50:27,107 --> 00:50:28,649
Captain Horst?
640
00:50:29,026 --> 00:50:30,860
Rossi, Interpol.
641
00:50:30,986 --> 00:50:34,780
- This is really not a good time, Miss Rosy.
I'm kind of busy right now, okay?
642
00:50:34,906 --> 00:50:37,283
- I believe we can assist each other.
- Really?
643
00:50:37,409 --> 00:50:41,912
- I found this in a warehouse outside of town
as part of my investigation.
644
00:50:42,039 --> 00:50:44,040
C-4. Where'd you get this?
645
00:50:45,125 --> 00:50:46,876
Here's the address.
646
00:50:48,128 --> 00:50:51,797
- Okay, now you got my attention.
Just don't go wandering off anywhere, okay?
647
00:50:51,923 --> 00:50:53,215
May I look around?
648
00:50:54,468 --> 00:50:58,512
- Sure. Just please do me a favour and don't...
- Do not touch anything.
649
00:50:58,638 --> 00:51:01,557
- Yeah. And you know what?
You can start with the waitress.
650
00:51:01,683 --> 00:51:04,894
She's over there by the ambulance.
I think she might be helpful.
651
00:51:05,604 --> 00:51:07,606
Thank you.
652
00:51:26,833 --> 00:51:28,959
Have you seen any of these men?
653
00:51:38,178 --> 00:51:42,431
- Him. He was here this morning.
He left a really big tip.
654
00:51:44,726 --> 00:51:46,102
Thank you.
655
00:51:58,156 --> 00:52:00,324
(shouting)
656
00:52:00,450 --> 00:52:04,203
- That's right, Kenny. Pull it tight.
(panting)
657
00:52:04,329 --> 00:52:07,498
Mike... I'm stone-cold, man.
658
00:52:07,624 --> 00:52:10,793
I can feel I'm going into hypovolemic shock.
I can feel it.
659
00:52:10,919 --> 00:52:13,003
Mac. Mac!
660
00:52:13,130 --> 00:52:15,131
Medical, I need someone out here now.
661
00:52:15,257 --> 00:52:17,550
- I'm cold, man. I can feel it.
I'm going cold.
662
00:52:17,676 --> 00:52:19,760
- If you fucking die on me,
I'll fucking kill you!
663
00:52:19,886 --> 00:52:22,680
Kenny, twist it tight!
Press down hard! You got this?
664
00:52:22,806 --> 00:52:24,140
Yeah.
665
00:52:32,899 --> 00:52:34,400
Going hot.
666
00:52:36,111 --> 00:52:37,194
Sending!
667
00:52:38,363 --> 00:52:39,780
(gunshot)
668
00:52:48,331 --> 00:52:50,249
We're almost out of this, Mac.
669
00:52:53,336 --> 00:52:55,337
Kenny, stay sharp.
670
00:52:55,463 --> 00:52:56,839
You're doing great.
671
00:52:58,341 --> 00:53:00,968
- Delaney, we gotta press forward, man!
We can't stay here!
672
00:53:08,143 --> 00:53:09,810
You're gonna be okay.
673
00:53:14,232 --> 00:53:16,942
- Bull's-eye!
(exclaiming)
674
00:53:23,825 --> 00:53:27,411
MacAvoy. MacAvoy! MacAvoy!
675
00:53:27,537 --> 00:53:29,997
- I'm not doing good, Kenny.
I'm not doing good.
676
00:53:30,123 --> 00:53:31,457
No, you can't die!
677
00:53:32,959 --> 00:53:34,960
Wake up! Stay with me!
678
00:53:36,046 --> 00:53:39,632
You can't go. You can't go! You can't go.
679
00:53:53,521 --> 00:53:55,356
(tinkling)
680
00:53:56,566 --> 00:53:58,150
(gunfire)
681
00:54:01,529 --> 00:54:02,863
Sniper!
682
00:54:02,989 --> 00:54:05,616
Office down! Officer down!
683
00:54:05,742 --> 00:54:06,902
(phone vibrating)
684
00:54:25,553 --> 00:54:28,013
(reporter):... emergency personnel
are now on the scene...
685
00:54:29,391 --> 00:54:31,350
- Wake up! Wake up!
(gunfire)
686
00:54:31,476 --> 00:54:33,978
What do you want me to do?
I don't know how to help.
687
00:54:34,104 --> 00:54:37,273
MacAvoy, wake up! Stay with me!
688
00:54:40,902 --> 00:54:42,444
I want you...
689
00:54:43,488 --> 00:54:45,614
...to record me on your phone.
690
00:54:46,783 --> 00:54:49,243
- Right now?
- Yeah.
691
00:54:49,369 --> 00:54:54,123
And I want you to make a video of me...
on your phone right now.
692
00:54:55,125 --> 00:54:57,751
- A video?
- Yeah, just do it, Ken.
693
00:54:58,878 --> 00:55:00,713
Just do it.
694
00:55:01,506 --> 00:55:03,299
It's recording.
695
00:55:07,095 --> 00:55:08,387
Honey.
696
00:55:11,141 --> 00:55:12,808
Something bad happened and...
697
00:55:12,934 --> 00:55:16,270
I know I promise you
every morning that...
698
00:55:16,396 --> 00:55:21,233
I'll be safe and... I'll make it back to you,
back home safely, but...
699
00:55:21,359 --> 00:55:24,361
I can't keep that promise today.
700
00:55:26,614 --> 00:55:29,533
I really didn't think I'd go out like this.
701
00:55:31,953 --> 00:55:33,662
I just wanna say...
702
00:55:35,749 --> 00:55:37,416
...that I love you.
703
00:55:41,713 --> 00:55:43,088
(sniffling)
704
00:55:44,716 --> 00:55:46,467
And I love our baby.
705
00:55:49,429 --> 00:55:51,472
Hey, kiddo.
706
00:55:51,598 --> 00:55:53,307
I'm your dad.
707
00:55:53,933 --> 00:55:58,312
I'm sorry I'm such a mess right now,
and I'm sorry I'm not there for you.
708
00:55:58,438 --> 00:56:01,106
It's... it's not fair.
709
00:56:02,692 --> 00:56:06,487
And life's tough,
so... you have to be twice as strong
710
00:56:06,613 --> 00:56:09,073
for your dad, okay?
'Cause I can't protect you.
711
00:56:09,199 --> 00:56:11,200
And I will always be your dad.
712
00:56:12,369 --> 00:56:13,952
(sobbing): Turn it off.
713
00:56:14,079 --> 00:56:15,913
(gunfire)
714
00:56:21,503 --> 00:56:23,379
Come here!
715
00:56:23,505 --> 00:56:25,255
Listen to me. Listen.
716
00:56:25,382 --> 00:56:27,383
(panting)
717
00:56:50,740 --> 00:56:52,491
(ringing)
718
00:56:56,162 --> 00:56:58,497
Hey, this is Steve.
I'm not here right now...
719
00:56:59,916 --> 00:57:02,167
(ringing)
720
00:57:02,293 --> 00:57:04,628
Pick up, baby. Come on, pick up.
721
00:57:06,047 --> 00:57:09,258
- Hey, this is Steve.
I'm not here right now, so leave a...
722
00:57:17,642 --> 00:57:20,185
- Hanson, I gotta get to 23!
I gotta get to Chandler!
723
00:57:20,311 --> 00:57:22,688
- I'm gonna keep firing!
- Where's medical?! This is bullshit!
724
00:57:22,814 --> 00:57:24,857
- I can hear 'em coming!
- Stay low.
725
00:57:24,983 --> 00:57:27,192
- Where's he hit?
- In the chest!
726
00:57:27,318 --> 00:57:28,986
- It went through his vest?
- Yes, straight through.
727
00:57:29,112 --> 00:57:30,446
- You gotta cover me!
- Cover! 10-4!
728
00:57:30,572 --> 00:57:33,031
- On three, I'm gonna move!
- Move, move, move!
729
00:57:33,158 --> 00:57:35,784
- Move! Move!
- Move, move, move! Let's go!
730
00:57:39,289 --> 00:57:40,956
Come on, take cover!
731
00:57:52,469 --> 00:57:53,760
Ah, shit!
732
00:57:53,887 --> 00:57:57,222
He's... he's gone! He's gone!
733
00:57:58,141 --> 00:58:02,102
- Come on, he's gone!
Let's get outta here! Let's go! Move!
734
00:58:12,697 --> 00:58:15,324
- Mac, my man.
You're gonna be fine, Mac, okay? Alright?
735
00:58:15,450 --> 00:58:17,117
- Hanson, Hanson...
- You're gonna be fine.
736
00:58:21,873 --> 00:58:24,249
- I need another mag!
- I'm on my last one!
737
00:58:24,375 --> 00:58:28,504
- We're moving!
On three, two, one! Get up!
738
00:58:29,297 --> 00:58:31,048
Go! Let's go! Come on!
739
00:58:31,174 --> 00:58:33,258
Jacobs, we're moving! Lay down cover fire!
740
00:58:33,384 --> 00:58:36,094
I got him. Let's go! Go, go! Let's go!
741
00:58:37,222 --> 00:58:39,056
Come on, keep going! Come on!
742
00:59:03,456 --> 00:59:05,582
Move, move, move, move!
743
00:59:10,838 --> 00:59:12,798
- Ah!
(groaning)
744
00:59:20,348 --> 00:59:23,392
(soft, dramatic music)
745
00:59:26,437 --> 00:59:28,188
- Move. Let's go.
- Move, move, move!
746
00:59:29,440 --> 00:59:32,651
- Snap! Come on!
We're gonna lay him right here.
747
00:59:32,777 --> 00:59:35,571
Be careful with him. He's hit in the leg.
748
00:59:38,157 --> 00:59:41,159
- No sign of vitals. Four units of O-neg.
We gotta move him now.
749
00:59:41,286 --> 00:59:43,996
Hell, I'm going to get Jacobs. I'll be back!
750
00:59:46,332 --> 00:59:47,916
I got you! I got you!
751
00:59:51,170 --> 00:59:53,422
Come on! Come on!
Just hang in there!
752
00:59:53,548 --> 00:59:54,923
That hurts!
753
01:00:06,394 --> 01:00:09,730
(siren wailing)
754
01:00:13,610 --> 01:00:15,152
Until SWAT gets here,
755
01:00:15,278 --> 01:00:18,238
we're gonna lock this area down
so no one else dies today.
756
01:00:18,364 --> 01:00:20,490
You with me?
- Yeah, I'm good.
757
01:00:20,617 --> 01:00:22,034
- Where's Kenny?
- Who?
758
01:00:22,160 --> 01:00:26,788
- The kid! My ride-along. He was with Jacobs.
Where is he? We gotta find him.
759
01:00:26,914 --> 01:00:29,958
- Alright, alright. You guys go find the kid.
I'm gonna lock this place down.
760
01:00:30,084 --> 01:00:32,085
- Alright. Copy.
Come on, let's move.
761
01:00:33,504 --> 01:00:36,256
- We're gonna have to wait for dark.
Move back!
762
01:00:39,135 --> 01:00:41,345
You guys have a... have a teenager?
763
01:00:41,471 --> 01:00:43,388
A teenager? I don't think so.
764
01:00:43,514 --> 01:00:45,390
(phone ringing)
765
01:00:55,485 --> 01:00:57,569
- Hello?
- Dad?
766
01:01:02,241 --> 01:01:03,909
Lisa...
767
01:01:04,035 --> 01:01:07,496
They're taking him to St. Luke's.
Honey, uh...
768
01:01:08,122 --> 01:01:09,665
It doesn't look good.
769
01:01:12,627 --> 01:01:13,752
I'm sorry.
770
01:01:50,665 --> 01:01:52,499
Gunshot wound to the leg.
771
01:01:52,625 --> 01:01:54,918
We already shocked him twice on the way.
772
01:01:55,795 --> 01:01:58,046
Trauma one. Right here.
773
01:02:05,179 --> 01:02:06,722
Scalpel.
774
01:02:09,934 --> 01:02:12,144
(screaming in distance)
775
01:02:32,248 --> 01:02:34,416
- Ma'am, you can't...
- That's my husband.
776
01:02:34,542 --> 01:02:36,126
Steve?
- Ma'am, you gotta leave.
777
01:02:36,252 --> 01:02:38,503
- I'm not going anywhere!
This is my husband!
778
01:02:38,629 --> 01:02:40,505
- Let us do our job! Ma'am!
- I'm here, baby.
779
01:02:40,631 --> 01:02:43,592
I'm here. We're both here.
780
01:02:54,604 --> 01:02:58,190
- Gunshot.
Looks like a clear exit wound.
781
01:03:00,902 --> 01:03:04,404
- Jacobs? Jacobs, what happened?
- Not now.
782
01:03:05,406 --> 01:03:07,991
- Mike and Steve stumbled
on a bank job.
783
01:03:08,701 --> 01:03:12,037
Those motherfuckers
have more firepower than...
784
01:03:12,163 --> 01:03:13,663
than the devil.
785
01:03:13,790 --> 01:03:17,918
- Doc, the dressing was plugging the wound.
- I gotta see it to fix it.
786
01:03:18,044 --> 01:03:20,420
Jacobs, is my dad still at the scene?
787
01:03:20,546 --> 01:03:22,756
Probably looking for the kid.
788
01:03:23,216 --> 01:03:24,758
What kid?
789
01:03:26,177 --> 01:03:29,971
- Ride-along.
Mike and Steve had a ride-along.
790
01:03:30,097 --> 01:03:32,390
That's my baby. That's Kenny.
791
01:03:56,791 --> 01:03:59,626
(phone ringing)
792
01:03:59,752 --> 01:04:02,295
That's him! That's his ring! That's his ring!
793
01:04:02,421 --> 01:04:04,047
Here.
794
01:04:07,844 --> 01:04:12,430
- Yes, baby, it's... it's me.
I'm here. I'm here, Kenny. Where are you?
795
01:04:12,557 --> 01:04:15,267
- I'm in this parking lot.
I'm in this car by the bank.
796
01:04:15,393 --> 01:04:17,435
They're robbing the bank.
They're shooting people.
797
01:04:17,562 --> 01:04:20,188
I know, honey. I know. Are you safe?
798
01:04:20,314 --> 01:04:22,524
- I don't know.
I should be good where I am.
799
01:04:22,650 --> 01:04:26,403
Okay. Listen, listen. Don't move, okay?
800
01:04:26,529 --> 01:04:30,156
Don't move until the police
or somebody safe comes to get you, okay?
801
01:04:30,283 --> 01:04:32,742
- Ma, I'm scared.
- I know, baby.
802
01:04:32,869 --> 01:04:35,161
I know,
but we're gonna get through this, okay?
803
01:04:35,288 --> 01:04:37,581
You and me, we're gonna get through this.
804
01:04:37,707 --> 01:04:42,085
You're gonna be tough, I'm gonna be tough.
And you're my tough guy, okay?
805
01:04:42,211 --> 01:04:44,880
(phone beeping)
- Mom, my phone is gonna go off.
806
01:04:45,006 --> 01:04:48,091
Okay. You stay there, hear me?
807
01:04:48,217 --> 01:04:50,802
Don't move. Stay right where you are.
808
01:04:50,928 --> 01:04:53,138
- I love you.
- I love you, too.
809
01:04:53,264 --> 01:04:56,099
(beeping)
- Ma! Ma!
810
01:05:02,982 --> 01:05:04,858
Hello? He's...
811
01:05:04,984 --> 01:05:06,776
He's gone.
812
01:05:06,903 --> 01:05:08,778
My boy...
813
01:05:08,905 --> 01:05:10,572
(sighing)
814
01:05:47,568 --> 01:05:50,695
- Gentlemen, what's the status?
- Lieutenant, my partner,
815
01:05:50,821 --> 01:05:54,866
Officer MacAvoy and I,
were first on the scene.
816
01:05:54,992 --> 01:05:57,869
We pulled up at approximately
1000 hours,
817
01:05:57,995 --> 01:06:01,998
and immediately witnessed
a black Escalade running curbside about 50 yards
818
01:06:02,124 --> 01:06:04,542
from the entrance to the bank.
819
01:06:04,669 --> 01:06:08,004
There was a white male
seated behind the wheel.
820
01:06:08,130 --> 01:06:11,216
- Did you notice any of the suspects
entering or exiting the bank?
821
01:06:11,342 --> 01:06:14,928
- No, sir. At the moment,
we were focused on the vehicle and the driver,
822
01:06:15,054 --> 01:06:19,015
but just as we came to a stop,
the driver stepped out of the Escalade
823
01:06:19,141 --> 01:06:23,937
with a fully automatic assault rifle,
and that is when...
824
01:06:25,231 --> 01:06:30,694
...we began taking incoming fire and my...
825
01:06:34,031 --> 01:06:36,449
...partner was hit.
826
01:06:37,576 --> 01:06:39,452
No other passengers in your vehicle?
827
01:06:39,578 --> 01:06:42,789
- Uh, yes, sir.
Yes, we had one ride-along in the back.
828
01:06:42,915 --> 01:06:46,584
- You had a ride-along in the back?
Where's the ride-along now?
829
01:06:46,711 --> 01:06:50,463
- Where's the ride-along now?
I don't know where the ride-along is, sir.
830
01:06:52,091 --> 01:06:53,633
What took you so long?
831
01:06:55,469 --> 01:06:58,013
- Chandler, I just need to know
where the ride-along is.
832
01:06:58,139 --> 01:06:59,889
What... No, what took you so long?
833
01:07:00,016 --> 01:07:02,642
- We... we can only get to this active shooter
as quick as possible...
834
01:07:02,768 --> 01:07:05,311
- No, you were an hour late,
and we were outgunned.
835
01:07:05,438 --> 01:07:09,816
- Chandler...
- And my... and my son is dead!!!
836
01:07:09,942 --> 01:07:11,443
He's dead!!
837
01:07:11,569 --> 01:07:14,738
He has a child on the way!!
838
01:07:14,864 --> 01:07:16,573
What took you so long?!
839
01:07:21,412 --> 01:07:23,705
Chandler, you gotta de-escalate.
840
01:07:23,831 --> 01:07:25,957
You gotta let me put together
my SWAT team here,
841
01:07:26,083 --> 01:07:29,002
let me get an entry plan in place
so we can get into this building
842
01:07:29,128 --> 01:07:32,255
and get this structure cleared.
I need you to bring it down for me, okay?
843
01:07:38,262 --> 01:07:39,512
Who the hell are you?
844
01:07:39,638 --> 01:07:42,682
- Rossi, Interpol.
- Okay, and?
845
01:07:42,808 --> 01:07:45,560
- She gave us the lead on the warehouse.
- And?
846
01:07:45,686 --> 01:07:47,479
- And she confirmed
who we're dealing with.
847
01:07:47,605 --> 01:07:50,899
- I'm well aware of who we're dealing with.
I'm very familiar with these assholes.
848
01:07:51,025 --> 01:07:53,818
- Well, that's very...
American of you to say.
849
01:07:53,944 --> 01:07:57,405
- Okay, listen, listen, I got the mayor...
Excuse me. I got the mayor crawling up my ass.
850
01:07:57,531 --> 01:08:00,283
I got the governor talking
about flying out here to coordinate this thing,
851
01:08:00,409 --> 01:08:02,160
but right now I don't have time for this.
852
01:08:02,286 --> 01:08:05,288
I either need these guys in cuffs,
or I need these guys on a slab.
853
01:08:05,414 --> 01:08:08,583
Agent Whatever-your-name-is,
if you've got useful intel that I can use
854
01:08:08,709 --> 01:08:11,294
for my entry team,
then go ahead and coordinate it, okay?
855
01:08:11,420 --> 01:08:12,545
I'm done.
856
01:08:12,671 --> 01:08:14,756
Your lieutenant is an imbecile.
857
01:08:14,882 --> 01:08:18,676
- You know what? I'm pretty sure Mike Chandler
would agree with you on that one.
858
01:08:18,803 --> 01:08:22,972
- Officer Chandler learned
what those men in the bank are capable of.
859
01:08:23,099 --> 01:08:25,600
Thank you, we already have a plan.
860
01:08:26,894 --> 01:08:29,354
These men don't go by the book, Captain.
861
01:08:29,480 --> 01:08:31,940
They're waiting for you to attack.
862
01:08:32,066 --> 01:08:33,858
Have you read Moltke?
863
01:08:35,528 --> 01:08:38,947
"No plan of operations
extends with any certainty. "
864
01:08:39,073 --> 01:08:42,242
- "Beyond the first contact
with the main hostile force. "
865
01:08:42,368 --> 01:08:44,452
Is that the best you can do?
866
01:08:44,578 --> 01:08:47,372
- These men are experts
at the point of first contact.
867
01:08:47,498 --> 01:08:50,041
They turn plans against the planner.
868
01:08:50,167 --> 01:08:52,127
An escape route becomes a trap.
869
01:08:52,253 --> 01:08:55,130
Tell me, what do I do? Do I let them go?
870
01:08:55,256 --> 01:08:58,174
Wait it out? Hmm?
- I just...
871
01:08:58,300 --> 01:09:02,554
- No, wait, tell me, what the hell do I do
when they start shooting hostages in there?
872
01:09:02,680 --> 01:09:05,098
- I just...
- Just what?
873
01:09:09,395 --> 01:09:11,437
I want you to understand.
874
01:09:11,564 --> 01:09:15,441
They will use your assault
to leverage their escape.
875
01:09:15,568 --> 01:09:18,194
Everyone on that street will be in danger.
876
01:09:28,873 --> 01:09:30,957
(gun cocking)
877
01:09:36,922 --> 01:09:39,966
- This reminds me of that extraction
we did in Kabul. Remember that shit?
878
01:09:40,092 --> 01:09:41,384
Mm-hmm.
879
01:09:43,512 --> 01:09:46,181
- How many killings did you get?
(scoffing)
880
01:09:46,307 --> 01:09:48,266
- 32.
(chuckling)
881
01:09:48,392 --> 01:09:50,518
That's right. The legend.
882
01:09:56,275 --> 01:09:58,776
- We made it outta there,
we can make it outta here.
883
01:09:58,903 --> 01:10:02,739
- Not much longer now.
We're gonna walk outta here with over a mil.
884
01:10:03,616 --> 01:10:07,118
- Well, that's a lot more than we ever made
from the military, isn't it?
885
01:10:07,244 --> 01:10:09,370
We're not home yet.
886
01:10:09,496 --> 01:10:12,707
We can expect SWAT very soon.
(chuckling)
887
01:10:12,833 --> 01:10:14,250
Let's do what we do.
888
01:10:14,376 --> 01:10:17,962
- I'm gonna go check up on the hostages.
- Right.
889
01:10:24,428 --> 01:10:27,513
(gun cocking)
890
01:10:32,478 --> 01:10:35,313
- Everybody good to go?
- 10-4.
891
01:10:47,201 --> 01:10:50,745
- No! No, man! I wasn't...
I wasn't doing anything!
892
01:10:50,871 --> 01:10:52,747
What the fuck do you think you're doing?
893
01:10:52,873 --> 01:10:55,250
- I wasn't doing nothing, man.
- You leave him alone!
894
01:10:56,085 --> 01:10:57,794
You're not a hero.
895
01:10:58,754 --> 01:11:01,881
- You're gonna shoot me?
Come on, just go ahead and do it.
896
01:11:02,007 --> 01:11:05,176
Shoot me right here now.
Yes, yes, yeah.
897
01:11:09,974 --> 01:11:12,809
(gunshot)
(all screaming)
898
01:11:19,275 --> 01:11:20,942
(people sobbing)
899
01:11:22,611 --> 01:11:24,237
Eat something.
900
01:11:31,120 --> 01:11:32,287
Any intel?
901
01:11:32,413 --> 01:11:35,248
- We were able to access
the bank's interior surveillance cameras.
902
01:11:35,374 --> 01:11:39,085
We have hostages.
My best count makes it 13.
903
01:11:40,629 --> 01:11:45,717
- Red team, we can make our approach
from the east corner here, slow and deliberate.
904
01:11:45,843 --> 01:11:49,762
Blue team, opposite side. Force entry here,
right through the main entrance.
905
01:11:49,888 --> 01:11:52,598
Now, from the video,
it looks like we have four suspects.
906
01:11:52,725 --> 01:11:55,059
We'll assume there's more.
Any questions?
907
01:11:55,185 --> 01:11:59,063
- Negative.
- I can get 5 guns in there in 3 seconds.
908
01:12:00,399 --> 01:12:02,817
- Set it up.
- You got it.
909
01:12:02,943 --> 01:12:06,237
- Alright, gentlemen, let's keep the casualties
down to a minimum, okay?
910
01:12:06,363 --> 01:12:08,281
Roger that.
911
01:12:08,407 --> 01:12:09,741
Sir.
912
01:12:09,867 --> 01:12:12,160
- Chandler, what's up?
- Sir, what about the kid?
913
01:12:12,286 --> 01:12:15,246
He's gotta be out there
in that parking lot somewhere.
914
01:12:15,372 --> 01:12:18,583
We got this. Just let us do our job, okay?
915
01:12:18,709 --> 01:12:21,085
Sir, he's my responsibility.
916
01:12:21,211 --> 01:12:23,171
Not anymore.
917
01:12:25,341 --> 01:12:28,259
We'll get the ride-along.
Let's move out!
918
01:12:45,402 --> 01:12:46,944
(cocking rifle)
919
01:13:17,017 --> 01:13:18,559
Here they come.
920
01:13:20,312 --> 01:13:22,146
I'll go get Tre.
921
01:13:44,044 --> 01:13:45,753
Go.
922
01:13:51,510 --> 01:13:54,387
- Nice having y'all.
Just line it up here.
923
01:13:54,513 --> 01:13:58,891
It's the beginning of the end right now.
Come on, move it in. Let's go! Let's go!
924
01:13:59,017 --> 01:14:01,227
- Come on.
- Get the fuck out.
925
01:14:01,895 --> 01:14:03,438
Moving.
926
01:14:12,197 --> 01:14:14,449
Be advised SWAT's moving in.
927
01:14:23,459 --> 01:14:26,002
- Now come on, move it in!
Let's go! Let's go! Come on.
928
01:14:26,128 --> 01:14:28,546
- Come on! Go, go, go, go, go!
Faster, faster! Don't fuck up.
929
01:14:28,672 --> 01:14:31,215
- One, two. One, two.
- Right.
930
01:14:32,634 --> 01:14:35,595
Single line. Single line. Alright.
931
01:14:36,555 --> 01:14:38,222
It's him.
932
01:14:38,348 --> 01:14:41,934
He's in that Chevy Blazer.
I'm going for him.
933
01:14:42,060 --> 01:14:43,769
SWAT's about to make entry.
934
01:14:43,896 --> 01:14:46,105
I don't care. I can't leave him.
935
01:14:46,231 --> 01:14:49,358
- If you wanna go get the kid,
I'm with you. Okay?
936
01:14:49,485 --> 01:14:51,360
Let's go get the kid.
937
01:14:51,487 --> 01:14:53,571
This is my deal. I can't ask.
938
01:14:53,697 --> 01:14:56,991
- Look, you didn't ask.
And we're brothers.
939
01:14:57,117 --> 01:15:00,620
Yeah, we are. Let's go get him.
940
01:15:00,746 --> 01:15:02,872
Alright, let's do this.
941
01:15:02,998 --> 01:15:04,665
(people sobbing)
942
01:15:07,377 --> 01:15:10,379
(tie wraps cinching)
943
01:15:14,593 --> 01:15:16,219
- Stop him!
(grunting)
944
01:15:16,345 --> 01:15:17,970
(people screaming)
945
01:15:23,644 --> 01:15:26,187
- Listen to me. Listen!
You're almost there.
946
01:15:26,313 --> 01:15:29,607
When I say go, get them through the door
and into the parking lot.
947
01:15:29,733 --> 01:15:31,734
Okay? Okay?!!
948
01:15:32,069 --> 01:15:34,362
Rob, Luke! Let's set up!
949
01:15:43,956 --> 01:15:46,582
(helicopters hovering)
950
01:15:51,838 --> 01:15:54,173
We're gonna have to make a run for it.
951
01:15:54,299 --> 01:15:57,051
- Okay. Follow me.
- I'll cover you.
952
01:15:57,177 --> 01:15:58,678
Alright, I'm moving.
953
01:16:03,684 --> 01:16:05,643
- Kenny!
- Chandler!
954
01:16:08,689 --> 01:16:12,650
- Come on. SWAT's gonna breach the building.
Gotta get to safe distance.
955
01:16:20,409 --> 01:16:23,869
Nice and easy, boys. Nice and easy.
956
01:16:35,549 --> 01:16:37,883
Okay, guys, 10 seconds.
957
01:16:40,220 --> 01:16:42,263
Go, go, go, go, go, go!
958
01:16:42,389 --> 01:16:45,558
(exclamations)
959
01:16:46,935 --> 01:16:48,394
Move, move, move!
960
01:16:50,897 --> 01:16:54,275
- Move! Move!
- He put something in my pocket!
961
01:16:54,401 --> 01:16:56,152
- Where?
- Here!
962
01:17:01,992 --> 01:17:04,493
Shit! Move!
963
01:17:04,620 --> 01:17:05,745
Shit!
964
01:17:08,790 --> 01:17:11,208
(beeping)
(people screaming)
965
01:17:13,795 --> 01:17:14,879
Go, go, go!
966
01:17:18,300 --> 01:17:19,759
Grenades!
967
01:17:23,138 --> 01:17:25,348
(gunfire)
968
01:17:34,650 --> 01:17:35,858
Fuck, fuck, fuck!
969
01:17:35,984 --> 01:17:38,986
Goddammit! Fuck!
970
01:17:39,112 --> 01:17:41,489
Get them the fuck outta there now!
971
01:17:41,615 --> 01:17:44,075
All of them, I want them out! Now!
972
01:17:59,716 --> 01:18:01,801
Let's take these assholes out!
973
01:18:06,598 --> 01:18:08,683
(screaming)
974
01:18:22,698 --> 01:18:25,282
(groaning)
975
01:18:49,516 --> 01:18:51,684
Push him back!
976
01:18:57,524 --> 01:18:59,692
Hanson, keep firing!
977
01:19:04,990 --> 01:19:06,574
Ah!
978
01:19:08,076 --> 01:19:10,161
Ah, fuck!
979
01:19:14,499 --> 01:19:16,208
(gunshot)
980
01:19:33,685 --> 01:19:35,227
You alright?
981
01:19:44,446 --> 01:19:46,405
(sirens wailing)
982
01:19:58,210 --> 01:20:01,170
(soft music)
983
01:20:11,223 --> 01:20:13,641
Kenny? Kenny!
984
01:20:18,021 --> 01:20:19,438
Oh!
985
01:20:19,564 --> 01:20:20,940
Are you alright?
986
01:20:21,066 --> 01:20:23,108
- I'm fine.
- You sure?
987
01:20:23,235 --> 01:20:24,902
One-hundred percent.
988
01:20:30,659 --> 01:20:32,701
You did good today.
989
01:20:32,828 --> 01:20:34,453
Thank you.
990
01:20:35,580 --> 01:20:37,790
Sorry it turned out like this.
991
01:21:00,689 --> 01:21:02,314
Dad!
992
01:21:09,781 --> 01:21:11,866
I love you, sweetheart.
993
01:21:11,992 --> 01:21:13,909
I love you, too, Dad.
994
01:21:50,113 --> 01:21:52,615
(people): Surprise! Happy birthday!
995
01:21:52,741 --> 01:21:54,575
What are you guys doing here?
996
01:21:54,701 --> 01:21:55,910
- Come here! Come here!
- Happy birthday!
997
01:21:56,036 --> 01:21:58,329
- Surprise!
- There's people in my house.
998
01:21:58,455 --> 01:22:00,414
Can't have that. How'd you get in?
999
01:22:00,540 --> 01:22:03,709
- We got him good.
(laughter)
1000
01:22:11,927 --> 01:22:13,719
Come kiss your granddaughter.
1001
01:22:16,056 --> 01:22:19,183
- Hey, Kenny, where's that phone
you're always screwing around with?
1002
01:22:20,894 --> 01:22:22,478
I wanna take some new pics.
1003
01:22:25,649 --> 01:22:27,358
Subtitling: CNST, Montreal
75206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.