Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,641 --> 00:00:08,809
‐ Special agent Arp.
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,078
‐ Welcome back to BBD.
(creature growling)
3
00:00:11,111 --> 00:00:12,679
‐ The Clantons are in Purgatory.
4
00:00:12,713 --> 00:00:15,015
(all): We vow to never forgive.
5
00:00:15,048 --> 00:00:17,417
‐ Sheriff Holt
and Cocaine Cleo are Clantons?
6
00:00:17,451 --> 00:00:19,152
(Doc): And that creature
answers to them.
7
00:00:19,186 --> 00:00:20,663
(screaming)
‐ We can't hang out anymore.
8
00:00:20,687 --> 00:00:23,090
I offer myself!
‐ Now that Waverly
9
00:00:23,123 --> 00:00:24,300
has been returned safely to you,
10
00:00:24,324 --> 00:00:26,593
it's time for you to deliver.
‐ Stay away from us.
11
00:00:26,627 --> 00:00:29,096
(Doc): You're better than this.
‐ What do you want me to do?
12
00:00:29,129 --> 00:00:30,597
‐ I want you to act
like Wyatt Earp's
13
00:00:30,631 --> 00:00:31,774
great‐great‐granddaughter.
‐ Together we take back
14
00:00:31,798 --> 00:00:34,334
the Black Badge offices
in Purgatory,
15
00:00:34,368 --> 00:00:36,737
then we hunt
some goddamn demons.
16
00:00:38,572 --> 00:00:41,375
(soft classical music)
17
00:00:41,408 --> 00:00:44,011
(sighs)
18
00:00:46,480 --> 00:00:49,016
‐ Oh! Boner alert!
19
00:00:49,049 --> 00:00:50,450
(giggling)
20
00:00:50,484 --> 00:00:52,986
‐ Yeah, you look
pretty good too...
21
00:00:53,020 --> 00:00:55,489
Sis.
‐ Yeah, we can get it.
22
00:00:55,522 --> 00:00:56,823
(chuckling)
23
00:00:56,857 --> 00:00:59,226
You ready?
‐ Ready?
24
00:00:59,259 --> 00:01:01,428
Feel like I've been waiting
my whole life.
25
00:01:02,729 --> 00:01:03,730
‐ C'mon.
26
00:01:06,233 --> 00:01:08,268
‐ Oh, I can't believe
I'm walking down the aisle
27
00:01:08,302 --> 00:01:10,571
to become Waverly Earp's wife.
28
00:01:11,605 --> 00:01:14,641
‐ Well, you sacrificed a lot
to keep this place safe.
29
00:01:14,675 --> 00:01:15,976
‐ Well, this place is my home,
30
00:01:16,009 --> 00:01:18,312
and you guys are my family.
31
00:01:19,846 --> 00:01:21,214
‐ If you say so.
32
00:01:21,615 --> 00:01:23,784
(classical music continues)
33
00:01:26,286 --> 00:01:27,821
‐ Wynonna, where's Waverly?
34
00:01:27,854 --> 00:01:30,657
‐ She's not coming.
(ominous music)
35
00:01:30,691 --> 00:01:32,025
Not after what you did.
36
00:01:34,027 --> 00:01:35,362
‐ What did I do?
37
00:01:36,863 --> 00:01:38,599
‐ I want to hear you say it.
38
00:01:39,933 --> 00:01:41,001
‐ I...
39
00:01:41,034 --> 00:01:42,569
(sinister music)
40
00:01:43,537 --> 00:01:45,105
I can't!
41
00:01:45,138 --> 00:01:47,574
(maniacal laughter)
42
00:01:48,408 --> 00:01:50,677
(gasps)
I really can't.
43
00:01:54,815 --> 00:01:56,383
(chuckling)
44
00:01:59,119 --> 00:02:00,520
(Wynonna): Light me up.
45
00:02:02,089 --> 00:02:04,324
After all,
this is a celebration.
46
00:02:04,758 --> 00:02:05,859
‐ A celebration...
47
00:02:05,892 --> 00:02:07,361
(sinister music)
48
00:02:07,394 --> 00:02:09,396
(laughing)
49
00:02:10,897 --> 00:02:12,332
‐ You ready?
50
00:02:16,303 --> 00:02:18,372
(breathing heavily)
51
00:02:19,740 --> 00:02:22,609
(blowing, Nicole coughing)
52
00:02:25,679 --> 00:02:28,682
(all coughing)
53
00:02:36,957 --> 00:02:39,459
(gasps, smoke detector beeping)
54
00:02:39,493 --> 00:02:40,594
(coughing)
55
00:02:41,094 --> 00:02:42,129
(Nicole): Fire.
56
00:02:42,162 --> 00:02:43,296
(coughing)
57
00:02:43,330 --> 00:02:44,364
Fire!
58
00:02:46,600 --> 00:02:47,768
Fire!
59
00:02:52,172 --> 00:02:55,308
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
60
00:02:55,342 --> 00:02:57,978
♪ I know that ain't
no way to live ♪
61
00:02:58,011 --> 00:03:00,580
♪ So I told that devil ♪
62
00:03:00,614 --> 00:03:02,849
♪ To take you back ♪
63
00:03:02,883 --> 00:03:05,652
♪ I told that devil ♪
64
00:03:05,686 --> 00:03:07,821
♪ To take you back ♪
65
00:03:08,822 --> 00:03:10,323
(smoke detector beeping)
66
00:03:10,357 --> 00:03:11,892
(coughing)
‐ Baby! Baby!
67
00:03:23,804 --> 00:03:26,173
Baby. Baby.
68
00:03:29,576 --> 00:03:31,812
(coughing)
69
00:03:38,185 --> 00:03:40,587
(gun clicks)
‐ Mornin'.
70
00:03:42,155 --> 00:03:43,800
‐ What are you doing sneaking
around my barn?
71
00:03:43,824 --> 00:03:45,859
‐ What are you doing sleeping
with a pistol
72
00:03:45,892 --> 00:03:46,827
under your pillow?
73
00:03:46,860 --> 00:03:48,995
‐ It's my bedroom.
I'll ask the questions.
74
00:03:49,029 --> 00:03:51,298
(gun clicks)
‐ I've been keeping watch.
75
00:03:51,331 --> 00:03:53,667
‐ Over me?
‐ Over all of you.
76
00:03:53,967 --> 00:03:56,336
As of late, we have been
under siege.
77
00:03:57,738 --> 00:03:58,738
‐ Hey.
78
00:03:59,506 --> 00:04:01,541
"Fastest gunslinger
in the west."
79
00:04:02,676 --> 00:04:04,144
I outdrew you.
80
00:04:04,177 --> 00:04:05,712
‐ I did not draw at all.
81
00:04:06,847 --> 00:04:08,482
‐ Have you ever been outdrawn?
82
00:04:09,082 --> 00:04:10,484
‐ Honestly?
83
00:04:12,686 --> 00:04:13,987
No.
84
00:04:14,020 --> 00:04:15,522
‐ Do you not need to...
85
00:04:16,389 --> 00:04:19,192
sleep anymore now that you're...
86
00:04:19,226 --> 00:04:21,027
(hisses)
‐ It's one of the benefits
87
00:04:21,061 --> 00:04:22,963
of my condition.
88
00:04:24,297 --> 00:04:26,233
‐ We don't talk
about that anymore.
89
00:04:26,266 --> 00:04:28,668
‐ There is much we fail
to discuss.
90
00:04:30,604 --> 00:04:32,806
(soft music)
91
00:04:43,316 --> 00:04:45,986
‐ Talking is overrated.
92
00:04:46,019 --> 00:04:47,354
‐ Hmm.
93
00:04:55,162 --> 00:04:56,696
(sniffing)
94
00:04:56,730 --> 00:04:58,398
Doc?
‐ Hmm?
95
00:04:58,431 --> 00:04:59,900
‐ Did you eat another fireman?
96
00:04:59,933 --> 00:05:01,635
(intense music)
97
00:05:06,439 --> 00:05:09,576
Waverly!
‐ Nicole! Rachel!
98
00:05:11,011 --> 00:05:12,646
(coughing)
99
00:05:12,679 --> 00:05:14,714
‐ I put... I put it out,
but we lost the couch.
100
00:05:14,748 --> 00:05:16,516
And most of your porn.
101
00:05:16,917 --> 00:05:18,718
‐ Oh, my God! Waverly!
102
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Shit!
103
00:05:21,288 --> 00:05:22,756
Waverly, wake up!
104
00:05:24,191 --> 00:05:25,425
Breathe, asshole!
105
00:05:25,458 --> 00:05:28,461
(Nicole coughing)
Waverly!
106
00:05:28,829 --> 00:05:31,398
Wake!
(gasps)
107
00:05:31,431 --> 00:05:34,301
(coughing)
Oh, my God! Oh, my God!
108
00:05:34,334 --> 00:05:36,670
(Nicole): Oh, my God!
Don't ever do that to me again.
109
00:05:36,703 --> 00:05:39,039
‐ I don't actually know
what I did.
110
00:05:40,807 --> 00:05:42,809
(soft music)
111
00:05:43,210 --> 00:05:45,912
‐ Luckily this old house
was built by strong hands
112
00:05:45,946 --> 00:05:47,314
from stubborn wood.
113
00:05:47,347 --> 00:05:49,316
‐ That's what I used to call
my last boyfriend.
114
00:05:51,184 --> 00:05:53,153
Inappropriate.
‐ Because he died?
115
00:05:53,186 --> 00:05:54,586
Or because he's Waverly's
angel‐dad?
116
00:05:55,222 --> 00:05:56,289
‐ Yes.
117
00:05:57,591 --> 00:05:59,435
‐ Did someone go into
a TikTok trance and forget
118
00:05:59,459 --> 00:06:01,194
they were cooking again?
‐ This isn't on me.
119
00:06:01,228 --> 00:06:04,030
Besides, the fire started
in the living room.
120
00:06:04,064 --> 00:06:04,998
‐ Were you two...
121
00:06:05,031 --> 00:06:07,033
on the couch, and then...
(mimics explosion)
122
00:06:07,067 --> 00:06:08,602
'Cause that's why
they make lube.
123
00:06:09,135 --> 00:06:12,005
‐ That's not why they make lube.
‐ Agree to disagree.
124
00:06:12,472 --> 00:06:14,708
(sighs)
Okay, so if it wasn't Rachel,
125
00:06:14,741 --> 00:06:15,976
or us...
126
00:06:16,376 --> 00:06:17,277
You guys think someone
attacked us?
127
00:06:17,310 --> 00:06:18,979
‐ You mean, attacked us again?
128
00:06:19,779 --> 00:06:20,779
The Clantons.
129
00:06:21,147 --> 00:06:23,149
‐ We don't know for sure
it was them.
130
00:06:23,183 --> 00:06:24,150
(fire crackling)
131
00:06:24,184 --> 00:06:27,120
‐ Well then, who was it?
Doc was keeping watch.
132
00:06:27,754 --> 00:06:30,624
‐ All these prints are our own.
133
00:06:31,024 --> 00:06:33,360
‐ Like what, you've memorized
our shoe sizes?
134
00:06:33,393 --> 00:06:34,561
‐ Correct.
135
00:06:34,594 --> 00:06:37,364
There are no foreign prints
or scents on the perimeter.
136
00:06:37,397 --> 00:06:40,834
Whatever lit the fire,
did not get here on foot.
137
00:06:41,334 --> 00:06:43,837
‐ So it was supernatural.
138
00:06:44,938 --> 00:06:45,805
‐ Perhaps.
139
00:06:45,839 --> 00:06:48,341
‐ Are the Clantons supernatural?
140
00:06:48,775 --> 00:06:50,310
‐ Well, that Reaper they sent
after me,
141
00:06:50,343 --> 00:06:52,412
that slashed me
with its Flo Jo nails...
142
00:06:52,445 --> 00:06:54,414
‐ That Billy called off
with his DIY root canal...
143
00:06:54,447 --> 00:06:56,492
‐‐ That Doc couldn't kill
with his fancy six‐shooter...
144
00:06:56,516 --> 00:06:58,551
Yeah, that thing
was definitely supernatural.
145
00:06:58,585 --> 00:06:59,729
‐ Except it walked on two legs.
146
00:06:59,753 --> 00:07:02,155
‐ So you're saying we just
let them keep coming at us?
147
00:07:02,188 --> 00:07:05,392
‐ I am urging us to find a more
measured response.
148
00:07:05,425 --> 00:07:07,761
‐ This coming from the guy
who works for the biggest
149
00:07:07,794 --> 00:07:10,997
Demon Dong Corleone in town.
‐ I have never seen Amon's...
150
00:07:11,698 --> 00:07:14,334
I definitely do not know
the size of the...
151
00:07:16,937 --> 00:07:19,306
‐ Let's go take a look.
152
00:07:21,474 --> 00:07:24,044
Say hello to my little friend!
153
00:07:24,077 --> 00:07:25,512
(bottle shattering)
154
00:07:25,545 --> 00:07:27,981
(upbeat house music)
155
00:07:29,349 --> 00:07:31,918
I thought you'd be wider.
‐ Wynonna Earp.
156
00:07:33,386 --> 00:07:35,488
The Wynonna Earp.
157
00:07:36,489 --> 00:07:39,359
Doc. I'm so happy
you finally brought her here
158
00:07:39,392 --> 00:07:40,560
to meet me.
159
00:07:43,496 --> 00:07:45,365
‐ Well, she goes
where she pleases.
160
00:07:45,398 --> 00:07:47,567
Despite my protestations.
161
00:07:47,600 --> 00:07:49,703
‐ So you must be Amon.
162
00:07:49,736 --> 00:07:51,905
‐ And in the future,
if you want to hurt me,
163
00:07:51,938 --> 00:07:53,540
just say please.
164
00:07:54,240 --> 00:07:55,675
‐ You seem nice.
165
00:07:57,310 --> 00:07:58,345
‐ We need information.
166
00:07:58,378 --> 00:08:01,815
Somebody tried to set
the Earp Homestead ablaze.
167
00:08:01,848 --> 00:08:02,848
‐ Hmm...
168
00:08:03,817 --> 00:08:06,419
Only a coward would set fire
to a home full of women.
169
00:08:06,453 --> 00:08:08,254
(scoffs)
‐ That's kind of sexist.
170
00:08:08,855 --> 00:08:10,824
And you can just say
The Clantons.
171
00:08:10,857 --> 00:08:11,891
I know it was them.
172
00:08:11,925 --> 00:08:15,729
‐ Um, we try not to say
the "C" word around here.
173
00:08:15,762 --> 00:08:18,865
They've always been a scourge.
174
00:08:19,232 --> 00:08:20,800
‐ Ebenezer or McDuck?
175
00:08:20,834 --> 00:08:24,137
‐ No, love, it's scourge.
Not Scrooge.
176
00:08:25,038 --> 00:08:28,074
‐ Well, if they're not Scrooge,
then what are they?
177
00:08:28,108 --> 00:08:29,542
Demon, Revenant?
178
00:08:30,143 --> 00:08:33,713
‐ Less and a little more
than all of that.
179
00:08:36,716 --> 00:08:37,784
Wynonna...
180
00:08:37,817 --> 00:08:41,421
I think it's high time
that you got your magic gun
181
00:08:41,454 --> 00:08:42,422
and fought back.
182
00:08:42,455 --> 00:08:44,758
‐ Well, that's great advice,
Dorothy Dix‐head.
183
00:08:44,791 --> 00:08:47,027
But I don't know
where Peacemaker is.
184
00:08:47,060 --> 00:08:50,096
(eerie piano music)
185
00:08:50,130 --> 00:08:51,464
‐ But I do.
186
00:08:57,837 --> 00:09:00,940
‐ Yeah, okay, this is gonna
have to go too.
187
00:09:00,974 --> 00:09:03,309
You can take it or donate it
188
00:09:03,343 --> 00:09:05,779
to some sort of...
stripper charity.
189
00:09:05,812 --> 00:09:07,981
‐ Give me one good reason
190
00:09:08,014 --> 00:09:11,518
why I shouldn't pluck
your eyes out like grapes.
191
00:09:11,985 --> 00:09:14,220
And then steal these shades.
192
00:09:15,688 --> 00:09:17,323
‐ Look at me.
193
00:09:17,357 --> 00:09:19,159
I am the captain, now.
194
00:09:20,126 --> 00:09:21,861
By order of BBD.
195
00:09:23,596 --> 00:09:25,165
I trust you received
the paperwork
196
00:09:25,198 --> 00:09:27,367
handing this office back to me?
‐ I did.
197
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
‐ Good.
198
00:09:28,835 --> 00:09:30,637
(sighs)
199
00:09:32,939 --> 00:09:35,041
‐ Argh!
(glass shattering)
200
00:09:35,542 --> 00:09:37,811
‐ One less thing for the movers
to get rid of.
201
00:09:37,844 --> 00:09:38,845
And they'll be here soon.
202
00:09:38,878 --> 00:09:41,848
Along with my team
of special agents,
203
00:09:41,881 --> 00:09:43,850
so feel free to leave
at any time.
204
00:09:43,883 --> 00:09:44,883
Thank you.
205
00:09:47,053 --> 00:09:49,355
‐ For God's sakes,
grow some balls, brother,
206
00:09:49,389 --> 00:09:52,725
before this entire town gets
pulled out from underneath us.
207
00:09:53,059 --> 00:09:54,727
‐ Mam told us to stand down.
208
00:09:54,761 --> 00:09:56,121
You really want
to cross her again?
209
00:09:56,896 --> 00:09:58,865
‐ Aren't you tired of waiting
210
00:09:58,898 --> 00:10:00,533
for someone else
to make our fate?
211
00:10:01,067 --> 00:10:02,135
‐ I've made my fate.
212
00:10:02,168 --> 00:10:06,005
But I'd be lying
if I didn't say, I am tired.
213
00:10:07,373 --> 00:10:08,241
Waverly, Ms. Haught.
214
00:10:08,274 --> 00:10:10,176
‐ We know what you did.
‐ What's that?
215
00:10:10,210 --> 00:10:11,911
Beat you out for being Sheriff?
216
00:10:11,945 --> 00:10:14,047
‐ Hey! You came!
217
00:10:14,080 --> 00:10:15,748
‐ Of course we came!
218
00:10:15,782 --> 00:10:18,718
(excited shouting)
219
00:10:18,751 --> 00:10:19,751
‐ Hey!
220
00:10:20,520 --> 00:10:23,089
‐ You kinda fell off
the face of the earth on me.
221
00:10:24,257 --> 00:10:27,093
‐ Uh... there was a lot
going on.
222
00:10:27,127 --> 00:10:29,028
And I knew
you could handle yourself.
223
00:10:29,062 --> 00:10:30,663
‐ Is that what I did?
224
00:10:31,431 --> 00:10:33,600
‐ We brought you
an office‐warming gift!
225
00:10:33,633 --> 00:10:34,667
‐ Oh! Wicked!
226
00:10:34,701 --> 00:10:36,603
Wha‐‐ What do I put in it?
227
00:10:36,636 --> 00:10:38,638
‐ Balls!
‐ I love balls!
228
00:10:38,671 --> 00:10:41,107
‐ I know!
(laughing)
229
00:10:41,741 --> 00:10:44,277
‐ Why do you smell like burnt
marshmallow cologne?
230
00:10:45,512 --> 00:10:46,512
Is it unisex?
231
00:10:49,315 --> 00:10:51,451
‐ So, one of the benefits
of owning a club
232
00:10:51,484 --> 00:10:56,022
is demons generally
can't hold their liquor.
233
00:10:58,057 --> 00:11:00,360
‐ I'm not drinking
that roofie‐colada.
234
00:11:01,761 --> 00:11:03,763
‐ Yeah, they're just
a bunch of sad,
235
00:11:03,796 --> 00:11:06,299
lonely, horny,
236
00:11:06,599 --> 00:11:08,368
sometimes literally horny...
237
00:11:08,401 --> 00:11:10,770
demons, drinking
and running their mouths.
238
00:11:10,803 --> 00:11:12,105
‐ Much the same as you are now.
239
00:11:12,138 --> 00:11:14,107
‐ So I heard...
240
00:11:14,140 --> 00:11:16,276
a few talk about a place...
241
00:11:16,309 --> 00:11:19,312
where cherished but forgotten
items end up.
242
00:11:19,879 --> 00:11:21,881
‐ Peacemaker wasn't forgotten.
243
00:11:22,315 --> 00:11:24,150
She just kinda disappeared
on me.
244
00:11:24,184 --> 00:11:27,120
‐ And why, pray tell,
would you help a demon‐hunter
245
00:11:27,153 --> 00:11:29,289
find her demon slaying weapon?
246
00:11:29,322 --> 00:11:32,592
‐ Well, because The Clantons
are more powerful than me.
247
00:11:32,625 --> 00:11:34,827
And I don't bottom for anyone.
248
00:11:35,094 --> 00:11:37,630
Not even you.
‐ Oh!
249
00:11:37,664 --> 00:11:38,965
Isn't he like your boss?
250
00:11:38,998 --> 00:11:40,300
You should call H. R.
251
00:11:41,768 --> 00:11:42,669
‐ There is a catch.
252
00:11:42,702 --> 00:11:45,939
The people who have Peacemaker
253
00:11:45,972 --> 00:11:48,174
are going to want an offering.
254
00:11:48,208 --> 00:11:51,678
‐ Gold, frankincense?
Tickets to Lizzo?
255
00:11:52,412 --> 00:11:55,114
‐ Once you have what they need,
they'll find you.
256
00:11:55,148 --> 00:11:56,892
‐ And if this turns out to be
a wild goose chase,
257
00:11:56,916 --> 00:11:59,786
we're gonna come back here and‐‐
‐ Kill the shit out of you.
258
00:11:59,819 --> 00:12:01,254
‐ What she said.
259
00:12:07,026 --> 00:12:08,895
‐ Fucking Clantons.
260
00:12:08,928 --> 00:12:10,830
‐ These are the last
of the BBD files
261
00:12:10,863 --> 00:12:11,874
we had stashed at the Homestead.
262
00:12:11,898 --> 00:12:14,767
‐ Nice. Uh, just put them
by the cabinets. Thanks.
263
00:12:15,602 --> 00:12:17,036
(door locks)
‐ There.
264
00:12:17,070 --> 00:12:18,747
That should keep out
Blah and Order for a while.
265
00:12:18,771 --> 00:12:21,774
(lock clatters to the floor)
‐ Get over here, Nerd‐Burger!
266
00:12:23,543 --> 00:12:24,811
‐ Hey!
267
00:12:25,211 --> 00:12:28,314
‐ You are a welcome sight
for these sore eyes.
268
00:12:28,348 --> 00:12:29,482
‐ Doc.
269
00:12:30,016 --> 00:12:31,884
Oh, it feels so good to be home.
270
00:12:31,918 --> 00:12:33,620
And in your arms.
271
00:12:34,687 --> 00:12:38,157
‐ Alright. So, g‐‐
Boners, listen up...
272
00:12:38,858 --> 00:12:41,894
Turns out The Clantons
are more than meets the eyes.
273
00:12:41,928 --> 00:12:44,831
Amon wouldn't say exactly what,
but he's scared of them.
274
00:12:44,864 --> 00:12:45,864
And...
275
00:12:46,266 --> 00:12:47,700
He knows where Peacemaker is.
276
00:12:47,734 --> 00:12:50,069
(Nicole chuckles)
‐ A demon wants to help you
277
00:12:50,103 --> 00:12:52,605
find Peacemaker?
‐ We do not know how accurate
278
00:12:52,639 --> 00:12:54,941
this intelligence is.
279
00:12:54,974 --> 00:12:56,709
‐ So where is it? Spill!
280
00:12:56,743 --> 00:12:59,345
(Wynonna): Okay, well,
I don't know, but...
281
00:12:59,379 --> 00:13:02,649
(ominous music, drill whirring)
282
00:13:05,418 --> 00:13:07,720
Yo! Extreme Makeover:
Homo Edition,
283
00:13:07,754 --> 00:13:09,255
kill the drill.
284
00:13:09,289 --> 00:13:10,089
‐ Sorry.
285
00:13:10,123 --> 00:13:12,225
You know me and power tools.
286
00:13:12,258 --> 00:13:15,028
‐ It is risky, to put our faith
in a demon
287
00:13:15,061 --> 00:13:15,995
with questionable morals.
288
00:13:16,029 --> 00:13:18,965
‐ I don't know, worked for me
in the past.
289
00:13:18,998 --> 00:13:20,900
‐ I mean, what choice
do we have?
290
00:13:20,933 --> 00:13:22,535
All my BBD weapons failed you.
291
00:13:22,568 --> 00:13:25,571
‐ Uh, yeah. We scoured
the GRT for Peacemaker
292
00:13:25,605 --> 00:13:26,873
and... Yahtzee.
293
00:13:26,906 --> 00:13:29,285
‐ We really need to teach you
how to play that game properly.
294
00:13:29,309 --> 00:13:31,411
‐Mm‐hmm.
‐ So then we agree.
295
00:13:31,444 --> 00:13:33,646
Even though Amon is a sexy...
‐ Ahem!
296
00:13:33,680 --> 00:13:36,149
‐ Sketchy... demon douche,
297
00:13:36,182 --> 00:13:37,750
I have to trust him.
298
00:13:40,586 --> 00:13:43,556
‐ The team appears
to be unanimous.
299
00:13:43,589 --> 00:13:45,601
‐ Yeah. Speaking of the team,
has anyone seen Rachel
300
00:13:45,625 --> 00:13:46,726
since this morning?
301
00:13:47,827 --> 00:13:50,196
(phone vibrating)
302
00:13:52,799 --> 00:13:54,167
(typing)
303
00:13:54,200 --> 00:13:55,735
‐ At the Rec Center.
304
00:13:56,202 --> 00:13:58,237
So lame. Barf emoji.
305
00:13:58,271 --> 00:14:01,441
Home for dinner... maybe.
306
00:14:06,646 --> 00:14:08,815
(eerie music)
307
00:14:14,387 --> 00:14:17,790
‐ Huh. Who knew the Ghost
River Triangle had a museum.
308
00:14:17,824 --> 00:14:19,258
‐ Literally everyone?
309
00:14:20,560 --> 00:14:21,794
(sighs)
310
00:14:21,828 --> 00:14:23,339
‐ They shouldn't let
mean girls in here.
311
00:14:23,363 --> 00:14:25,498
This should be a sacred space
for geeks.
312
00:14:25,531 --> 00:14:28,468
Like Comic‐Con.
‐ Special Collections.
313
00:14:28,501 --> 00:14:30,269
A woman scorned.
314
00:14:30,303 --> 00:14:32,438
‐ She doesn't even go here!
315
00:14:34,507 --> 00:14:36,909
Now you mu‐see‐um,
now you don't.
316
00:14:37,677 --> 00:14:40,179
(man speaking in film)
317
00:14:41,147 --> 00:14:42,415
Wrong turn, MapQuest.
318
00:14:42,448 --> 00:14:45,151
(man): working as a stunt
consultant on the film set...
319
00:14:45,184 --> 00:14:46,786
‐ Is this the guy
from Big Lebowski?
320
00:14:46,819 --> 00:14:48,454
‐ I've been called many things,
321
00:14:48,488 --> 00:14:53,025
Hero, lawman, murderer.
322
00:14:53,393 --> 00:14:56,462
But destiny is that
which we are drawn towards.
323
00:14:56,863 --> 00:15:00,767
And fate...
is that which we run into.
324
00:15:01,567 --> 00:15:04,170
So you tell me
if I had a choice.
325
00:15:04,203 --> 00:15:05,671
‐ No, Wynonna.
326
00:15:05,705 --> 00:15:08,174
That is your great,
great‐grandfather.
327
00:15:08,207 --> 00:15:09,342
Wyatt Earp.
328
00:15:09,375 --> 00:15:11,477
(soft Western music)
329
00:15:14,414 --> 00:15:16,649
(distant giggling)
‐ Hello.
330
00:15:16,682 --> 00:15:19,018
Whoa! Okay, uh, sorry.
331
00:15:19,051 --> 00:15:20,987
Did not mean to pull
a Wynonna on you.
332
00:15:21,287 --> 00:15:23,389
Why is Cleo's couch still here?
333
00:15:24,190 --> 00:15:25,858
‐ Um, well, you know...
‐ We...
334
00:15:25,892 --> 00:15:28,594
‐ we asked the movers,
um, to put it back...
335
00:15:28,628 --> 00:15:31,531
‐ So we could all have
a place to hang out.
336
00:15:31,564 --> 00:15:33,433
‐ Oh. Okay, yeah. "Hang out".
337
00:15:33,466 --> 00:15:35,835
Is that what the queer lady
kids are calling it these days?
338
00:15:35,868 --> 00:15:36,602
‐ Look. Binders!
339
00:15:36,636 --> 00:15:38,538
(laughing)
340
00:15:38,571 --> 00:15:41,073
‐ These are the archives
that BBD had
341
00:15:41,107 --> 00:15:43,109
on the Old West Families
of the GRT.
342
00:15:43,142 --> 00:15:44,582
‐ Oh, cool!
‐ There must be something
343
00:15:44,610 --> 00:15:45,721
in here that can help us
figure out
344
00:15:45,745 --> 00:15:48,347
what The Clantons are.
‐ Yeah and how to take them down
345
00:15:48,381 --> 00:15:50,216
in case Wynonna
can't find Peacemaker.
346
00:15:50,249 --> 00:15:51,851
‐ She's gonna find Peacemaker.
347
00:15:51,884 --> 00:15:52,884
‐ I couldn't.
348
00:15:53,419 --> 00:15:55,455
‐ Yeah, well,
you're not the Earp heir.
349
00:15:55,488 --> 00:15:57,590
‐ Would you have called
more often if I was?
350
00:15:59,292 --> 00:16:01,494
‐ On my phone
that was being monitored?
351
00:16:03,729 --> 00:16:06,265
‐ Jeremy, where is Robin?
352
00:16:07,433 --> 00:16:10,403
‐ Look, all that matters
is he's safe.
353
00:16:11,571 --> 00:16:13,382
We should get to work.
‐ Okay. You're being super
354
00:16:13,406 --> 00:16:14,550
cagey about this.
‐ Yeah, Nicole,
355
00:16:14,574 --> 00:16:17,510
because a lot of stuff
happened while they...
356
00:16:18,077 --> 00:16:19,579
While you were in the Garden.
357
00:16:19,612 --> 00:16:21,914
And everyone
that was left behind, we just...
358
00:16:23,583 --> 00:16:27,019
We all did
what we had to do to survive.
359
00:16:27,920 --> 00:16:29,255
Okay?
360
00:16:32,358 --> 00:16:34,060
(pained groaning)
361
00:16:34,093 --> 00:16:36,028
Shit, I'm sorry.
362
00:16:36,596 --> 00:16:38,798
I think I'm allergic
to leopard print, or...
363
00:16:41,133 --> 00:16:43,436
(pained groaning)
364
00:16:44,003 --> 00:16:46,239
(eerie music)
365
00:16:46,272 --> 00:16:48,307
(screaming)
366
00:16:48,341 --> 00:16:50,476
‐ What is happening to me?
367
00:16:51,177 --> 00:16:52,645
(coughing)
368
00:16:58,484 --> 00:17:00,386
‐ I can't wait anymore.
369
00:17:02,121 --> 00:17:04,090
It's been over a year.
370
00:17:06,826 --> 00:17:07,927
Can you help?
371
00:17:07,960 --> 00:17:10,196
‐ I would very much like to,
372
00:17:10,229 --> 00:17:12,465
but the price is steep.
373
00:17:12,498 --> 00:17:13,900
‐ I will do...
374
00:17:13,933 --> 00:17:17,103
I will do, I will do anything
to get her back.
375
00:17:17,837 --> 00:17:18,838
Please.
376
00:17:20,239 --> 00:17:21,741
‐ Even this?
377
00:17:23,309 --> 00:17:25,511
(whispering)
378
00:17:32,251 --> 00:17:34,020
‐ If you'll save them
from the Garden.
379
00:17:34,053 --> 00:17:36,756
(chuckling)
380
00:17:39,191 --> 00:17:41,494
(Mam's laughter echoing)
No....
381
00:17:41,527 --> 00:17:43,963
No, I couldn't
have promised that.
382
00:17:43,996 --> 00:17:46,198
(pained groaning, shouting)
383
00:17:46,232 --> 00:17:48,334
‐ Nicole, what's wrong?
384
00:17:49,302 --> 00:17:51,671
Hey. Hey.
385
00:17:51,704 --> 00:17:54,307
‐ Waverly,
it's all coming back to me.
386
00:17:54,340 --> 00:17:58,177
I... I did something terrible
when you were in the Garden.
387
00:17:58,210 --> 00:17:59,679
‐ What?
388
00:18:00,046 --> 00:18:02,315
‐ I‐I...
(vomiting)
389
00:18:02,348 --> 00:18:04,150
‐ Sweetie, it's okay.
390
00:18:04,183 --> 00:18:06,018
Just spit it out.
391
00:18:06,052 --> 00:18:08,888
(vomiting)
392
00:18:11,257 --> 00:18:13,092
(frogs croaking)
(Jeremy): Oh, my God.
393
00:18:13,125 --> 00:18:14,727
You ate a billion frogs.
394
00:18:19,131 --> 00:18:23,269
‐ In 1878, I was at a card tabl
in Texas,
395
00:18:23,302 --> 00:18:26,238
and a man drew a pistol
at my back.
396
00:18:26,272 --> 00:18:29,342
I heard the shot, and I smelled
the gun powder.
397
00:18:30,076 --> 00:18:33,446
My would‐be executioner
behind me fell.
398
00:18:33,813 --> 00:18:37,583
Shot to death
by a dentist, of all things.
399
00:18:38,050 --> 00:18:42,021
John Henry Holliday
saved my life.
400
00:18:42,688 --> 00:18:46,158
I knew then, I was bound to him.
401
00:18:46,192 --> 00:18:47,593
Forever.
402
00:18:47,627 --> 00:18:48,961
‐ Who was the shooter?
403
00:18:48,995 --> 00:18:51,163
‐ It never occurred to me
to inquire.
404
00:18:51,197 --> 00:18:53,432
Any man that would shoot
another man in the back
405
00:18:53,466 --> 00:18:56,736
does not deserve
to be known, or remembered.
406
00:18:56,769 --> 00:19:00,940
(man speaking in film)
407
00:19:00,973 --> 00:19:02,642
‐ You miss it, don't you?
408
00:19:03,175 --> 00:19:05,711
‐ The rules were simpler then.
409
00:19:06,278 --> 00:19:08,581
‐ Like "don't try
to steal our baby"?
410
00:19:09,982 --> 00:19:11,083
‐ Rosita.
411
00:19:11,117 --> 00:19:12,084
‐ If Revenants
were still around,
412
00:19:12,118 --> 00:19:13,819
she'd be my first
appointment back
413
00:19:13,853 --> 00:19:15,755
when I got Peacemaker.
414
00:19:15,788 --> 00:19:17,056
(gunshot)
415
00:19:17,089 --> 00:19:19,325
(man): Let's talk about
the O. K. Corral.
416
00:19:19,358 --> 00:19:21,460
(Wyatt): I have resisted
in the past...
417
00:19:21,494 --> 00:19:23,596
(man): It made you famous.
(laughing)
418
00:19:23,629 --> 00:19:25,097
‐ That is true.
419
00:19:25,531 --> 00:19:28,234
But I knew there'd never
be peace in Tombstone,
420
00:19:28,267 --> 00:19:31,671
or anywhere else with those
vermin Clantons around.
421
00:19:32,538 --> 00:19:35,274
To tell the truth, I was glad
when Doc Holliday
422
00:19:35,307 --> 00:19:36,375
took the first shot.
423
00:19:37,309 --> 00:19:39,879
What's the point of locking up
backwater scum...
424
00:19:39,912 --> 00:19:41,480
‐ I did not shoot first.
425
00:19:41,514 --> 00:19:43,683
(Wyatt): Sooner or later,
they simply slide
426
00:19:43,716 --> 00:19:46,752
through the bars,
makes everything dirty again.
427
00:19:47,753 --> 00:19:51,190
That man was the most
talented loose cannon
428
00:19:51,223 --> 00:19:53,025
I ever did see.
429
00:19:53,059 --> 00:19:56,562
At the end of our...
time together,
430
00:19:57,329 --> 00:20:00,533
I just rolled Doc off whatever
whore he was enjoying
431
00:20:00,566 --> 00:20:03,536
on that particular day,
and point him in the direction
432
00:20:03,569 --> 00:20:07,673
of someone who needed
to be got clean through.
433
00:20:08,841 --> 00:20:09,842
‐ Geezers get fuzzy.
434
00:20:09,875 --> 00:20:11,544
They remember things
the way they want to.
435
00:20:11,577 --> 00:20:12,678
Not the way they happened.
436
00:20:12,712 --> 00:20:14,847
‐ Yeah, well, I do not have
the luxury of growing old
437
00:20:14,880 --> 00:20:16,982
and forgetting
all the things I have done.
438
00:20:19,719 --> 00:20:20,996
‐ Well, next time
don't make a deal
439
00:20:21,020 --> 00:20:23,389
with a stone witch
and then became a vampire.
440
00:20:27,226 --> 00:20:29,361
What would Wyatt
think of all this?
441
00:20:30,029 --> 00:20:31,931
Do you think
he'd be proud of me?
442
00:20:32,465 --> 00:20:34,700
‐ I am no longer certain
443
00:20:34,734 --> 00:20:36,969
that you would be proud of him.
444
00:20:38,304 --> 00:20:41,140
Come now. We have a heist
to attend to.
445
00:20:41,373 --> 00:20:43,542
(soft music)
446
00:20:44,810 --> 00:20:47,413
(Wyatt continues talking)
447
00:20:50,616 --> 00:20:53,652
‐ Ugh...
‐ You are massacring that onion.
448
00:20:55,321 --> 00:20:56,589
Your hand still hurting?
449
00:20:56,622 --> 00:20:58,424
‐ Yeah, but I guess
I deserve it.
450
00:20:58,758 --> 00:21:01,727
‐ Nobody deserves this.
‐ Wish you'd tell her that.
451
00:21:02,228 --> 00:21:04,029
‐ You first.
(door slamming)
452
00:21:07,066 --> 00:21:08,534
(chuckles)
453
00:21:08,567 --> 00:21:10,603
‐ You're always so goddamn
emotional.
454
00:21:10,636 --> 00:21:12,138
‐ It's from the onion.
455
00:21:12,171 --> 00:21:15,274
‐ My whole life, I obsessed
456
00:21:15,307 --> 00:21:18,711
over the happenings
at the O. K. Corral.
457
00:21:19,245 --> 00:21:22,281
Half a minute that wiped out
our entire clan.
458
00:21:22,314 --> 00:21:24,049
But now...
459
00:21:24,083 --> 00:21:27,386
finally, I have cause
for celebration.
460
00:21:29,688 --> 00:21:31,524
When I die,
461
00:21:31,557 --> 00:21:35,127
the charm that I possess
will pass to my children.
462
00:21:35,161 --> 00:21:37,663
Now, I have spent many
long nights
463
00:21:37,696 --> 00:21:41,133
worrying over which of you
will get the gift.
464
00:21:41,767 --> 00:21:43,402
Made me near sick with dread,
465
00:21:43,435 --> 00:21:46,405
thinking our legacy
would be left
466
00:21:46,438 --> 00:21:48,741
in your bumbling hands.
467
00:21:49,375 --> 00:21:51,644
But then I read
something on Oprah‐dot‐com,
468
00:21:51,677 --> 00:21:54,814
made me change my tune.
"I will not...
469
00:21:54,847 --> 00:21:58,450
give my power over
to the circumstances
470
00:21:58,484 --> 00:22:00,252
of my life."
471
00:22:00,286 --> 00:22:02,054
‐ Mam, what are you saying?
472
00:22:02,521 --> 00:22:05,124
‐ I have set the wheels
in motion
473
00:22:05,157 --> 00:22:07,493
for the end of our enemies.
474
00:22:07,526 --> 00:22:10,930
To the end... of the Earps.
475
00:22:12,498 --> 00:22:15,501
(eerie music)
476
00:22:15,534 --> 00:22:18,470
So why is it you two
look like you're at a funeral?
477
00:22:18,838 --> 00:22:21,173
‐ If it's all the same to you,
I'd like to know the plan
478
00:22:21,207 --> 00:22:22,241
before I celebrate it.
479
00:22:22,274 --> 00:22:24,977
‐ Yeah, um, how exactly
do you plan
480
00:22:25,010 --> 00:22:26,478
on killing the Earps?
481
00:22:26,512 --> 00:22:27,589
‐ Honey, the Earps
and Doc Holliday
482
00:22:27,613 --> 00:22:31,150
don't deserve death.
They deserve to be destroyed.
483
00:22:32,318 --> 00:22:33,586
By one another.
484
00:22:35,754 --> 00:22:37,022
(glass breaking)
485
00:22:37,790 --> 00:22:39,992
‐ Damn women's softball league.
486
00:22:40,025 --> 00:22:41,360
‐ I need booze!
487
00:22:41,393 --> 00:22:43,028
‐ You look like you need
an ambulance.
488
00:22:43,062 --> 00:22:44,673
‐ Whatever's wrong with her,
it can't be fixed
489
00:22:44,697 --> 00:22:45,965
with modern medicine.
490
00:22:45,998 --> 00:22:46,899
‐ Have you tried chicken soup
491
00:22:46,932 --> 00:22:47,943
and a One Day At A Time
marathon?
492
00:22:47,967 --> 00:22:50,502
‐ Tequila. I gotta get
the taste of frogs
493
00:22:50,536 --> 00:22:51,503
out of my mouth.
494
00:22:51,537 --> 00:22:54,673
‐ Did you say frogs?
‐ Oh boy, did she ever.
495
00:22:55,107 --> 00:22:56,985
‐ Well yeah, apparently
she did something terrible.
496
00:22:57,009 --> 00:23:00,112
But every time she tries
to tell us what it is,
she throws up.
497
00:23:00,579 --> 00:23:02,214
(gagging)
‐ So we're dealing with what,
498
00:23:02,248 --> 00:23:03,415
some kind of hex?
499
00:23:03,449 --> 00:23:05,560
With all the new creatures
in town, it could be anything.
500
00:23:05,584 --> 00:23:07,686
A warlock? An incubus?
A SpongeBob?
501
00:23:07,720 --> 00:23:09,889
‐ Aww. You did research!
502
00:23:09,922 --> 00:23:11,257
Sort of.
(vomiting)
503
00:23:11,290 --> 00:23:12,892
‐ We tried guessing for her too.
504
00:23:12,925 --> 00:23:15,160
But every time we do,
it's Big‐Vom‐Dot‐Com.
505
00:23:15,194 --> 00:23:16,362
(frogs croaking)
‐ Oh...
506
00:23:16,395 --> 00:23:17,897
‐ I don't...
(vomiting)
507
00:23:17,930 --> 00:23:20,532
‐ No, you just shut
your frog hole.
508
00:23:23,836 --> 00:23:25,738
No! Not on the froggies.
509
00:23:25,771 --> 00:23:27,606
What? It's not their fault.
510
00:23:28,774 --> 00:23:31,210
Sweetie...
‐ I need a pen!
511
00:23:32,077 --> 00:23:34,847
If I can't tell you guys,
maybe, I can...
512
00:23:34,880 --> 00:23:37,283
(Nicole breathing heavily)
‐ Okay, okay, okay...
513
00:23:37,316 --> 00:23:38,984
You were cursed by...
514
00:23:40,886 --> 00:23:41,787
Sperm?
515
00:23:41,820 --> 00:23:44,256
‐ What?
‐ No. I think they're tadpoles.
516
00:23:44,290 --> 00:23:45,190
‐ That makes
much more sense. Yup.
517
00:23:45,224 --> 00:23:46,125
‐ I was trying to write words!
518
00:23:46,158 --> 00:23:48,594
‐ Look, it seems to me the thing
to do here
519
00:23:48,627 --> 00:23:49,995
is to forget about the cause.
520
00:23:50,663 --> 00:23:52,932
We need to focus on a cure.
‐ Okay.
521
00:23:52,965 --> 00:23:54,967
What‐‐ (vomiting)
522
00:23:55,734 --> 00:23:57,436
(frogs croaking, Nicole crying)
523
00:23:57,469 --> 00:23:59,571
‐ Oh, my God.
‐ Indeed.
524
00:23:59,605 --> 00:24:00,739
‐ You're sure this is it?
525
00:24:00,773 --> 00:24:04,443
‐ Only someone truly evil
would value this abomination.
526
00:24:04,476 --> 00:24:06,445
‐ It's called "A Woman Scorned".
527
00:24:06,478 --> 00:24:07,613
You know who got scorned?
528
00:24:07,646 --> 00:24:10,716
The doink who paid actual money
for this wank of art.
529
00:24:12,017 --> 00:24:13,319
So, um...
530
00:24:13,352 --> 00:24:15,054
Should I slip into my Catsuit
531
00:24:15,087 --> 00:24:16,989
and slink through
the security lasers?
532
00:24:17,022 --> 00:24:19,158
‐ As much as I would love
to see that...
533
00:24:19,658 --> 00:24:21,226
we have already dawdled
too long.
534
00:24:21,260 --> 00:24:23,162
‐ Right. So we shoot out
the cameras,
535
00:24:23,195 --> 00:24:25,497
knock out the elderly volunteer
behind the desk,
536
00:24:25,531 --> 00:24:27,800
and hop a train to Mexico.
‐ Or...
537
00:24:27,833 --> 00:24:30,469
(Wynonna shivers)
‐ Still hot.
538
00:24:31,003 --> 00:24:32,805
‐ You can't just like,
take stuff.
539
00:24:32,838 --> 00:24:35,240
‐ Wise words from a leader
of tomorrow.
540
00:24:35,774 --> 00:24:38,010
Get bent, Regina Bored!
541
00:24:38,043 --> 00:24:39,912
(Wynonna laughing)
542
00:24:40,779 --> 00:24:41,647
Now what?
543
00:24:41,680 --> 00:24:43,816
‐ Amon said once
we procured the painting,
544
00:24:43,849 --> 00:24:45,718
the collectors would appear.
545
00:24:46,952 --> 00:24:48,587
‐ That's a big ass tramp stamp.
546
00:24:51,290 --> 00:24:52,992
‐ It's a Celtic Sisters Knot.
547
00:24:53,025 --> 00:24:55,661
It symbolizes sisterhood
and the strong, eternal bond
548
00:24:55,694 --> 00:24:56,762
that women share.
549
00:24:56,795 --> 00:24:59,932
I once made the acquaintance
of some sorority sisters
550
00:24:59,965 --> 00:25:01,100
from Wesleyan.
551
00:25:01,133 --> 00:25:04,036
They did in fact have tattoos
of that symbol on their‐‐
552
00:25:04,069 --> 00:25:05,104
‐ Great story.
553
00:25:05,704 --> 00:25:08,173
(loud chiming bells)
‐ Ahh!
554
00:25:09,608 --> 00:25:12,277
(chiming stops)
555
00:25:13,679 --> 00:25:15,748
‐ What in tarnation?
556
00:25:18,917 --> 00:25:20,119
Wynonna?!
557
00:25:21,820 --> 00:25:24,857
‐ What the... hell‐o?!
558
00:25:25,257 --> 00:25:28,327
‐ Welcome to the Sanctuary
of the Scorned Woman.
559
00:25:28,360 --> 00:25:29,862
‐ Oh damn.
560
00:25:29,895 --> 00:25:32,031
J. C. ghost you on Bumble?
561
00:25:32,064 --> 00:25:34,633
‐ These are dangerous
and uncertain times,
562
00:25:34,666 --> 00:25:37,136
Wynonna Earp.
‐ Oh great, you've heard of me.
563
00:25:37,169 --> 00:25:38,704
Wait. Is that great?
564
00:25:38,737 --> 00:25:41,040
‐ This sanctuary is a place
of cleansing
565
00:25:41,073 --> 00:25:43,776
for women who have lost
their way.
566
00:25:44,610 --> 00:25:46,178
Women like you.
567
00:25:46,745 --> 00:25:48,547
(Wynonna): Says who,
Mother Inferior?
568
00:25:48,580 --> 00:25:50,916
I'm exactly where I want to be.
569
00:25:50,949 --> 00:25:53,052
‐ I see I've struck a chord.
570
00:25:53,085 --> 00:25:56,255
‐ Yeah. You struck
the whole damn choir, Whoopi.
571
00:25:56,288 --> 00:25:58,023
‐ You misunderstand me.
572
00:25:58,057 --> 00:26:00,692
I'm releasing these women
from the judgments
573
00:26:00,726 --> 00:26:02,661
they've placed on themselves.
574
00:26:02,694 --> 00:26:04,196
I could do the same for you.
575
00:26:04,229 --> 00:26:07,433
(Wynonna scoffs): I'm not really
a habit kind of gal.
576
00:26:07,466 --> 00:26:10,502
Unless those habits include,
uh, you know,
577
00:26:10,536 --> 00:26:11,770
cheap whiskey and broody men.
578
00:26:11,804 --> 00:26:15,441
I'm just here because you have
something that belongs to me.
579
00:26:15,474 --> 00:26:17,576
And... vicey‐versey.
580
00:26:17,609 --> 00:26:19,812
(soft ethereal music)
581
00:26:23,749 --> 00:26:25,617
(speaking Latin):
Purga te, mulier,
582
00:26:25,651 --> 00:26:27,986
et liberi eritis.
583
00:26:29,154 --> 00:26:31,890
‐ Hey, you break it,
you bought it.
584
00:26:31,924 --> 00:26:32,925
Holy shit.
585
00:26:32,958 --> 00:26:34,793
‐ I don't want the painting.
586
00:26:34,827 --> 00:26:38,163
I want the woman
in the painting.
587
00:26:38,764 --> 00:26:42,134
‐ And I want my sword‐gun back.
588
00:26:42,534 --> 00:26:44,369
‐ Then take it.
589
00:26:45,871 --> 00:26:47,906
‐ Peacemaker, where you at,
Mama?
590
00:26:49,475 --> 00:26:51,977
It's me, old girl.
It's Wynonna.
591
00:26:53,512 --> 00:26:54,947
Peacemaker, come!
592
00:26:54,980 --> 00:26:57,616
‐ Perhaps the weapon
is rejecting you
593
00:26:57,649 --> 00:27:00,219
because its duty to you
is complete.
594
00:27:01,587 --> 00:27:03,355
‐ Now you listen to me, godda‐‐
595
00:27:04,656 --> 00:27:06,525
Gosh doink‐it!
596
00:27:07,159 --> 00:27:09,695
The curse may be broken,
but they still need me.
597
00:27:10,329 --> 00:27:12,598
Alright, everybody still
needs me to keep them safe.
598
00:27:12,631 --> 00:27:14,966
So this thing between you and I
599
00:27:14,967 --> 00:27:17,970
ain't over until
I say it's over!
600
00:27:18,003 --> 00:27:23,108
‐ Perhaps it's time for you
to choose a life of peace.
601
00:27:23,142 --> 00:27:24,142
‐ How?
602
00:27:24,943 --> 00:27:27,112
When the monsters keep coming
and coming,
603
00:27:27,146 --> 00:27:30,315
how am I supposed to live
a normal life?
604
00:27:32,684 --> 00:27:34,920
And why the fuck
would I want to?
605
00:27:42,561 --> 00:27:45,864
‐ Wa
606
00:27:45,898 --> 00:27:48,333
‐ Uh, best you refrain
from saying something
607
00:27:48,367 --> 00:27:50,002
we'll both regret.
608
00:27:50,035 --> 00:27:51,703
(indistinct chattering)
609
00:27:51,737 --> 00:27:53,505
I don't know where Wynonna went,
610
00:27:53,539 --> 00:27:56,074
but if it was a trap
it wasn't set by me.
611
00:27:56,108 --> 00:27:57,643
Because, I don't pick sides.
612
00:27:57,676 --> 00:28:00,312
I'm in it for myself.
Does that sound familiar?
613
00:28:00,345 --> 00:28:03,215
‐ You would do well...
(gun clicking)
614
00:28:03,248 --> 00:28:06,218
not to compare yourself to me.
615
00:28:06,251 --> 00:28:07,686
‐ Oh, come on, Doc.
616
00:28:07,719 --> 00:28:10,756
It's a compliment.
It's how we've both managed
617
00:28:10,789 --> 00:28:13,192
to survive for centuries.
618
00:28:13,225 --> 00:28:14,726
‐ I am no cockroach.
619
00:28:14,760 --> 00:28:17,529
‐ No. But you're still alive.
620
00:28:17,563 --> 00:28:21,900
‐ Noble men do not have
the luxury of being neutral
621
00:28:21,934 --> 00:28:23,035
in times of war.
622
00:28:26,071 --> 00:28:28,674
(rhythmic music)
623
00:28:31,643 --> 00:28:34,880
We have not been
formally introduced.
624
00:28:36,315 --> 00:28:38,717
‐ I know who you are,
you know who I am.
625
00:28:38,750 --> 00:28:40,552
So what do you actually want?
626
00:28:40,586 --> 00:28:43,255
‐ There are more traditional
spots for a man like you
627
00:28:43,288 --> 00:28:44,423
to wet his whistle.
628
00:28:44,456 --> 00:28:46,558
‐ I'm not a traditionalist.
629
00:28:48,627 --> 00:28:50,195
I just wanted a beer.
630
00:28:50,662 --> 00:28:52,464
‐ You are a bold sort,
631
00:28:52,497 --> 00:28:54,733
I will give you that.
The whole Clanton lot.
632
00:28:54,766 --> 00:28:56,878
‐ You keep my family's name
out of your mouth, you hear?
633
00:28:56,902 --> 00:29:00,005
‐ You would be dead
before you drew.
634
00:29:02,841 --> 00:29:05,644
‐ This whole "Fastest Gunslinger
in the West"?
635
00:29:05,677 --> 00:29:07,546
Is that something
to be proud of?
636
00:29:07,579 --> 00:29:09,848
Shooting people who don't
have a chance to fight back?
637
00:29:11,783 --> 00:29:13,785
‐ Some people deserve
to be shot.
638
00:29:13,819 --> 00:29:14,820
‐ And who decides that?
639
00:29:16,088 --> 00:29:18,156
Because the history books
say one thing,
640
00:29:18,190 --> 00:29:19,758
my family says another.
641
00:29:24,630 --> 00:29:26,999
(laughing)
642
00:29:27,032 --> 00:29:28,267
So you tell me...
643
00:29:30,569 --> 00:29:32,638
Do you deserve a bullet?
644
00:29:32,671 --> 00:29:34,406
(setting gun down)
645
00:29:34,439 --> 00:29:35,907
Or do I?
646
00:29:38,677 --> 00:29:40,078
(gun clicking)
647
00:29:41,713 --> 00:29:44,650
Maybe... I let fate decide?
648
00:29:47,519 --> 00:29:49,755
‐ Whatever side we fight on,
649
00:29:50,422 --> 00:29:53,258
the blood we shed to win the war
650
00:29:53,292 --> 00:29:54,760
will damn us all.
651
00:29:58,897 --> 00:30:00,766
‐ It's not a war, Holliday.
652
00:30:02,501 --> 00:30:03,802
It's just a town.
653
00:30:03,835 --> 00:30:06,171
Filled with women who would
have us both
654
00:30:06,204 --> 00:30:07,272
fight to the death.
655
00:30:21,420 --> 00:30:24,122
‐ Hey.
‐ I'm sorry, Waverly.
656
00:30:24,156 --> 00:30:26,224
‐ No. Don't apologize.
657
00:30:26,258 --> 00:30:28,360
I like taking care of you.
658
00:30:29,294 --> 00:30:32,264
I'd be happy do it
for the rest of our lives.
659
00:30:33,398 --> 00:30:36,902
‐ Yeah. I guess we gotta
talk about the engagement...
660
00:30:38,170 --> 00:30:39,170
‐ Yeah.
661
00:30:41,440 --> 00:30:43,575
But it's hard to make it
a priority,
662
00:30:43,608 --> 00:30:45,911
when, you know, you're voiding
amphibians.
663
00:30:45,944 --> 00:30:48,213
‐ No, it's not that, Waverly.
664
00:30:48,246 --> 00:30:50,582
It's that I‐‐ (gagging)
665
00:30:50,615 --> 00:30:51,950
‐ You did something terrible.
666
00:30:52,784 --> 00:30:56,154
Right? But you being you,
how terrible could it be?
667
00:30:57,522 --> 00:30:58,724
‐ Okay, guys.
668
00:30:59,224 --> 00:31:01,860
I have dug up three
possible cures.
669
00:31:02,461 --> 00:31:05,330
Option number one:
670
00:31:05,364 --> 00:31:07,599
a spell‐reflecting ceremony.
671
00:31:07,632 --> 00:31:09,735
Worst case scenario,
we do it wrong,
672
00:31:09,768 --> 00:31:11,370
and you turn into a demon dog.
673
00:31:11,403 --> 00:31:12,738
‐ Ugh, pass.
674
00:31:12,771 --> 00:31:14,406
I'm a cat person.
675
00:31:14,439 --> 00:31:16,208
‐ Yeah, me too. Okay...
676
00:31:16,241 --> 00:31:18,210
Option number two:
677
00:31:18,243 --> 00:31:20,979
an exorcism where we drown you
in salted holy water.
678
00:31:21,012 --> 00:31:23,115
‐ Drown me?
‐ You caught that part, huh?
679
00:31:23,148 --> 00:31:25,450
‐ Yeah. We are not
drowning my girlfriend.
680
00:31:25,484 --> 00:31:26,852
‐ Okay, fine.
681
00:31:27,319 --> 00:31:28,854
Option number three:
682
00:31:28,887 --> 00:31:30,622
we brew an antidote soup
683
00:31:30,655 --> 00:31:32,791
made out of fennel,
jasmine, and nettles.
684
00:31:32,824 --> 00:31:34,464
‐ That sounds okay.
‐ Worst case scenario?
685
00:31:34,493 --> 00:31:36,528
‐ If we don't get the correct
ratio of ingredients,
686
00:31:36,561 --> 00:31:39,030
uh, your intestines
might turn into snakes.
687
00:31:41,099 --> 00:31:42,934
These really
were the only choices.
688
00:31:42,968 --> 00:31:46,772
‐ Okay, so, uh... let's do um...
689
00:31:47,672 --> 00:31:49,274
snake‐gut soup?
690
00:31:49,608 --> 00:31:53,078
‐ Yeah.
‐ Plus with Purgatory's best,
691
00:31:53,111 --> 00:31:55,914
brightest, most beautiful
brains on the case,
692
00:31:55,947 --> 00:31:57,449
I mean, I'm gonna be cured
in no‐‐
693
00:31:57,482 --> 00:31:59,217
(gagging)
694
00:31:59,251 --> 00:32:00,251
‐ Okay...
695
00:32:00,685 --> 00:32:02,320
(vomiting)
‐ What in unholy hell
696
00:32:02,354 --> 00:32:03,422
have you been eating?
697
00:32:04,689 --> 00:32:05,689
‐ I got it.
698
00:32:08,126 --> 00:32:09,828
(tense music)
699
00:32:09,861 --> 00:32:11,897
It's like she puked
the Dagobah System.
700
00:32:20,338 --> 00:32:22,741
(phone vibrating)
701
00:32:30,382 --> 00:32:31,383
(sighs)
702
00:32:34,886 --> 00:32:37,222
(phone ringing tone)
703
00:32:37,889 --> 00:32:40,325
(fire crackling)
704
00:32:41,493 --> 00:32:43,995
(distant cell phone ringtone)
705
00:32:47,365 --> 00:32:48,433
(door closing)
706
00:32:49,868 --> 00:32:52,137
‐ I come bearing apology beer.
707
00:32:53,371 --> 00:32:55,440
Waverly told me everything.
708
00:32:55,474 --> 00:32:56,675
(Nicole sighs)
709
00:32:56,708 --> 00:32:59,311
I'm really sorry
about Spewapalooza.
710
00:32:59,678 --> 00:33:01,446
Obviously the Clantons
came after me,
711
00:33:01,480 --> 00:33:03,215
and you got caught
in the frog fire.
712
00:33:03,248 --> 00:33:04,516
(can opening)
713
00:33:04,549 --> 00:33:06,885
‐ It wasn't you, Wynonna.
(sighing)
714
00:33:06,918 --> 00:33:08,620
‐ I wouldn't blame you
for not wanting
715
00:33:08,653 --> 00:33:10,121
to join this family, honestly.
716
00:33:10,155 --> 00:33:12,791
First it's Revenants,
then frogs,
717
00:33:12,824 --> 00:33:15,026
next it'll be fiery hail
and locusts.
718
00:33:15,060 --> 00:33:17,162
(laughing)
‐ Well, it would take a lot more
719
00:33:17,195 --> 00:33:18,997
than some Egyptian plagues
720
00:33:19,030 --> 00:33:20,799
to keep me from wanting
to marry your sister.
721
00:33:20,832 --> 00:33:22,334
‐ Then what are you two
waiting for?
722
00:33:23,835 --> 00:33:25,470
‐ I'm scared Waverly
won't want to
723
00:33:25,504 --> 00:33:26,738
when she finds out what I did.
724
00:33:26,771 --> 00:33:28,507
‐ Pfft. I wanna ask
what that is,
725
00:33:28,540 --> 00:33:29,341
but I just de‐honked my boots.
726
00:33:29,374 --> 00:33:31,009
(chuckling)
727
00:33:32,010 --> 00:33:34,145
Well, here's what I know
you didn't do...
728
00:33:35,213 --> 00:33:37,649
You didn't give up on us
when we were in the Garden.
729
00:33:37,949 --> 00:33:39,918
And a year and a half,
that's a long time
730
00:33:39,951 --> 00:33:41,319
to keep the faith.
731
00:33:42,687 --> 00:33:44,122
‐ Thing is, I did give up.
732
00:33:44,923 --> 00:33:45,857
Not at first.
733
00:33:45,891 --> 00:33:50,095
At first, I believed
that Waverly, and you,
734
00:33:50,128 --> 00:33:52,631
and Doc were gonna
get home safe.
735
00:33:53,298 --> 00:33:56,401
Then 18 months went by,
and so I woke up one day and...
736
00:33:56,434 --> 00:33:57,469
(gagging)
737
00:33:57,502 --> 00:34:01,640
‐ Nicole. Did you do
something to get us home?
738
00:34:01,673 --> 00:34:04,042
(gagging)
Never mind, I didn't ask,
739
00:34:04,075 --> 00:34:05,844
I didn't ask.
La‐la‐la‐la.
740
00:34:05,877 --> 00:34:07,479
‐ Oh, God.
741
00:34:10,282 --> 00:34:11,917
‐ Do you wanna hear
my sob story?
742
00:34:11,950 --> 00:34:13,718
‐ Un‐huh, I do, really.
743
00:34:14,352 --> 00:34:17,322
‐ Peacemaker actively
rejected me today.
744
00:34:18,790 --> 00:34:20,458
‐ You want me to frog‐barf
on her?
745
00:34:20,492 --> 00:34:22,193
(chuckling)
‐ Yes.
746
00:34:23,929 --> 00:34:26,398
I did manage to get my hands
on this stupid thing.
747
00:34:26,965 --> 00:34:28,543
Finding this scorned woman
is the only shot I have
748
00:34:28,567 --> 00:34:31,002
at getting my gun back.
But this...
749
00:34:31,836 --> 00:34:33,705
This could be anywhere, so...
750
00:34:33,738 --> 00:34:36,274
‐ Oh, well, that's Steve Gulch.
751
00:34:37,008 --> 00:34:39,644
‐ Who now?
‐ I once had to rescue
752
00:34:39,678 --> 00:34:40,979
these two guys named Steve,
753
00:34:41,012 --> 00:34:42,881
they fell there while
they were bouldering,
754
00:34:42,914 --> 00:34:45,417
and got stuck. Naked.
755
00:34:47,519 --> 00:34:48,887
‐ There are no good men left.
756
00:34:48,920 --> 00:34:50,388
‐ Mm, definitely no good Steves.
757
00:34:50,422 --> 00:34:52,390
(gagging)
758
00:35:01,032 --> 00:35:04,002
(gagging)
‐ Jesus, Haught, should I‐‐
759
00:35:04,035 --> 00:35:05,437
‐ No, no, I'm good.
760
00:35:05,470 --> 00:35:07,439
I'm good, I just...
(pained groaning)
761
00:35:07,472 --> 00:35:09,975
I'm gonna just go check
on that cure.
762
00:35:13,678 --> 00:35:15,580
(door closing)
‐ Are you alright?
763
00:35:16,147 --> 00:35:17,582
‐ Better than Nicole.
764
00:35:20,619 --> 00:35:21,753
‐ We're almost done.
765
00:35:21,786 --> 00:35:24,489
We just have to let it simmer
for an hour and then...
766
00:35:25,790 --> 00:35:26,958
Babe?
767
00:35:27,826 --> 00:35:29,294
No!
‐ What are you doing?!
768
00:35:29,327 --> 00:35:31,029
‐ Oh, my God!
‐ I'm so sorry...
769
00:35:31,062 --> 00:35:33,164
‐ Oh! Quick.
Help me save some!
770
00:35:33,198 --> 00:35:35,567
‐ Yeah, okay.
(intense music)
771
00:35:40,005 --> 00:35:41,806
‐ You are certain
the gun was there?
772
00:35:42,340 --> 00:35:45,343
‐ Yeah. I could feel it.
I just couldn't make it come.
773
00:35:46,177 --> 00:35:47,345
That's what she said.
774
00:35:50,649 --> 00:35:52,484
I guess it makes sense,
I'm not...
775
00:35:53,685 --> 00:35:57,255
the heir anymore,
now that the curse is broken.
776
00:35:58,089 --> 00:35:59,824
Or much of anything.
777
00:35:59,858 --> 00:36:01,359
(can clattering)
778
00:36:02,093 --> 00:36:03,528
‐ You are everything.
779
00:36:03,561 --> 00:36:07,298
‐ Wait, what did you mean,
at the museum,
780
00:36:07,332 --> 00:36:09,334
that I might not be proud
of Wyatt?
781
00:36:10,735 --> 00:36:13,905
‐ We were immortalized as heroes
782
00:36:13,938 --> 00:36:17,308
for murdering
a family of ne'er‐do wells.
783
00:36:19,110 --> 00:36:20,254
‐ The Clantons were dickheads.
784
00:36:20,278 --> 00:36:21,756
They took whatever they wanted,
they murdered people,
785
00:36:21,780 --> 00:36:24,983
stole their land.
‐ It was the Old West.
786
00:36:25,016 --> 00:36:26,985
The only difference
between them and us
787
00:36:27,018 --> 00:36:29,087
were the stars
pinned to our chests.
788
00:36:29,120 --> 00:36:31,956
I have often been left
to ponder, Wynonna...
789
00:36:32,557 --> 00:36:34,726
whether or not this legacy
of bloodshed
790
00:36:34,759 --> 00:36:36,661
will be the ruin
of everyone we love.
791
00:36:36,695 --> 00:36:39,030
Perhaps, we should take our cue
792
00:36:39,064 --> 00:36:41,666
from an ironically
named Buntline.
793
00:36:42,967 --> 00:36:45,603
Could be we should aspire to...
794
00:36:45,637 --> 00:36:46,637
make peace.
795
00:36:47,706 --> 00:36:50,742
‐ Oh, my God. Did everyone
take Gandhi pills this morning?
796
00:36:50,775 --> 00:36:53,178
(ominous music)
797
00:36:56,081 --> 00:36:57,649
What up, Kermit?
798
00:37:02,287 --> 00:37:03,955
What the hell, Bog Breath?!
799
00:37:04,889 --> 00:37:06,858
Ahh! Son of a‐‐
800
00:37:06,891 --> 00:37:08,460
Jesus. Squeeze harder!
801
00:37:09,294 --> 00:37:10,929
‐ Why are you fighting Nicole?!
802
00:37:10,962 --> 00:37:12,630
(both): She started it!
‐ What?
803
00:37:12,664 --> 00:37:14,132
‐ Look away, baby girl.
‐ Why?
804
00:37:14,165 --> 00:37:15,433
‐ 'Cause gingers are bleeders.
805
00:37:16,601 --> 00:37:18,336
‐ Wynonna!
‐ Well...
806
00:37:18,970 --> 00:37:20,338
‐ Babe.
807
00:37:21,639 --> 00:37:24,109
(growling)
‐ Come on.
808
00:37:26,811 --> 00:37:28,813
‐ Oh no. No, no, no.
809
00:37:28,847 --> 00:37:30,081
‐ What the hell was that?
810
00:37:30,715 --> 00:37:33,151
‐ The darkest of magics.
811
00:37:33,952 --> 00:37:34,953
‐ Well, that's it.
812
00:37:34,986 --> 00:37:37,889
Hide your kids, hide your wives!
813
00:37:37,922 --> 00:37:40,959
Because we are storming
the fucking castle.
814
00:37:40,992 --> 00:37:43,495
And by castle, I mean ranch!
815
00:37:43,528 --> 00:37:46,064
And by storming, I mean
we are putting the "kill"
816
00:37:46,097 --> 00:37:47,732
back in Kill‐lanton‐‐
817
00:37:47,766 --> 00:37:50,135
Can you not do that right now
during my rousing speech?
818
00:37:50,168 --> 00:37:51,836
I even just dropped an F bomb.
819
00:37:52,170 --> 00:37:53,638
‐ Those are my clothes.
820
00:37:53,671 --> 00:37:56,875
‐ The ones you were wearing
last night before bed.
821
00:37:56,908 --> 00:37:59,210
‐ They smell of gasoline.
822
00:38:07,185 --> 00:38:09,187
‐ I started the Homestead fire.
823
00:38:09,954 --> 00:38:11,289
‐ Let's go.
824
00:38:12,090 --> 00:38:13,992
‐ Wynonna.
You need Peacemaker.
825
00:38:14,025 --> 00:38:15,260
‐ We don't have time, Nicole.
826
00:38:15,293 --> 00:38:16,303
Look what they did to you.
827
00:38:16,327 --> 00:38:18,396
Look what they tried
to make you do to us!
828
00:38:18,429 --> 00:38:20,165
‐ Those creatures they have...
829
00:38:20,198 --> 00:38:22,734
Without Peacemaker,
this is a suicide mission.
830
00:38:24,469 --> 00:38:27,305
‐ I agree.
‐ Of course you do.
831
00:38:29,040 --> 00:38:30,675
‐ Look. Don't jump to Plan Z
832
00:38:30,708 --> 00:38:32,377
before we've even tried Plan A.
833
00:38:32,410 --> 00:38:34,355
‐ Which is what, exactly?
‐ We have to find the woman
834
00:38:34,379 --> 00:38:37,182
in the painting,
and bring her to the sanctuary.
835
00:38:37,215 --> 00:38:39,017
‐ Yeah. And then,
836
00:38:39,050 --> 00:38:41,052
if Peacemaker
doesn't show itself...
837
00:38:41,653 --> 00:38:43,755
Then we take on the Clantons,
838
00:38:43,788 --> 00:38:46,658
and their monsters, together.
839
00:38:47,058 --> 00:38:48,693
(sighs)
840
00:38:49,394 --> 00:38:51,296
‐ Fine. You go find some rope,
841
00:38:51,329 --> 00:38:52,197
'cause you're gonna
tie up your girlfriend.
842
00:38:52,230 --> 00:38:54,799
‐ Won't be the first time.
‐ Okay.
843
00:38:54,833 --> 00:38:57,135
‐ We need mount up
for the gulch.
844
00:38:58,636 --> 00:38:59,704
‐ Are you okay with this?
845
00:38:59,737 --> 00:39:03,074
‐ Well, I don't want you
to kamikaze yourself for me.
846
00:39:05,743 --> 00:39:07,078
‐ Let's go.
847
00:39:08,313 --> 00:39:11,049
(eerie music)
848
00:39:12,116 --> 00:39:14,285
(sighs)
‐ There is not much left.
849
00:39:14,319 --> 00:39:15,954
All of it went down the sink.
850
00:39:15,987 --> 00:39:17,255
‐ Make it tighter.
851
00:39:17,922 --> 00:39:19,490
Waverly, it has to be tighter!
852
00:39:19,524 --> 00:39:20,734
‐ Well, I don't want
to hurt you.
853
00:39:20,758 --> 00:39:23,228
‐ Maybe just go get
the handcuffs from upstairs.
854
00:39:23,261 --> 00:39:25,597
(clearing throat)
‐ Okay. Good idea.
855
00:39:28,199 --> 00:39:30,835
(curious music)
856
00:39:32,136 --> 00:39:34,105
‐ No. No,
I'm not gonna do it!
857
00:39:38,176 --> 00:39:40,778
(cell phone ringtone)
858
00:39:56,527 --> 00:39:58,763
(sinister music)
859
00:39:58,796 --> 00:40:00,298
(shivers)
860
00:40:00,999 --> 00:40:02,166
‐ Hello?
861
00:40:04,035 --> 00:40:05,503
‐ Hey.
‐ Hey.
862
00:40:05,536 --> 00:40:07,872
They're here.
‐ Oh. Better let me.
863
00:40:07,906 --> 00:40:09,707
I'm the pro.
‐ Sure.
864
00:40:09,741 --> 00:40:11,609
‐ At least, I used to be.
865
00:40:18,016 --> 00:40:19,550
I just need you
to know one thing.
866
00:40:19,584 --> 00:40:21,819
‐ Okay.
‐ I love you, Waverly Earp.
867
00:40:21,853 --> 00:40:25,189
And no matter what happens,
those are the truest words
868
00:40:25,223 --> 00:40:27,158
I'll ever speak.
‐ Baby.
869
00:40:27,191 --> 00:40:28,860
(cuffs clicking)
870
00:40:29,494 --> 00:40:30,528
What the hell?
871
00:40:30,561 --> 00:40:32,864
What the hell?
872
00:40:32,897 --> 00:40:34,999
Nicole. Nicole!
873
00:40:35,033 --> 00:40:37,001
Jeremy, do something!
‐ I am!
874
00:40:37,035 --> 00:40:37,869
But you're not gonna like it!
875
00:40:37,902 --> 00:40:39,971
Wait, wait.
You're sure about this?
876
00:40:40,004 --> 00:40:41,773
You know we don't have
another choice.
877
00:40:42,674 --> 00:40:43,875
‐ No, no, no, no.
878
00:40:43,908 --> 00:40:46,177
‐ Yeah...
‐ No, no!
879
00:40:48,012 --> 00:40:50,515
Argh, I'm gonna kill you!
880
00:40:52,016 --> 00:40:54,118
‐ I gotta talk
to that softball league.
881
00:40:54,152 --> 00:40:55,253
(panting)
‐ Nedley...
882
00:40:55,286 --> 00:40:58,623
Okay, hey, before you say
anything, I am so, so sorry
883
00:40:58,656 --> 00:41:00,701
that I spent the last year
and a half trying to kill you.
884
00:41:00,725 --> 00:41:02,660
‐ Well, to be fair,
I was a puffball monster.
885
00:41:02,694 --> 00:41:04,429
And I did eat several
people's pets.
886
00:41:04,462 --> 00:41:06,030
‐ I should've known it was you.
887
00:41:06,064 --> 00:41:07,174
And I shouldn't have given up.
888
00:41:07,198 --> 00:41:09,233
Because that's what I did.
I gave up.
889
00:41:09,267 --> 00:41:12,337
‐ Nicole...
‐ Time and time again,
890
00:41:12,370 --> 00:41:14,939
you have been there for me.
And I let you down.
891
00:41:14,973 --> 00:41:16,841
I let everyone down.
But today,
892
00:41:16,874 --> 00:41:18,910
I'm going to change that.
‐ You need my help.
893
00:41:19,344 --> 00:41:21,045
‐ It's a big ask.
‐ Whatever you need.
894
00:41:21,446 --> 00:41:22,747
‐ I need you to kill me.
895
00:41:22,780 --> 00:41:25,550
(intense music)
896
00:41:30,154 --> 00:41:31,565
(Wynonna): You know,
I don't care how many Steves
897
00:41:31,589 --> 00:41:33,109
fell down here,
it's still a dumb name.
898
00:41:33,191 --> 00:41:36,861
‐ Well, finally something
we do agree on.
899
00:41:37,462 --> 00:41:38,629
‐ Don't get testy with me.
900
00:41:38,663 --> 00:41:41,599
You're the famous gunslinger
who's turned into Jane Fonda
901
00:41:41,632 --> 00:41:42,433
all of a sudden.
902
00:41:42,467 --> 00:41:45,636
‐ Well, her work‐outs
are sublime.
903
00:41:46,404 --> 00:41:47,872
(Wynonna sighs)
904
00:41:47,905 --> 00:41:49,540
‐ Being the Earp heir
is the only job
905
00:41:49,574 --> 00:41:51,342
I've ever had
that I was good at,
906
00:41:51,376 --> 00:41:53,411
besides strip club DJ.
907
00:41:53,745 --> 00:41:55,847
Just because you're rejecting
your legacy,
908
00:41:55,880 --> 00:41:57,548
doesn't mean
I have to reject mine.
909
00:41:57,582 --> 00:41:59,484
‐ A fine pair we are.
Blood on our hands,
910
00:41:59,517 --> 00:42:01,753
and both too stubborn
to wash them off.
911
00:42:02,653 --> 00:42:07,358
It appears we have found
our Woman Scorned.
912
00:42:07,392 --> 00:42:10,395
‐ Oy, lady!
You're coming with us!
913
00:42:10,428 --> 00:42:13,164
(intense music)
914
00:42:14,265 --> 00:42:15,733
(both): Rosita?!
915
00:42:20,438 --> 00:42:21,406
(Jeremy): No!
916
00:42:21,439 --> 00:42:23,408
Your survival instinct's
kicking in!
917
00:42:23,441 --> 00:42:26,077
(voices echoing)
918
00:42:26,110 --> 00:42:28,112
(intense music)
919
00:42:29,414 --> 00:42:31,983
(heartbeat pounding loudly)
920
00:42:32,016 --> 00:42:35,586
(speaking Latin)
921
00:42:40,591 --> 00:42:43,127
(Waverly): Jeremy!
922
00:42:49,200 --> 00:42:51,569
‐ Hey. I know how this looks,
923
00:42:51,602 --> 00:42:53,938
but I'm asking you to trust us.
66004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.