All language subtitles for savageSam_disney-faye-xvid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,472 --> 00:00:09,006
(music) [ chorus vocalizing ]
2
00:00:12,244 --> 00:00:16,164
(music) there's a hound dog
out in Texas (music)
3
00:00:16,232 --> 00:00:19,901
(music) he says he belongs to me (music)
4
00:00:19,968 --> 00:00:23,905
(music) when he's on the trail
I can follow his tail (music)
5
00:00:23,972 --> 00:00:27,742
(music) through the land
of the wild country (music)
6
00:00:27,810 --> 00:00:31,946
(music) he was born to roam
the mountains (music)
7
00:00:32,014 --> 00:00:35,450
(music) the prairie land so free (music)
8
00:00:35,518 --> 00:00:39,671
(music) he can go anywhere
run the fat from a bear (music)
9
00:00:39,738 --> 00:00:44,142
(music) chase a bobcat
to his mountain lair (music)
10
00:00:44,210 --> 00:00:47,979
(music) or run him up a tree (music)
11
00:00:48,047 --> 00:00:51,483
(music) in the land
of the wild country (music)
12
00:00:51,550 --> 00:00:55,220
(music) I call my hound dog
Savage Sam (music)
13
00:00:55,287 --> 00:00:59,374
(music) he runs so wild and free (music)
14
00:00:59,441 --> 00:01:03,478
(music) and if he don't know
where I am (music)
15
00:01:03,546 --> 00:01:06,948
(music) he takes after me (music)
16
00:01:07,015 --> 00:01:10,818
(music) through the land
of the wild country (music)
17
00:01:10,886 --> 00:01:14,689
(music) we were born
to love the country (music)
18
00:01:14,757 --> 00:01:18,676
(music) old Savage Sam and me (music)
19
00:01:18,744 --> 00:01:22,664
(music) we were born in the west
in the land that's best (music)
20
00:01:22,732 --> 00:01:26,501
(music) but folks out here
never get much rest (music)
21
00:01:26,569 --> 00:01:30,238
(music) with dogs
and boys like me (music)
22
00:01:30,305 --> 00:01:34,009
(music) in the land
of the wild country (music)
23
00:01:34,076 --> 00:01:38,746
(music) I call my hound dog
Savage Sam (music)
24
00:01:38,814 --> 00:01:43,017
(music) he runs so wild
and free (music)
25
00:01:43,085 --> 00:01:46,688
(music) and if he don't know
where I am (music)
26
00:01:46,755 --> 00:01:50,708
(music) he takes after me (music)
27
00:01:50,776 --> 00:01:54,011
(music) through the land
of the wild country (music)
28
00:01:54,079 --> 00:01:57,715
(music) we were born
to love the country (music)
29
00:01:57,783 --> 00:02:01,686
(music) old Savage Sam and me (music)
30
00:02:01,754 --> 00:02:06,007
(music) we were born in the west
in the land that's best (music)
31
00:02:06,074 --> 00:02:09,577
(music) but folks out here
never get much rest (music)
32
00:02:09,645 --> 00:02:12,647
(music) with dogs
and boys like me (music)
33
00:02:12,715 --> 00:02:19,537
(music) in the land
of the wild country (music)
34
00:02:21,607 --> 00:02:25,409
(music) [ vocalizing ]
35
00:03:29,207 --> 00:03:32,343
Sam, you thievin' rascal,
36
00:03:32,411 --> 00:03:34,479
You better
let me have that.
37
00:03:34,546 --> 00:03:36,264
[ growls, barks ]
38
00:03:36,332 --> 00:03:38,516
A little savage, ain't ya ?
39
00:03:38,584 --> 00:03:40,818
Old Savage Sam.
40
00:03:40,886 --> 00:03:43,320
All right, keep it.
41
00:03:43,388 --> 00:03:46,724
But I tell you,
if Travis catches you
with that side of meat,
42
00:03:46,792 --> 00:03:50,662
He's just liable to knock you
Sky west and crooked.
43
00:04:14,052 --> 00:04:17,738
Dang your hide, Jumper !
Get out of there !
44
00:04:17,806 --> 00:04:20,809
How many times
do I gotta tell you
to quit eatin' the sweet corn ?
45
00:04:22,795 --> 00:04:24,646
Now git !
46
00:04:36,942 --> 00:04:39,043
Bit off more
than you could chew, huh ?
47
00:04:39,110 --> 00:04:42,613
- [ growls ]
- [ growls ]
48
00:04:45,500 --> 00:04:47,435
What's for breakfast ?
49
00:04:47,502 --> 00:04:50,705
Bacon and mush.
And milk, after you
finish the milkin'.
50
00:04:50,773 --> 00:04:53,675
Bacon and mush.
Bacon and mush.
51
00:04:53,742 --> 00:04:56,711
Every mornin' in the world
it's bacon and mush.
52
00:04:56,779 --> 00:04:58,696
Why don't you cook something
different once in a while...
53
00:04:58,764 --> 00:05:00,631
Than bacon and mush
like Mama does ?
54
00:05:00,699 --> 00:05:02,700
'cause I'm not Mama,
that's why.
55
00:05:02,768 --> 00:05:05,569
Now you better
go milk that cow.
56
00:05:05,637 --> 00:05:07,672
Milk the dang cow.
If you get an early start,
57
00:05:07,740 --> 00:05:10,742
Maybe we can finish scrubbing
that new patch of ground
by night.
58
00:05:10,809 --> 00:05:14,012
How much longer
will Mama and Papa
be in San Antone ?
59
00:05:14,079 --> 00:05:16,014
Oh, could be
a couple of weeks yet.
60
00:05:16,081 --> 00:05:18,016
Till Grandma dies ?
61
00:05:18,083 --> 00:05:20,018
Now who said
she's gonna die ?
62
00:05:20,085 --> 00:05:23,671
You know,
Grandma won't like it
up there in Heaven.
63
00:05:23,739 --> 00:05:27,041
There's nothing to do all day
but squat around on a cloud,
64
00:05:27,109 --> 00:05:29,444
Trying to pick
one of them old guitars.
65
00:05:29,511 --> 00:05:32,129
Harps, not guitars.
66
00:05:32,197 --> 00:05:34,732
Harps, guitars--
it's all the same difference.
67
00:05:34,800 --> 00:05:38,002
Grandma don't know
how to play neither one.
68
00:05:38,070 --> 00:05:40,905
Grandma's been sick before,
and she's got well.
69
00:05:40,973 --> 00:05:43,607
Of course, maybe they'llteach her how to play.
70
00:05:43,675 --> 00:05:46,710
I don't suppose them angels
has got much else to do.
71
00:05:46,778 --> 00:05:48,596
What's all this talk
about dying ?
72
00:05:48,664 --> 00:05:52,333
I was just thinking,
if Grandma dies,
73
00:05:52,400 --> 00:05:54,802
Mama's gonna be mighty sad.
74
00:05:54,870 --> 00:05:57,605
It'll mean she'll have to
wait around until she dies...
75
00:05:57,673 --> 00:06:00,108
Before she gets to
see Grandma again.
76
00:06:00,175 --> 00:06:04,979
Then we'll all be tore up
'cause we won't get to see
Mama again till we die.
77
00:06:05,047 --> 00:06:07,314
I don't like it.
78
00:06:07,382 --> 00:06:09,533
Well, don't worry about it
and maybe you'll live longer.
79
00:06:09,601 --> 00:06:13,204
Me, I ain't never gonna die.
I'm gonna live forever.
80
00:06:13,272 --> 00:06:16,924
Why don't you milk that cow
so you have something
to live on ? Now git.
81
00:06:18,861 --> 00:06:21,128
Milk the cow.
Grub the brush.
82
00:06:21,196 --> 00:06:23,597
Bacon and mush.
83
00:06:23,666 --> 00:06:25,900
Arliss.
What ?
84
00:06:27,235 --> 00:06:30,271
You know, I was just thinkin'
we could use some fresh meat.
85
00:06:30,339 --> 00:06:34,008
And if we get through
with the work in time,
we might go huntin'.
86
00:06:34,075 --> 00:06:36,010
Huntin' ?
You mean it ?
87
00:06:36,077 --> 00:06:38,012
That's if we get through
with the work,
88
00:06:38,080 --> 00:06:40,681
Which won't be likely
if you don't get to the milkin'.
89
00:06:40,749 --> 00:06:45,269
I'll have that old cow
dry as a sunflower pod
afore the bacon's half fried.
90
00:06:52,895 --> 00:06:55,830
(music) old Dan Tucker
was a mighty man (music)
91
00:06:55,898 --> 00:06:58,666
(music) he washed his face
in a frying pan (music)
92
00:06:58,734 --> 00:07:01,202
(music) combed his hair
with a wagon wheel (music)
93
00:07:01,269 --> 00:07:04,004
(music) and he died of a toothache
on his heel (music)
94
00:07:04,072 --> 00:07:07,491
(music) so get out the way
for old Dan Tucker (music)
95
00:07:07,559 --> 00:07:09,943
(music) get out the way
for old Dan Tucker (music)
96
00:07:10,011 --> 00:07:12,747
(music) get out the wayfor old Dan Tucker (music)
97
00:07:12,815 --> 00:07:16,083
(music) he's too lazy
to come to supper (music)
98
00:07:16,151 --> 00:07:18,519
[ meowing ]
99
00:08:08,336 --> 00:08:10,505
[ snarls ]
100
00:08:15,927 --> 00:08:17,578
[ barking ]
101
00:08:23,135 --> 00:08:25,202
Get him, Sam !
102
00:08:26,822 --> 00:08:30,124
Fire right back, Sam !
Fire right back, boy !
103
00:08:35,947 --> 00:08:39,183
Out fancy her, boy !
104
00:08:40,469 --> 00:08:43,655
Go on, in and out.
She'll never lay
a horn to ya !
105
00:08:51,379 --> 00:08:53,197
What on earth ?
106
00:08:58,003 --> 00:09:00,104
[ Arliss ]yee-haw !
107
00:09:04,243 --> 00:09:06,794
Arliss, get that dog
outta here !
108
00:09:10,398 --> 00:09:12,900
Dang you, Sam.
Now git !
109
00:09:12,967 --> 00:09:15,002
Travis,
you quit taking sides !
110
00:09:15,070 --> 00:09:17,004
Go on !
Get outta here !
[ Sam yelps ]
111
00:09:17,072 --> 00:09:20,991
It's all right, Sam.
You had her beat.
Get outta here !
112
00:09:21,059 --> 00:09:24,795
I sent you out here to milk,
not start a stampede.
I was milkin'.
113
00:09:24,863 --> 00:09:28,932
[ moos ]easy, girl, easy. Easy, girl. Easy, girl.
114
00:09:29,000 --> 00:09:31,819
Actin' like a six year old.
I oughta cut me a sprout
and thrash your britches.
115
00:09:31,887 --> 00:09:34,288
Guess you think
you're the boss,
big as Papa, huh ?
116
00:09:34,356 --> 00:09:37,658
Well, Papa left me in charge
and said for you to do
what I said !
117
00:09:37,726 --> 00:09:40,594
Now go calm that cow down
and finish milkin' !
118
00:09:42,197 --> 00:09:44,215
All right.
119
00:09:46,584 --> 00:09:48,786
Make me !
120
00:09:51,273 --> 00:09:53,758
I'll bash you
with this bucket !
121
00:09:57,412 --> 00:09:59,947
Wait till I get
my hands on you.
122
00:10:01,366 --> 00:10:03,634
Arliss !
123
00:10:05,554 --> 00:10:07,688
Ow ! Arliss !
124
00:10:09,074 --> 00:10:11,175
Ow ! You quit chuckin' me,
you hear ?
125
00:10:11,243 --> 00:10:13,110
I hear !
126
00:10:21,654 --> 00:10:24,288
Arliss, you quit that,
or these chickens
won't lay for a month.
127
00:10:28,376 --> 00:10:31,094
[ barking ]
128
00:10:32,864 --> 00:10:36,433
- Sic him, Sam. Grab him ! - Arliss !
129
00:10:40,622 --> 00:10:43,824
I'll learn you
to boss me around.
130
00:10:45,610 --> 00:10:48,679
Stay with him, Sam !
Arliss ! Sam, quit that.
131
00:10:54,286 --> 00:10:58,072
[ Sam yelping ]you quit hittin' my dog !
132
00:11:08,133 --> 00:11:10,401
[ chuckles ]
133
00:11:12,304 --> 00:11:14,972
When I get outta here,
I'll wear your tail end
to a frazzle.
134
00:11:15,841 --> 00:11:19,827
Arliss !
Uncle Beck !
135
00:11:19,895 --> 00:11:21,829
Say, what's going on ?
136
00:11:23,164 --> 00:11:25,299
I could hear you hollering
on the next ridge.
137
00:11:26,668 --> 00:11:28,602
Oh, what'd you got treed
there, a panther ?
138
00:11:28,670 --> 00:11:31,989
No, sir. Just Travis.
139
00:11:32,057 --> 00:11:36,160
Travis ? You mean
your brother Travis ?
Yes, sir.
140
00:11:36,228 --> 00:11:38,462
Well, I'll be doggoned.
What you rockin' him for ?
141
00:11:38,529 --> 00:11:41,231
Well, dang it,
he's getting too big
for his britches !
142
00:11:41,383 --> 00:11:43,317
He's always
bossing me around.
143
00:11:43,469 --> 00:11:47,505
Oh. Tellin' you
what you can do
and what you can't, huh ?
144
00:11:47,573 --> 00:11:50,708
Yes, sir.
He never lets me have
a say about nothin'.
145
00:11:50,776 --> 00:11:53,361
[ scoffs ]
and he works me
like a slave.
146
00:11:53,428 --> 00:11:56,563
Tsk, tsk, tsk.Well, I don't blame youfor rockin' him then.
147
00:11:56,631 --> 00:11:58,449
You don't ?
No, sir.
148
00:11:58,517 --> 00:12:00,751
If it was me,
I wouldn't stand
for it one minute.
149
00:12:00,819 --> 00:12:03,354
'cause I know what you're
going through, Arliss,
'cause your Papa...
150
00:12:03,422 --> 00:12:06,757
Used to treat me
exactly the same way
when I was little.
151
00:12:06,825 --> 00:12:09,627
Every minute of the day,
something like this,
152
00:12:09,694 --> 00:12:11,629
"Beck, you go chop
the wood.
153
00:12:11,696 --> 00:12:15,366
"Beck, go fetch the horses.
Beck, go slop the hogs.
154
00:12:15,434 --> 00:12:17,368
Beck, go milk the cow."
155
00:12:17,436 --> 00:12:22,222
That's why I wanted to
kill him a thousand times.
Who, Papa ?
156
00:12:22,290 --> 00:12:25,325
You betcha. Anything
makes me killin' mad...
157
00:12:25,393 --> 00:12:27,628
Is some great big, lazy,
overgrown boy...
158
00:12:27,695 --> 00:12:29,964
Workin' his poor little brother
half to death.
159
00:12:33,468 --> 00:12:36,536
Let's get some brush.
We'll set fire to it
and burn him out of there.
160
00:12:36,604 --> 00:12:38,538
Burn him out ?
Sure.
161
00:12:38,606 --> 00:12:40,540
Like smokin' a possum
out of a hollow log.
162
00:12:40,608 --> 00:12:43,294
You mean,
do that to Travis ?
163
00:12:43,361 --> 00:12:46,463
Well, no,
that wouldn't do neither, no.
164
00:12:46,531 --> 00:12:50,867
Dang fire's liable to spread
and burn the whole place down.
165
00:12:50,935 --> 00:12:53,570
Well, here you go.
Use this.
[ gun clicking ]
166
00:12:53,638 --> 00:12:55,706
Blast him outta there
with that.
167
00:12:55,774 --> 00:12:58,675
Now, it'll make some holes
in that door you could
pitch a dog through.
168
00:12:58,743 --> 00:13:00,677
But that's Travis
in there.
169
00:13:00,745 --> 00:13:03,614
I know that, Arliss.
That's what you been telling me.
170
00:13:03,681 --> 00:13:06,900
Now keep that arm steady,
boy. Steady.
171
00:13:06,968 --> 00:13:10,087
- [ whimpers ]
- see, now get
that front side down.
172
00:13:10,155 --> 00:13:13,290
Make her set right there
in the middle of that groove.
173
00:13:13,358 --> 00:13:16,043
Remember, you gotta squeeze
that trigger.
174
00:13:16,111 --> 00:13:19,013
Aim a foot below
the top of that door,
and you're gonna catch him...
175
00:13:19,080 --> 00:13:21,348
Right smack between the eyes
on the first shot.
176
00:13:21,416 --> 00:13:24,251
You crazy or something ?
You think I wanna kill
my own brother ?
177
00:13:24,319 --> 00:13:28,122
Well, Arliss, that's the general
idea I got from the way you was
whammin' them rocks in there.
178
00:13:28,189 --> 00:13:30,958
Well, I didn't aim
to kill him.
179
00:13:31,026 --> 00:13:35,262
Oh. But you kill squirrels
with rocks, don't you ?
180
00:13:37,148 --> 00:13:40,684
And you killed
that big turkey gobbler
with a rock.
181
00:13:40,752 --> 00:13:42,686
Didn't you ?
182
00:13:45,940 --> 00:13:49,977
Now, I believe if it was me,
I'd just go wash the dirt
out of that bucket...
183
00:13:50,044 --> 00:13:52,179
And finish milkin' up
the cow.
184
00:13:52,247 --> 00:13:54,948
Yes, sir.
185
00:13:55,016 --> 00:13:57,318
Ah, ahem.
186
00:13:57,386 --> 00:14:01,172
I reckon she'll give you
the milk without you
holdin' my gun on her.
187
00:14:01,239 --> 00:14:03,591
Huh ?
188
00:14:03,658 --> 00:14:06,393
Oh.
189
00:14:06,461 --> 00:14:08,278
I reckon she will.
190
00:14:13,217 --> 00:14:15,152
[ barking ]
191
00:14:27,566 --> 00:14:29,633
I don't see how you do it,
Uncle Beck.
192
00:14:29,701 --> 00:14:34,605
Now, any way I try to
manage him, it's like pokin'
a stick in a hornet's nest.
193
00:14:34,673 --> 00:14:38,075
Well, that's generally the case
with being the older brother,
Travis.
194
00:14:39,377 --> 00:14:42,012
Maybe what you gotta do
is learn to out figure him.
195
00:14:43,281 --> 00:14:47,551
[ sniffs ]
hey, smells like
something's afire.
196
00:14:49,270 --> 00:14:51,104
It's the bacon !
197
00:15:02,851 --> 00:15:05,569
[ whinnies ]
198
00:15:14,279 --> 00:15:17,297
Dang that Arliss !
199
00:15:23,554 --> 00:15:25,355
Can't even milk a cow.
200
00:15:26,992 --> 00:15:30,895
Hey, I picked-- whee--
I picked this up
in town for you.
201
00:15:30,962 --> 00:15:33,397
A letter.
Yep, San Antone
it says.
202
00:15:33,464 --> 00:15:35,533
It must be
from your Mama and Papa.
203
00:15:42,223 --> 00:15:44,558
Mama says the doctor
had Grandma figured
for a goner,
204
00:15:44,626 --> 00:15:46,543
But she fooled them.
205
00:15:46,611 --> 00:15:48,545
That don't surprise me none.
206
00:15:48,613 --> 00:15:51,481
Crowd you to kill
that little ol' lady
with a choppin' axe.
207
00:15:51,549 --> 00:15:53,483
That's about the way
Mama puts it.
208
00:15:53,551 --> 00:15:56,854
She says, "it will be
a while before Grandma
is back on her feet.
209
00:15:56,922 --> 00:15:59,556
But she's
just doing fine."
210
00:15:59,624 --> 00:16:01,491
Well, I bet on it too.
211
00:16:03,594 --> 00:16:07,697
I never will forget
that little old lady
back in Sedalia.
212
00:16:07,766 --> 00:16:09,833
When me and your Papa
was nothin' but
tow-shirted kids,
213
00:16:09,901 --> 00:16:13,470
We couldn't swipe a peach,
turpentine a cat,
214
00:16:13,537 --> 00:16:15,472
Ride the old milk calf,
nothin',
215
00:16:15,539 --> 00:16:19,009
Without Grandma Bailey
swarmin' all over us,
three times a day.
216
00:16:19,077 --> 00:16:21,261
[ sniffs ]
217
00:16:21,329 --> 00:16:23,363
Burnt the breakfast,
didn't you ?
218
00:16:23,431 --> 00:16:26,417
I got another batch started.
219
00:16:26,484 --> 00:16:28,719
Mama never let
the breakfast get burnt.
220
00:16:28,787 --> 00:16:30,721
Always had itready for me to eat,
221
00:16:30,789 --> 00:16:32,823
The minute
I finished milkin'.
222
00:16:32,891 --> 00:16:37,461
Now, maybe your Mama didn't
have to spend so much time
duckin' rocks neither.
223
00:16:37,528 --> 00:16:41,181
I best be movin' on.
Oh, you don't aim
to eat with us ?
224
00:16:41,249 --> 00:16:43,050
No thanks.
225
00:16:43,118 --> 00:16:45,052
I don't blame you--
bacon and mush.
226
00:16:45,120 --> 00:16:47,521
I ate early.
I got to hunt up
a missing heifer.
227
00:16:47,589 --> 00:16:50,858
Probably hold up in some
thicket with a new calf.
New calf !
228
00:16:50,926 --> 00:16:53,477
Golly, maybe I better
go help you hunt her.
229
00:16:53,544 --> 00:16:57,014
Now you better help your brother
finish the grubbin' because
your Papa wants to sow...
230
00:16:57,082 --> 00:17:00,417
That new ground
of winter wheat,
quick as he gets home.
231
00:17:00,485 --> 00:17:02,619
Aw, heck !
232
00:17:05,706 --> 00:17:08,125
You need any help,
you let me know, hear ?
233
00:17:08,193 --> 00:17:10,261
I'll be looking in on you
every now and then.
234
00:17:14,866 --> 00:17:17,768
You remember what I said now.
You got to learn to
outfigure him.
235
00:17:17,836 --> 00:17:20,437
Outfigure who ?
236
00:17:20,505 --> 00:17:22,773
Outfigure who ?
Oh--
237
00:17:22,841 --> 00:17:25,075
[ stammers ]
nobody.
238
00:17:25,143 --> 00:17:27,278
Nobody particular.
239
00:17:27,345 --> 00:17:31,215
Well, holler when
the bacon's fried.
I'm near starved.
240
00:17:33,051 --> 00:17:34,734
Where you going ?
241
00:17:34,802 --> 00:17:37,938
While you're cookin'
up the grub, I'll go
harness up Old Jumper.
242
00:17:38,006 --> 00:17:40,624
He can pack in
the deer we shoot
when we go huntin'.
243
00:17:40,692 --> 00:17:45,078
I said we might go when we get
the work done. There's plenty
of time to get Old Jumper.
244
00:17:45,146 --> 00:17:48,248
I need him, anyhow,
to ride to work on.
245
00:17:48,316 --> 00:17:51,284
Ride ? That field
ain't a quarter mile off.
246
00:17:51,352 --> 00:17:56,206
If you think I'm gonna
do all that walkin',
then work too, you're crazy.
247
00:17:56,273 --> 00:17:58,959
Be too plumb wore out
to hit a lick.
248
00:17:59,026 --> 00:18:02,395
Now, confound it, Arliss, if
you're figurin' out some new--
249
00:18:02,463 --> 00:18:04,631
[ clears throat ]
[ Arliss ]
figurin' out what ?
250
00:18:07,552 --> 00:18:10,371
Figurin' out some new way
to make work easier,
251
00:18:10,438 --> 00:18:12,506
Why, that's fine.
252
00:18:12,574 --> 00:18:14,424
And takin' Old Jumper
to drag that brush,
253
00:18:14,492 --> 00:18:17,027
I don't know why
I didn't think of that myself.
254
00:18:18,613 --> 00:18:21,415
Well, come on, Arliss.
Go get 'em.
255
00:18:21,566 --> 00:18:24,167
All right.
256
00:18:24,235 --> 00:18:27,838
I'll bring along an extra rope
to clear away the brush with.
257
00:18:27,906 --> 00:18:31,074
Good idea. That's right
smart thinking, Arliss.
258
00:18:57,285 --> 00:18:59,219
[ barking ]
259
00:18:59,287 --> 00:19:02,539
Atta boy, Sam.
Warm up that scent, boy.
260
00:19:02,607 --> 00:19:05,876
Sam's fixin' to pick up
a varmint trail.
261
00:19:07,712 --> 00:19:09,529
Go get him, boy !
262
00:19:15,954 --> 00:19:17,904
[ Arliss ]
nudge him out, boy.
263
00:19:22,693 --> 00:19:25,061
He's in there someplace.
264
00:19:25,129 --> 00:19:28,298
All right, Arliss,
she's tied.
265
00:19:28,365 --> 00:19:30,300
Tote her down.
266
00:19:30,368 --> 00:19:32,702
Stay with it, Sam.
You'll get him directly.
267
00:19:32,770 --> 00:19:35,188
All right, Jumper, giddap.
268
00:19:36,641 --> 00:19:38,441
Come on, Jumper, giddap.
269
00:19:47,185 --> 00:19:49,052
Whoa, Jumper !
270
00:19:51,255 --> 00:19:53,373
Whoa, Jumper !
271
00:19:55,192 --> 00:19:57,594
Dang you, whoa !
272
00:19:59,780 --> 00:20:01,915
Arliss !
273
00:20:03,501 --> 00:20:06,002
You and Jumper sure made
a mess out of that.
274
00:20:06,070 --> 00:20:08,738
What do you mean ?
He piled the brush
right where you wanted it.
275
00:20:08,806 --> 00:20:11,908
[ barking ]
276
00:20:11,976 --> 00:20:14,077
It sounds like
Sam struck a hot one.
277
00:20:14,145 --> 00:20:16,946
Yee-hoo !
Lookie yonder !
278
00:20:18,216 --> 00:20:21,668
Yee-hoo ! Go get him, Sam !
279
00:20:21,735 --> 00:20:25,105
Man, oh, man,
ain't he makin' that ol' cat
get high behind ?
280
00:20:25,172 --> 00:20:28,775
One thing you can say for
old Sam, anytime he takes
to a trail, he'll hang with it,
281
00:20:28,843 --> 00:20:31,128
Better than any dog
I ever heard tell of.
282
00:20:31,196 --> 00:20:33,997
Come on, Travis.
We'll mount up, and we'll
jump her and follow her.
283
00:20:34,065 --> 00:20:35,865
We got work to do,
remember ?
284
00:20:35,933 --> 00:20:38,902
But that ol' cat's
been raiding the chicken roost.
We gotta catch him.
285
00:20:38,969 --> 00:20:42,372
Sure we do.
And when Sam trees him,
we'll go right out and get him.
286
00:20:42,440 --> 00:20:45,475
But, meanwhile,
we'll just keep
grubbing brush, right ?
287
00:20:56,087 --> 00:21:00,557
Who ever heard tell of workin'
when you could chase a bobcat ?
288
00:21:00,624 --> 00:21:02,826
Now, Arliss,
come on back here.
289
00:21:08,733 --> 00:21:11,935
I'll set your britches
to smokin', you hear me ?
290
00:21:21,045 --> 00:21:23,514
Travis !
291
00:21:23,581 --> 00:21:27,217
Travis Coates !Mr. Searcy.
292
00:21:31,789 --> 00:21:33,606
[ chickens clucking ]
293
00:21:34,809 --> 00:21:37,644
Injuns ! Injuns raiding
all over the place !
294
00:21:37,711 --> 00:21:41,031
Get your gun, boy.
Get some bullets. Break out
a fresh keg of powder !
295
00:21:41,099 --> 00:21:43,449
Injuns ?
Where, at salt licks ?
296
00:21:43,517 --> 00:21:45,969
Could be. By now, they're
liable to have wiped out
the whole settlement.
297
00:21:46,036 --> 00:21:50,056
Burnin', killin' scalpin'.
Draggin' poor screamin' women
off to a fate worse than death.
298
00:21:50,124 --> 00:21:52,209
Lisbeth, honey,
would you mind slippin' down ?
299
00:21:52,276 --> 00:21:55,478
This poor old pony
is gettin' a mite winded.
Yes, Papa.
300
00:21:55,546 --> 00:21:58,731
Well, who saw the Indians,
Mr. Searcy ?
301
00:21:58,799 --> 00:22:00,767
Well, I don't know.
Best I could learn...
302
00:22:00,835 --> 00:22:03,369
Is they struck
at loyal valley last night.
303
00:22:03,437 --> 00:22:08,175
Old Wiley crup, he come up
with 16 head of horses
missin' this mornin'.
304
00:22:08,242 --> 00:22:11,978
What's that
I smell cookin', boy,
frijole beans ?
305
00:22:12,046 --> 00:22:14,180
But, Mr. Searcy,
missing horses don't
have to mean Indians.
306
00:22:14,248 --> 00:22:16,316
Horses can stray.
Not them horses.
307
00:22:16,384 --> 00:22:19,185
Crup says Injuns got 'em.
Told Todd McDougal they did.
308
00:22:19,253 --> 00:22:21,187
But he didn't
set eyes on 'em.
309
00:22:21,255 --> 00:22:25,258
Wiley said it sounded
like Injuns to him, and you know
Wiley wouldn't tell a lie,
310
00:22:25,326 --> 00:22:27,260
'less maybe there's
a little money involved.
311
00:22:27,328 --> 00:22:29,929
[ sniffs ]
them beans just about done,
ain't they, boy ?
312
00:22:29,997 --> 00:22:33,083
[ barking ]
313
00:22:33,151 --> 00:22:35,452
What's that dog after,
Injuns ?
314
00:22:35,519 --> 00:22:37,454
No. Sam and Arliss
are trailin' a bobcat.
315
00:22:37,521 --> 00:22:41,325
Thunder-ration, boy.
Don't you know no better
than that ?
316
00:22:41,392 --> 00:22:44,878
Lettin' a helpless youngun run
footloose through them hills
just swarmin' with savages.
317
00:22:44,946 --> 00:22:48,382
Them red devils are liableto haul off and scalpthat boy any minute.
318
00:22:48,449 --> 00:22:50,384
Eat that dog too,
if you ain't watchin'.
319
00:22:50,451 --> 00:22:53,319
Injuns are partialto dog eatin'.
320
00:22:53,387 --> 00:22:55,805
If I was you,
I'd go get him,
321
00:22:55,873 --> 00:22:58,741
Before we even bother
to set a foot
under that dinner table.
322
00:22:58,809 --> 00:23:01,411
Oh, well, it might not hurt
to go get him.
323
00:23:01,479 --> 00:23:03,980
Yeah, well, you just do that.
You just do that.
324
00:23:04,048 --> 00:23:07,066
Lisbeth, honey,
you might ought to water
this poor old pony.
325
00:23:07,134 --> 00:23:09,068
Shuck him out
a few ears of corn too.
326
00:23:09,136 --> 00:23:11,070
Build back his strength
a little.
Yes, Papa.
327
00:23:11,138 --> 00:23:13,072
And while you're out there
roundin' up the youngun,
328
00:23:13,140 --> 00:23:16,309
I'll just be neighborly like
and go and look at them beans
of yours.
329
00:23:16,377 --> 00:23:19,178
Be a cryin' shame
if they was left to burn.
330
00:23:32,026 --> 00:23:34,427
[ gasps ]
331
00:23:34,495 --> 00:23:37,831
Tarnation,
them beans is hot !
332
00:23:47,258 --> 00:23:51,077
You know, about them Indians,
that's mostly just scare talk,
wasn't it ?
333
00:23:51,145 --> 00:23:56,499
Well, you know Papa,
always trying to make things
bigger than they are.
334
00:23:56,567 --> 00:24:01,972
Sometimes I wish he wouldn't,
well, you know, go on so much.
335
00:24:02,040 --> 00:24:06,276
Oh, that ain't your fault.
Did you happen to hear just
what Tom McDougal did say ?
336
00:24:06,344 --> 00:24:08,578
Well, now, yes.
337
00:24:08,645 --> 00:24:13,216
What he told Papa was
that what Mr. Crup said
if it were ten years ago,
338
00:24:13,283 --> 00:24:16,219
He'd just bet it was Indians
who stole those horses.
339
00:24:16,286 --> 00:24:18,221
Yeah, that's about
what I figured.
340
00:24:18,289 --> 00:24:23,226
It's been a long time
since Apaches come out of
those high mountains on a raid.
341
00:24:23,293 --> 00:24:25,228
Well.
342
00:24:27,197 --> 00:24:30,266
Still need to
round up Arliss, though.
343
00:24:30,334 --> 00:24:32,769
I'm gonna finish that grubbin'
before sundown.
344
00:24:37,325 --> 00:24:41,928
Um, would-- would you care
for a mite of company ?
345
00:24:43,281 --> 00:24:45,215
I ain't seen a bobcat
in some time.
346
00:24:45,283 --> 00:24:47,551
Close up, that is.
347
00:24:48,886 --> 00:24:52,089
Well, yeah, sure.
Sure.
348
00:25:08,255 --> 00:25:11,858
Wouldn't hurt none
to hang on to my belt.
349
00:25:11,925 --> 00:25:14,093
Make more sense
than falling off.
350
00:25:36,734 --> 00:25:39,035
Did you hear
about Betsy Miller
and George Floyd ?
351
00:25:39,103 --> 00:25:42,472
No. What about 'em ?
Got married
last Thursday.
352
00:25:42,540 --> 00:25:46,809
Got married ?
I didn't know
they was old enough.
353
00:25:46,877 --> 00:25:50,447
Oh, yes.
Betsy's eight months
older than me.
354
00:25:50,515 --> 00:25:54,251
And George, well,
he's at least a few months
older than you.
355
00:25:54,318 --> 00:25:57,454
That's more than old enough.
Wouldn't you figure ?
356
00:25:57,522 --> 00:25:59,456
Yeah, sounds like.
357
00:25:59,524 --> 00:26:03,560
My Mama and Papa
were even younger
when they got married.
358
00:26:03,628 --> 00:26:06,263
[ clears throat ]
is that so ?
Oh, yes.
359
00:26:06,330 --> 00:26:09,199
Mama says,
"getting married
is the best way...
360
00:26:09,266 --> 00:26:11,935
For two folks to really
get to know each other."
361
00:26:12,002 --> 00:26:15,071
[ barking ]
listen.
I think I hear Sam.
362
00:26:15,139 --> 00:26:17,207
He's right over yonder.
363
00:26:27,751 --> 00:26:29,752
[ horse whinnies ]
364
00:26:29,820 --> 00:26:32,606
Well, I don't hear him now.
Me neither.
365
00:26:32,673 --> 00:26:36,376
Be real quiet.
I wanna listen.
366
00:26:36,444 --> 00:26:39,546
[ braying ]
that's Jumper.
367
00:26:47,972 --> 00:26:49,906
There he is.
368
00:26:54,261 --> 00:26:55,929
[ Arliss ]go get him, Sam !
369
00:26:55,997 --> 00:26:58,431
[ animals growling, barking ]
370
00:27:03,087 --> 00:27:05,321
Arliss,
you come outta there.
371
00:27:05,389 --> 00:27:08,491
Not till we get
this old bobcat, I ain't.
372
00:27:08,559 --> 00:27:12,128
[ barking, growling ]
373
00:27:12,196 --> 00:27:16,016
You leave that bobcat alone.
You keep messin' with him,
he's liable to eat you alive.
374
00:27:16,083 --> 00:27:18,368
He can't.
I'm holdin' him off
with a stick.
375
00:27:18,436 --> 00:27:20,903
Listen to him squall
when I poke him.
376
00:27:20,971 --> 00:27:23,923
[ growls ]
377
00:27:28,129 --> 00:27:30,479
Pesky Arliss.
Tryin' to reason with him...
378
00:27:30,547 --> 00:27:34,984
Is like buttin' your head up
against a stoop and pole stoke.
[ bobcat roars ]
379
00:27:35,052 --> 00:27:36,986
I'd better go in
and get him.
380
00:27:46,514 --> 00:27:49,765
Sic him, Sam !
Just kill him !
381
00:27:49,833 --> 00:27:52,652
That'll teach him
to leave our chickens alone.
382
00:27:52,720 --> 00:27:54,688
Arliss,
you get outta there.
383
00:27:54,755 --> 00:27:57,824
Travis, you leave go of me.
Not till
I get you out of here.
384
00:27:57,891 --> 00:28:00,493
I ain't comin' out till
I'm darn good and ready.
385
00:28:00,561 --> 00:28:02,796
Well, you get good and ready
'cause you're comin' out.
386
00:28:02,863 --> 00:28:05,198
Oh, no, I ain't !
387
00:28:11,071 --> 00:28:13,707
Ow !
You let go !
388
00:28:13,774 --> 00:28:17,043
Quit kicking me !
389
00:28:25,987 --> 00:28:27,921
Dang you, Travis,
let go !
390
00:28:27,989 --> 00:28:30,123
Come on !
391
00:28:32,259 --> 00:28:34,060
Arliss.
392
00:28:34,128 --> 00:28:36,395
I'll learn you,
Travis Coates.
393
00:28:36,463 --> 00:28:38,949
Ow ! Now cut it out !
394
00:28:39,016 --> 00:28:41,217
You stop rockin' Travis,
you hear ?
395
00:28:41,285 --> 00:28:43,619
Ow !
396
00:28:43,687 --> 00:28:46,089
Hang on to him.
397
00:28:50,394 --> 00:28:52,896
All right, Arliss.
You asked for it,
and you're gonna get it.
398
00:28:52,964 --> 00:28:56,299
Dang you, Travis Coates,
when I get big,
I'm gonna fix you good.
399
00:28:56,367 --> 00:28:59,202
Hold it. Hold it !
[ men yipping ]
400
00:29:18,055 --> 00:29:20,957
[ yells in native language ]
401
00:29:49,770 --> 00:29:51,737
[ speaks in native language ]
402
00:29:57,377 --> 00:29:59,562
[ all laughing ]
403
00:30:10,841 --> 00:30:13,075
We better make
a run for it.
404
00:30:13,143 --> 00:30:15,561
[ men yipping ]
405
00:30:21,519 --> 00:30:23,469
Travis !
406
00:30:39,470 --> 00:30:41,738
[ screams ]
407
00:30:42,806 --> 00:30:44,974
You leave my brother alone !
408
00:31:25,582 --> 00:31:27,516
Get him, Sam !
409
00:31:27,584 --> 00:31:29,518
[ snarling ]
410
00:31:37,627 --> 00:31:40,496
Chew on him, Sam.
411
00:31:46,537 --> 00:31:48,704
Murderer !
412
00:32:14,047 --> 00:32:15,865
[ speaks in native language ]
413
00:32:23,457 --> 00:32:26,676
[ gunshots ]
414
00:32:27,945 --> 00:32:30,112
Uncle Beck !
415
00:32:34,184 --> 00:32:37,136
[ whooping ]
416
00:34:00,204 --> 00:34:01,904
Yah !
417
00:34:06,260 --> 00:34:09,528
Yah ! Yah !
418
00:35:59,856 --> 00:36:01,790
Aah !
419
00:36:13,953 --> 00:36:16,122
[ laughter ]
420
00:36:31,371 --> 00:36:33,155
Travis !
It's all right.
421
00:36:33,223 --> 00:36:35,157
It's all right.
They're just having
fun with him.
422
00:37:37,154 --> 00:37:39,989
[ speaks in native language ]
423
00:37:41,958 --> 00:37:44,810
Arliss, you gotta quit
fightin' 'em.
424
00:37:44,878 --> 00:37:47,863
That little varmint
bothers me again
and I'll kill him.
425
00:37:47,931 --> 00:37:50,799
And get us all killed before
we get a chance to escape.
Look out !
426
00:37:53,002 --> 00:37:55,321
[ yells ]
427
00:37:55,389 --> 00:37:59,125
You come back here with my hat,
you yellow-bellied coward !
428
00:37:59,193 --> 00:38:02,328
Arliss, quit rilin' him.
Next time he'll be lifting
more than your hat.
429
00:38:02,395 --> 00:38:05,064
So wild to get a scalp,
he'd even take it from a baby.
430
00:38:05,131 --> 00:38:08,250
- Who you callin' a baby ?
- Arliss !
431
00:38:08,318 --> 00:38:10,986
You've got to
quit fighting back,
do you hear me ?
432
00:38:11,054 --> 00:38:13,789
Yeah, I hear.
433
00:38:59,953 --> 00:39:02,422
[ speaks in native language ]
434
00:39:06,260 --> 00:39:07,943
That's the one
that killed Sam.
435
00:39:08,011 --> 00:39:11,414
The one
what stole my hat.
Killed Sam ?
436
00:39:11,482 --> 00:39:14,317
Chopped him down
with a chunk of wood
while you were unconscious.
437
00:39:14,384 --> 00:39:16,385
I tell you,
he'll pay for that.
438
00:39:16,453 --> 00:39:20,740
Listen, don't start anything.
You're gonna mess up any chance
we got of gettin' away.
439
00:39:20,807 --> 00:39:23,643
All right,
but I'll get him.
440
00:39:26,463 --> 00:39:30,816
Travis, what's to happen to us
if we don't escape ?
441
00:39:30,884 --> 00:39:32,818
Don't fret, Lisbeth,
we'll get away.
442
00:39:32,886 --> 00:39:35,271
But supposin' we don't,
what then ?
443
00:39:35,339 --> 00:39:37,639
Well, it's kinda hard
to figure.
444
00:39:37,707 --> 00:39:40,776
They'll probably make me
into one of their slaves,
more than likely.
445
00:39:40,844 --> 00:39:44,313
Oh, no !
Only reason I can figure for
them not killing me right off.
446
00:39:44,380 --> 00:39:47,116
Well, I ain't
gonna be no slave,
and I'll swear to that.
447
00:39:47,184 --> 00:39:50,452
No, being a youngun,
they'll probably
make you an Indian.
448
00:39:50,520 --> 00:39:53,055
I'd like to see 'em try.
I'd just like to see 'em.
449
00:39:53,122 --> 00:39:57,543
You just simmer down.
They ain't gonna make
no injun out of me.
450
00:39:57,611 --> 00:40:00,546
Travis ?
Yes.
451
00:40:00,614 --> 00:40:02,882
What do you reckon
they figure to do with me ?
452
00:40:06,252 --> 00:40:08,921
I ain't really give that
proper thought.
453
00:40:08,989 --> 00:40:11,457
They'll make me
some Indian's squaw,
won't they ?
454
00:40:11,524 --> 00:40:13,542
Lisbeth.
That one.
455
00:40:16,163 --> 00:40:18,196
He's as much as claimed me,
hasn't he ?
456
00:40:18,265 --> 00:40:20,999
Say, maybe that's
the way to do it.
457
00:40:22,201 --> 00:40:24,052
Do what ?
Get away.
458
00:40:24,120 --> 00:40:27,139
Let's get some other injun
and that one into a fight...
459
00:40:27,207 --> 00:40:29,975
Over who gets Lisbeth
for his squaw.
460
00:40:30,043 --> 00:40:33,596
And in the fuss, you and mecould make a run for it.Arliss !
461
00:40:33,663 --> 00:40:37,783
Then we can hightail it
outta here and bring back help.
Maybe she won't be married yet.
462
00:40:37,851 --> 00:40:39,368
Travis !
Hush up !
463
00:40:39,436 --> 00:40:42,053
If they're gonna
make her a squaw anyway,
what's the harm ?
464
00:40:42,121 --> 00:40:44,790
Arliss, be quiet !
465
00:40:44,858 --> 00:40:49,061
Listen, Lisbeth.
Nobody's gonna touch you.
I promise.
466
00:40:49,128 --> 00:40:52,598
But if you try to fight them,
they'll kill you.
467
00:40:52,666 --> 00:40:56,401
I'd rather be dead
than see one of them
lay a hand on you.
468
00:40:59,990 --> 00:41:02,140
Mush.
469
00:41:06,229 --> 00:41:09,265
[ chattering ]
470
00:41:19,542 --> 00:41:23,545
That one your Uncle Beck shot,
he's different from the others,
isn't he ?
471
00:41:23,613 --> 00:41:28,117
Yeah, he's Comanche.
You can tell by his hair.
Others are Apache.
472
00:41:28,184 --> 00:41:31,686
Why does he run
instead of ridin' ?
Is he crazy ?
473
00:41:31,754 --> 00:41:33,889
No, it's easier to run.
474
00:41:33,957 --> 00:41:37,126
Jouncin' around that horse
hurts his wounded leg.
475
00:41:37,193 --> 00:41:41,163
Well, I hope
that bullet wound
bleeds him to death.
476
00:41:41,231 --> 00:41:44,166
[ all laughing,
chattering ]
477
00:41:54,861 --> 00:41:58,781
Look at 'em,
stuffin' their bellies.
478
00:42:37,087 --> 00:42:39,521
[ chattering ]
479
00:42:47,781 --> 00:42:49,882
This meat tastes funny.
480
00:42:49,949 --> 00:42:52,084
Wonder what it is.
481
00:42:52,152 --> 00:42:54,286
Horse meat,
more than likely.
482
00:42:56,255 --> 00:42:58,807
Horse meat ?
483
00:42:58,875 --> 00:43:02,828
Where's Old Jumper ?
Probably with the horses.
484
00:43:05,382 --> 00:43:07,366
No, he ain't.
He ain't with the horses.
485
00:43:07,434 --> 00:43:10,302
Travis, they've killed him !
They went and butchered
Old Jumper.
486
00:43:10,370 --> 00:43:14,106
- Now how do you know ?
- I can't see him nowheres.
487
00:43:14,173 --> 00:43:17,543
I can't eat none
of Old Jumper.
I tell you, I can't.
488
00:43:17,611 --> 00:43:19,545
You don't know
it's Jumper.
489
00:43:19,613 --> 00:43:21,547
If it ain't him,
where's he at ?
490
00:43:21,615 --> 00:43:23,649
Well, he could have
gotten away.
491
00:43:23,717 --> 00:43:26,519
- I didn't see him get away.
- You didn't see him
get butchered neither.
492
00:43:26,586 --> 00:43:30,255
Now, Arliss, sit there and eat
'cause you don't know when
you're gonna get another chance.
493
00:43:30,323 --> 00:43:33,091
But what if it is
Old Jumper ?
494
00:43:34,694 --> 00:43:37,362
If it is Old Jumper,
he won't mind.
495
00:43:37,431 --> 00:43:39,364
Jumper will know
you gotta eat.
496
00:43:39,433 --> 00:43:41,366
Sure.
497
00:44:03,590 --> 00:44:05,524
You know,
498
00:44:05,592 --> 00:44:07,693
Jumper was a good ol' mule.
499
00:44:09,212 --> 00:44:12,581
Plowed our corn,packed in our meat.
500
00:44:14,050 --> 00:44:16,518
Hauled our crops.
501
00:44:16,586 --> 00:44:20,188
Drug up the logs
for the cabin, Papa said.
502
00:44:20,256 --> 00:44:23,359
And now he's keeping us
from starving to death.
503
00:44:36,205 --> 00:44:40,108
Do you remember the time
the hogs cut up you
and Old Yeller so bad...
504
00:44:40,176 --> 00:44:42,778
And Jumper had to
bring you in home ?
505
00:44:46,315 --> 00:44:49,050
Arliss, could you just
hush up about Old Jumper ?
506
00:44:52,021 --> 00:44:55,190
Remember how we used to
have to tie a drag log
to his foot...
507
00:44:55,258 --> 00:44:57,993
To keep him from jumpin'
into the corn ?
508
00:44:59,962 --> 00:45:02,264
Sure was a good old mule.
509
00:45:09,639 --> 00:45:12,307
Dang their
stinkin' hides.
510
00:45:12,375 --> 00:45:15,744
Somebody's gonna pay
for killin' Old Jumper.
511
00:45:15,812 --> 00:45:19,214
And I know just who.
512
00:45:20,517 --> 00:45:22,451
[ men chattering ]
513
00:45:30,927 --> 00:45:34,279
That oughta teach you something
about butcherin' Old Jumper.
514
00:45:56,686 --> 00:45:59,788
[ speaks in native language ]
515
00:46:14,770 --> 00:46:16,705
Put me down !
516
00:46:20,776 --> 00:46:22,878
Gimme back my shirt !
517
00:46:32,788 --> 00:46:34,739
What are they doing
to him ?
518
00:46:34,807 --> 00:46:37,276
They admire his spirit.
Gonna make an Indian
out of him.
519
00:47:34,400 --> 00:47:36,986
Lisbeth.
520
00:47:37,053 --> 00:47:38,988
Lisbeth.
521
00:47:41,892 --> 00:47:44,593
Get my knife
out of my back pocket.
522
00:47:51,334 --> 00:47:53,435
How will
I ever open it ?
523
00:47:53,503 --> 00:47:56,005
Bring it up to my mouth.
524
00:48:12,522 --> 00:48:14,456
Shh.
525
00:48:27,504 --> 00:48:30,005
[ whispers ]
Arliss.
526
00:48:30,073 --> 00:48:32,057
Arliss !
527
00:48:32,125 --> 00:48:36,094
Shh. Be real quiet now.
I'm cutting you loose.
528
00:48:58,701 --> 00:49:00,568
[ grumbling ]
529
00:49:31,134 --> 00:49:33,068
Arliss,
you gone crazy ?
530
00:49:33,136 --> 00:49:36,238
I wasn't leavin'
without my pants.
Let's git.
531
00:49:42,511 --> 00:49:44,479
[ barking ]
532
00:49:44,547 --> 00:49:47,015
Travis, that's Sam.
Sam !
533
00:49:47,083 --> 00:49:49,017
[ barking continues ]
534
00:49:51,187 --> 00:49:52,855
Sam's alive !
535
00:49:52,922 --> 00:49:55,390
Come on.
Look out !
536
00:50:01,764 --> 00:50:03,798
[ yelling in native language ]
537
00:50:08,037 --> 00:50:12,107
- [ whinnying ]
- let me go !
538
00:50:19,615 --> 00:50:22,084
You leave him alone !
539
00:50:25,388 --> 00:50:27,389
No !
540
00:50:32,528 --> 00:50:35,430
[ speaks in native language ]
541
00:50:48,478 --> 00:50:50,412
[ Lisbeth screams ]
542
00:50:55,818 --> 00:50:58,286
[ screams ]
no ! No !
543
00:51:10,399 --> 00:51:13,901
[ barking in distance ]
544
00:51:13,969 --> 00:51:17,071
Travis, that's Sam again !
545
00:51:17,140 --> 00:51:20,642
- Aah !
- He's on the trail.
546
00:51:20,709 --> 00:51:23,512
Come on, Sam.
Bring Uncle Beck !
547
00:51:30,186 --> 00:51:32,220
[ yelling ]
548
00:51:38,911 --> 00:51:42,681
[ barking ]
549
00:51:59,432 --> 00:52:01,365
[ barking ]
550
00:52:24,222 --> 00:52:27,023
Troops, ho !
551
00:52:35,400 --> 00:52:38,285
[ shouting in native language ]
552
00:52:38,353 --> 00:52:40,871
Travis, look !
553
00:52:46,011 --> 00:52:49,479
Forward, ho !
554
00:53:18,543 --> 00:53:22,412
Wait ! Wait !
555
00:53:26,034 --> 00:53:29,336
[ men shouting ]
556
00:54:04,656 --> 00:54:07,424
That's a really
scared bunch of Indians.
557
00:54:07,492 --> 00:54:09,994
Apaches from what
I could see through the dust.
558
00:54:10,061 --> 00:54:13,563
Yeah. Well, there's
no use chasing 'em
any farther.
559
00:54:13,632 --> 00:54:15,833
I wonder what devilry
they've been up to.
560
00:54:15,900 --> 00:54:18,301
Horse stealin'
it looks like.
561
00:54:18,369 --> 00:54:20,804
Left by twos. Ho.
562
00:54:29,781 --> 00:54:31,598
[ panting ]
563
00:54:37,122 --> 00:54:39,372
Wait !
564
00:54:40,775 --> 00:54:44,044
Wait !
[ screams ]
565
00:56:00,505 --> 00:56:02,439
Easy, boy.
566
00:56:03,874 --> 00:56:06,961
Whoa, now.
567
00:56:07,028 --> 00:56:09,379
I won't hurt you now.
568
00:56:10,748 --> 00:56:12,933
Whoa, now.
569
00:56:20,108 --> 00:56:23,477
Hold it now.
Hold it, boy.
570
00:56:23,545 --> 00:56:25,379
Easy.
571
00:56:58,546 --> 00:57:00,897
[ growling ]
572
00:57:07,354 --> 00:57:09,289
Sam.
573
00:57:11,092 --> 00:57:14,027
Hey. What's
the matter, Sam ?
574
00:57:14,095 --> 00:57:16,262
It's me, Travis.
575
00:57:16,330 --> 00:57:19,016
- [ whimpers, barking ]
- hey.
576
00:57:21,086 --> 00:57:23,003
Come here,
you old hound, you.
577
00:57:23,071 --> 00:57:25,539
Sure am glad
to see you, boy.
578
00:57:32,697 --> 00:57:35,432
Listen, Sam.
579
00:57:35,500 --> 00:57:38,969
If anything's gonna be done
for Lisbeth and Arliss,
580
00:57:39,037 --> 00:57:41,638
Looks like we gotta do it.
581
00:57:44,976 --> 00:57:48,078
Come on, boy.
Let's pick up that trail.
582
00:57:49,297 --> 00:57:51,799
Hey !
Sam, come here.
583
00:57:51,866 --> 00:57:54,501
Come here, Sam.
Come here.
584
00:57:54,568 --> 00:57:56,903
Sam, now listen.
585
00:57:56,971 --> 00:57:59,706
You gotta hold back
or you'll outrun me.
586
00:57:59,774 --> 00:58:03,377
We gotta work together
on this or we don't
stand a chance.
587
00:58:05,346 --> 00:58:07,814
All right,
let's try again.
588
00:58:19,744 --> 00:58:22,345
[ barking ]
589
00:58:26,183 --> 00:58:29,119
[ barking continues ]
590
00:58:37,194 --> 00:58:39,897
[ panting ]
591
00:58:41,999 --> 00:58:43,883
[ barking ]
592
00:58:54,412 --> 00:58:57,247
Sam ! Sam ! Sam.
593
00:58:57,315 --> 00:59:00,783
Sam, wait.
Sam.
594
00:59:00,851 --> 00:59:02,703
Come back.
595
00:59:30,632 --> 00:59:32,332
Get him off of me !
596
00:59:32,400 --> 00:59:35,569
Travis ! Travis.
597
00:59:35,637 --> 00:59:38,071
Quit that. Quit that, boy.
598
00:59:38,139 --> 00:59:40,240
Travis !
Take it easy now.
599
00:59:40,308 --> 00:59:42,342
Easy. Easy, Travis.
You settle down now.
600
00:59:42,410 --> 00:59:44,511
Take it easy.
Settle down now.
601
00:59:44,578 --> 00:59:46,613
Travis. Travis.
602
00:59:48,549 --> 00:59:50,834
Uncle Beck.
603
00:59:51,686 --> 00:59:54,037
Easy now.
Easy, Travis.
604
00:59:54,105 --> 00:59:56,106
We're with you now.
605
00:59:56,174 --> 00:59:59,926
Gosh doggone it.
Tried-- tried to choke
a man to death.
606
00:59:59,994 --> 01:00:02,462
[ Beck ]
well, get him
some water, crup.
607
01:00:02,530 --> 01:00:05,115
Lisbeth, my baby girl,
is she all right ?
608
01:00:05,183 --> 01:00:07,817
What about Arliss ?
609
01:00:07,885 --> 01:00:11,521
Back's bad sunburned.
Them bruises look ugly too.
610
01:00:11,589 --> 01:00:15,292
Best grease 'em. Todd,
get that bacon rind out of
my saddlebag.
Here, son.
611
01:00:15,359 --> 01:00:17,627
I have a clean shirt
in my saddlebag.
612
01:00:19,564 --> 01:00:22,965
- Here. Easy. Easy now.
- You kill any of them
cutthroat savages ?
613
01:00:24,903 --> 01:00:27,170
[ Wiley ]they still got my horses ?
614
01:00:27,238 --> 01:00:31,775
- Them thievin' devils.
- Sam. We gotta get Sam !
615
01:00:31,843 --> 01:00:36,396
Sam ?
He got a hot trail
on them Indians.
616
01:00:36,464 --> 01:00:39,999
We gotta catch up with that dog
before it gets dark.
You think you can make it ?
617
01:00:40,067 --> 01:00:42,986
He's gotta make it.
I tell you, them red devils so
much as touch my little girl--
618
01:00:43,054 --> 01:00:47,640
- Of course I can make it.
- Let's go then. You can
eat while we're riding.
619
01:00:47,708 --> 01:00:52,696
Now hold on a minute, Beck.
We got a little problem here.
620
01:00:52,764 --> 01:00:55,766
Seven men
and six horses.
621
01:00:55,833 --> 01:00:58,134
Ride double.
622
01:00:58,202 --> 01:01:02,255
Why, it's gonna be tough enough
of keepin' up with that dog
ridin' single.
623
01:01:02,323 --> 01:01:06,126
And I say let's leave the boy
here and we'll pick him up
on the way back.
624
01:01:06,194 --> 01:01:08,995
I'm goin'.
Now lookie here, boy.
625
01:01:09,063 --> 01:01:11,931
I won't hold nobody up.
I'll take it afoot.
Afoot ?
626
01:01:11,999 --> 01:01:16,370
Sure, I'll run alongside
and hang onto somebody's saddle,
like the Comanche.
627
01:01:16,437 --> 01:01:19,506
Comanche ? I thought
you said them was Apaches.
628
01:01:19,574 --> 01:01:23,794
- They are Apache, all but one.
- Whoever heard of a Comanche
runnin' with Apache ?
629
01:01:23,861 --> 01:01:26,579
What difference does it make ?
Our job's to find 'em.
[ pack ] Beck's right.
630
01:01:26,647 --> 01:01:29,800
Find 'em and kill 'em.
631
01:01:29,867 --> 01:01:32,352
You say that Comanche kept up
hanging on the saddle ?
Yes, sir.
632
01:01:32,419 --> 01:01:34,554
Well, if he can do it,
so can we.
633
01:01:34,621 --> 01:01:38,058
Get up on that horse
and finish eatin'.
I'll take the first turn.
634
01:01:38,125 --> 01:01:42,195
If we don't catch up with them
before they get to the mountains
we're never gonna find 'em.
635
01:01:52,990 --> 01:01:56,426
Wiley, uh, I could use
a chaw myself.
636
01:02:00,765 --> 01:02:02,715
Come on.
637
01:02:37,168 --> 01:02:39,202
[ coughing ]
all right, who's next ?
638
01:02:41,272 --> 01:02:44,941
I believe I am, Beck.
[ Wiley ]no, you ain't.
639
01:02:45,009 --> 01:02:49,529
Yeah, it's your turn.
Bud Searcy here's the
only one that ain't run yet.
640
01:02:49,597 --> 01:02:51,531
Well, is that a fact ?
641
01:02:51,599 --> 01:02:55,201
I reckon I lost count.
You mind totin' this for me ?
642
01:03:00,274 --> 01:03:05,845
This old gun ain't no good,
Searcy. An old pony'd get
swayback just a packin' it.
643
01:03:05,913 --> 01:03:09,866
No good ? Did I ever tell
about the time I blew a hole
through two savages...
644
01:03:09,933 --> 01:03:12,702
Ridin' side by side
a thousand yards away ?
645
01:03:12,769 --> 01:03:15,956
[ chuckles ]
never did see two more
surprised Injuns, till today.
646
01:03:16,023 --> 01:03:18,708
Not to mention the buffalo
a-runnin' alongside 'em.
647
01:03:18,775 --> 01:03:21,695
- Come on, bud.
- Beck, he's too old to run.
648
01:03:21,762 --> 01:03:25,698
Who's too old ?
Happen to know I'm eight year
younger than pack underwood.
649
01:03:25,766 --> 01:03:29,436
Yeah. Eight years younger
and a hundred pounds heavier.
650
01:03:29,503 --> 01:03:34,574
Why, 50 yards on foot
and your eyeballs would be
a-stickin' out on their stems.
651
01:03:34,642 --> 01:03:37,944
Crup, if he wants to run,
let him run. Now let's git.
652
01:03:38,011 --> 01:03:41,698
Too old. Did I ever tell you
about the time I run
a deer down on foot ?
653
01:03:41,765 --> 01:03:44,817
Save your wind, Searcy.
[ screams ]
654
01:04:01,802 --> 01:04:03,870
Look at that.
655
01:04:05,923 --> 01:04:08,558
Could be Sam.
656
01:04:29,396 --> 01:04:33,416
- Uncle Beck, it's Sam !- All right, hold it. Hold it. No shootin'.
657
01:04:33,483 --> 01:04:36,452
Beat 'em off
with your ropes.
658
01:04:37,838 --> 01:04:40,106
[ screaming ]
659
01:04:42,309 --> 01:04:44,110
[ whooping ]
660
01:04:44,178 --> 01:04:46,346
Hyah ! Hyah !
661
01:04:46,413 --> 01:04:49,649
Get out of here !
Hyah ! Hyah !
Get out of there !
662
01:04:49,717 --> 01:04:54,103
Hyah ! Hyah !
Go on ! Get up !
Get up !
663
01:04:54,171 --> 01:04:57,140
Hyah ! Hyah !
Go on ! Get out of here !
664
01:04:57,208 --> 01:04:59,876
Get ! Get up there !
Get up !
665
01:05:05,366 --> 01:05:08,635
Easy, boy.
Good old Sam.
[ whimpers ]
666
01:05:08,703 --> 01:05:11,371
Let me see what
they did to you.
667
01:05:11,439 --> 01:05:14,040
Cut him up much ?
668
01:05:14,107 --> 01:05:17,109
Well, they chewed up
his paw pretty bad.
Oh.
669
01:05:17,177 --> 01:05:19,713
Think he can
take the trail ?
670
01:05:21,315 --> 01:05:23,249
I don't know.
671
01:05:25,720 --> 01:05:28,020
Try him.
672
01:05:31,559 --> 01:05:35,094
- All right, Sam.
Come here, boy.
- [ whimpers ]
673
01:05:38,131 --> 01:05:40,867
Come here, boy.
Come to me.
674
01:05:43,421 --> 01:05:47,073
- Come on, Sam.
- [ whimpers ]
675
01:05:53,080 --> 01:05:55,131
What are we gonna
do now, Beck ?
676
01:05:55,199 --> 01:05:57,467
I say leave him here
and let's get to ridin'.
677
01:05:57,535 --> 01:06:01,070
The trail's gonna be tougher
to follow from here on,
especially at night.
678
01:06:01,138 --> 01:06:03,573
Without that dog
we ain't got a prayer.
679
01:06:04,908 --> 01:06:07,611
But that hound
can't even walk.
680
01:06:07,678 --> 01:06:09,846
Hand him up here, Travis.
681
01:06:09,913 --> 01:06:13,065
Wiley crup, you done
that on purpose.
682
01:06:13,133 --> 01:06:16,336
Ah, quit your "bellerin'."
Searcy, a good bath
never hurt you none.
683
01:06:24,211 --> 01:06:26,880
Man, now I guess
I seen everything.
684
01:06:26,948 --> 01:06:31,785
Blowhards and pot hounds
allowed to ride while
good men are left afoot.
685
01:06:35,222 --> 01:06:38,408
- All right, who runs now ?
- Reckon I do.
686
01:06:40,260 --> 01:06:43,029
- You reckon you can ?
- Sure.
687
01:06:46,751 --> 01:06:48,752
Let's git.
688
01:07:20,067 --> 01:07:22,669
Travis.
Yes, sir ?
689
01:07:24,304 --> 01:07:27,440
Take Sam down and see
if he can pick up the trail.
690
01:07:28,576 --> 01:07:32,244
Supposin' he can't ?
He will.
691
01:07:46,694 --> 01:07:48,695
Go, Sam.
692
01:08:08,298 --> 01:08:10,232
Please, Sam.
693
01:08:12,035 --> 01:08:14,304
Arliss, Sam.
694
01:08:14,371 --> 01:08:16,389
Go find Arliss.
695
01:08:22,930 --> 01:08:25,498
Come on, Sam.
696
01:08:31,789 --> 01:08:34,024
[ growls ]
697
01:08:34,091 --> 01:08:36,026
[ barks ]
698
01:08:37,628 --> 01:08:40,596
- That's it, Sam !
- Stick with it, Sam.
699
01:08:42,483 --> 01:08:44,834
Travis, go on,
pick him up.
700
01:08:46,403 --> 01:08:48,438
We're on the right trail.
701
01:08:48,506 --> 01:08:51,807
What'd I tell ya ?
702
01:08:51,875 --> 01:08:56,513
[ barking continues ]
still say we're puttin' a heap
of Faith in a lame dog.
703
01:08:56,580 --> 01:08:59,182
Right now a lame dog's
all we got.
704
01:09:08,492 --> 01:09:11,227
Don't tell me
about right and wrong.
705
01:09:11,295 --> 01:09:13,680
I'm not trying to
tell you anything, pack.
706
01:09:13,748 --> 01:09:15,948
Then don't argue with me
about injun killing.
707
01:09:16,016 --> 01:09:18,934
I wasn't arguing.
I merely said the reason
the Indians fight so hard...
708
01:09:19,003 --> 01:09:21,971
Is the white man's
crowding in,
killing off the buffalo.
709
01:09:22,039 --> 01:09:25,841
That's all.
Them Injuns don't own the land,
they don't own the buffalo.
710
01:09:25,909 --> 01:09:30,179
Maybe not, but after thousands
of years they feel as though
they have a right to it.
711
01:09:30,247 --> 01:09:32,648
They're gonna learn different.
712
01:09:32,717 --> 01:09:35,318
And I learn 'em.
713
01:09:37,488 --> 01:09:40,490
Sometimes hard to tell
who the savages are.
714
01:09:40,558 --> 01:09:42,592
Dirty injun lover !
715
01:09:46,180 --> 01:09:48,898
Quit that !
Quit it out, I said !
716
01:09:48,965 --> 01:09:51,234
Quit that !
He can't talk to me
that way !
717
01:09:51,301 --> 01:09:55,971
I said, quit it. We go fightin'
amongst ourselves, we're never
gonna catch no Injuns.
718
01:10:02,679 --> 01:10:06,032
Travis, you spell
crup a while.
719
01:10:06,099 --> 01:10:10,403
It's about time.
My feets wore off clean up
to the hipbone.
720
01:10:14,341 --> 01:10:16,709
I didn't mean
to get him so upset.
721
01:10:18,212 --> 01:10:20,546
I know that.
722
01:10:20,614 --> 01:10:23,365
I never saw a man
so full of hate.
723
01:10:23,433 --> 01:10:26,952
Well, there's things that can
sometimes breed hate in a man.
724
01:10:27,020 --> 01:10:29,122
Not like that.
725
01:10:30,691 --> 01:10:32,958
You're new out here, white.
726
01:10:33,026 --> 01:10:36,362
You're gonna find
this is a hard country.
727
01:10:36,430 --> 01:10:41,367
You go to fightin' it,
and it fights you right back
every inch of the way.
728
01:10:41,435 --> 01:10:43,987
Ain't Virginia.
I realize that, Beck.
729
01:10:45,072 --> 01:10:47,006
I mean, out here...
730
01:10:47,074 --> 01:10:50,343
A man puts in
a crop of corn and...
731
01:10:50,411 --> 01:10:53,312
You bust your back
watering it and hoeing it,
732
01:10:53,380 --> 01:10:56,483
And just before harvest
it gets set on by hoppers.
733
01:10:56,550 --> 01:10:58,884
They hate the land.
734
01:10:58,952 --> 01:11:01,987
And you got about 50 head
of cattle ready for market.
735
01:11:02,056 --> 01:11:06,859
Then blight comes along
and kills 'em all off.
You get so you hate everythin'.
736
01:11:06,927 --> 01:11:09,194
But not other people
the way he does.
737
01:11:11,915 --> 01:11:15,284
Look, a couple of years ago,
pack come home--
738
01:11:15,352 --> 01:11:18,754
He come one day and he found
his cabin burnt to the ground...
739
01:11:18,822 --> 01:11:20,690
And his wife
and three kids was killed.
740
01:11:20,758 --> 01:11:23,426
All of 'em was scalped.
741
01:11:24,144 --> 01:11:27,230
And he about went crazy
grievin'.
742
01:11:27,298 --> 01:11:29,598
That can turn into hate
real easy.
743
01:11:33,887 --> 01:11:36,088
Come on, Sam.
744
01:11:36,156 --> 01:11:38,157
That's a boy.
745
01:11:40,794 --> 01:11:44,864
I just thought
you ought to know.
Come on.
746
01:11:44,931 --> 01:11:47,333
[ Wiley ]
all right, let's go.
747
01:12:10,391 --> 01:12:12,658
[ barking ]
748
01:12:25,055 --> 01:12:27,423
Look it.
749
01:12:27,490 --> 01:12:30,610
- They buried that fire
and let out in a hurry.
- How long do you figure ?
750
01:12:30,678 --> 01:12:33,045
It couldn't be long.
The sand's still warm.
751
01:12:33,113 --> 01:12:36,399
If we're that close behind
them red devils, now's the time
to crowd in.
752
01:12:36,466 --> 01:12:39,268
That's what we're gonna do.
Travis, go get Sam.
[ barking ]
753
01:12:39,335 --> 01:12:41,287
Come here, Sam.
754
01:12:42,589 --> 01:12:46,809
- Whose turn is it to run ?- It's mine, Beck.
755
01:13:02,259 --> 01:13:06,595
Notice how many snakes and
spiders are movin' about ?
Yeah.
756
01:13:06,663 --> 01:13:08,480
Come on. Let's go.
757
01:13:15,572 --> 01:13:18,441
[ birds cooing ]
758
01:13:32,222 --> 01:13:36,792
If it wasn't the middle
of the day, I'd say those birds
are heading for their roost.
759
01:13:36,860 --> 01:13:38,927
They are.
It's fixin' to rain.
760
01:13:40,230 --> 01:13:43,832
Are you sure ?
Look it there.
761
01:13:43,900 --> 01:13:47,503
Any time you see one of them
old boys on the prowl...
762
01:13:47,570 --> 01:13:50,706
This far from water,
you can bet it's gonna rain.
763
01:13:50,774 --> 01:13:55,144
Well, if it rains,
what happens to the trail ?
764
01:13:55,212 --> 01:13:57,480
We'll worry about that
when it rains.
765
01:14:53,303 --> 01:14:56,105
[ thunder rumbling ]
766
01:15:00,644 --> 01:15:03,428
That's hail !
Crop 'em up behind Todd.
767
01:15:05,115 --> 01:15:07,266
Head for them rocks !
768
01:15:28,722 --> 01:15:31,023
Head for that cave !
769
01:15:38,432 --> 01:15:41,367
[ thunderclap ]
770
01:15:54,097 --> 01:15:57,833
This ain't the safest place
in the world, but
it's better than nothin'.
771
01:15:57,901 --> 01:16:03,305
Not much. If a ten-foot head
of water come a boilin' down
out of them hills yonder,
772
01:16:03,373 --> 01:16:07,509
It'll drown every last
one of us afore we get a chance
to turn around and spit.
773
01:16:07,578 --> 01:16:11,881
Wiley, if you knows of
a better place, why don't
you go crawl into it ?
774
01:16:11,949 --> 01:16:15,618
[ thunderclap ]
775
01:16:54,390 --> 01:16:56,926
We ain't through yet,
Travis.
776
01:16:56,994 --> 01:16:59,828
How could Lisbeth
and Arliss live through
all this ?
777
01:16:59,896 --> 01:17:04,433
Ah, them Indians can find
shelter, you can bet on that.
That's right, Travis.
778
01:17:04,501 --> 01:17:07,236
They're a lot wilder,
know more about
the country than us.
779
01:17:07,304 --> 01:17:10,672
Sure.
But the trail will be
completely wiped out.
780
01:17:10,740 --> 01:17:15,677
We know they're headed
right for them mountains, and
Sam can pick up the trail again.
781
01:17:15,745 --> 01:17:19,848
Man alive, Coates.
Pickin' up a trail after a Storm
like that might take days.
782
01:17:19,916 --> 01:17:25,137
- I'll worry about that, crup.
- How long you figure these old
wore-out horses gonna last ?
783
01:17:25,205 --> 01:17:27,990
Till they go down.
Then what ?
784
01:17:28,058 --> 01:17:30,526
Then we're gonna
take out afoot.
785
01:17:30,593 --> 01:17:32,962
- Afoot ?
- That's what I said.
786
01:17:33,030 --> 01:17:35,497
Well, if that's your plan
you can count me out.
787
01:17:39,953 --> 01:17:42,354
Figure on goin' home,
you can walk.
788
01:17:44,040 --> 01:17:48,243
- Try and take my horse ?
- I wouldn't try it.
I'd just take it.
789
01:17:48,311 --> 01:17:51,614
Coates,
790
01:17:51,681 --> 01:17:54,316
I rode in here
on my horse.
791
01:17:54,384 --> 01:17:57,853
I aim to ride out on him
anytime I please.
792
01:17:58,922 --> 01:18:01,590
So don't nobody
try and stop me.
793
01:18:02,826 --> 01:18:05,961
Wiley, you damn move
a hair...
794
01:18:06,029 --> 01:18:09,297
And I'll be obliged
to blow a hole clean
through your backbone.
795
01:18:09,365 --> 01:18:11,884
And this close
that ain't no brag.
796
01:18:13,370 --> 01:18:16,154
[ thunderclap ]
797
01:18:17,090 --> 01:18:19,091
You ain't got the gall.
798
01:18:19,158 --> 01:18:23,596
Gentlemen, would you kindly
step out from behind Mr. Crup ?
799
01:18:25,732 --> 01:18:28,433
Thank you, gentlemen.
800
01:18:28,501 --> 01:18:32,237
Now, Wiley, would you care
to test my gall ?
801
01:18:40,497 --> 01:18:42,565
That's better.
802
01:18:46,403 --> 01:18:49,672
- It stopped !
- Well, let's get movin'.
803
01:18:49,740 --> 01:18:52,207
What are we gonna do
about crup ?
Nothin'.
804
01:18:52,275 --> 01:18:56,345
Aren't we gonna take his guns ?
He can't fight Indians
without a gun.
805
01:18:58,415 --> 01:19:01,016
You old jackass, you.
806
01:19:09,543 --> 01:19:12,144
Wiley, I could use a chaw.
807
01:19:14,381 --> 01:19:17,583
Wiley, I'm askin' you
to do me a favor.
808
01:19:17,651 --> 01:19:20,586
I want you to loan me
a chaw of tobacco.
809
01:19:23,223 --> 01:19:25,691
[ chuckles ]
thanks.
810
01:20:23,099 --> 01:20:25,684
Uncle Beck,
wait !
811
01:20:25,751 --> 01:20:29,371
[ whimpering ]
go get 'em, Sam.
Hunt it out, boy.
812
01:20:29,439 --> 01:20:32,441
It's all up to you now.
813
01:20:32,509 --> 01:20:36,612
- Do you think he's got it ?
- I know he's got it. Stay
with it, boy. Stay with it.
814
01:20:36,680 --> 01:20:39,081
[ Beck ]come on in. He's got it !
815
01:20:39,149 --> 01:20:41,784
[ barking ]
816
01:20:58,701 --> 01:21:00,669
Uncle Beck.
817
01:21:03,906 --> 01:21:06,208
Uncle Beck,
we're gettin' close.
818
01:21:06,275 --> 01:21:09,077
You sure ?
Yes, sir.
I'm real sure.
819
01:21:09,145 --> 01:21:12,364
[ Beck ]Sam. Sam.Here, boy. Sam !
820
01:21:12,432 --> 01:21:15,817
He's liable to run right
into them Injuns.
Y'all wait here.
821
01:21:17,254 --> 01:21:20,072
Wait ? I came to kill Injuns,
not to wait.
822
01:21:20,140 --> 01:21:24,410
Beck said to wait.
Now I reckon we best do it.
823
01:21:27,364 --> 01:21:29,147
Sam !
824
01:21:31,000 --> 01:21:32,651
[ barking ]
825
01:21:41,428 --> 01:21:44,246
Here, Sam. Sam.
Come here.
826
01:21:44,313 --> 01:21:47,816
Come here, Sam.
Come here, you.
Hold it. Hold it.
827
01:21:47,884 --> 01:21:50,953
Now quit that.
Quit it, Sam.
828
01:21:51,020 --> 01:21:53,939
You bite me, I'm gonna
bite you right back, you fool.
829
01:21:54,007 --> 01:21:57,293
[ whimpering ]
okay.
830
01:21:57,360 --> 01:22:01,697
You get your mind set
on one thing, you're stubborn
as a one-eyed mule, ain't ya ?
831
01:22:01,764 --> 01:22:06,202
All right. Let's see
what's on the other side
of that hill.
832
01:22:23,787 --> 01:22:27,005
[ men chattering ]
833
01:22:52,398 --> 01:22:54,333
[ snarling ]
834
01:23:04,543 --> 01:23:06,244
Travis.
835
01:23:08,347 --> 01:23:11,283
You'll be needin'
some extra cartridges.
836
01:23:13,453 --> 01:23:15,387
Thank you.
837
01:23:23,430 --> 01:23:26,015
Did you see 'em ?
In the draw,
back of that hill.
838
01:23:26,082 --> 01:23:29,417
Well, let's go.
Now wait.
Now just wait !
839
01:23:29,485 --> 01:23:32,237
[ whimpering ]
840
01:23:32,305 --> 01:23:34,322
You wait and listen.
841
01:23:38,261 --> 01:23:40,528
They're fixin' to split up.
842
01:23:40,596 --> 01:23:44,316
The only chance we got
is to keep 'em from gettin'
to their horses.
843
01:23:44,384 --> 01:23:48,137
So I'm gonna ride in and
try and stampede their herd.
844
01:23:48,205 --> 01:23:51,590
Y'all cover me.
Ya understand ? Travis.
845
01:23:51,658 --> 01:23:55,794
You take Sam and tie him up.
Put a muzzle on him
so he can't give us away.
846
01:23:55,862 --> 01:23:58,247
Yes, sir.
847
01:23:58,314 --> 01:24:02,067
White, you and Todd
circle that ridge.
848
01:24:02,134 --> 01:24:04,553
Come up behind 'em.
849
01:24:04,620 --> 01:24:07,906
Now, I'm countin' on the two
of you to keep 'em from gettin'
up to them mountains.
850
01:24:07,974 --> 01:24:12,611
Hold your fire until you see me
come into that valley because
we got to surprise 'em.
851
01:24:12,678 --> 01:24:17,833
Crup, you and bud
take cover down at the mouth
of that draw.
852
01:24:17,900 --> 01:24:20,568
That way you can keep 'em
from gettin' out into
the open country again.
853
01:24:20,636 --> 01:24:23,605
Once the shootin' starts,
we'll catch 'em in a cross fire.
Now, go on.
854
01:24:23,672 --> 01:24:25,607
Come on, Bud.
Let's go.
855
01:24:25,674 --> 01:24:28,076
And where do I go ?
856
01:24:29,228 --> 01:24:31,162
You stick with me, pack.
857
01:24:34,917 --> 01:24:36,852
Get up here.
858
01:24:42,125 --> 01:24:44,193
[ snarling ]
859
01:24:44,260 --> 01:24:46,361
Boy, Sam sure hates
bein' left out.
860
01:24:49,665 --> 01:24:51,750
Well, he done his part.
861
01:24:51,818 --> 01:24:55,687
The rest of it's
up to us now. Come on.
862
01:25:12,472 --> 01:25:14,906
We'll belly crawl from here.
863
01:25:21,597 --> 01:25:26,501
Now, look, Travis.
When this thing opens up,
it's gonna go fast.
864
01:25:26,569 --> 01:25:31,156
So you gotta be ready
for anything and everything.
Ya understand ?
Yes, sir.
865
01:25:31,223 --> 01:25:35,777
Now, remember one thing.
We're out here to get Arliss
and Lisbeth back.
866
01:25:35,845 --> 01:25:39,314
If we got to kill some Indians
to do it, that's the way
it's gonna be.
867
01:25:43,920 --> 01:25:49,625
Now, when you go into a fight,
there ain't but one thing
you can bet on.
868
01:25:49,693 --> 01:25:52,727
That's you're gonna be scared.
869
01:25:52,796 --> 01:25:55,030
You feel that way too ?
870
01:25:56,649 --> 01:25:59,851
Man and boy,
it's all the same.
871
01:26:26,278 --> 01:26:28,163
[ man laughing ]
872
01:26:31,851 --> 01:26:34,018
[ speaks in native language ]
873
01:26:43,762 --> 01:26:46,315
They're fightin'
over Lisbeth.
874
01:26:55,491 --> 01:26:59,344
Dirty red savages.
Hold it.
Hold, hold it, pack.
875
01:26:59,412 --> 01:27:01,813
Let 'em get good and caught up
in their fightin'.
876
01:27:01,880 --> 01:27:04,349
It'll give me a better chance
to stampede their horses.
877
01:27:22,702 --> 01:27:24,586
Stick 'im !
Stick 'im !
878
01:27:41,437 --> 01:27:43,705
There's my little girl.
879
01:27:43,773 --> 01:27:47,575
Hold it ! Hold it !
You heard what Beck said.
What you waitin' for ?
880
01:27:51,046 --> 01:27:53,865
[ men shouting ]
881
01:27:57,302 --> 01:28:01,006
I'm gonna ride in now.
Y'all give me cover.
882
01:28:08,047 --> 01:28:10,982
You dirty,
murderin' savages.
883
01:28:12,652 --> 01:28:15,253
You dirty,
murderin' savages !
No !
884
01:28:33,055 --> 01:28:35,406
[ gunshot ]
885
01:28:50,406 --> 01:28:52,591
Travis !
886
01:29:03,886 --> 01:29:05,687
[ groaning ]
887
01:29:18,217 --> 01:29:19,934
[ whooping ]
888
01:29:27,627 --> 01:29:30,678
[ whooping ]
889
01:29:44,594 --> 01:29:46,861
Look out !
890
01:29:55,821 --> 01:29:57,722
[ shouting in native language ]
891
01:29:57,790 --> 01:30:01,092
Hyah !
892
01:30:02,795 --> 01:30:05,030
[ whooping ]
893
01:30:20,730 --> 01:30:24,015
[ screams ]
894
01:30:24,083 --> 01:30:25,667
[ screams ]
895
01:30:28,437 --> 01:30:30,372
Uncle Beck !
896
01:30:45,705 --> 01:30:48,823
I got him, Uncle Beck !
I got him !
897
01:31:11,864 --> 01:31:15,700
You yellow-bellied varmint,
I'll fix you !
898
01:31:17,603 --> 01:31:21,272
Who's gonna help you now,
you skinny little Apache ?
899
01:31:21,340 --> 01:31:24,308
[ barking ]
900
01:31:26,328 --> 01:31:28,397
[ snarling ]
901
01:31:31,600 --> 01:31:33,801
Get him, Sam !
902
01:31:41,393 --> 01:31:44,495
- Lisbeth !
- Papa !
903
01:31:49,218 --> 01:31:52,954
Shoot him.
Shoot him.
904
01:31:53,022 --> 01:31:55,490
Shoot him.
Shoot him !
905
01:32:23,052 --> 01:32:26,054
He's out of our range,
but that old cannon
might reach him.
906
01:32:26,121 --> 01:32:28,473
Give me it !
Let go.
907
01:32:28,540 --> 01:32:30,575
Give me it !
Let go !
908
01:32:39,785 --> 01:32:43,204
Shoot. Shoot.
909
01:32:50,329 --> 01:32:53,932
Ya did it. Ya did it !
910
01:32:53,999 --> 01:32:56,667
Man alive, what a shot !
911
01:32:58,854 --> 01:33:02,573
Yeah. We'll never hear
the end of this.
912
01:33:21,293 --> 01:33:23,227
Oh, Travis !
913
01:33:23,295 --> 01:33:25,213
[ sobbing ]
914
01:33:31,788 --> 01:33:33,588
[ whinnies ]
915
01:33:53,976 --> 01:33:55,777
[ grunts ]
916
01:34:07,790 --> 01:34:10,575
[ snarling ]
917
01:34:11,560 --> 01:34:14,479
Chase him clean
out of Texas, Sam !
918
01:34:14,547 --> 01:34:16,330
[ barking ]
919
01:34:24,089 --> 01:34:27,058
[ Beck ]
Arliss !
Uncle Beck !
920
01:34:27,125 --> 01:34:29,160
Sam !
921
01:34:29,227 --> 01:34:31,045
Here, Sam !
922
01:34:32,848 --> 01:34:34,782
Come on, boy.
923
01:34:41,857 --> 01:34:45,526
Did you see us fightin',
me and that old injun ?
I sure did.
924
01:34:45,594 --> 01:34:47,578
Boy, we done that injun
under, didn't we ?
925
01:34:47,646 --> 01:34:50,381
Well, you had a lot
of practice on your brother.
926
01:34:50,449 --> 01:34:53,201
We sure cleaned
his plows good.
927
01:34:55,237 --> 01:34:59,007
All the time I was worryin'
about you, I should've been
worryin' about them Injuns.
928
01:34:59,074 --> 01:35:01,810
Come on up here.
929
01:35:03,346 --> 01:35:05,280
[ grunts ]
930
01:35:06,983 --> 01:35:08,917
Come on, Sam.
931
01:35:15,291 --> 01:35:17,341
Papa ?
932
01:35:17,409 --> 01:35:20,812
Papa, please
open up your eyes.
Mr. Searcy ?
933
01:35:22,731 --> 01:35:26,401
- What's the matter with Bud ?
- Mr. Crup, the water, please.
934
01:35:26,469 --> 01:35:29,904
It's a-comin'.
It's a-comin'.
935
01:35:33,008 --> 01:35:36,594
What's wrong with him ?
Dead, most likely.
936
01:35:36,661 --> 01:35:38,613
Arliss.
Papa, please wake up.
937
01:35:38,680 --> 01:35:43,451
- His pulse seems all right.
- Ah, they ain't nothin'
wrong with him.
938
01:35:44,470 --> 01:35:47,105
Mr. Crup !
What happened ?
939
01:35:47,173 --> 01:35:51,942
You made that brag shot,
and then you keeled over,
you old fake.
940
01:35:52,010 --> 01:35:54,529
From hunger.
941
01:35:54,597 --> 01:35:58,399
Weren't nice of you pourin'
that water on me, crup.
942
01:35:58,467 --> 01:36:02,870
Boy, you'll never
live this down.
Two baths in one year.
943
01:36:02,938 --> 01:36:05,623
Papa, are you all right ?
944
01:36:05,691 --> 01:36:08,493
A mite feverish.
Tell you what, honey.
945
01:36:08,561 --> 01:36:13,231
Why don't you start up a fire
and cook your Papa up
some hot grub ?
946
01:36:13,298 --> 01:36:16,668
Bud, we ain't got time for that.
We gotta round up them horses
and get on home.
947
01:36:16,736 --> 01:36:18,469
[ Arliss ]
come on, Sam.
948
01:36:21,040 --> 01:36:24,993
What about the rest
of them hostiles out there
playin' dead in the grass ?
949
01:36:25,060 --> 01:36:28,096
Pack, we got Arliss
and Lisbeth. That's all
we come out here for.
950
01:36:28,164 --> 01:36:31,465
I ain't leavin'
till I make sure every one
of them savages is dead.
951
01:36:31,533 --> 01:36:34,419
Well, you're gonna have to
kill 'em all by yourself,
952
01:36:34,487 --> 01:36:36,654
'cause the rest of us
goin' home.
953
01:36:58,127 --> 01:37:02,396
Anytime you feel strong enough
to ride by yourself,
you just say so.
954
01:37:02,464 --> 01:37:06,868
Oh, yes, Travis.
Just as soon as I feel strong
enough, I'll let you know.
955
01:37:10,439 --> 01:37:13,825
Crup, did you see how
steady-handed I was...
956
01:37:13,892 --> 01:37:15,860
When I lifted
my trusty old 55 and--
957
01:37:15,928 --> 01:37:20,131
Bud, I seen how lucky you was,
and I don't wanna hear
no more about it.
958
01:37:21,900 --> 01:37:23,835
Mr. White.
959
01:37:27,390 --> 01:37:29,624
Mr. White, I bet down
in Virginia,
960
01:37:29,691 --> 01:37:32,394
You never did see a shot
like the one I put through
that injun.
961
01:37:32,461 --> 01:37:36,197
'course it weren't nothin'
unusual. There were a time
once I--
962
01:37:36,265 --> 01:37:39,534
Excuse me, Mr. Searcy.
I believe Beck needs me.
963
01:37:48,877 --> 01:37:52,346
Hello, little Arliss.
Well, hi, Mr. Searcy.
964
01:37:52,414 --> 01:37:56,684
Well, boy, I guess you must be
powerful grateful to me.
965
01:37:56,751 --> 01:38:00,855
I run halfway across Texas
on foot just to save you
and my little girl.
966
01:38:00,922 --> 01:38:05,527
Oh. Mr. Searcy,
did you see me and old Sam
when we took on that injun ?
967
01:38:05,594 --> 01:38:08,996
No, I didn't.
But I don't reckon you was
watchin' when I made that shot ?
968
01:38:09,064 --> 01:38:11,866
Well, no, I wasn't.
But let me tell you.
969
01:38:11,934 --> 01:38:15,870
I busted him with
some rocks, and then Sam,
he nailed him good.
970
01:38:15,938 --> 01:38:18,506
And afore we got through
with that poor old injun,
971
01:38:18,574 --> 01:38:22,060
I'll bet he wishes
he never even thought
of runnin' off with me.
972
01:38:22,127 --> 01:38:26,530
Now look, Arliss.
It don't seem proper for a boy
to brag on hisself.
973
01:38:26,598 --> 01:38:28,766
Why, this ain't no brag,
Mr. Searcy.
974
01:38:28,834 --> 01:38:32,070
Every word
I'm about to tell you
is the gospel truth.
975
01:38:32,137 --> 01:38:36,107
You see, the day we was caught,
Travis and Lisbeth was scared,
976
01:38:36,175 --> 01:38:38,092
And Sam, he was hurt.
977
01:38:38,160 --> 01:38:41,662
So I had to start out
fightin' them Injuns
all by myself.
978
01:38:41,730 --> 01:38:46,350
There was one injun took
a particular dislikin' to me
right from the start,
979
01:38:46,418 --> 01:38:49,253
So I knew I had to
fix him proper.
980
01:38:49,321 --> 01:38:52,824
See, I had this little plan
right up here in my head,
981
01:38:52,891 --> 01:38:55,126
And one day
when he wasn't lookin',
982
01:38:55,194 --> 01:38:58,729
Why, I got me a club
and I busted it right
over his head.
983
01:38:58,797 --> 01:39:03,534
Then dang them, they threw me
right in a pond, but I fought
'em off just the same.
984
01:39:03,602 --> 01:39:06,871
You know, I never will forget
the day they killed
and ate Old Jumper.
985
01:39:06,939 --> 01:39:11,209
I picked me up a tree branch
and clubbed the injun right
over the head and laid him low.
986
01:39:11,277 --> 01:39:14,379
Then danged if I didn't
have to fight off
half a dozen of 'em.
987
01:39:14,446 --> 01:39:17,047
I'd have licked 'em too
if one of them hadn't--
988
01:39:17,115 --> 01:39:19,433
Sure you don't wanna come
to the ranch and get some grub ?
989
01:39:19,501 --> 01:39:23,170
Nope, I'll just be helpin'
crup drive those horses
back to his place.
990
01:39:23,238 --> 01:39:27,141
Then I'll be for wantin'
to get back home.
I reckon.
991
01:39:28,410 --> 01:39:32,379
Well, uh, you tell the rest
of 'em I'm beholden.
992
01:39:32,447 --> 01:39:35,066
It was just somethin'
that had to be done.
993
01:39:55,621 --> 01:40:00,491
It was then and there they
decided to make an injun out
of me, 'cause of my bravery.
994
01:40:00,559 --> 01:40:04,662
And I'll tell you somethin'
else, Mr. Searcy--
I can't wait to hear it, boy.
995
01:40:04,730 --> 01:40:07,832
I was just gettin' ready
to escape when Uncle Beck
come down that hill...
996
01:40:07,900 --> 01:40:10,184
Just a rippin'
and a tearin'.
997
01:40:13,422 --> 01:40:17,308
Thought we'd never
see this place again.
It looks good, don't it ?
998
01:40:17,375 --> 01:40:20,244
Well, bud, you wanna come in
and have a little bite to eat ?
999
01:40:20,312 --> 01:40:24,048
I think I better.
I'm hungry, and my ears
plumb wore out.
1000
01:40:24,116 --> 01:40:26,917
I'll finish my story
later, Mr. Searcy.
1001
01:40:26,986 --> 01:40:31,255
It do got a finish, don't it ?
Yes, sir. I was savin'
the best part for last.
1002
01:40:31,323 --> 01:40:34,491
[ mule braying ]
1003
01:40:36,311 --> 01:40:38,379
Jumper !
1004
01:40:43,301 --> 01:40:46,036
Jumper, you're alive !
We didn't eat you after all.
1005
01:40:46,104 --> 01:40:48,222
[ barking ]
1006
01:40:48,290 --> 01:40:50,574
I'm so glad.
1007
01:40:50,643 --> 01:40:54,846
You don't know how I missed ya
or how happy I am to see ya.
1008
01:40:57,482 --> 01:41:01,719
How many times do
I gotta tell you to keep out
of this here corn patch ?
1009
01:41:01,787 --> 01:41:04,988
- Now get, you ornery mule !
- [ barking ]
1010
01:41:11,046 --> 01:41:13,364
Dang mule !
1011
01:41:16,268 --> 01:41:18,285
[ Travis ]
let me help you down.
1012
01:41:20,272 --> 01:41:22,340
Thank you.
1013
01:41:22,408 --> 01:41:25,026
[ whistling ]
1014
01:41:26,795 --> 01:41:30,198
Well, I guess I better
go fix some grub.
1015
01:41:31,900 --> 01:41:34,368
No, Travis.
Cookin' is woman's work.
1016
01:41:34,436 --> 01:41:36,671
You go fetch some wood.
1017
01:41:41,259 --> 01:41:43,961
He's clean hooked, Bud.
She's planted his corn
for good.
1018
01:41:44,029 --> 01:41:45,963
Yeah. Funny thing,
1019
01:41:46,031 --> 01:41:49,133
I never could learn for sure
what my little Lisbeth
liked in him.
1020
01:41:49,200 --> 01:41:51,769
Must've asked her
a thousand times.
She never let me know.
1021
01:41:51,837 --> 01:41:55,806
But now I can see for myself.
He must put her in mind of me.
You ?
1022
01:41:55,874 --> 01:41:57,808
When I was his age.
Oh.
1023
01:41:57,876 --> 01:42:00,244
'course I've never been
"tooken" by them Injuns.
Much too smart for that.
1024
01:42:00,311 --> 01:42:03,681
You was better lookin' too ?
Well, not much.
Maybe a mite.
1025
01:42:03,749 --> 01:42:07,818
But I was a much better horseman
and marksman as you can plainly
see from that shot I made.
1026
01:42:07,886 --> 01:42:10,104
- Yeah, that was dandy.
- [ snarling ]
1027
01:42:10,172 --> 01:42:12,106
[ yelping ]
1028
01:42:15,277 --> 01:42:17,828
Stay with him, boy !
1029
01:42:19,281 --> 01:42:22,367
Arliss. Arliss !
1030
01:42:24,653 --> 01:42:27,355
Arliss. Arliss !
1031
01:42:31,527 --> 01:42:33,995
He's quite a boy.
1032
01:42:34,062 --> 01:42:38,165
Yep. Kind of reminds me
of me when I was a boy.
1033
01:42:43,872 --> 01:42:48,259
Sam ! Go get him, Sam !
Nail him, boy. You got him !
1034
01:42:53,264 --> 01:42:55,816
Go get him, Sam !
Eat him up !
1035
01:42:57,919 --> 01:43:00,204
Get him, Sam !
Eat him up, boy !
1036
01:43:08,847 --> 01:43:12,933
(music) we were born in the west
in the land that's best (music)
1037
01:43:13,001 --> 01:43:16,737
(music) but folks out here
never get much rest (music)
1038
01:43:16,804 --> 01:43:20,241
(music) with dogs
and boys like me (music)
1039
01:43:20,308 --> 01:43:22,226
(music) in the land (music)
1040
01:43:22,294 --> 01:43:27,765
(music) of the wild country (music)
1041
01:43:34,000 --> 01:43:35,765
{{{ the end }}}
110016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.