All language subtitles for mercy.christmas.2017.1080p.bluray.x264-justwatch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,894 --> 00:00:30,437 Help! 2 00:00:32,439 --> 00:00:34,108 Help! 3 00:00:34,316 --> 00:00:35,984 Help me! 4 00:01:18,026 --> 00:01:19,445 Michael briskett. 5 00:01:19,653 --> 00:01:20,988 I'm never gonna forget that name. 6 00:01:21,196 --> 00:01:22,823 That is my favorite cut of meat. 7 00:01:23,031 --> 00:01:25,951 Mr. robillard. Wow. Um... Merry Christmas. 8 00:01:26,160 --> 00:01:27,911 L just finished the branch Compton assessments, 9 00:01:28,120 --> 00:01:30,038 and I was going to bring them to you. Really? 10 00:01:30,247 --> 00:01:32,374 I stayed up all night, but I figured you wanted 'em. 11 00:01:32,583 --> 00:01:35,836 You actually finished them that quickly? 12 00:01:36,044 --> 00:01:38,005 That is amazing. 13 00:01:38,213 --> 00:01:40,507 I really do like it here, sir. I wouldn't want to be anywhere else. 14 00:01:40,716 --> 00:01:42,509 Actually, I'm having a Christmas party 15 00:01:42,718 --> 00:01:43,969 at my apartment tomorrow night. 16 00:01:44,178 --> 00:01:46,096 Okay. Good for you. 17 00:01:46,305 --> 00:01:49,016 Yeah, it's nothing big. Just eggnog, secret Santa, 18 00:01:49,224 --> 00:01:51,435 Christmas Carols, maybe. I don't know. 19 00:01:51,643 --> 00:01:53,562 But this is the invitation. I've been passing it around. 20 00:01:53,771 --> 00:01:56,231 Oh, yeah. Can't do that. 21 00:01:56,440 --> 00:01:58,650 I got this big Christmas dinner thingy. 22 00:01:58,859 --> 00:02:01,528 If you find yourself in the neighborhood. 23 00:02:05,282 --> 00:02:07,201 I got big plans for you, briskett. 24 00:02:07,409 --> 00:02:09,411 Me? 25 00:02:09,620 --> 00:02:11,413 You're gonna do my breakdowns for my meeting on the 26th 26 00:02:11,622 --> 00:02:12,998 with quantum dynamics. 27 00:02:15,083 --> 00:02:16,293 The day after Christmas. 28 00:02:16,502 --> 00:02:18,045 I'm gonna need spreadsheets. 29 00:02:18,253 --> 00:02:19,546 Side-by-side transitions. 30 00:02:19,755 --> 00:02:21,381 Zero bilateral. Alphabetical listing. 31 00:02:21,590 --> 00:02:23,133 You know what to do-- just turn the geek speak 32 00:02:23,342 --> 00:02:25,177 into people speak. 33 00:02:25,385 --> 00:02:29,348 This is very important for me and the future of this company. 34 00:02:29,556 --> 00:02:32,518 That's a lot of work in a short amount of time, 35 00:02:32,726 --> 00:02:33,852 and with the holidays-- 36 00:02:34,061 --> 00:02:35,103 you'll get it done. 37 00:02:35,312 --> 00:02:37,272 I'm sure of that. 38 00:02:39,191 --> 00:02:41,860 Wait here. I will have the reports brought down to you. 39 00:02:43,529 --> 00:02:46,406 I need them done by Christmas. 40 00:02:49,117 --> 00:02:51,453 Christmas. 41 00:02:56,959 --> 00:02:58,293 Hey, Catherine. 42 00:02:58,502 --> 00:03:00,754 Which reindeer has the worst manners? 43 00:03:00,963 --> 00:03:03,173 I don't fucking care. 44 00:03:03,382 --> 00:03:04,883 �Rude-mph .� 45 00:03:05,092 --> 00:03:06,969 Rudolph, the red-nosed reindeer, get it? 46 00:03:07,177 --> 00:03:09,346 Yeah, it's stupid. 47 00:03:09,555 --> 00:03:11,723 Where's your Christmas joy? 48 00:03:11,932 --> 00:03:15,477 I don't do joy, and I don't do Christmas. 49 00:03:15,686 --> 00:03:17,896 Well... merry Christmas. 50 00:03:18,105 --> 00:03:19,398 Fuck all! 51 00:03:19,606 --> 00:03:21,275 Good enough. 52 00:03:25,863 --> 00:03:26,780 That didn't go down so good. 53 00:03:26,989 --> 00:03:27,906 You know... 54 00:03:28,115 --> 00:03:29,283 I'm gonna puke. 55 00:03:29,491 --> 00:03:30,784 No! Get to the bathroom. 56 00:03:30,993 --> 00:03:32,327 No, you're not. Not in here. 57 00:03:32,536 --> 00:03:34,204 Get to the bathroom, right now. 58 00:03:34,413 --> 00:03:38,000 Wait. I'm okay. I'm gonna be fine. 59 00:03:38,208 --> 00:03:41,169 No! 60 00:03:53,432 --> 00:03:54,808 ...with one brush. 61 00:03:55,017 --> 00:03:56,351 Watch as luster brush 62 00:03:56,560 --> 00:03:58,103 fits into tiny crevices, 63 00:03:58,312 --> 00:04:00,230 under sinks, counters... 64 00:04:18,498 --> 00:04:20,334 Tickets, tickets! I got tickets for you right here, man. 65 00:04:20,542 --> 00:04:21,877 Come on, come on, two for ten, two for ten. 66 00:04:22,085 --> 00:04:23,921 Take your girl out to a game, man. 67 00:04:24,129 --> 00:04:25,797 She'll enjoy it. Come on. I got tickets for you right here. 68 00:04:26,006 --> 00:04:27,841 Come on, two for $10. Two for ten. 69 00:04:28,050 --> 00:04:30,260 You sure you don't want it? It's the last game of the season. 70 00:04:30,427 --> 00:04:31,470 Don't do me like that. I'll give it to you for five. 71 00:04:31,678 --> 00:04:33,055 Come on, man, unfair. 72 00:04:33,263 --> 00:04:34,389 Fuck! 73 00:04:43,649 --> 00:04:45,275 Hey! Still got tickets? 74 00:04:45,442 --> 00:04:47,694 Heck, yeah, I got tickets. 75 00:05:17,641 --> 00:05:19,393 Are you Michael briskett? 76 00:05:21,979 --> 00:05:25,023 Are you Michael briskett? 77 00:05:25,232 --> 00:05:27,693 I'm Cindy, Mr. robillard's new assistant. 78 00:05:27,901 --> 00:05:30,070 Here's the reports he wanted you to have. 79 00:05:32,072 --> 00:05:34,282 Uh... thank you? 80 00:05:35,617 --> 00:05:37,869 And these. 81 00:05:39,413 --> 00:05:41,039 Looks like a lot of work. 82 00:05:41,248 --> 00:05:42,791 Yeah. 83 00:05:51,508 --> 00:05:52,926 Merry Christmas. 84 00:05:56,013 --> 00:05:57,389 Merry Christmas. 85 00:06:23,790 --> 00:06:25,167 Hello? 86 00:06:25,375 --> 00:06:27,461 Am I too late to the Christmas party? 87 00:06:27,669 --> 00:06:29,296 Is it over? 88 00:06:30,964 --> 00:06:31,798 Yes. 89 00:06:32,007 --> 00:06:33,383 Ohh. 90 00:06:33,592 --> 00:06:36,094 No, no. I mean-- I mean, no. 91 00:06:36,303 --> 00:06:37,304 Great. 92 00:06:38,722 --> 00:06:39,806 So... 93 00:06:40,015 --> 00:06:41,224 So... 94 00:06:41,433 --> 00:06:43,769 So, can I come in? 95 00:06:43,977 --> 00:06:46,188 Yes. Yes, of course. Sorry. 96 00:06:46,396 --> 00:06:49,941 I saw the invitation on Mr. robillard's desk. 97 00:06:50,150 --> 00:06:53,320 I'm sorry. I thought everyone was invited. 98 00:06:53,528 --> 00:06:54,654 Yeah, they were. 99 00:06:54,863 --> 00:06:56,490 Sorry it's not much of a party. 100 00:06:56,698 --> 00:06:58,200 Is that eggrwg? 101 00:06:58,408 --> 00:07:00,368 I love eggflog- 102 00:07:00,577 --> 00:07:02,996 really? I'll pour you a glass. 103 00:07:03,205 --> 00:07:04,164 Thanks. 104 00:07:04,372 --> 00:07:05,373 Okay. 105 00:07:11,171 --> 00:07:13,423 Mmm! 106 00:07:13,632 --> 00:07:15,008 This is so good. 107 00:07:15,217 --> 00:07:17,219 My mom used to make eggnog from scratch. 108 00:07:17,427 --> 00:07:19,888 Really? That's-that's amazing. 109 00:07:27,395 --> 00:07:29,314 So, are you-you going home for Christmas? 110 00:07:29,523 --> 00:07:32,526 No, my-my mom goes on a cruise. 111 00:07:32,734 --> 00:07:34,194 Oh. 112 00:07:34,402 --> 00:07:36,571 Kind of a gift to herself, uh, every year. 113 00:07:36,780 --> 00:07:39,324 She's not really big on-on the holidays. 114 00:07:39,533 --> 00:07:41,326 Uh, but we talk on the phone, 115 00:07:41,535 --> 00:07:44,913 you know, when-when she gets back. So... 116 00:07:46,206 --> 00:07:47,833 Brothers? Sisters? 117 00:07:48,041 --> 00:07:50,127 Just me and mom. 118 00:07:56,424 --> 00:07:59,052 L-i think family is the best part of the holidays. 119 00:07:59,261 --> 00:08:01,555 I'm actually headed home tomorrow to see mine. 120 00:08:01,763 --> 00:08:03,598 That's nice. 121 00:08:12,232 --> 00:08:13,400 Refill? 122 00:08:16,903 --> 00:08:18,530 Do you mind if we... 123 00:08:18,738 --> 00:08:20,240 Kick it up a bit? 124 00:08:20,448 --> 00:08:23,493 I' 125 00:08:28,665 --> 00:08:29,749 okay. 126 00:08:31,042 --> 00:08:33,503 White Christmas. 127 00:08:33,712 --> 00:08:36,673 No way. That's my favorite too! 128 00:08:36,882 --> 00:08:38,216 Really? 129 00:08:38,425 --> 00:08:39,885 We watch it every year after presents. 130 00:08:40,093 --> 00:08:42,512 My brother hates it, but I love it, so... 131 00:08:42,721 --> 00:08:46,224 Speaking of presents, let's do secret Santa! 132 00:08:46,433 --> 00:08:49,060 Uh... won't-won't be much of a secret. 133 00:08:49,269 --> 00:08:51,521 Ah, who cares? Come on, it'll be fun. 134 00:08:51,730 --> 00:08:52,522 Come on. 135 00:08:52,731 --> 00:08:53,690 Yeah, why not. 136 00:09:01,072 --> 00:09:02,073 You go first. 137 00:09:09,414 --> 00:09:11,291 I wanted to get something practical. 138 00:09:12,375 --> 00:09:13,919 Thank you. 139 00:09:14,127 --> 00:09:16,755 You know, I can use this. 140 00:09:16,963 --> 00:09:18,006 Your turn. 141 00:09:25,889 --> 00:09:27,390 Open it. 142 00:09:29,893 --> 00:09:32,437 It's my mother's special Christmas cookie mix. 143 00:09:32,646 --> 00:09:34,564 I'm going to make them from scratch this year. 144 00:09:34,773 --> 00:09:36,191 Wow. 145 00:09:36,399 --> 00:09:38,735 Yeah, sort of a holiday treat for my family, 146 00:09:38,944 --> 00:09:41,488 since, uh, she passed away. 147 00:09:42,572 --> 00:09:45,951 I'm-I'm sorry. 148 00:09:50,121 --> 00:09:52,415 It's my first Christmas without her. 149 00:09:54,960 --> 00:09:57,254 What am I doing? I'm ruining the party! 150 00:09:57,420 --> 00:09:58,421 No. No, no, no, no. 151 00:09:58,630 --> 00:10:00,382 Um, it's-it's okay. 152 00:10:00,590 --> 00:10:03,843 Uh, can-can I get you some more eggnog? 153 00:10:05,345 --> 00:10:07,013 You know, um, I'd better get going. 154 00:10:07,222 --> 00:10:09,432 Actually, I'm feeling a little tipsy. 155 00:10:11,351 --> 00:10:14,396 I really did have a wonderful time tonight. 156 00:10:14,604 --> 00:10:16,398 Me too. 157 00:10:16,606 --> 00:10:17,649 Thank you. 158 00:10:23,571 --> 00:10:25,198 Okay. 159 00:10:25,407 --> 00:10:26,533 Okay, then. 160 00:10:28,118 --> 00:10:29,619 Merry Christmas. 161 00:10:29,828 --> 00:10:32,205 Merry Christmas to you. 162 00:10:32,414 --> 00:10:33,623 See ya. Bye. 163 00:10:50,807 --> 00:10:52,600 I know this might sound crazy, but I was wondering-- 164 00:10:52,809 --> 00:10:55,145 maybe you could come with me tomorrow? 165 00:10:55,353 --> 00:10:58,648 To your family's Christmas? 166 00:10:58,857 --> 00:11:00,525 I don't know. 167 00:11:00,734 --> 00:11:02,360 It would tear me up to think that a guy like you 168 00:11:02,569 --> 00:11:06,239 didn't make it to a Christmas dinner table. 169 00:11:06,448 --> 00:11:07,449 What about your family? 170 00:11:07,657 --> 00:11:09,075 They'd love to have you. 171 00:11:10,702 --> 00:11:13,038 I have a ton of work to finish by the 26th. 172 00:11:13,246 --> 00:11:14,664 I'd have to bring it with me. 173 00:11:14,873 --> 00:11:16,166 For sure, you'd have to. 174 00:11:16,374 --> 00:11:17,709 Come on, it'll be fun. 175 00:11:17,917 --> 00:11:19,878 Plus, my family goes all-out on the food. 176 00:11:20,086 --> 00:11:23,131 I never really had a big Christmas celebration before. 177 00:11:23,340 --> 00:11:25,258 Well, this year will be special. 178 00:11:25,467 --> 00:11:26,843 I'll pick you up in the morning? 179 00:11:28,636 --> 00:11:30,096 Sure, why not. 180 00:11:30,305 --> 00:11:31,473 Ten-thirty. 181 00:11:31,681 --> 00:11:33,475 Ten-thirty. Okay. 182 00:11:33,683 --> 00:11:35,477 Merry Christmas. 183 00:11:57,123 --> 00:11:58,958 Hey, get in here. 184 00:12:02,212 --> 00:12:03,755 Work. 185 00:12:03,963 --> 00:12:07,509 Trying to remember from last night-- 186 00:12:07,717 --> 00:12:11,304 your brother's names are Andrew and Bart, right? 187 00:12:11,513 --> 00:12:14,307 Yep. Dad is Abe, grandma's Ruth. 188 00:12:14,516 --> 00:12:15,850 Right. I call her granny. 189 00:12:17,477 --> 00:12:19,020 Are you sure I'm not imposing? 190 00:12:19,229 --> 00:12:21,815 I told you, they'd love to have you. 191 00:12:24,692 --> 00:12:27,404 Andrew, Bart, Abe, granny. 192 00:12:29,030 --> 00:12:31,533 Hey, what's your favorite Christmas song? 193 00:12:31,741 --> 00:12:33,743 "The 12 days of Christmas." 194 00:12:33,952 --> 00:12:36,204 Are you serious'? Me too! Yeah'? 195 00:12:36,413 --> 00:12:37,664 Of course! 196 00:12:37,872 --> 00:12:40,834 I' 197 00:13:01,229 --> 00:13:05,150 we're here. 198 00:13:05,358 --> 00:13:07,444 Looks great. 199 00:13:16,828 --> 00:13:17,787 I'm home! 200 00:13:17,996 --> 00:13:18,955 Daddy! 201 00:13:19,164 --> 00:13:20,582 Oh, monkey! 202 00:13:20,790 --> 00:13:22,959 Oh, I have missed you so much, honey bug. 203 00:13:23,168 --> 00:13:24,127 So good to see you. 204 00:13:24,294 --> 00:13:25,420 Sister slim! 205 00:13:25,628 --> 00:13:28,715 Barty boy! 206 00:13:28,923 --> 00:13:31,217 Cindy darling. 207 00:13:31,426 --> 00:13:34,762 Philip. I didn't know you'd be here. 208 00:13:34,971 --> 00:13:40,226 Your dad invited me to dinner, just like old times. 209 00:13:40,435 --> 00:13:41,644 Welcome home, beautiful. 210 00:13:41,853 --> 00:13:43,605 Everyone, this is Michael. 211 00:13:43,813 --> 00:13:45,148 I invited him for Christmas dinner. 212 00:13:45,356 --> 00:13:47,484 Oh, great. 213 00:13:47,650 --> 00:13:49,652 Hello. 214 00:13:49,861 --> 00:13:52,030 We'll be glad to have you. 215 00:13:52,238 --> 00:13:53,740 Thank you. 216 00:13:53,948 --> 00:13:58,161 Cindy, precious, you're just in time for lunch. 217 00:13:58,369 --> 00:13:59,829 Who the hell are you? 218 00:14:22,185 --> 00:14:24,646 Perfect family, 219 00:14:24,854 --> 00:14:26,814 meet Michael briskett. 220 00:14:29,817 --> 00:14:31,402 Lunch is ready. 221 00:14:31,611 --> 00:14:33,196 You startled me there. 222 00:14:33,404 --> 00:14:35,365 I did? Yeah. 223 00:14:37,116 --> 00:14:38,660 All looks so good. 224 00:14:38,868 --> 00:14:41,246 Cindy, I was just saying that Philip 225 00:14:41,454 --> 00:14:43,206 is now my associate professor 226 00:14:43,414 --> 00:14:45,333 in the human sciences department. 227 00:14:45,542 --> 00:14:47,043 Why don't you stay for new year's this year? 228 00:14:47,252 --> 00:14:49,837 We can hit our favorite haunts, paint the town. 229 00:14:50,046 --> 00:14:52,465 You and I don't have any old haunts, Philip. 230 00:14:52,674 --> 00:14:55,134 We used to date. No, we didn't. 231 00:14:55,343 --> 00:14:57,387 These people took me in. I'm a part of the family. 232 00:14:57,595 --> 00:14:58,846 Not really. 233 00:14:59,055 --> 00:15:01,683 At the least, I'm a good friend. 234 00:15:01,891 --> 00:15:05,603 You will always have a seat at our table, Philip. 235 00:15:05,812 --> 00:15:07,397 Hey, let's eat! 236 00:15:07,605 --> 00:15:09,357 Bon app�tit! 237 00:15:10,483 --> 00:15:12,735 Ooh, I love ribs! 238 00:15:12,944 --> 00:15:16,155 I' 239 00:15:37,677 --> 00:15:39,512 I can't eat another bite. 240 00:15:39,721 --> 00:15:41,973 Michael, I hear you're an eggnog man. 241 00:15:42,181 --> 00:15:44,267 You bet I am. 242 00:15:44,434 --> 00:15:45,810 Well, good. 243 00:15:46,019 --> 00:15:48,313 Then, may I propose a toast-- 244 00:15:48,521 --> 00:15:51,149 to, uh, home cooking. 245 00:15:51,357 --> 00:15:52,650 Merry Christmas, everybody. 246 00:15:52,859 --> 00:15:55,194 Merry Christmas. 247 00:15:57,155 --> 00:15:57,989 Can I? 248 00:15:58,197 --> 00:16:00,450 Uh, sure. 249 00:16:03,369 --> 00:16:07,540 I can't say I ever had a real Christmas, 250 00:16:07,749 --> 00:16:11,961 but thanks to Cindy and you all, 251 00:16:12,170 --> 00:16:13,379 I finally get a chance to celebrate 252 00:16:13,588 --> 00:16:16,341 in a way I'd always hoped-- 253 00:16:16,549 --> 00:16:21,346 with great people and good food. 254 00:16:21,554 --> 00:16:22,805 To the holidays. 255 00:16:29,187 --> 00:16:32,774 Nice speech, briskett. 256 00:16:32,982 --> 00:16:36,194 Little corny, but I like your sentiment. 257 00:16:36,402 --> 00:16:37,862 Bart, good, man, good to see you. 258 00:16:38,071 --> 00:16:40,698 Did you leave any food for me? Doubt it. 259 00:16:40,907 --> 00:16:42,408 Granny, how are you? Good to see you, Andy. 260 00:16:42,617 --> 00:16:44,952 Nice to see you. Andrew, my boy. 261 00:16:45,161 --> 00:16:48,539 You know him? Philip. Sis. 262 00:16:48,748 --> 00:16:50,166 Glad you could make it. 263 00:16:50,375 --> 00:16:51,668 Mr. robillard? 264 00:16:51,876 --> 00:16:53,127 Yes. Yes. Yes. 265 00:16:53,336 --> 00:16:54,337 Huh? 266 00:16:56,047 --> 00:16:56,964 Sister? 267 00:16:57,173 --> 00:16:58,341 Mm-hmm. 268 00:16:59,884 --> 00:17:02,011 How do you like my family, briskett? 269 00:17:02,220 --> 00:17:05,515 They're nice. 270 00:17:56,482 --> 00:17:57,692 Help! 271 00:17:57,900 --> 00:18:00,153 Help me! 272 00:18:00,361 --> 00:18:01,654 Help! 273 00:18:01,863 --> 00:18:03,448 Shut the fuck up! Nobody can hear you! 274 00:18:03,656 --> 00:18:04,991 Oh, god, oh, god! 275 00:18:06,367 --> 00:18:08,286 Jesus god, the pain! 276 00:18:08,494 --> 00:18:09,954 Aaahhh! 277 00:18:10,163 --> 00:18:11,664 Hey! Screaming like a bitch isn't gonna help. 278 00:18:11,873 --> 00:18:13,583 Believe me, I've been trying. 279 00:18:13,791 --> 00:18:14,751 What is going on? 280 00:18:14,959 --> 00:18:16,502 I don't fucking know. 281 00:18:16,711 --> 00:18:19,172 Shh. Be quiet. 282 00:18:19,380 --> 00:18:21,132 Oh, Jesus! 283 00:18:21,340 --> 00:18:22,800 The pain is killing me! 284 00:18:23,009 --> 00:18:24,051 Shh. 285 00:18:24,260 --> 00:18:25,470 Shut the fuck up, old man. 286 00:18:25,678 --> 00:18:27,889 I'm pissing my pants. Shh! 287 00:18:28,097 --> 00:18:30,224 Shut up. Shut up! 288 00:18:38,065 --> 00:18:39,150 What is that? 289 00:18:46,532 --> 00:18:48,659 What the fuck?! 290 00:19:05,885 --> 00:19:07,053 Ban?! 291 00:19:07,261 --> 00:19:09,388 Do you know this motherfucker? 292 00:19:09,597 --> 00:19:11,307 How do you know his name? Hey! 293 00:19:11,516 --> 00:19:12,725 Do you have my medicine? 294 00:19:12,934 --> 00:19:15,144 Oh, Jesus, no. 295 00:19:15,353 --> 00:19:17,438 Hey, put it down. He's old. Just let him go. 296 00:19:17,647 --> 00:19:18,981 ...hurts so bad! 297 00:19:19,190 --> 00:19:20,441 No, Bart! 298 00:19:20,650 --> 00:19:22,485 Where are you going? No, no, no, no! 299 00:19:23,903 --> 00:19:25,279 Oh, my god! 300 00:19:25,488 --> 00:19:26,864 Oh, no! 301 00:19:27,073 --> 00:19:28,407 Mister, what the fuck are you doing? 302 00:19:34,664 --> 00:19:36,249 Oh, shit! 303 00:19:36,457 --> 00:19:38,709 Jesus Christ, what just happened? 304 00:19:38,918 --> 00:19:39,877 Aah! 305 00:19:40,086 --> 00:19:41,170 Mr. robillard? 306 00:19:41,337 --> 00:19:42,588 I need you to come with me. 307 00:19:42,797 --> 00:19:45,007 No, no, no! Mr. robillard! 308 00:19:53,349 --> 00:19:54,350 Mr. robillard. 309 00:19:54,559 --> 00:19:55,643 L-i don't understand. 310 00:19:55,852 --> 00:19:57,144 Briskett, shut up. 311 00:19:58,521 --> 00:20:00,356 We have a bit of a dilemma here. 312 00:20:00,565 --> 00:20:01,899 We have Christmas dinner, 313 00:20:02,108 --> 00:20:04,193 which you're obviously a part of, 314 00:20:04,402 --> 00:20:06,445 and then I still need my breakdowns 315 00:20:06,654 --> 00:20:08,197 for my meeting with quantum dynamics 316 00:20:08,406 --> 00:20:10,575 in two days. 317 00:20:10,783 --> 00:20:12,994 Hey, Andrew, the game is on. 318 00:20:13,202 --> 00:20:14,787 All right, pop, in a minute. 319 00:20:14,996 --> 00:20:16,289 All righty, then, but hurry-- 320 00:20:16,497 --> 00:20:18,541 almost the end of the first half. 321 00:20:21,377 --> 00:20:22,378 Where was I? 322 00:20:24,630 --> 00:20:27,633 So, you're gonna do those reports for me by Christmas, tomorrow. 323 00:20:38,436 --> 00:20:40,563 I mean, shit, briskett, it's what you're good at. 324 00:20:40,771 --> 00:20:43,357 Sitting at your desk, 325 00:20:43,566 --> 00:20:45,776 focusing on silly little numbers, 326 00:20:45,985 --> 00:20:47,278 is your specialty. 327 00:21:00,458 --> 00:21:01,709 Yes or no? 328 00:21:04,128 --> 00:21:05,212 Look at me. 329 00:21:07,214 --> 00:21:09,216 Yes or no? 330 00:21:09,425 --> 00:21:10,301 Yeah? 331 00:21:10,509 --> 00:21:12,428 Yes? 332 00:21:12,637 --> 00:21:14,388 Good. Move up. 333 00:21:15,431 --> 00:21:16,641 Get up. 334 00:21:18,601 --> 00:21:21,812 Now, I understand that it's a short timeline. 335 00:21:22,021 --> 00:21:23,773 Conditions are not ideal. 336 00:21:26,609 --> 00:21:28,778 But I have a way to help you focus. 337 00:21:53,469 --> 00:21:54,637 So, what do you think? 338 00:21:57,556 --> 00:21:59,183 Motivated? 339 00:22:18,869 --> 00:22:20,871 It's a beautiful table, huh? 340 00:22:22,415 --> 00:22:24,041 What are you, a righty? Lefty? 341 00:22:28,170 --> 00:22:29,422 Right)!-. 342 00:22:29,630 --> 00:22:31,173 Okay. 343 00:22:33,134 --> 00:22:34,385 Now. 344 00:22:35,678 --> 00:22:39,140 If you need anything at all, 345 00:22:39,348 --> 00:22:40,933 I will be close by. 346 00:22:56,532 --> 00:22:58,617 You still have your season tickets, Andrew? 347 00:22:58,826 --> 00:23:00,202 Nah. I gave 'em up. 348 00:23:00,411 --> 00:23:02,371 Got too busy. This job is a killer. 349 00:23:02,580 --> 00:23:04,373 Mnh. Perils of the gilded life, Andy. 350 00:23:04,582 --> 00:23:05,958 You know what Oscar wilde once said-- 351 00:23:06,167 --> 00:23:07,418 shut up, Philip. 352 00:23:07,626 --> 00:23:08,753 Really? 353 00:23:08,961 --> 00:23:11,464 Michael, i don't hear any work. 354 00:23:13,132 --> 00:23:16,385 Yes. Five for five from the line. 355 00:23:16,552 --> 00:23:18,304 I knew that guy could shoot, I'll tell you that right now. 356 00:23:18,512 --> 00:23:20,598 Pop, you should come to the city. 357 00:23:20,806 --> 00:23:22,349 I'll buy you a nice dinner, we'll get some great seats. How about that? 358 00:23:22,558 --> 00:23:24,727 Yeah! All right, let's do it. 359 00:23:24,894 --> 00:23:27,229 What's the score? Uh, second quarter, we're up by three. 360 00:23:27,438 --> 00:23:30,608 Briskett, i do not have all year! 361 00:23:32,193 --> 00:23:33,861 Important work, son? 362 00:23:34,070 --> 00:23:35,780 I have a meeting in two days. 363 00:23:35,988 --> 00:23:37,740 It's a good chance to take my company to the next level. 364 00:23:37,948 --> 00:23:39,325 Ahh. 365 00:23:39,533 --> 00:23:41,952 Looking sharp, granny. 366 00:23:42,161 --> 00:23:43,162 Turn that TV off. 367 00:23:43,370 --> 00:23:45,206 Mother, the game is on. 368 00:23:45,414 --> 00:23:48,417 I don't care if Johnny Carson is at the door, 369 00:23:48,626 --> 00:23:50,086 it's time to go to church. 370 00:23:50,294 --> 00:23:51,921 Couldn't we skip it this year? 371 00:23:52,129 --> 00:23:55,091 Put those giblets in the icebox. 372 00:23:55,299 --> 00:23:56,592 Granny, come on. Really. 373 00:23:56,801 --> 00:23:58,302 Very important stuff going on here. 374 00:23:58,511 --> 00:24:01,222 Church doesn't exactly fit in the timeline, okay? 375 00:24:01,430 --> 00:24:05,476 Andy, the good lord doesn't give a crap about your timeline. 376 00:24:08,437 --> 00:24:11,816 My god, Cindy, it's just a church service. 377 00:24:12,024 --> 00:24:14,485 It's the only day i get to dress up, okay? 378 00:24:14,693 --> 00:24:16,153 I think you look amazing, darling. 379 00:24:16,362 --> 00:24:17,696 Don't call me darling. 380 00:24:17,905 --> 00:24:19,824 Well, boys, 381 00:24:20,032 --> 00:24:21,367 I think it's official-- 382 00:24:21,575 --> 00:24:22,868 two beautiful ladies have decided 383 00:24:23,077 --> 00:24:24,870 we won't be watching the game, 384 00:24:25,079 --> 00:24:27,456 and frankly, I don't want to fight a losing battle. 385 00:24:27,665 --> 00:24:30,209 Granny, is that fur? 386 00:24:30,417 --> 00:24:31,585 Yes. 387 00:24:31,794 --> 00:24:33,254 Take that off! 388 00:24:33,462 --> 00:24:34,839 Granny, the places where they make those coats 389 00:24:35,047 --> 00:24:35,923 are slaughterhouses. 390 00:24:36,132 --> 00:24:37,383 They're inhumane! 391 00:24:37,591 --> 00:24:40,010 My land, i didn't know that. 392 00:24:40,219 --> 00:24:41,720 It's horrible. 393 00:24:45,558 --> 00:24:48,227 I don't believe it. 394 00:24:51,772 --> 00:24:53,274 I could kill somebody. 395 00:24:53,482 --> 00:24:57,444 I just set the table not 30 minutes ago. 396 00:24:59,029 --> 00:25:01,866 Oh, yeah. That might have been my bad. 397 00:25:02,074 --> 00:25:04,285 I nicked my finger peeling apples for granny. 398 00:25:04,493 --> 00:25:06,287 Are you okay? I'm fine. 399 00:25:06,495 --> 00:25:08,289 Oh, well, no problem. Just a drop. 400 00:25:08,497 --> 00:25:10,666 I'll wash the tablecloth after dinner. 401 00:25:10,875 --> 00:25:12,293 Hey, listen, we'd better hop on our giddyup 402 00:25:12,501 --> 00:25:13,794 if we're gonna make that 4:00 service, 403 00:25:14,003 --> 00:25:15,504 I'm telling you right now. 404 00:25:15,713 --> 00:25:17,131 Okay, well, I don't think i can make it. 405 00:25:17,339 --> 00:25:20,759 And you are going to church! Fuck. 406 00:25:23,387 --> 00:25:26,307 Help! Help me! 407 00:25:26,515 --> 00:25:28,726 Please, somebody help! Hey, shut the fuck up! 408 00:25:28,934 --> 00:25:30,019 You don't think we've been screaming our guts out? 409 00:25:30,227 --> 00:25:31,520 Nobody can hear us down here. 410 00:25:31,687 --> 00:25:33,522 So, who the fuck are you? 411 00:25:33,731 --> 00:25:35,232 My name is Michael. 412 00:25:35,441 --> 00:25:37,902 I work in the data assessment department. 413 00:25:38,110 --> 00:25:39,653 What am I doing here? 414 00:25:39,862 --> 00:25:41,322 Michael, we have to find a way out of here. 415 00:25:41,530 --> 00:25:42,823 Now, what do you know? 416 00:25:43,032 --> 00:25:44,700 I don't know. 417 00:25:44,909 --> 00:25:47,578 I got brought here this morning by Cindy. 418 00:25:47,786 --> 00:25:49,413 Who the hell is Cindy? The girl. 419 00:25:49,622 --> 00:25:51,582 The-the daughter in the family. 420 00:25:51,790 --> 00:25:53,459 You're telling me there's a whole family of these motherfuckers? 421 00:25:53,667 --> 00:25:56,962 Of course! How did you get here? 422 00:25:57,171 --> 00:25:59,089 This motherfucker clocked me in the head. 423 00:25:59,298 --> 00:26:00,925 If I'd have seen him coming, it'd be a different fucking story. 424 00:26:01,133 --> 00:26:02,676 They grabbed me in my bar. 425 00:26:02,885 --> 00:26:07,181 Just... They killed my friend. 426 00:26:08,515 --> 00:26:10,643 So, how many of them are there? 427 00:26:10,851 --> 00:26:13,270 None. They all went to church. 428 00:26:13,479 --> 00:26:17,483 They went to church?! 429 00:26:17,691 --> 00:26:19,443 All right, look, 430 00:26:19,652 --> 00:26:22,154 somebody's got to be looking for at least one of us, right? 431 00:26:22,363 --> 00:26:24,990 I mean, you got friends that'll miss you and shit, right, tubby? 432 00:26:28,118 --> 00:26:29,995 Fuck. You? 433 00:26:30,204 --> 00:26:31,372 Doubt it. 434 00:26:31,580 --> 00:26:33,582 Damn, nobody? No, no one. You? 435 00:26:33,791 --> 00:26:35,668 Of course somebody's looking for me. 436 00:26:42,132 --> 00:26:43,759 Ain't nobody looking for me. 437 00:26:45,177 --> 00:26:46,303 Ah, fuck! 438 00:26:50,015 --> 00:26:51,475 Please, somebody, help! 439 00:26:51,684 --> 00:26:52,851 Help! Help! Help us, please! 440 00:26:55,521 --> 00:26:56,939 Please help me! 441 00:26:57,147 --> 00:26:59,066 Help! Come on! 442 00:27:03,404 --> 00:27:04,446 Shut up! 443 00:27:04,655 --> 00:27:05,990 Shut up! Shut up! 444 00:27:06,198 --> 00:27:07,283 What the fuck's wrong with you? 445 00:27:07,491 --> 00:27:09,868 Can't you see? We are fucked. 446 00:27:10,077 --> 00:27:12,871 Bullshit. I ain't a fuckin' animal. 447 00:27:13,080 --> 00:27:14,790 Aah! Fuck! 448 00:27:14,999 --> 00:27:18,043 How the fuck do we get out of here? 449 00:27:19,545 --> 00:27:21,046 Mike! Yes? 450 00:27:21,255 --> 00:27:22,464 What's the upstairs like? It's pretty nice. 451 00:27:22,673 --> 00:27:24,008 It's all done up for the holidays. 452 00:27:24,216 --> 00:27:25,509 I didn't ask for a travel report, bitch. 453 00:27:25,718 --> 00:27:27,219 Are there windows? What about doors? 454 00:27:27,428 --> 00:27:28,762 If we can make it upstairs, 455 00:27:28,971 --> 00:27:30,389 can we get the fuck out of here? 456 00:27:30,597 --> 00:27:33,684 Probably, yes. It's just a house. 457 00:27:33,892 --> 00:27:35,436 Okay. Cool. 458 00:27:35,644 --> 00:27:36,937 Let's get going. 459 00:27:37,146 --> 00:27:38,397 How long until church is over? 460 00:27:38,605 --> 00:27:40,024 Do you know something i don't know? 461 00:27:40,232 --> 00:27:41,817 Because I am chained to the fucking floor. 462 00:27:45,321 --> 00:27:47,823 Well, i guess church is over. 463 00:27:51,827 --> 00:27:53,787 I hate fucking Christmas. 464 00:28:09,511 --> 00:28:11,096 Shit! 465 00:28:11,305 --> 00:28:13,098 ."Heinbounds for a pass 466 00:28:13,307 --> 00:28:14,683 with four seconds left. 467 00:28:14,892 --> 00:28:16,477 A bounce off the glass, 468 00:28:16,685 --> 00:28:18,687 two points, but he was fouled, 469 00:28:18,896 --> 00:28:21,482 so there was a chance to tie it up at the line and go into overtime. 470 00:28:21,690 --> 00:28:23,317 How do you know that? 471 00:28:23,525 --> 00:28:26,070 Well, when I used the men's room during the sermon, 472 00:28:26,278 --> 00:28:28,405 I snuck out to the car and caught the end of the game. 473 00:28:28,614 --> 00:28:29,698 No way! 474 00:28:29,907 --> 00:28:31,283 Yeah, I perfected that trick 475 00:28:31,492 --> 00:28:33,160 when your mother was still with us. 476 00:28:33,369 --> 00:28:34,536 I'm gonna have to steal that. So what happened? 477 00:28:34,745 --> 00:28:35,871 He missed it. 478 00:28:36,080 --> 00:28:37,581 No, he didn't. Yep. 479 00:28:37,790 --> 00:28:39,124 Mom must have known you were watching the games. 480 00:28:39,333 --> 00:28:40,751 Probably. 481 00:28:40,959 --> 00:28:43,796 But god love your mom, she never said a word. 482 00:28:44,004 --> 00:28:45,172 I bet she was a bitch. 483 00:28:45,381 --> 00:28:47,424 What did you just say? 484 00:28:47,633 --> 00:28:48,717 Oh, shit. 485 00:28:48,926 --> 00:28:50,260 You heard me, motherfucker! 486 00:28:50,469 --> 00:28:51,678 Fuck you! Fuck both of you! 487 00:28:51,887 --> 00:28:53,722 Fuck your little freakshow family! 488 00:28:53,931 --> 00:28:55,432 Get your hands off me! Get the fuck off me! 489 00:28:55,641 --> 00:28:57,726 He's a live one! Boy, I'll tell you that! 490 00:28:59,520 --> 00:29:01,271 Untie me! 491 00:29:01,480 --> 00:29:02,898 Untie me, motherfucker! 492 00:29:03,107 --> 00:29:04,608 Untie me and fight me like a man! 493 00:29:04,817 --> 00:29:06,652 Fight like a man, you pussy! Fuck you! 494 00:29:06,860 --> 00:29:07,945 You'd better fucking kill me! 495 00:29:09,947 --> 00:29:12,574 You'd better fucking kill me! 496 00:29:19,540 --> 00:29:22,000 Ooh! That's quite enough of that chatterbox! 497 00:29:24,211 --> 00:29:25,963 So, what are the ladies saying they need this year? 498 00:29:26,171 --> 00:29:29,883 They mentioned legs to me a bit earlier, and, uh-- oh! 499 00:29:30,092 --> 00:29:33,178 Last Sunday, granny was talking about teaching Cindy 500 00:29:33,387 --> 00:29:35,347 her sweet pineapple marinade. 501 00:29:35,556 --> 00:29:36,974 Ooh, that'd be great. Yeah. 502 00:29:37,182 --> 00:29:39,518 Legs it is. All right! 503 00:29:53,574 --> 00:29:54,992 Whoa. Hang on a second. 504 00:29:55,200 --> 00:29:56,743 Hang on a second. Here you go. 505 00:29:56,952 --> 00:29:58,078 Thanks,pop. Uh-huh. 506 00:30:00,247 --> 00:30:02,624 Look, the one thing you have to understand 507 00:30:02,833 --> 00:30:05,919 about basketball is the free throw, 508 00:30:06,128 --> 00:30:08,672 I mean, the key element for winning games. 509 00:30:08,881 --> 00:30:10,215 What about rebounds? 510 00:30:12,468 --> 00:30:13,844 Maybe they need a big man. 511 00:30:21,101 --> 00:30:22,144 Tough cut. 512 00:30:22,352 --> 00:30:23,812 Good bones. 513 00:30:24,021 --> 00:30:25,689 Yeah, looked that way. 514 00:30:25,898 --> 00:30:27,149 Ow. 515 00:30:27,357 --> 00:30:29,109 All right, excuse me just a second. 516 00:30:35,115 --> 00:30:36,116 Michael. 517 00:30:44,583 --> 00:30:46,376 Why are you doing this to us? 518 00:30:51,715 --> 00:30:53,050 Focus, briskett. 519 00:30:53,258 --> 00:30:54,843 Take a bite. 520 00:31:00,807 --> 00:31:02,851 You do have a gift for numbers. 521 00:31:03,060 --> 00:31:04,394 Philip, what are you doing in here? 522 00:31:04,603 --> 00:31:06,063 Hey, you need any help with that? 523 00:31:06,271 --> 00:31:07,689 I'm working. 524 00:31:07,898 --> 00:31:09,858 Can-can you go in the other room? 525 00:31:10,067 --> 00:31:11,652 Cindy's trying. 526 00:31:11,860 --> 00:31:14,029 She is, she's trying, but... 527 00:31:15,822 --> 00:31:17,074 It's not like it used to be, 528 00:31:17,282 --> 00:31:19,034 when mom was here. 529 00:31:19,243 --> 00:31:21,703 We'd all be in the same room right now, 530 00:31:21,912 --> 00:31:23,872 playing charades or some crap. 531 00:31:26,625 --> 00:31:30,128 Food'd be done, and... 532 00:31:30,337 --> 00:31:33,465 Mom would be walking around with a plate of cookies, 533 00:31:33,674 --> 00:31:36,802 and... she'd be laughing, and... 534 00:31:56,863 --> 00:31:59,366 - You sure look great. - Don't touch me! 535 00:31:59,575 --> 00:32:01,785 You sure you don't want to give it another shot? 536 00:32:01,994 --> 00:32:03,120 Don't go anywhere. 537 00:32:03,328 --> 00:32:04,788 Oh, my god! 538 00:32:04,997 --> 00:32:07,416 I never was, and won't ever be, Philip. 539 00:32:07,624 --> 00:32:09,293 You think you could go watch TV 540 00:32:09,501 --> 00:32:11,086 or read a magazine or something? 541 00:32:11,295 --> 00:32:13,672 I was just trying to help. You're just in my way. 542 00:32:13,880 --> 00:32:16,925 Fine. If that's how you want it to be. 543 00:32:17,092 --> 00:32:19,219 You know, Ralph Waldo Emerson once said, 544 00:32:19,428 --> 00:32:20,971 "for every minute you're angry, 545 00:32:21,179 --> 00:32:22,889 you lose 60 seconds of happiness." 546 00:32:23,098 --> 00:32:24,641 I could give a shit, Philip. 547 00:32:30,772 --> 00:32:32,983 I'll tell you right now, nothing's going to ruin the first Christmas 548 00:32:33,191 --> 00:32:35,027 I've put together myself, I'll tell you that right now. 549 00:32:35,235 --> 00:32:36,612 Cindy, untie me, please. 550 00:32:36,820 --> 00:32:38,113 Let me go. 551 00:32:38,322 --> 00:32:39,823 Come on, it's stocking time! 552 00:32:40,032 --> 00:32:42,701 Let's not piss on the winds of tradition. 553 00:32:42,909 --> 00:32:45,287 Cindy, you can't be like your family. 554 00:32:45,454 --> 00:32:48,749 Not you. Not the girl i met last night. 555 00:32:50,500 --> 00:32:52,169 I don't believe it. You don't have it in you. 556 00:32:52,377 --> 00:32:54,338 See, I'd argue it's all about the glass. 557 00:32:54,546 --> 00:32:56,882 Rebounds win games. No, no, you've got to find a perimeter shooter. 558 00:32:57,090 --> 00:32:58,967 Get those legs in the kitchen! 559 00:32:59,176 --> 00:33:00,552 So behind. I've got to get 'em in the roaster. 560 00:33:00,761 --> 00:33:02,387 Dinner's not gonna be ready any time soon. 561 00:33:02,596 --> 00:33:04,431 Tell me it's not who you are, Cindy, please. 562 00:33:04,640 --> 00:33:06,350 Boys, it's stocking time! 563 00:33:06,558 --> 00:33:09,061 Oh, stockings! Great. I'll get the camera. 564 00:33:09,269 --> 00:33:13,774 Uh, the fork goes on the right side, 565 00:33:13,982 --> 00:33:16,818 next to the spoon. 566 00:33:17,027 --> 00:33:18,737 Left side. 567 00:33:21,698 --> 00:33:22,699 Thank you. 568 00:33:24,785 --> 00:33:25,702 Left side. 569 00:33:25,911 --> 00:33:26,953 Andy! 570 00:33:27,162 --> 00:33:28,205 Granny and her stockings. 571 00:33:28,413 --> 00:33:29,706 Put 'em up, take 'em down. 572 00:33:29,915 --> 00:33:31,458 Put 'em up, take 'em down. 573 00:33:31,667 --> 00:33:32,793 Family tradition! 574 00:33:33,001 --> 00:33:34,336 Henry Ford always said, 575 00:33:34,544 --> 00:33:36,046 "the only history that's worth a damn 576 00:33:36,254 --> 00:33:37,714 is the traditions you make with your family." 577 00:33:37,923 --> 00:33:39,633 You're not even a part of this family, Philip. 578 00:33:39,841 --> 00:33:42,052 But it's a beautiful thing to witness the customs 579 00:33:42,260 --> 00:33:44,179 of another tribe, so to speak. 580 00:33:44,388 --> 00:33:46,473 Tribe? What the hell are you talking about, Philip? 581 00:33:48,684 --> 00:33:49,851 I've said it before, 582 00:33:50,060 --> 00:33:51,812 but I can't stop saying it again. 583 00:33:52,020 --> 00:33:55,190 It is so nice to have you three kids together again 584 00:33:55,399 --> 00:33:56,858 under this roof. 585 00:33:57,067 --> 00:33:58,610 Christmas is my favorite time of year. 586 00:33:58,819 --> 00:34:00,028 Oh, daddy. 587 00:34:00,237 --> 00:34:01,905 Now stockings! 588 00:34:02,114 --> 00:34:03,448 Cindy, you first. 589 00:34:04,950 --> 00:34:07,077 Oh, crap. Give me some scissors. 590 00:34:07,285 --> 00:34:08,662 Oh, I got it. Okay. 591 00:34:12,124 --> 00:34:13,125 There. 592 00:34:14,835 --> 00:34:17,170 I'm really happy that we're all together again. 593 00:34:20,298 --> 00:34:21,299 Love you, mom. 594 00:34:21,508 --> 00:34:23,593 God rest her. 595 00:34:23,802 --> 00:34:25,220 She's up there somewhere, 596 00:34:25,429 --> 00:34:28,056 looking down at us right now. 597 00:34:28,265 --> 00:34:30,767 I can guarantee that. "Family. 598 00:34:30,976 --> 00:34:32,853 "That dear octopus from whose tentacles 599 00:34:33,061 --> 00:34:34,688 "we never quite escape, 600 00:34:34,896 --> 00:34:38,024 nor, in our innermost hearts, ever quite wish to." 601 00:34:38,233 --> 00:34:40,318 What the hell are you talking about? 602 00:34:40,527 --> 00:34:43,947 Cindy, have you decided on a dessert yet? 603 00:34:44,156 --> 00:34:45,031 Dessert? 604 00:34:45,240 --> 00:34:46,908 Ohh! Not good! 605 00:34:47,117 --> 00:34:49,035 You gotta start that early, or you'll get behind 606 00:34:49,244 --> 00:34:50,996 like you did with them legs. 607 00:34:51,204 --> 00:34:53,415 Granny, I'm-I'm trying, okay. There's a lot to do. 608 00:34:53,623 --> 00:34:56,752 We should be eating soon, and you haven't even got those legs in the oven yet. 609 00:34:56,960 --> 00:34:58,545 All right, granny, please! 610 00:34:58,754 --> 00:35:01,047 It's a bad thing to leave a family hungry! 611 00:35:01,256 --> 00:35:03,091 I know. Like Nelson said, 612 00:35:03,300 --> 00:35:04,426 "food is the fuel that drives a family to--" 613 00:35:04,634 --> 00:35:06,762 oh, Philip, goddamn it! 614 00:35:06,970 --> 00:35:09,639 Shut the fuck up! 615 00:35:09,848 --> 00:35:12,142 Shut the fuck up, 616 00:35:12,350 --> 00:35:14,269 you son of a bitch! 617 00:35:28,432 --> 00:35:30,643 I'm sorry I yelled at you, granny... 618 00:35:30,852 --> 00:35:32,478 Oh, it's all right, honey. 619 00:35:32,687 --> 00:35:36,649 I'm sorry too. You've got a lot on your plate. 620 00:35:36,858 --> 00:35:40,653 I have an idea. 621 00:35:40,862 --> 00:35:43,489 What about mincemeat pie for dessert tomorrow? 622 00:35:43,698 --> 00:35:46,200 That'd be good, right? We can use Philip. 623 00:35:46,409 --> 00:35:48,077 - That'd hit the spot. - Yeah. 624 00:35:48,286 --> 00:35:50,955 I could try that. Yeah. 625 00:35:51,164 --> 00:35:52,957 Yes, of course you can, honey. 626 00:35:53,166 --> 00:35:54,584 It'd be wonderful. 627 00:35:54,792 --> 00:35:56,669 Listen, Abe, let's finish up these stockings 628 00:35:56,878 --> 00:35:59,046 and give Cindy some time to finish her work. 629 00:35:59,255 --> 00:36:01,507 All righty, then. 630 00:36:01,716 --> 00:36:03,843 What do you think is going on down there? 631 00:36:05,970 --> 00:36:07,054 Brisket! 632 00:36:07,263 --> 00:36:09,473 Help! I've been kidnapped! 633 00:36:09,682 --> 00:36:11,100 My name's Michael briskett! 634 00:36:11,309 --> 00:36:13,519 I'm being held prisoner! 635 00:36:13,728 --> 00:36:15,188 Help! Help! 636 00:36:19,400 --> 00:36:20,651 Hello, officer. 637 00:36:22,278 --> 00:36:23,529 You must be Andrew. 638 00:36:23,738 --> 00:36:25,198 I recognize you from your picture. 639 00:36:25,406 --> 00:36:28,701 You do? Which one? 640 00:36:28,910 --> 00:36:30,453 Hi! 641 00:36:30,661 --> 00:36:32,038 Hey, baby. 642 00:36:33,706 --> 00:36:34,999 You two know each other? 643 00:36:35,208 --> 00:36:37,418 Andy, this is Denise, my girlfriend. 644 00:36:37,627 --> 00:36:39,712 She'll be having dinner with us tonight. 645 00:36:39,921 --> 00:36:41,130 She'll be eating with us? 646 00:36:41,339 --> 00:36:43,257 That's what I'm saying. 647 00:36:43,466 --> 00:36:44,717 What?! 648 00:36:44,926 --> 00:36:46,344 She's a cop. 649 00:36:46,552 --> 00:36:47,970 Yeah. I know. 650 00:36:48,179 --> 00:36:50,681 Dispatcher, actually. Not really an officer. 651 00:36:50,890 --> 00:36:53,809 Andy, I've heard so much about you. 652 00:36:54,018 --> 00:36:55,394 Yeah. 653 00:36:55,603 --> 00:36:56,938 Can't say the same. 654 00:36:57,146 --> 00:36:58,606 Yeah. Get in here. 655 00:37:03,194 --> 00:37:04,403 This is Michael. 656 00:37:05,738 --> 00:37:07,823 He's Christmas dinner. 657 00:37:10,159 --> 00:37:12,536 A beef steak. That's the best cut you'll find on a grown man. 658 00:37:12,745 --> 00:37:15,831 Big fat boy like this-- right here. 659 00:37:16,040 --> 00:37:19,293 That's the t-bone, tenderloin, 660 00:37:19,502 --> 00:37:21,087 and right up here, the ribeye. 661 00:37:23,965 --> 00:37:25,925 Come around under the pits. 662 00:37:26,133 --> 00:37:28,469 That's the brisket. A family favorite. 663 00:37:30,096 --> 00:37:32,098 Gotta keep him alive as long as possible. 664 00:37:32,306 --> 00:37:33,849 Brush is best. 665 00:37:34,058 --> 00:37:35,893 Doesn't mean we can't tenderize him a little bit. 666 00:37:43,609 --> 00:37:46,570 You fucking bastard! 667 00:37:46,779 --> 00:37:49,198 Aw, shit! 668 00:37:49,407 --> 00:37:51,242 Don't you touch him! 669 00:37:51,450 --> 00:37:53,286 That is my man, you bitch! 670 00:37:54,934 --> 00:37:56,268 We don't want to ruin the groceries. 671 00:38:01,106 --> 00:38:02,942 I'm sorry, baby. 672 00:38:04,652 --> 00:38:06,445 Please, please. 673 00:38:06,654 --> 00:38:08,739 How's your leg? 674 00:38:08,948 --> 00:38:09,949 Mosquito bite. 675 00:38:10,157 --> 00:38:11,784 Hey, I need to help pop. 676 00:38:11,992 --> 00:38:13,577 You want to watch? 677 00:38:14,703 --> 00:38:16,163 No, it's okay. 678 00:38:16,372 --> 00:38:17,706 I think I'll just, uh, 679 00:38:17,915 --> 00:38:20,626 go up and see if Cindy needs help. 680 00:38:22,962 --> 00:38:23,921 Hey. 681 00:38:26,173 --> 00:38:27,258 I love you. 682 00:38:30,094 --> 00:38:31,345 Love you too. 683 00:38:42,523 --> 00:38:44,316 Oh, shit. 684 00:38:45,567 --> 00:38:46,694 He's still alive? 685 00:38:46,902 --> 00:38:48,737 I'll be damned! 686 00:38:57,371 --> 00:38:59,623 Okay, boys. Here's the question: 687 00:38:59,832 --> 00:39:02,209 Where do you suppose mincemeat comes from? 688 00:39:02,418 --> 00:39:05,004 I'm guessing the shoulder blades. 689 00:39:05,212 --> 00:39:07,548 How long have you even been together with this chick? 690 00:39:07,756 --> 00:39:08,882 Name's Denise. 691 00:39:09,091 --> 00:39:10,342 It's been a couple of months. 692 00:39:10,551 --> 00:39:12,344 Ah-ha ha. Says here, 693 00:39:12,553 --> 00:39:16,015 "sweet mincemeat pie comes from..." 694 00:39:16,223 --> 00:39:19,893 ...uh, behind the haystack, just below the exit. 695 00:39:20,102 --> 00:39:21,478 The poop shoot? The colon. 696 00:39:21,687 --> 00:39:23,022 That's what it says here. 697 00:39:23,230 --> 00:39:24,398 Eh. As long as it tastes good. 698 00:39:24,606 --> 00:39:26,317 That's what I've always said. 699 00:39:27,818 --> 00:39:30,070 Andy, want to do the honors. 700 00:39:32,489 --> 00:39:33,907 Uh-oh. Uh, be back in a second. 701 00:39:38,954 --> 00:39:40,581 So... 702 00:39:40,789 --> 00:39:42,416 Think Denise is safe? What are you trying to say? 703 00:39:42,624 --> 00:39:44,251 Is she gonna keep her mouth shut, 704 00:39:44,460 --> 00:39:46,045 about all this? 705 00:39:46,253 --> 00:39:47,880 Look, I've never met a girl like her before.She just gets me. 706 00:39:51,209 --> 00:39:54,295 Okay, well, perfect reason to expose the family's traditions. 707 00:39:54,504 --> 00:39:55,839 Great, Bart. 708 00:39:56,047 --> 00:39:56,840 You got a problem with my choices, Andy? 709 00:39:57,048 --> 00:39:58,049 I do. 710 00:39:58,258 --> 00:39:59,759 I think you're being stupid. 711 00:39:59,968 --> 00:40:02,428 She puts everything at risk. She's a fucking cop. 712 00:40:02,637 --> 00:40:04,597 Dispatcher. There's a difference. Even better. 713 00:40:04,806 --> 00:40:07,475 So she'll call every cop in the city. You better back down, Andy. 714 00:40:07,684 --> 00:40:09,352 You didn't even tell me you'd invited her to dinner. 715 00:40:09,561 --> 00:40:11,104 I didn't know I needed to. 716 00:40:11,312 --> 00:40:12,397 Is it so surprising that I have a girlfriend? 717 00:40:12,605 --> 00:40:13,815 I'm talking about you 718 00:40:13,982 --> 00:40:15,441 inviting some random stranger over 719 00:40:15,650 --> 00:40:17,610 for Christmas dinner without telling anybody. 720 00:40:17,819 --> 00:40:20,280 Cindy and pop knew. Maybe if you came around more than once a year, 721 00:40:20,488 --> 00:40:21,573 you'd know. 722 00:40:23,700 --> 00:40:27,245 Shut up. Shut up. 723 00:40:27,453 --> 00:40:29,956 Bite it in the ass. 724 00:40:30,165 --> 00:40:31,875 Please stop, please. 725 00:40:32,083 --> 00:40:34,127 Please stop. Pop. 726 00:40:34,335 --> 00:40:36,004 Save him for granny's rocky mountain oysters. 727 00:40:36,212 --> 00:40:38,673 Oh, shoot! You're right. 728 00:40:38,882 --> 00:40:40,508 Got a little excited there. 729 00:40:42,218 --> 00:40:44,470 So, 400 for how long? Twenty minutes. 730 00:40:44,679 --> 00:40:46,222 Then reduce the heat to 325 731 00:40:46,431 --> 00:40:48,099 until the inside is pink. 732 00:40:48,308 --> 00:40:49,767 Finish low and slow. 733 00:40:49,976 --> 00:40:51,436 That is how you get the crispy skin. 734 00:40:51,989 --> 00:40:54,033 Mmm! My favorite part! 735 00:40:54,242 --> 00:40:57,453 Mom always said the gravy needed the most time. It takes the longest. 736 00:40:57,662 --> 00:41:02,500 Mmm, gotta let the gravy soak up those giblet juices overnight. 737 00:41:02,708 --> 00:41:05,461 And you need really mature ingredients. 738 00:41:08,506 --> 00:41:09,757 Open the kidneys, 739 00:41:09,966 --> 00:41:11,133 let 'em breathe in the sauce. 740 00:41:11,342 --> 00:41:12,843 Mom taught me that. 741 00:41:13,052 --> 00:41:15,429 Yeah, one hell of a cook, god rest her. 742 00:41:15,638 --> 00:41:16,931 Cindy's got the gift too. 743 00:41:17,139 --> 00:41:18,641 Well, I am trying. 744 00:41:18,849 --> 00:41:20,434 Hey, thanks for your help. 745 00:41:20,643 --> 00:41:22,228 It's-it's been nice to have an extra set of hands 746 00:41:22,436 --> 00:41:24,605 around the kitchen again. 747 00:41:24,814 --> 00:41:26,857 Oh, ladies! 748 00:41:27,066 --> 00:41:28,693 Oh , oh! 749 00:41:28,901 --> 00:41:30,611 Excuse me. 750 00:41:33,447 --> 00:41:36,492 Delicious! Just like your mother's. 751 00:41:36,701 --> 00:41:37,827 Is the food ready? 752 00:41:38,035 --> 00:41:39,120 We got a ton of work to do. 753 00:41:39,328 --> 00:41:41,414 Let's eat. 754 00:42:00,891 --> 00:42:02,977 You better buy me dinner first. No.No,no,no,no. 755 00:42:03,185 --> 00:42:04,520 L-- are-are you okay? 756 00:42:04,729 --> 00:42:07,315 L-i just wanted to see if you were okay. 757 00:42:09,859 --> 00:42:13,195 How's your head? Splitting. 758 00:42:22,288 --> 00:42:23,623 Where'd the party go? 759 00:42:26,208 --> 00:42:28,127 I guess they're done. 760 00:42:28,336 --> 00:42:29,253 For now. 761 00:42:30,713 --> 00:42:32,965 How is your shoulder? 762 00:42:37,303 --> 00:42:39,055 It really hurts. 763 00:42:41,932 --> 00:42:42,975 Listen. 764 00:42:44,602 --> 00:42:47,021 Whatever he wants you to finish... 765 00:42:48,731 --> 00:42:51,150 Don't give him the satisfaction. 766 00:43:04,664 --> 00:43:06,916 Bon app�tit! 767 00:43:07,124 --> 00:43:10,878 Denise, you will never leave this family's table hungry. 768 00:43:11,087 --> 00:43:12,505 Cindy, that's beautiful. 769 00:43:12,713 --> 00:43:13,923 Ooh, doggie. 770 00:43:14,131 --> 00:43:15,925 E-everybody bow your heads. 771 00:43:16,133 --> 00:43:19,095 Dear lord, we thank you for this bountiful feast 772 00:43:19,303 --> 00:43:21,347 that you have provided for us, 773 00:43:21,555 --> 00:43:23,015 and we also thank you for bringing 774 00:43:23,224 --> 00:43:25,726 our loved ones back home again. 775 00:43:25,935 --> 00:43:27,561 And even though some of our beloved 776 00:43:27,770 --> 00:43:30,981 can't be with us today, we take great pleasure 777 00:43:31,190 --> 00:43:34,026 in knowing that they are up there with you. 778 00:43:34,235 --> 00:43:35,236 Amen. 779 00:43:35,444 --> 00:43:36,529 Amen. 780 00:43:36,737 --> 00:43:38,948 Bart, will you do the honors? 781 00:43:39,156 --> 00:43:40,825 You bet I will. 782 00:43:41,033 --> 00:43:42,660 Granny, your plate. 783 00:43:42,868 --> 00:43:44,078 No! No! 784 00:43:44,286 --> 00:43:46,122 Where are your manners? 785 00:43:46,330 --> 00:43:48,666 Denise is new to the table. She should go first. 786 00:43:52,503 --> 00:43:53,629 Go ahead. 787 00:44:09,562 --> 00:44:11,147 Honey, you don't have to if you're not feeling it. 788 00:44:11,355 --> 00:44:12,982 Yes, she does! She definitely does! 789 00:44:13,190 --> 00:44:14,650 No, she doesn't! 790 00:44:14,859 --> 00:44:16,652 If she wants to have Christmas with our family, 791 00:44:16,861 --> 00:44:18,112 she does! 792 00:45:17,254 --> 00:45:20,257 I love it. 793 00:45:20,466 --> 00:45:22,927 Cindy, you have your mother's gift for the kitchen. 794 00:45:23,135 --> 00:45:26,180 Well, I just followed her recipe. 795 00:45:26,388 --> 00:45:28,098 The flavor is so rich. Oh, thanks. 796 00:45:28,307 --> 00:45:31,060 L-i can give you the recipe if you want it. 797 00:45:34,605 --> 00:45:36,857 It's not supposed to be like this. 798 00:45:38,901 --> 00:45:41,195 Not on Christmas. 799 00:45:43,864 --> 00:45:46,367 I hate to break it to you, 800 00:45:46,575 --> 00:45:49,745 but Christmas is just a shithole day like any other. 801 00:45:49,954 --> 00:45:51,080 No. 802 00:45:51,288 --> 00:45:52,706 It's not right. 803 00:45:52,915 --> 00:45:54,208 It's not. 804 00:45:54,416 --> 00:45:56,752 Christmas is supposed 805 00:45:56,961 --> 00:46:00,089 to be about chestnuts, 806 00:46:00,297 --> 00:46:02,174 and nutcrackers. 807 00:46:02,383 --> 00:46:07,763 It's about cookies and food, and... 808 00:46:07,972 --> 00:46:09,181 And snow. 809 00:46:11,350 --> 00:46:13,394 I see it every year. 810 00:46:13,602 --> 00:46:16,981 And I always wanted to have it. 811 00:46:17,189 --> 00:46:18,732 And I never had it. 812 00:46:18,941 --> 00:46:21,986 This year I was sure... 813 00:46:22,194 --> 00:46:24,822 I was sure that I... 814 00:46:27,950 --> 00:46:30,327 It's not supposed to be like this. 815 00:46:30,536 --> 00:46:34,707 It's supposed to be about warmth and tradition, 816 00:46:34,915 --> 00:46:38,794 and if it's special-- 817 00:46:39,003 --> 00:46:40,921 I mean really special-- 818 00:46:44,425 --> 00:46:48,095 there'll be a white Christmas. 819 00:46:49,221 --> 00:46:52,766 Christmas is dead. 820 00:46:52,975 --> 00:46:54,393 That's not true. 821 00:46:54,602 --> 00:46:55,936 It's not. 822 00:46:56,145 --> 00:46:58,272 It's about family, right? 823 00:46:58,480 --> 00:46:59,690 And family is forever. 824 00:46:59,899 --> 00:47:03,235 Shut up, you naive son of a bitch. 825 00:47:04,403 --> 00:47:06,071 Christmas? 826 00:47:06,280 --> 00:47:07,531 Family? 827 00:47:07,740 --> 00:47:09,491 This crap. 828 00:47:09,700 --> 00:47:12,286 That's what that group of motherfuckers is up there. 829 00:47:12,494 --> 00:47:14,496 You know, we need more families 830 00:47:14,705 --> 00:47:16,790 with their own special traditions, 831 00:47:16,999 --> 00:47:19,752 traditions they Cherish, can't do without. 832 00:47:22,713 --> 00:47:24,423 Welcome to the family. 833 00:47:27,259 --> 00:47:28,636 And if that's what it is up there, 834 00:47:28,844 --> 00:47:30,596 I don't want to be a part. 835 00:47:30,804 --> 00:47:32,431 And that's okay with me, you know, 836 00:47:32,640 --> 00:47:36,018 because I am alone and i am happy, can't you tell? 837 00:47:37,645 --> 00:47:40,356 I've never had anybody looking out for me. 838 00:47:42,232 --> 00:47:43,651 No, but, hey, cheer up. 839 00:47:45,611 --> 00:47:49,114 Maybe by some lucky chance, you have a friend in your life, 840 00:47:49,323 --> 00:47:50,532 someone who is watching your back, 841 00:47:50,741 --> 00:47:53,243 loves you like a brother. 842 00:47:53,452 --> 00:47:55,329 You got that in your life? 843 00:47:55,537 --> 00:47:57,873 No, because, hell, i don't have any friends, 844 00:47:58,082 --> 00:48:00,668 and apparently you don't have any close by. 845 00:48:00,956 --> 00:48:02,958 So I guess that means we have vip invitations 846 00:48:03,167 --> 00:48:06,545 to the holiday dinner, and we're the Turkey. 847 00:48:06,754 --> 00:48:08,505 Merry fucking Christmas! 848 00:48:08,714 --> 00:48:10,299 Please stop. 849 00:48:25,856 --> 00:48:26,940 Hey. 850 00:48:35,365 --> 00:48:38,285 Which reindeer had the worst manners? 851 00:48:38,494 --> 00:48:40,329 What? 852 00:48:43,624 --> 00:48:45,959 �Rude-mph .� 853 00:48:58,722 --> 00:49:00,307 merry Christmas. 854 00:49:11,401 --> 00:49:12,361 Now? 855 00:49:14,238 --> 00:49:16,031 Hell, I'm just gonna say it. 856 00:49:17,116 --> 00:49:17,950 We're getting married. 857 00:49:18,158 --> 00:49:19,576 What?! 858 00:49:19,785 --> 00:49:22,538 Barty, my boy, I'm so happy for you! 859 00:49:22,746 --> 00:49:24,832 You've chosen the right lady, I'll tell you that. 860 00:49:25,040 --> 00:49:28,043 Well, I'd like to propose a toast. 861 00:49:28,252 --> 00:49:31,046 Bart, I never thought I'd see the day, 862 00:49:31,255 --> 00:49:33,173 but it looks like you've found yourself 863 00:49:33,382 --> 00:49:35,551 a really great girl. 864 00:49:35,759 --> 00:49:38,428 Welcome to our family, Denise. 865 00:49:38,637 --> 00:49:42,683 - Cheers, everyone. - Cheers! 866 00:49:42,891 --> 00:49:43,976 Gosh, this is so exciting. 867 00:49:44,184 --> 00:49:46,603 Hey, let's have a talk. 868 00:49:46,812 --> 00:49:48,564 That'd be great. 869 00:49:48,772 --> 00:49:51,859 She could destroy hundreds of years of family tradition. 870 00:49:52,067 --> 00:49:54,069 Andy, have a seat. 871 00:49:54,278 --> 00:49:55,863 I'll stand. 872 00:49:56,071 --> 00:49:57,614 Okay, but lower your voice. 873 00:49:57,823 --> 00:49:59,074 Let's talk about this. 874 00:49:59,283 --> 00:50:01,493 She smells like a pig to me, 875 00:50:01,660 --> 00:50:06,498 and if she is not a cop, she is as close as one gets. 876 00:50:06,665 --> 00:50:09,001 Look, Andy, i trusted your mother. 877 00:50:09,209 --> 00:50:11,336 She had no idea what she was walking into 878 00:50:11,545 --> 00:50:14,506 that first Christmas. 879 00:50:14,715 --> 00:50:17,092 I still remember her face the first bite. 880 00:50:17,301 --> 00:50:21,138 Pop, Bart cannot toss some random chick into the mold 881 00:50:21,346 --> 00:50:23,348 and expect her to turn out like mom. 882 00:50:23,557 --> 00:50:26,101 I don't think you're understanding me here. 883 00:50:26,310 --> 00:50:29,646 The reason your mother turned into the woman that you knew 884 00:50:29,855 --> 00:50:31,315 is because she was open to change. 885 00:50:31,523 --> 00:50:34,026 Now that girl is ready to embrace our family 886 00:50:34,234 --> 00:50:36,195 because she loves Bart. 887 00:50:36,403 --> 00:50:38,238 I had an amazing time tonight. 888 00:50:38,447 --> 00:50:39,656 Why don't you stay? 889 00:50:39,865 --> 00:50:41,658 I gotta be to work really early. 890 00:50:41,867 --> 00:50:43,911 Nobody else will come in on Christmas. That's fine. 891 00:50:44,119 --> 00:50:46,246 Get up early. But stay tonight. 892 00:50:46,455 --> 00:50:49,875 I don't think your brother would like that. 893 00:50:50,042 --> 00:50:51,251 Which is more important to you-- 894 00:50:51,460 --> 00:50:52,836 your family or your career? 895 00:50:53,045 --> 00:50:54,296 Pop, listen to me-- i am not about to let 896 00:50:54,504 --> 00:50:55,881 some bitch grow a conscience 897 00:50:56,089 --> 00:50:58,133 and decide it's time to protect and serve. 898 00:50:58,342 --> 00:51:00,636 Everything I've worked for would be destroyed. 899 00:51:00,844 --> 00:51:06,475 Son, I'd like to be a grandpa someday-- 900 00:51:06,683 --> 00:51:09,561 see a few tots running around on Christmas morning. 901 00:51:09,770 --> 00:51:12,731 This family needs to go on. 902 00:51:12,940 --> 00:51:16,443 This family's traditions need to go on. 903 00:51:16,652 --> 00:51:18,445 Hope you two will join me in a little celebration. 904 00:51:18,654 --> 00:51:19,696 Oh, yeah. 905 00:51:19,905 --> 00:51:21,281 Got 'em at a gas station, 906 00:51:21,490 --> 00:51:23,492 so I can't vouch for their quality. 907 00:51:23,700 --> 00:51:27,371 Andy. Join me? 908 00:51:48,350 --> 00:51:49,768 Briskett. 909 00:51:49,977 --> 00:51:51,478 You get a little messy with your spelling, 910 00:51:51,687 --> 00:51:55,440 but, shit, this is some of your best work. 911 00:51:58,443 --> 00:52:01,029 Now, we can do this the hard way 912 00:52:01,238 --> 00:52:03,156 or the easy way, your choice. 913 00:52:05,784 --> 00:52:07,119 I don't want to finish the job. 914 00:52:07,327 --> 00:52:08,829 What? 915 00:52:09,037 --> 00:52:11,623 Well, a lot of it is-- don't get brave, briskett. 916 00:52:11,790 --> 00:52:14,459 I mean, technically, it's not even my department. 917 00:52:14,668 --> 00:52:15,961 I'm in data assessment. 918 00:52:16,169 --> 00:52:17,629 A lot of that is analysis response, 919 00:52:17,838 --> 00:52:20,048 so I'm not even-- do you think I give a shit?! 920 00:52:22,634 --> 00:52:24,720 Finish the fucking job! 921 00:52:34,479 --> 00:52:37,649 Stop it, you fucking bastard! 922 00:52:39,109 --> 00:52:40,736 I don't think so! 923 00:52:41,785 --> 00:52:45,413 You know you're not the best statistical analysis man in the office, right? 924 00:52:45,622 --> 00:52:48,625 Fred is. But Fred's not a guy who is willing to go the extra mile. 925 00:52:48,834 --> 00:52:49,709 You are. 926 00:52:49,918 --> 00:52:51,753 Work is your life. 927 00:52:55,799 --> 00:52:57,968 Why are you doing this? 928 00:52:58,176 --> 00:53:01,930 One, because my family likes their steaks with heavy marbling. 929 00:53:02,139 --> 00:53:05,392 And two, because nobody's gonna know that you're gone 930 00:53:05,600 --> 00:53:08,812 Just because there's an extra donut in the break room.! 931 00:53:10,355 --> 00:53:12,190 So, let's get some work done. 932 00:53:22,074 --> 00:53:23,158 I just want to be the first one 933 00:53:23,367 --> 00:53:25,536 to wish you a merry Christmas. 934 00:53:26,703 --> 00:53:28,247 All right, I'm early, 935 00:53:28,455 --> 00:53:29,998 but you know I'm always in a hurry 936 00:53:30,207 --> 00:53:31,416 to get to Christmas morning. 937 00:53:31,625 --> 00:53:33,460 I just love it so much. 938 00:53:33,669 --> 00:53:35,754 I wish you could see it. 939 00:53:35,963 --> 00:53:39,508 This house is alive again, just like the old days. 940 00:53:41,135 --> 00:53:43,637 Andy has finally come home again. 941 00:53:43,846 --> 00:53:46,056 Thought it would take an army. 942 00:53:46,265 --> 00:53:48,475 Boy works too much, 943 00:53:48,684 --> 00:53:51,728 but he brought his work with him. 944 00:53:51,937 --> 00:53:53,564 Cindy helped with that. 945 00:53:53,772 --> 00:53:56,525 Nice to see the two of them working together. 946 00:53:56,733 --> 00:53:57,943 Oh, and Bart-- 947 00:53:58,152 --> 00:54:00,279 Bart has found love, 948 00:54:00,487 --> 00:54:02,865 a girl who suits him so well, 949 00:54:03,073 --> 00:54:06,869 they're like two peas in a pod. 950 00:54:07,077 --> 00:54:09,580 They remind me of us. 951 00:54:09,788 --> 00:54:13,125 I just thought you should hear the good news. 952 00:54:13,333 --> 00:54:15,085 Merry Christmas, honey. 953 00:56:00,649 --> 00:56:02,359 Christmas! 954 00:56:02,567 --> 00:56:03,694 Fuck Christmas! 955 00:56:03,902 --> 00:56:05,320 Pam, hello! Merry Christmas! 956 00:56:05,529 --> 00:56:07,114 Listen, Matt. Michael. 957 00:56:07,322 --> 00:56:08,991 Did you know that there's a company Christmas party? 958 00:56:09,199 --> 00:56:11,410 Yeah, I'm... A little swamped. 959 00:56:11,618 --> 00:56:13,787 Did you get an invitation? 960 00:56:13,996 --> 00:56:15,122 No. 961 00:56:15,330 --> 00:56:17,207 Exactly. Neither did I. 962 00:56:17,416 --> 00:56:19,668 But I got a great party favor. 963 00:56:19,876 --> 00:56:21,712 A pink slip. Isn't that cute? 964 00:56:21,920 --> 00:56:24,381 The bastards! I-l don't think that's a good idea. 965 00:56:24,589 --> 00:56:26,425 Do you know what's a good idea, Matt? 966 00:56:26,633 --> 00:56:28,677 Getting the hell out of this place while you're still alive. 967 00:56:28,885 --> 00:56:31,013 No, no. I'm just gonna finish up this work 968 00:56:31,221 --> 00:56:33,390 and I'm gonna bring it to Mr. robillard. Screw robillard! 969 00:56:33,598 --> 00:56:36,435 He will eat you alive and spit out the bones! 970 00:56:43,567 --> 00:56:45,610 Come on. 971 00:56:46,695 --> 00:56:48,113 You're alive? 972 00:56:48,322 --> 00:56:50,032 Fuck yeah, I'm alive. 973 00:56:50,240 --> 00:56:51,950 I'm getting the fuck out of here, 974 00:56:52,159 --> 00:56:55,245 and you're coming with me. 975 00:56:55,454 --> 00:56:56,955 I don't want to lose my job. 976 00:56:57,164 --> 00:57:00,083 What? Fuck yeah, you do. 977 00:57:00,292 --> 00:57:02,502 Come on. 978 00:57:09,384 --> 00:57:12,012 I'll strangle all those motherfuckers. 979 00:57:12,220 --> 00:57:13,597 Come on. 980 00:57:13,805 --> 00:57:15,223 My health insurance... 981 00:57:15,432 --> 00:57:16,933 Help. Work with me. Come on. 401k. 982 00:57:17,142 --> 00:57:19,394 Shut the fuck up. You want to play games? 983 00:57:19,603 --> 00:57:21,605 Shut up! 984 00:57:21,813 --> 00:57:23,899 Shut up. Come on, look at me, you're free. 985 00:57:24,107 --> 00:57:25,567 You're fucking free. You got out. 986 00:57:25,776 --> 00:57:27,903 Help her first, help her first. 987 00:57:28,111 --> 00:57:30,655 Come on. 988 00:57:34,743 --> 00:57:35,702 Fuck. Fuck. 989 00:57:40,457 --> 00:57:42,667 Go. No. 990 00:57:42,876 --> 00:57:44,002 She's dying, man. No, she's not. 991 00:57:44,211 --> 00:57:45,003 She's dying, dude, I'm sorry. 992 00:57:45,212 --> 00:57:46,338 Get help. 993 00:57:46,546 --> 00:57:48,256 - Go now. - No. 994 00:57:48,465 --> 00:57:50,175 She's done, man. 995 00:57:50,384 --> 00:57:51,593 Go. 996 00:57:51,802 --> 00:57:53,136 This is no good. We can't-- 997 00:57:53,345 --> 00:57:55,514 we can't leave you! Michael, shut up. 998 00:57:57,057 --> 00:57:58,683 You're my best chance for help. 999 00:58:02,687 --> 00:58:04,356 Get us out of here now. 1000 00:58:05,482 --> 00:58:07,401 Listen, we gotta go. 1001 00:58:07,609 --> 00:58:08,985 Go. 1002 00:58:09,194 --> 00:58:11,113 Go! 1003 00:58:11,321 --> 00:58:12,489 Yes. 1004 00:58:14,032 --> 00:58:15,325 Let's go. 1005 00:58:15,534 --> 00:58:16,910 Let's go. 1006 00:58:52,154 --> 00:58:53,864 Do you want some coffee before you go? 1007 00:58:54,072 --> 00:58:56,825 Yes, please. 1008 00:59:05,333 --> 00:59:06,793 Tell me everything. 1009 00:59:07,002 --> 00:59:08,587 So, how did he propose? 1010 00:59:08,795 --> 00:59:10,505 Catalina, last week. 1011 00:59:10,714 --> 00:59:12,799 Barty is such a big sweetie. 1012 00:59:12,966 --> 00:59:15,051 I'll pound 'em! I'll fuckin' kill 'em! 1013 00:59:15,260 --> 00:59:18,305 I'll fuckin' kill 'em! Shh! Shh! 1014 00:59:18,513 --> 00:59:20,098 He did it right at the water. 1015 00:59:20,307 --> 00:59:21,391 One knee? 1016 00:59:21,600 --> 00:59:24,311 It was so romantic. 1017 00:59:24,519 --> 00:59:26,229 Can I help you grab anything? 1018 00:59:26,438 --> 00:59:27,814 Come on. Open the fucking door. 1019 00:59:27,981 --> 00:59:29,316 Open the fucking door, bitch. 1020 00:59:29,524 --> 00:59:31,067 No. Shh! Bite it! 1021 00:59:31,276 --> 00:59:32,110 So, what are you doing awake? 1022 00:59:32,319 --> 00:59:33,320 Dessert! 1023 00:59:33,528 --> 00:59:34,988 Got to get started early. 1024 00:59:35,197 --> 00:59:37,532 Such a big job, getting the holiday together. 1025 00:59:37,741 --> 00:59:40,452 Sometimes it can feel like torture, 1026 00:59:40,660 --> 00:59:42,287 but I'm actually loving it. 1027 00:59:48,001 --> 00:59:50,670 Hey, do you mind checking the pantry for the measuring cups? 1028 00:59:55,342 --> 00:59:57,719 Oh, wait. Here they are. I got 'em. 1029 01:00:05,936 --> 01:00:07,020 Mind if I grab some sugar? 1030 01:00:07,229 --> 01:00:08,647 Yeah, help yourself. 1031 01:00:08,855 --> 01:00:10,482 Time to go wake granny. 1032 01:00:10,690 --> 01:00:12,108 I can't do this all myself. 1033 01:00:12,317 --> 01:00:15,028 Well, next year, I'll be here to help-- 1034 01:00:15,237 --> 01:00:17,155 officially. 1035 01:00:17,364 --> 01:00:18,406 I can't wait. 1036 01:00:19,991 --> 01:00:22,035 I'd better get ready. 1037 01:01:01,449 --> 01:01:03,368 Good morning, granny, you want some coffee? 1038 01:01:18,008 --> 01:01:21,386 Hold your breath, hold your breath, hold your breath. 1039 01:01:48,079 --> 01:01:50,624 Okay, okay, quickly, go, 90- 1040 01:01:50,832 --> 01:01:51,833 granny, I'm gonna start on the cookies. 1041 01:01:52,042 --> 01:01:53,335 Fuck! 1042 01:01:59,716 --> 01:02:01,176 Michael, go. 1043 01:02:01,384 --> 01:02:03,011 I can't. 1044 01:02:03,219 --> 01:02:04,554 What?! Go! 1045 01:02:04,763 --> 01:02:05,847 No! 1046 01:02:06,056 --> 01:02:08,558 We have to go. We have to go! 1047 01:02:58,775 --> 01:03:01,152 Bart, honey, what are you doing up? Hey. 1048 01:03:01,361 --> 01:03:03,113 Just wanted to say merry Christmas. 1049 01:03:03,321 --> 01:03:05,740 You're so sweet. We'll see you 1050 01:03:05,949 --> 01:03:07,826 after work, right? You will. 1051 01:03:08,034 --> 01:03:10,120 I gotta go. I'm gonna be late. 1052 01:03:10,328 --> 01:03:11,329 Bye, honey. 1053 01:03:11,538 --> 01:03:12,747 Bye,babe. 1054 01:03:16,334 --> 01:03:17,627 So you just let her leave? 1055 01:03:17,836 --> 01:03:20,088 I love her. Get over it. 1056 01:03:21,353 --> 01:03:22,897 Get the keys! 1057 01:03:24,231 --> 01:03:25,441 Fuck you! 1058 01:03:29,069 --> 01:03:31,238 Fuck you, you crazy fucking bitch! 1059 01:03:31,447 --> 01:03:33,491 You ate my legs! 1060 01:03:33,699 --> 01:03:35,451 You ate my fucking legs! 1061 01:03:35,659 --> 01:03:37,328 Fuck Bart! 1062 01:03:42,474 --> 01:03:43,808 I'm gonna smash her fucking head! 1063 01:03:44,017 --> 01:03:45,685 Come on, Mike! No, no, no, no, no! 1064 01:03:45,894 --> 01:03:47,312 Come on, Mike, come on. 1065 01:03:47,521 --> 01:03:49,731 Fuck. Fuck. No, I'm not done. 1066 01:03:49,940 --> 01:03:51,441 No. No! 1067 01:03:51,650 --> 01:03:54,402 No, I'm not done. I'm not done. 1068 01:03:57,322 --> 01:03:59,533 Come here. Come here. Open this fucking door! 1069 01:03:59,741 --> 01:04:01,034 Open this fucking door! 1070 01:04:01,243 --> 01:04:02,494 Aah! Aah! 1071 01:04:02,702 --> 01:04:04,913 Is she alive? I don't give a fuck! 1072 01:04:06,873 --> 01:04:08,208 Goddamn, that felt good! 1073 01:04:08,375 --> 01:04:10,210 Let me look again! Let me look! 1074 01:04:10,418 --> 01:04:11,670 Hey, fuck you. Hey, hey, hey! 1075 01:04:11,878 --> 01:04:13,922 Hey! Hey, we gotta go! 1076 01:04:14,130 --> 01:04:16,132 We gotta fucking go! They can see us! What the fuck are you doing? 1077 01:04:16,341 --> 01:04:18,051 I broke the keys off in the ignition. 1078 01:04:18,260 --> 01:04:19,636 We can't drive. 1079 01:04:19,844 --> 01:04:21,263 Michael. 1080 01:04:21,471 --> 01:04:23,473 We gotta run. Let's get out of here. 1081 01:04:23,682 --> 01:04:25,308 No. They can fucking see us... 1082 01:04:25,517 --> 01:04:26,851 Outside the window, now let's go! 1083 01:04:27,060 --> 01:04:29,020 No! I'm going back! 1084 01:04:29,229 --> 01:04:30,772 What?! Are you fucking crazy? 1085 01:04:31,917 --> 01:04:35,504 Katherine's in there! We can't leave her alone. 1086 01:04:35,712 --> 01:04:37,506 Let's just go to one of these houses and ask for help. 1087 01:04:37,672 --> 01:04:38,840 Which one, Eddie? 1088 01:04:39,049 --> 01:04:40,926 The ones with decorations? 1089 01:04:41,134 --> 01:04:42,802 The ones without? 1090 01:04:43,011 --> 01:04:46,097 Which family inside is any different than this one? 1091 01:04:48,391 --> 01:04:49,392 I'm going back. 1092 01:04:50,977 --> 01:04:53,688 All right. Okay. Let's go. 1093 01:05:24,219 --> 01:05:26,680 I'm just so happy for Bart. 1094 01:05:26,888 --> 01:05:29,349 I know. She seems really great. 1095 01:05:29,558 --> 01:05:31,351 Fuck the holidays. 1096 01:05:31,560 --> 01:05:33,478 Finishing my goddamn work right now. 1097 01:05:33,687 --> 01:05:37,566 I've never seen your brothers act like this before. 1098 01:05:38,984 --> 01:05:40,902 Great. Perfect timing. 1099 01:05:41,069 --> 01:05:43,655 Oh, it's all right. I'll get it. 1100 01:05:43,863 --> 01:05:45,490 You just put it in with the rest 1101 01:05:45,699 --> 01:05:47,659 of the wash. 1102 01:05:47,867 --> 01:05:51,746 Merry Christmas. My brothers hate each other. 1103 01:06:00,297 --> 01:06:03,842 Oh, I do love carolers. 1104 01:06:18,023 --> 01:06:20,984 Brisket! 1105 01:06:25,405 --> 01:06:26,448 What?! 1106 01:06:26,656 --> 01:06:28,158 Merry Christmas, bitch! 1107 01:06:28,366 --> 01:06:29,826 Aah! 1108 01:06:41,921 --> 01:06:43,590 I'm really sorry, granny. 1109 01:06:56,311 --> 01:06:58,313 What is all the racket here? 1110 01:07:06,696 --> 01:07:08,365 Aah! Aah! 1111 01:07:09,548 --> 01:07:12,509 I'm sorry. 1112 01:07:18,599 --> 01:07:21,352 I'm no-- I'm not-- 1113 01:07:21,560 --> 01:07:23,354 I'm not sorry! 1114 01:07:27,241 --> 01:07:29,451 Fuck you! Come on, who's next? 1115 01:07:29,660 --> 01:07:30,869 Who's next? 1116 01:07:34,498 --> 01:07:35,749 Brisket! 1117 01:07:38,585 --> 01:07:40,295 We've got work to do! 1118 01:07:42,214 --> 01:07:44,383 Recognize this, shithead? 1119 01:07:44,591 --> 01:07:46,635 Little fucker! 1120 01:07:46,843 --> 01:07:48,220 I'll fucking kill you! 1121 01:07:56,853 --> 01:07:58,897 Fucking kill them! 1122 01:07:59,106 --> 01:08:00,524 Daddy's dead, bitch. 1123 01:08:00,732 --> 01:08:03,277 I'm gonna kill you! 1124 01:08:12,703 --> 01:08:15,122 Fuck you, Michael! 1125 01:08:15,330 --> 01:08:17,332 You little fuckin' bastard! Fuck you! 1126 01:08:17,541 --> 01:08:19,668 Kill you like I killed your bitch! 1127 01:08:23,922 --> 01:08:25,841 Unplug! Unplug! 1128 01:08:26,049 --> 01:08:27,217 I'm gonna tear you into pieces, 1129 01:08:27,426 --> 01:08:29,386 you stupid fuck! 1130 01:08:29,595 --> 01:08:30,512 Aah! 1131 01:08:37,728 --> 01:08:39,438 You bitch! 1132 01:08:45,652 --> 01:08:46,612 Fuck! 1133 01:08:55,078 --> 01:08:58,040 You fucking bitch! 1134 01:09:03,086 --> 01:09:04,630 I'll kill you! 1135 01:09:04,838 --> 01:09:06,965 Motherfucker! 1136 01:09:10,427 --> 01:09:11,970 Not talking now, are you? 1137 01:09:16,892 --> 01:09:19,853 There's two kinds of people in this world, brisket-- 1138 01:09:20,062 --> 01:09:21,688 the workers, 1139 01:09:21,897 --> 01:09:25,317 and the ones that tell the workers what to do! 1140 01:09:25,484 --> 01:09:27,444 That's not gonna change. 1141 01:09:37,663 --> 01:09:40,248 I'm gonna eat your ass! 1142 01:09:59,184 --> 01:10:01,228 It's time for you to die! 1143 01:10:03,647 --> 01:10:05,482 Piece of shit! 1144 01:10:05,691 --> 01:10:08,235 She was my pretty little flower! My baby! 1145 01:10:08,443 --> 01:10:09,736 Your bitch looked like a man! 1146 01:10:11,655 --> 01:10:13,740 Bart! 1147 01:10:18,453 --> 01:10:22,499 You don't know who I am! 1148 01:10:22,708 --> 01:10:25,419 I'm Michael briskett! 1149 01:10:25,627 --> 01:10:28,839 Not just another guy in the office! 1150 01:10:29,047 --> 01:10:31,216 I do have friends! 1151 01:10:37,973 --> 01:10:39,725 Die, you fucking bitch! 1152 01:10:51,403 --> 01:10:52,612 Aaaaahhhhh! 1153 01:10:57,200 --> 01:10:59,202 Aaahhh! 1154 01:11:00,454 --> 01:11:02,831 Bitch had a real fat ass! 1155 01:11:05,292 --> 01:11:06,835 Fuck you! 1156 01:11:09,004 --> 01:11:10,922 Eddie, no! 1157 01:11:11,131 --> 01:11:12,799 Aaahhh! 1158 01:11:15,427 --> 01:11:17,220 Brisket! 1159 01:11:20,515 --> 01:11:22,225 I don't run! 1160 01:11:25,479 --> 01:11:27,689 Turn it off! 1161 01:11:27,898 --> 01:11:29,608 Aaahhh! 1162 01:11:34,988 --> 01:11:36,823 Mr. robillard! 1163 01:11:37,032 --> 01:11:39,951 I quit! 1164 01:12:07,103 --> 01:12:08,104 It's okay! 1165 01:13:21,344 --> 01:13:24,556 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1166 01:13:25,640 --> 01:13:27,267 I'm sorry. 1167 01:13:27,475 --> 01:13:29,561 I'm sorry. I'm so sorry. 1168 01:13:29,769 --> 01:13:30,812 Michael! 1169 01:13:32,230 --> 01:13:35,317 Shut up. 1170 01:13:52,667 --> 01:13:55,545 I don't think it's gonna be a white Christmas. 1171 01:13:57,797 --> 01:13:59,633 It's Southern California. 1172 01:14:00,717 --> 01:14:02,135 I know. 1173 01:14:03,345 --> 01:14:04,471 But I was still hoping. 1174 01:14:12,938 --> 01:14:13,939 Hey. 1175 01:14:16,733 --> 01:14:18,109 Listen... 1176 01:14:19,778 --> 01:14:21,571 Merry Christmas. 1177 01:14:31,873 --> 01:14:34,042 Oh, my god! Help, please. 1178 01:14:34,250 --> 01:14:36,670 Uh... please help. Please call 9-1-1. 1179 01:14:36,878 --> 01:14:38,505 Hello? Yeah. 1180 01:14:38,713 --> 01:14:41,132 There's been a-- i don't know what. 1181 01:14:41,341 --> 01:14:44,594 But-but these two people are bleeding all over the place. 1182 01:14:44,803 --> 01:15:27,388 We just need an ambulance here.79770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.