Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,430 --> 00:02:21,223
- Lansford...
- Huh?
2
00:02:21,391 --> 00:02:22,891
You're up and
dressed already.
3
00:02:23,059 --> 00:02:26,979
I wanted to get to the post
early in case there was a letter.
4
00:02:27,147 --> 00:02:29,606
I'll fix you breakfast
before you go.
5
00:02:29,774 --> 00:02:31,900
I've already been.
6
00:02:33,903 --> 00:02:36,738
Land sakes,
what time is it?
7
00:02:36,906 --> 00:02:38,949
Oh, never mind the time.
8
00:02:39,117 --> 00:02:41,577
Looky here.
9
00:02:41,744 --> 00:02:43,620
Is it...?
10
00:02:43,788 --> 00:02:47,583
It's from your boy.
It's from Charles.
11
00:02:47,750 --> 00:02:50,127
Well, read it,
for heaven's sakes.
12
00:02:50,295 --> 00:02:53,172
Hold on, now, while
I get my spectacles.
13
00:02:57,343 --> 00:02:59,428
Yeah. Yeah.
14
00:02:59,596 --> 00:03:01,638
"Dear ma and pa,
15
00:03:01,806 --> 00:03:04,349
"sorry it's been so long
since my last letter,
16
00:03:04,517 --> 00:03:07,352
but you know I never was
much for writing."
17
00:03:07,520 --> 00:03:08,645
Same old excuse.
18
00:03:08,813 --> 00:03:11,899
Shh. Let me just...
19
00:03:12,066 --> 00:03:15,068
"Caroline and the
children are all well."
20
00:03:15,236 --> 00:03:17,362
Is she with child?
21
00:03:17,530 --> 00:03:19,781
I only started
reading.
22
00:03:19,949 --> 00:03:21,116
Go on.
23
00:03:21,284 --> 00:03:24,494
You read the whole
letter on your way back.
24
00:03:24,662 --> 00:03:26,955
Is she having
a baby?
25
00:03:27,123 --> 00:03:29,625
It doesn't say so
in the letter.
26
00:03:29,792 --> 00:03:32,044
What's the matter
with those two?
27
00:03:32,212 --> 00:03:33,462
They'd better get
on to having a son
28
00:03:33,630 --> 00:03:36,215
to carry on the
name of Ingalls.
29
00:03:36,382 --> 00:03:38,675
I'm sure they're doing
their best, mother.
30
00:03:38,843 --> 00:03:40,677
Now, can I continue?
31
00:03:40,845 --> 00:03:45,098
I never asked you to
stop in the first place.
32
00:03:45,266 --> 00:03:47,476
"Our crops look
good this year,
33
00:03:47,644 --> 00:03:49,937
"and barring drought
or grasshoppers,
34
00:03:50,104 --> 00:03:53,065
"we should have some good
money banked come winter.
35
00:03:53,233 --> 00:03:55,567
"The children are
growing so fast,
36
00:03:55,735 --> 00:03:57,819
"you can almost
see it daily.
37
00:03:57,987 --> 00:04:00,197
"Mary is close
to being a woman,
38
00:04:00,365 --> 00:04:02,699
"and the young men are
already buzzing around her
39
00:04:02,867 --> 00:04:04,785
like bees to honey."
40
00:04:04,953 --> 00:04:07,246
That child
is still a babe.
41
00:04:07,413 --> 00:04:08,622
I hope your son
has sense enough
42
00:04:08,790 --> 00:04:10,249
to keep
the boys away.
43
00:04:10,416 --> 00:04:12,376
"Tell ma not to worry.
44
00:04:12,543 --> 00:04:16,755
"I'll see to it anyone comes
courting her mind their manners
45
00:04:16,923 --> 00:04:19,925
or I'll take the
stick to them."
46
00:04:20,093 --> 00:04:24,221
Well, thank goodness my
son has his wits about him.
47
00:04:25,848 --> 00:04:29,726
First he's my son,
then he's your son.
48
00:04:29,894 --> 00:04:33,146
Go on reading.
49
00:04:33,314 --> 00:04:35,399
"If all goes well
with my crop,
50
00:04:35,566 --> 00:04:37,734
"I'll be able to
add on to the house.
51
00:04:37,902 --> 00:04:39,653
"I talked it over
with Caroline,
52
00:04:39,821 --> 00:04:41,989
"and she and I hoped
you might think about
53
00:04:42,156 --> 00:04:44,574
"moving west
and live with us.
54
00:04:44,742 --> 00:04:48,078
"There's good folk
here and a fine church,
55
00:04:48,246 --> 00:04:49,871
"and we miss you both.
56
00:04:50,039 --> 00:04:51,957
"When I play
the violin at night,
57
00:04:52,125 --> 00:04:55,002
"we all think about
dancing grandma.
58
00:04:55,169 --> 00:04:57,587
"I got to close.
Please think on it.
59
00:04:57,755 --> 00:04:59,131
"We all love you.
60
00:04:59,299 --> 00:05:03,051
Your son, Charles
Philip Ingalls."
61
00:05:06,848 --> 00:05:10,183
He signs his whole name,
Charles Philip Ingalls,
62
00:05:10,351 --> 00:05:12,561
like a letter
of introduction.
63
00:05:14,897 --> 00:05:16,857
Dancing grandma...
64
00:05:17,025 --> 00:05:20,902
Yeah. There wasn't a soul
could keep up with you
65
00:05:21,070 --> 00:05:22,154
in them big woods...
66
00:05:22,322 --> 00:05:25,615
Not at dancing
a jig, they couldn't.
67
00:05:25,783 --> 00:05:27,159
I want to hold it.
68
00:05:29,579 --> 00:05:32,664
But you can't see
in this light.
69
00:05:32,832 --> 00:05:34,374
I know.
70
00:05:34,542 --> 00:05:36,543
I just want
to hold it.
71
00:05:40,798 --> 00:05:42,507
I'll heat you
some broth.
72
00:05:49,807 --> 00:05:51,641
Lansford.
73
00:05:51,809 --> 00:05:54,478
Yes, mama?
74
00:05:54,645 --> 00:05:57,147
Tell me
we can go.
75
00:05:57,315 --> 00:06:00,650
Oh... mama.
76
00:06:00,818 --> 00:06:03,487
I know.
77
00:06:03,654 --> 00:06:05,489
Please...
78
00:06:05,656 --> 00:06:08,325
Tell me that
we'll go...
79
00:06:08,493 --> 00:06:10,494
In the spring.
80
00:06:10,661 --> 00:06:14,706
Tell me that I'll
see my babes again.
81
00:06:14,874 --> 00:06:17,084
You will,
in the spring.
82
00:06:18,836 --> 00:06:21,213
You're not just
saying it this time?
83
00:06:24,509 --> 00:06:27,052
I promise, mama.
84
00:06:42,652 --> 00:06:44,236
Mrs. Colby:
Lansford...
85
00:06:45,947 --> 00:06:47,989
How long till sunup?
86
00:07:43,588 --> 00:07:44,921
Ha ha ha!
87
00:07:45,089 --> 00:07:47,007
She's sure having a hard
time making up her mind.
88
00:07:47,175 --> 00:07:48,758
Well, it's a big
decision, Brewster...
89
00:07:48,926 --> 00:07:50,886
Picking out the birds you're
going to raise for Thanksgiving.
90
00:07:51,053 --> 00:07:53,263
It may be Thanksgiving
before she picks one.
91
00:07:53,431 --> 00:07:56,391
Ha. I know what you mean.
I think I'll hurry her up.
92
00:08:01,189 --> 00:08:02,314
You got any
idea yet?
93
00:08:02,482 --> 00:08:05,358
No. There's so many.
94
00:08:05,526 --> 00:08:07,027
There is
a bunch of them.
95
00:08:07,195 --> 00:08:08,403
They just all
look alike to me.
96
00:08:08,571 --> 00:08:10,113
Not to me.
97
00:08:10,281 --> 00:08:11,198
Oh.
98
00:08:11,365 --> 00:08:13,992
Should I pick a girl
Turkey or a boy?
99
00:08:14,160 --> 00:08:16,328
Uh, let's see.
I think you ought to get a Tom.
100
00:08:16,496 --> 00:08:18,788
Which one's name
is Tom?
101
00:08:18,956 --> 00:08:20,916
No, it's not the Turkey's name.
102
00:08:21,083 --> 00:08:24,461
It's just a word they use to
let you know it's a boy Turkey.
103
00:08:24,629 --> 00:08:28,215
What's a girl's
Turkey's name?
104
00:08:28,382 --> 00:08:29,549
Hens.
105
00:08:29,717 --> 00:08:32,177
Just hens? No name?
106
00:08:32,345 --> 00:08:34,346
Charles:
Afraid not.
107
00:08:38,142 --> 00:08:41,019
Is that
a Tom Turkey?
108
00:08:41,187 --> 00:08:42,229
Yeah.
109
00:08:42,396 --> 00:08:43,480
I'll take him.
110
00:08:43,648 --> 00:08:45,065
All right.
111
00:08:47,318 --> 00:08:50,362
Ah, he's a nice
one, huh? Come on.
112
00:09:02,416 --> 00:09:04,000
Whoa.
113
00:09:04,168 --> 00:09:05,502
Caroline!
114
00:09:14,220 --> 00:09:16,137
Hey, come on over here!
See what we got here!
115
00:09:16,305 --> 00:09:17,639
A Turkey!
116
00:09:30,236 --> 00:09:32,028
Got a little surprise
for you right here.
117
00:09:32,196 --> 00:09:34,864
Look it here.
Look at that Turkey.
118
00:09:35,032 --> 00:09:36,908
Carrie picked him
out all by herself.
119
00:09:37,076 --> 00:09:39,327
His name is Tom.
120
00:09:39,495 --> 00:09:40,662
He's a
fine Turkey.
121
00:09:40,830 --> 00:09:41,580
You bet he is!
122
00:09:41,747 --> 00:09:43,039
Now, come on.
123
00:09:43,207 --> 00:09:47,002
We'll go in the barn and
build a proper pen for him.
124
00:09:47,169 --> 00:09:49,421
Boy, you wait and
see how big he gets.
125
00:09:49,589 --> 00:09:50,922
Charles...
126
00:09:52,383 --> 00:09:54,884
I want to
talk to you.
127
00:09:55,052 --> 00:09:57,596
Carrie, you go ahead and
take the bird inside.
128
00:09:57,763 --> 00:09:59,723
Yeah, you go
on inside.
129
00:09:59,890 --> 00:10:02,225
Can I help build you a pen, too?
130
00:10:02,393 --> 00:10:03,560
Why, you
bet you can.
131
00:10:03,728 --> 00:10:06,980
Just go on in there.
I'll be in in a second.
132
00:10:15,072 --> 00:10:16,489
What's the matter?
133
00:10:16,657 --> 00:10:19,075
A letter came from
your father today...
134
00:10:19,243 --> 00:10:22,912
Oh. Decided not to
come already, huh?
135
00:10:23,080 --> 00:10:24,748
He's as stubborn
as I am.
136
00:10:24,915 --> 00:10:25,874
Charles...
137
00:10:26,042 --> 00:10:27,167
I know you're
disappointed.
138
00:10:27,335 --> 00:10:28,543
He still may
change his mind.
139
00:10:28,711 --> 00:10:30,337
You wait till ma works
on him a little bit...
140
00:10:30,504 --> 00:10:31,963
She'll get...
141
00:10:41,390 --> 00:10:43,183
Oh, mama...
142
00:10:46,395 --> 00:10:48,688
It's my mama.
143
00:10:59,116 --> 00:11:00,241
There we go.
144
00:11:00,409 --> 00:11:01,451
Ma...
145
00:11:01,619 --> 00:11:02,744
Yes, Carrie?
146
00:11:02,912 --> 00:11:04,621
Pa cried.
147
00:11:04,789 --> 00:11:05,747
I know.
148
00:11:05,915 --> 00:11:08,458
Carrie: Because
his ma went away?
149
00:11:08,626 --> 00:11:10,585
That's right.
150
00:11:10,753 --> 00:11:12,754
Where did she go?
151
00:11:15,132 --> 00:11:16,466
She went to heaven.
152
00:11:16,634 --> 00:11:20,720
Is god up in heaven?
Jesus is there.
153
00:11:20,888 --> 00:11:22,889
Yes.
154
00:11:23,057 --> 00:11:24,891
It's beautiful
there.
155
00:11:25,059 --> 00:11:27,769
Why did pa cry?
156
00:11:27,937 --> 00:11:31,106
Well...
157
00:11:31,273 --> 00:11:34,526
It's like when
your brother died.
158
00:11:34,694 --> 00:11:36,361
Your pa and I cried.
159
00:11:36,529 --> 00:11:38,154
I cried, too.
160
00:11:38,322 --> 00:11:40,532
Caroline:
I know.
161
00:11:40,700 --> 00:11:46,121
But we cried
because we missed him,
162
00:11:46,288 --> 00:11:50,291
because we wanted
him to be with us.
163
00:11:50,459 --> 00:11:51,835
Do you understand?
164
00:11:52,002 --> 00:11:54,504
A little bit.
165
00:11:54,672 --> 00:11:57,173
I wish Tom could
sleep with me.
166
00:11:59,176 --> 00:12:02,637
There will be no Turkey
sleeping in your bed.
167
00:12:05,057 --> 00:12:06,516
Now close your eyes.
168
00:12:06,684 --> 00:12:07,851
Good night, ma.
169
00:12:08,018 --> 00:12:09,978
Good night, Carrie.
170
00:12:18,863 --> 00:12:22,365
Charles, some more coffee?
171
00:12:22,533 --> 00:12:24,743
No, no. I'm
almost finished.
172
00:12:26,662 --> 00:12:28,371
I want to get
this pen done.
173
00:12:28,539 --> 00:12:31,583
Carrie's so anxious to
take care of that bird.
174
00:12:45,389 --> 00:12:48,475
Why didn't he write
us she was sick?
175
00:12:51,061 --> 00:12:53,521
Then maybe I could
have seen her bef...
176
00:12:55,566 --> 00:12:57,776
He probably didn't want to worry you.
Maybe...
177
00:12:57,943 --> 00:13:00,820
He's a stubborn
old man, that's why.
178
00:13:03,032 --> 00:13:04,532
He wouldn't come out with
us in the first place
179
00:13:04,700 --> 00:13:06,826
because he was stubborn.
180
00:13:08,871 --> 00:13:11,498
Ain't nothing left
in those woods.
181
00:13:13,042 --> 00:13:14,250
Lost everything,
living in a shack,
182
00:13:14,418 --> 00:13:17,587
and he still wouldn't
come with us.
183
00:13:17,755 --> 00:13:20,256
It was because
of his pride.
184
00:13:22,468 --> 00:13:25,470
Well, look where his
pride's got him now.
185
00:13:29,058 --> 00:13:32,185
He's just an old man,
and he's living alone.
186
00:13:36,232 --> 00:13:38,358
Look where it's
got him now.
187
00:13:47,284 --> 00:13:50,119
We'll be just fine
while you're gone.
188
00:13:53,791 --> 00:13:55,792
Well, aren't you
going to bring
189
00:13:55,960 --> 00:13:59,254
that stubborn, old,
prideful father of yours out here?
190
00:14:02,466 --> 00:14:04,592
I'm sure
going to try.
191
00:14:22,486 --> 00:14:23,987
I love you!
192
00:16:06,423 --> 00:16:11,928
Charles!
193
00:16:20,604 --> 00:16:22,689
Charles Philip Ingalls!
194
00:16:29,029 --> 00:16:31,114
You come when
I call you, boy.
195
00:16:32,658 --> 00:16:33,992
Now!
196
00:16:48,632 --> 00:16:50,133
Your ma says you're
running away from home.
197
00:16:50,300 --> 00:16:52,635
Is that so?
198
00:16:52,803 --> 00:16:54,637
Lansford:
Is that so?
199
00:16:54,805 --> 00:16:56,180
Yes, sir.
200
00:16:56,348 --> 00:16:58,307
Well, speak up.
If you're old enough to be running off,
201
00:16:58,475 --> 00:17:00,601
you're old enough
to be heard.
202
00:17:00,769 --> 00:17:03,438
Yes, sir. I'm
running away.
203
00:17:03,605 --> 00:17:05,356
That's better.
204
00:17:05,524 --> 00:17:08,317
You should have come
to me before you left.
205
00:17:08,485 --> 00:17:11,404
You got 10 cents
coming in chore money.
206
00:17:11,572 --> 00:17:13,865
You'll be needing it
to make a fresh start.
207
00:17:14,033 --> 00:17:15,742
Which way
you heading?
208
00:17:15,909 --> 00:17:17,118
West, sir.
209
00:17:17,286 --> 00:17:19,412
West? Oh, that's
a good choice.
210
00:17:19,580 --> 00:17:21,497
A lot of country
out there.
211
00:17:21,665 --> 00:17:24,584
You mind if I walk
along with you a spell?
212
00:17:24,752 --> 00:17:26,836
No, sir.
213
00:17:28,338 --> 00:17:31,674
You mind my asking
why you're leaving?
214
00:17:31,842 --> 00:17:33,259
Lots of things.
215
00:17:33,427 --> 00:17:35,011
For instance?
216
00:17:35,179 --> 00:17:38,723
Well, school,
for one.
217
00:17:38,891 --> 00:17:41,017
Oh, yeah.
Kind of a waste of time, huh?
218
00:17:41,185 --> 00:17:42,143
Yes, sir.
219
00:17:42,311 --> 00:17:44,270
Well, that's
your ma's doing.
220
00:17:44,438 --> 00:17:47,315
She holds great store
in reading and writing.
221
00:17:47,483 --> 00:17:50,234
Of course, reading
can be kind of fun.
222
00:17:50,402 --> 00:17:52,820
Oh, it's not
just school.
223
00:17:52,988 --> 00:17:54,197
It's Peter, too.
224
00:17:54,364 --> 00:17:55,865
Oh, older
brother, huh?
225
00:17:56,033 --> 00:17:58,826
Yeah. He acts
like he was you,
226
00:17:58,994 --> 00:18:01,537
always telling the rest
of us kids what to do.
227
00:18:01,705 --> 00:18:03,456
Bossy, huh? I know
what you mean.
228
00:18:03,624 --> 00:18:05,374
I got the same
problem with your ma.
229
00:18:05,542 --> 00:18:06,918
- You do?
- Of course I do.
230
00:18:07,086 --> 00:18:08,711
Making me
settle down...
231
00:18:08,879 --> 00:18:10,296
Of course, I didn't
mind at first,
232
00:18:10,464 --> 00:18:15,051
but a man gets itchy to move
on, like you're doing.
233
00:18:15,219 --> 00:18:17,261
Get away from town,
234
00:18:17,429 --> 00:18:20,223
see the world.
235
00:18:20,390 --> 00:18:22,350
You know something, Charles?
236
00:18:22,518 --> 00:18:25,353
You and me... we're
in the same boat!
237
00:18:25,521 --> 00:18:26,479
We are?
238
00:18:26,647 --> 00:18:28,064
Yes, boy, we are,
and, by golly,
239
00:18:28,232 --> 00:18:29,941
there's no
reason for it.
240
00:18:30,109 --> 00:18:31,526
A man ought not
to be doing things
241
00:18:31,693 --> 00:18:33,236
that he doesn't
want to be doing.
242
00:18:33,403 --> 00:18:35,154
He should do just what
he wants in this life
243
00:18:35,322 --> 00:18:37,990
and the heck with the
rest of the world.
244
00:18:38,158 --> 00:18:41,786
By golly, boy,
you've made up my mind for me.
245
00:18:41,954 --> 00:18:43,079
I'm going
with you!
246
00:18:43,247 --> 00:18:44,247
What?
247
00:18:44,414 --> 00:18:45,873
Listen, it won't take
me more than an hour
248
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
to throw a few things
into a knapsack.
249
00:18:47,417 --> 00:18:49,710
You wait for me
right here.
250
00:18:49,878 --> 00:18:51,838
- Pa!
- Yeah, boy?
251
00:18:52,005 --> 00:18:54,006
Are you sure you know
what you're doing?
252
00:18:54,174 --> 00:18:56,300
Well, I do now,
thanks to you.
253
00:18:56,468 --> 00:18:58,094
Well, what
about ma?
254
00:18:58,262 --> 00:18:59,428
Well, what
about her?
255
00:18:59,596 --> 00:19:01,639
Well, she loves you,
256
00:19:01,807 --> 00:19:03,724
and she'll miss you
something fierce.
257
00:19:03,892 --> 00:19:04,976
Well, she loves you, too,
258
00:19:05,144 --> 00:19:06,686
but you're not
letting that stop you,
259
00:19:06,854 --> 00:19:07,895
so neither am I.
260
00:19:08,063 --> 00:19:10,940
Well, what
about Peter
261
00:19:11,108 --> 00:19:13,651
and Lydia
and Polly?
262
00:19:13,819 --> 00:19:16,612
Well, you just said that
Peter's always acting like me.
263
00:19:16,780 --> 00:19:18,156
He can take care
of your sisters.
264
00:19:18,323 --> 00:19:20,449
He's not
like you.
265
00:19:20,617 --> 00:19:22,285
He ain't nothing like you.
266
00:19:22,452 --> 00:19:23,661
You just
said he was!
267
00:19:23,829 --> 00:19:27,748
Oh, you shouldn't pay
no mind to what I say.
268
00:19:27,916 --> 00:19:29,375
I'm just little.
269
00:19:29,543 --> 00:19:33,421
Well, you're big enough to be running
off, aren't you?
270
00:19:33,589 --> 00:19:35,590
Aren't you?
271
00:19:35,757 --> 00:19:39,552
I wasn't going
to run off, pa...
272
00:19:39,720 --> 00:19:42,638
Not really.
273
00:19:42,806 --> 00:19:45,850
Things aren't
so bad,
274
00:19:46,018 --> 00:19:49,729
and there's still room
in the big woods,
275
00:19:49,897 --> 00:19:54,901
and ma doesn't mean it
when she's bossy sometimes.
276
00:19:55,068 --> 00:19:59,155
Charles: It's mostly
because she loves you.
277
00:19:59,323 --> 00:20:00,656
You think so?
278
00:20:00,824 --> 00:20:02,408
I know it.
279
00:20:02,576 --> 00:20:04,410
Lansford: And you're sure
you're not going to run off?
280
00:20:04,578 --> 00:20:07,205
Sure, I'm sure.
281
00:20:07,372 --> 00:20:12,168
Well... if you're
man enough to stay,
282
00:20:12,336 --> 00:20:13,753
I will, too.
283
00:20:16,173 --> 00:20:19,467
By golly, all this talking's
given me an appetite.
284
00:20:19,635 --> 00:20:21,219
What say we go home?
285
00:20:21,386 --> 00:20:22,845
I wouldn't be surprised
if your ma's got
286
00:20:23,013 --> 00:20:25,473
a fresh pie
in the oven.
287
00:20:25,641 --> 00:20:27,099
How's that sound?
288
00:20:27,267 --> 00:20:29,602
Home sounds good.
289
00:20:50,707 --> 00:20:52,208
Ticket inspector:
Tickets, please.
290
00:20:55,712 --> 00:20:56,963
Going a long way.
291
00:20:57,130 --> 00:20:58,464
Yeah.
292
00:20:58,632 --> 00:21:00,549
I'm going home.
293
00:21:04,513 --> 00:21:05,554
Going home.
294
00:21:37,713 --> 00:21:39,088
Eliza!
295
00:21:41,675 --> 00:21:43,009
Charles?
296
00:21:44,928 --> 00:21:47,763
Eliza Ann!
297
00:21:47,931 --> 00:21:49,348
Charles!
298
00:21:53,854 --> 00:21:56,397
Oh, darling, let me look at you.
299
00:21:56,565 --> 00:21:58,816
The prettiest gal around
except for your sister.
300
00:21:58,984 --> 00:21:59,942
How is Caroline?
301
00:22:00,110 --> 00:22:02,194
Oh, she's fine.
She sends her love.
302
00:22:02,362 --> 00:22:03,571
What am I doing,
having you stand out here?
303
00:22:03,739 --> 00:22:04,613
Come on inside.
304
00:22:04,781 --> 00:22:06,073
I'll start us
a good supper.
305
00:22:06,241 --> 00:22:08,868
All right. Sounds good.
I haven't seen papa yet.
306
00:22:09,036 --> 00:22:11,120
I'll go see him
after supper.
307
00:22:11,288 --> 00:22:12,455
How's that
brother of mine?
308
00:22:12,622 --> 00:22:14,498
Oh, just as ornery as
the day I married him.
309
00:22:14,666 --> 00:22:16,334
How's papa
feeling?
310
00:22:16,501 --> 00:22:18,294
Not too well,
I'm afraid.
311
00:22:18,462 --> 00:22:19,795
Peter seeing
a lot of him?
312
00:22:19,963 --> 00:22:23,299
No. Things aren't too
good between them.
313
00:22:23,467 --> 00:22:24,884
Why? What's
the matter?
314
00:22:25,052 --> 00:22:27,970
I'd best let Peter tell
you when he gets home.
315
00:22:33,268 --> 00:22:34,769
Peter: You finished with
your supper, Amelia?
316
00:22:34,936 --> 00:22:36,145
Yes, sir.
317
00:22:36,313 --> 00:22:37,355
Peter: You may be excused.
318
00:22:37,522 --> 00:22:39,565
Can I wait until
James is through?
319
00:22:39,733 --> 00:22:41,484
Peter: He's
through right now.
320
00:22:41,651 --> 00:22:43,694
You're both excused.
321
00:22:45,322 --> 00:22:47,365
Amelia: Nice to see you
again, uncle Charles.
322
00:22:47,532 --> 00:22:49,283
It's nice to see
you again, Amelia.
323
00:22:51,995 --> 00:22:53,120
Close the door.
324
00:22:53,288 --> 00:22:54,663
Amelia:
Yes, sir.
325
00:23:02,339 --> 00:23:03,839
A fine supper,
Eliza.
326
00:23:04,007 --> 00:23:05,049
Thank you.
327
00:23:05,217 --> 00:23:06,217
There's
a bit more.
328
00:23:06,385 --> 00:23:08,844
No, no. I've had
my fill, thank you.
329
00:23:09,012 --> 00:23:13,849
Well, I expect we better
talk about pa now.
330
00:23:14,017 --> 00:23:15,684
I appreciate your
not saying anything
331
00:23:15,852 --> 00:23:18,437
until the children
were through.
332
00:23:18,605 --> 00:23:21,232
I don't like to talk
about it in front of them.
333
00:23:23,527 --> 00:23:24,860
Go on.
334
00:23:26,530 --> 00:23:32,493
Well, you haven't seen
him for what... 4 years?
335
00:23:32,661 --> 00:23:34,912
Well, it's
almost 5, yeah.
336
00:23:35,080 --> 00:23:39,291
Well, if you thought he was
bad when he lost the farm,
337
00:23:39,459 --> 00:23:42,044
wait till you
see him now.
338
00:23:42,212 --> 00:23:44,255
He just...
339
00:23:44,423 --> 00:23:47,925
Don't do nothing but
talk about failing
340
00:23:48,093 --> 00:23:50,052
and dying...
341
00:23:50,220 --> 00:23:52,263
Peter:
Mostly dying.
342
00:23:53,682 --> 00:23:55,558
Well, it's only been
a month since ma died.
343
00:23:55,725 --> 00:23:57,643
It takes a little time.
344
00:23:57,811 --> 00:24:01,230
I'm not so sure it's good
for him to be alone so much.
345
00:24:01,398 --> 00:24:03,858
It's what he wants.
It's his choice.
346
00:24:05,402 --> 00:24:07,236
Well, maybe we shouldn't
let him make that decision.
347
00:24:07,404 --> 00:24:09,488
But what in god's name
do you expect me to do?
348
00:24:09,656 --> 00:24:11,824
- Peter.
- No!
349
00:24:11,992 --> 00:24:13,742
Who does he think he
is, coming back here
350
00:24:13,910 --> 00:24:15,578
and accusing
me of...
351
00:24:15,745 --> 00:24:17,621
Of not treating
pa right?
352
00:24:17,789 --> 00:24:19,081
It's well and
good for him,
353
00:24:19,249 --> 00:24:20,624
living halfway across the
world away from all this!
354
00:24:20,792 --> 00:24:22,293
Peter, I'm not accusing
you of anything.
355
00:24:22,461 --> 00:24:24,211
I'm just trying to figure
out what's best for pa.
356
00:24:24,379 --> 00:24:27,965
And I'm trying to figure out
what's best for me and my family!
357
00:24:28,133 --> 00:24:29,758
I'm not going to
have him around here,
358
00:24:29,926 --> 00:24:31,635
with his talking
about failing,
359
00:24:31,803 --> 00:24:33,596
about being
useless.
360
00:24:33,763 --> 00:24:35,097
He did that to
ma for years,
361
00:24:35,265 --> 00:24:37,683
up until the day
she died!
362
00:24:37,851 --> 00:24:39,685
Well,
he's not going to do it to me,
363
00:24:39,853 --> 00:24:41,812
or to my family.
364
00:24:47,527 --> 00:24:51,405
Well, I think I'd better
get on over and see pa.
365
00:24:51,573 --> 00:24:54,408
I'll stop by and say
good-bye on my way home.
366
00:24:58,497 --> 00:25:01,582
Peter: Don't go and see
him, little brother.
367
00:25:01,750 --> 00:25:03,959
It won't do
no good.
368
00:25:04,127 --> 00:25:06,003
Just go on home,
369
00:25:06,171 --> 00:25:08,964
remember him the way he
was when we were little.
370
00:25:12,302 --> 00:25:14,762
That's all I do,
remember him, Peter.
371
00:25:17,140 --> 00:25:18,974
And so I've got
to go see him.
372
00:25:56,346 --> 00:25:57,680
Papa?
373
00:26:02,435 --> 00:26:05,854
Charles?
Is that you, boy?
374
00:26:06,022 --> 00:26:08,524
Yes, sir.
375
00:26:08,692 --> 00:26:11,527
Where in heaven's name
have you been, boy?
376
00:26:11,695 --> 00:26:15,364
Your ma's had supper on
the table for an hour!
377
00:26:15,532 --> 00:26:17,408
I came home as
soon as I could.
378
00:26:17,576 --> 00:26:19,326
Well, that's
no answer.
379
00:26:19,494 --> 00:26:21,954
Where were you?
Speak up.
380
00:26:22,122 --> 00:26:25,958
I was doing some plowing
for Mr. Holbrook.
381
00:26:29,546 --> 00:26:30,921
I'll not have it!
382
00:26:31,089 --> 00:26:33,507
Papa, we need the money!
383
00:26:33,675 --> 00:26:34,883
The loan's come due!
384
00:26:35,051 --> 00:26:37,303
As long as you
live in my house
385
00:26:37,470 --> 00:26:40,055
and under my roof,
you'll do as I say!
386
00:26:40,223 --> 00:26:43,142
And I say that you'll
not work for holbrook
387
00:26:43,310 --> 00:26:45,227
or for anyone else!
388
00:26:47,355 --> 00:26:50,065
I'll take care
of this family.
389
00:26:50,233 --> 00:26:51,984
You and your ma think
that I can't do it.
390
00:26:52,152 --> 00:26:53,944
Well, I'll show you.
391
00:26:54,112 --> 00:26:56,488
Had a bad run of
luck, that's all.
392
00:26:56,656 --> 00:26:58,907
But that'll change.
It's bound to change.
393
00:26:59,075 --> 00:27:03,120
And when it does, oh,
we'll be living in a fine house,
394
00:27:03,288 --> 00:27:07,541
and your ma will be dancing
in store-bought shoes.
395
00:27:07,709 --> 00:27:09,460
You hear me, boy?
396
00:27:16,009 --> 00:27:17,509
Papa.
397
00:27:19,346 --> 00:27:21,221
I came as
soon as I could.
398
00:27:32,442 --> 00:27:33,942
My son...
399
00:28:47,809 --> 00:28:49,017
Oh, land sakes.
400
00:28:49,185 --> 00:28:50,310
When I hear
music like that,
401
00:28:50,478 --> 00:28:52,187
my feet want to dance.
402
00:28:52,355 --> 00:28:54,189
Then go ahead.
403
00:28:54,357 --> 00:28:55,441
What'll it be?
404
00:28:55,608 --> 00:28:56,734
Don't you dare.
405
00:28:56,901 --> 00:28:58,736
I'll end up by
dunking both of us.
406
00:28:58,903 --> 00:29:03,031
Oh, you're the best dancer
in all of Wisconsin.
407
00:29:03,199 --> 00:29:04,992
Well, I was...
408
00:29:05,160 --> 00:29:06,869
I guess.
409
00:29:07,036 --> 00:29:09,538
Can't dance like
that anymore, though.
410
00:29:09,706 --> 00:29:11,081
Guess I'm getting old.
411
00:29:11,249 --> 00:29:13,208
Oh, you'll never
get old.
412
00:29:13,376 --> 00:29:15,502
You're just out of
practice is all.
413
00:29:18,631 --> 00:29:20,674
Well, we haven't danced
in a while, have we?
414
00:29:20,842 --> 00:29:23,552
Charles:
No, ma'am.
415
00:29:23,720 --> 00:29:27,723
Your pa had great
plans for us, Charles.
416
00:29:27,891 --> 00:29:30,559
He wanted to do good
things for all of us.
417
00:29:30,727 --> 00:29:32,811
We don't need
so much.
418
00:29:32,979 --> 00:29:35,314
We can always
make do.
419
00:29:35,482 --> 00:29:37,107
Of course we can.
420
00:29:37,275 --> 00:29:41,320
Then why doesn't he
ever smile anymore?
421
00:29:41,488 --> 00:29:44,531
Because he feels
he let us down.
422
00:29:44,699 --> 00:29:48,410
Because his great
dream didn't come true.
423
00:29:48,578 --> 00:29:51,413
It wasn't his fault
we lost the farm.
424
00:29:51,581 --> 00:29:54,708
Two crops lost on
account of weather.
425
00:29:54,876 --> 00:29:57,127
A man can't take
blame on weather.
426
00:29:57,295 --> 00:29:58,879
Well, he shouldn't,
427
00:29:59,047 --> 00:30:01,089
but he does!
428
00:30:01,257 --> 00:30:03,675
That's the trouble
with dreams.
429
00:30:03,843 --> 00:30:06,512
They only work out if
things go just right.
430
00:30:07,889 --> 00:30:10,182
I wish pa never
had those dreams.
431
00:30:10,350 --> 00:30:13,435
Wish we'd just stayed in
one place and made do.
432
00:30:13,603 --> 00:30:17,856
Oh, you say that now,
but just you wait.
433
00:30:18,024 --> 00:30:20,442
There's a lot of your
pa in you, Charles.
434
00:30:20,610 --> 00:30:22,611
Mrs. Colby: It wasn't your
pa's dreams that were wrong.
435
00:30:22,779 --> 00:30:24,279
It was just that he
counted too much on them.
436
00:30:24,447 --> 00:30:26,949
That's what
was wrong.
437
00:30:27,116 --> 00:30:29,493
Your older brother's
more like me.
438
00:30:29,661 --> 00:30:31,495
He's going to
settle in one place
439
00:30:31,663 --> 00:30:34,540
and stay put,
440
00:30:34,707 --> 00:30:35,791
make do.
441
00:30:35,959 --> 00:30:37,292
So will I.
442
00:30:37,460 --> 00:30:40,003
I want to be like
you and Peter.
443
00:30:40,171 --> 00:30:43,966
The good lord might
not want you to be.
444
00:30:44,133 --> 00:30:47,344
But don't you be
afraid to dream, son.
445
00:30:47,512 --> 00:30:49,596
Mrs. Colby:
And more important,
446
00:30:49,764 --> 00:30:52,266
don't you be
afraid to fail.
447
00:30:52,433 --> 00:30:55,102
Because if you're not
afraid and you fail,
448
00:30:55,270 --> 00:30:57,729
well, it doesn't
make you weaker.
449
00:30:57,897 --> 00:30:59,690
It just makes
you stronger.
450
00:31:04,195 --> 00:31:07,447
Wish on a
wildflower...
451
00:31:07,615 --> 00:31:08,991
What?
452
00:31:09,158 --> 00:31:11,118
I had a dream once.
453
00:31:11,286 --> 00:31:14,621
All I had to do was wish on a
wildflower, and it came true.
454
00:31:14,789 --> 00:31:19,334
Oh, Charles Ingalls,
you and your wishes and your dreams.
455
00:31:19,502 --> 00:31:22,004
You just said don't
be afraid to dream.
456
00:31:23,298 --> 00:31:26,383
Seems to me I did say
something like that.
457
00:31:37,186 --> 00:31:38,687
There.
458
00:31:39,856 --> 00:31:42,274
Guess we'd better go home now.
459
00:32:44,671 --> 00:32:46,838
Got a good
storm going.
460
00:32:47,006 --> 00:32:49,216
Ma always did
like a good storm.
461
00:32:49,384 --> 00:32:53,512
Remember? She said it was god's
way of showing us his power.
462
00:32:53,680 --> 00:32:56,848
Church attendance always did
seem to be up after a good one.
463
00:33:00,603 --> 00:33:02,270
You know,
I was telling you about my crop.
464
00:33:02,438 --> 00:33:03,563
Well, it's going
to be a dandy.
465
00:33:03,731 --> 00:33:05,732
I wish you
could see it.
466
00:33:05,900 --> 00:33:07,109
Going to add another
room on the place.
467
00:33:07,276 --> 00:33:08,527
I've been wanting to
do it for a long time.
468
00:33:08,695 --> 00:33:11,029
And now with this
crop, we'll be able to.
469
00:33:11,197 --> 00:33:12,322
Take a little while
to get it fixed,
470
00:33:12,490 --> 00:33:14,992
but we could make a
little place for you
471
00:33:15,159 --> 00:33:17,577
in the soddy
till it was ready.
472
00:33:17,745 --> 00:33:20,497
Caroline and the girls sure are
looking forward to seeing you.
473
00:33:22,458 --> 00:33:23,709
Not a bad trip
now, either.
474
00:33:23,876 --> 00:33:25,460
Things are a lot different
now with the trains.
475
00:33:25,628 --> 00:33:28,255
Just easy ride
all the way.
476
00:33:28,423 --> 00:33:30,799
I can't leave
your ma.
477
00:33:46,149 --> 00:33:48,442
She's gone now, pa.
There's nothing for you here.
478
00:33:48,609 --> 00:33:51,570
She's here.
I can't leave her.
479
00:33:51,738 --> 00:33:54,156
If she were here,
she'd tell you to come with me.
480
00:33:54,323 --> 00:33:57,409
Go back to your family
and leave me be.
481
00:33:57,577 --> 00:33:59,161
I can't do that.
You're my father.
482
00:33:59,328 --> 00:34:00,412
You're part
of my family.
483
00:34:00,580 --> 00:34:04,708
Go home, and let
me die in peace.
484
00:34:04,876 --> 00:34:06,877
Oh, that's right.
Start talking about dying.
485
00:34:07,045 --> 00:34:08,128
That's all I want.
486
00:34:08,296 --> 00:34:09,838
It's always been
what you want.
487
00:34:10,006 --> 00:34:11,465
Whenever things didn't
turn out just right,
488
00:34:11,632 --> 00:34:15,302
you saw to it everybody was
just as miserable as you were.
489
00:34:17,346 --> 00:34:19,181
You watch how you
talk to your father.
490
00:34:19,348 --> 00:34:21,475
Why, pa?
Am I telling a lie?
491
00:34:21,642 --> 00:34:23,435
You know, you told me once a
man could say anything he wanted
492
00:34:23,603 --> 00:34:24,686
as long as he was
speaking the truth.
493
00:34:24,854 --> 00:34:26,605
Well, that's what
I'm doing now.
494
00:34:26,773 --> 00:34:28,148
You're staying
here, mourning,
495
00:34:28,316 --> 00:34:30,317
talking about dying.
- I want to be with her!
496
00:34:30,485 --> 00:34:32,235
You're
with her now!
497
00:34:32,403 --> 00:34:34,154
If you just had that faith
you were always talking about,
498
00:34:34,322 --> 00:34:36,573
you'd know that.
499
00:34:36,741 --> 00:34:38,241
God forgive you
for saying that.
500
00:34:38,409 --> 00:34:41,661
Oh, no. No, pa, god forgive you
for wasting the life he gave you
501
00:34:41,829 --> 00:34:45,665
feeling sorry
for yourself.
502
00:34:51,464 --> 00:34:56,093
You know, all ma ever cared
about was you being happy.
503
00:34:56,260 --> 00:34:59,554
I pray to god she
can't see you now.
504
00:35:37,552 --> 00:35:39,219
Mama...
505
00:35:43,307 --> 00:35:45,433
I'm sorry, mama.
506
00:35:47,436 --> 00:35:50,021
I didn't mean
to hurt him.
507
00:35:53,109 --> 00:35:56,278
I just didn't know
what else to do.
508
00:35:57,947 --> 00:35:59,948
I love him,
you know...
509
00:36:01,576 --> 00:36:03,493
I just...
510
00:36:03,661 --> 00:36:06,121
Didn't know
what else to do.
511
00:36:13,671 --> 00:36:15,046
Oh, my god!
512
00:36:20,386 --> 00:36:26,057
Papa!
513
00:36:34,483 --> 00:36:38,028
Pa!
514
00:36:38,196 --> 00:36:39,738
Papa!
515
00:36:39,906 --> 00:36:41,323
Papa, get up!
516
00:36:41,490 --> 00:36:43,783
Papa, come on!
517
00:36:45,870 --> 00:36:47,579
Papa, get out
of the bed!
518
00:36:47,747 --> 00:36:49,247
Papa!
519
00:36:51,834 --> 00:36:53,501
Come on!
520
00:37:36,587 --> 00:37:38,713
Why didn't you
let me die?
521
00:37:38,881 --> 00:37:40,173
Why?
522
00:37:42,009 --> 00:37:44,177
Not this way, papa...
523
00:37:46,555 --> 00:37:48,014
Not this way.
524
00:37:49,767 --> 00:37:52,394
Charles: You've done
enough to mama already.
525
00:37:55,022 --> 00:37:58,024
Pa, we're going home.
526
00:38:02,363 --> 00:38:04,114
We're going home.
527
00:38:33,978 --> 00:38:35,312
Pa.
528
00:38:39,692 --> 00:38:41,735
I got us a ride
with Mr. Hilyard.
529
00:38:41,902 --> 00:38:44,946
Oh. That's neighborly of him.
530
00:39:22,860 --> 00:39:24,944
We're going now, ma.
531
00:39:26,989 --> 00:39:28,156
I wish things
were different.
532
00:39:28,324 --> 00:39:30,658
I wish you were
going with us.
533
00:39:30,826 --> 00:39:34,412
I know how much you wanted to see
those grandkids of yours again.
534
00:39:36,499 --> 00:39:39,667
You'd be proud
of them, too, ma.
535
00:39:39,835 --> 00:39:41,503
You'd really be proud.
536
00:39:46,258 --> 00:39:50,387
Pa doesn't want to go,
you know. He...
537
00:39:50,554 --> 00:39:53,765
Just wants
to stay here and die.
538
00:39:57,520 --> 00:40:00,605
And I don't know what I'm going to
do about it, but I'm going to try.
539
00:40:03,067 --> 00:40:05,819
I promise you that
I'm going to try.
540
00:40:10,032 --> 00:40:13,118
So just be happy, ma...
541
00:40:13,285 --> 00:40:16,162
And try not to worry
about anything.
542
00:40:18,874 --> 00:40:20,125
Because you did
everything you could,
543
00:40:20,292 --> 00:40:22,460
and it's up to us now.
544
00:40:27,383 --> 00:40:29,467
I sure love you, ma.
545
00:41:29,236 --> 00:41:31,154
Come on,
Tom!
546
00:41:31,322 --> 00:41:33,615
Come on!
547
00:41:34,867 --> 00:41:36,993
Come on! We've got
to go for a walk.
548
00:41:37,161 --> 00:41:38,828
Come on, Tom!
549
00:41:38,996 --> 00:41:40,497
Come on!
550
00:41:42,541 --> 00:41:45,293
You'd better
be good. Come on.
551
00:41:52,384 --> 00:41:55,136
Carrie, what
are you doing?
552
00:41:55,304 --> 00:41:57,889
I'm taking Tom
for a walk.
553
00:41:58,057 --> 00:42:00,141
Carrie, turkeys
don't go for walks.
554
00:42:00,309 --> 00:42:02,560
Then why do
they have legs?
555
00:42:02,728 --> 00:42:04,938
So people can
eat drumsticks.
556
00:42:05,105 --> 00:42:06,898
You can't eat
Tom's legs.
557
00:42:07,066 --> 00:42:09,859
He's my own Turkey.
Pa said so.
558
00:42:10,027 --> 00:42:12,654
Well, why do you think pa
gave him to you to raise?
559
00:42:12,821 --> 00:42:16,658
So he could eat supper
with us on Thanksgiving.
560
00:42:16,825 --> 00:42:17,992
Carrie,
it's so we...
561
00:42:18,160 --> 00:42:21,412
Laura. You can take Tom for his
walk, Carrie.
562
00:42:21,580 --> 00:42:24,582
All right. Come on, Tom.
Let's go.
563
00:42:34,385 --> 00:42:35,927
I just can't
believe it.
564
00:42:36,095 --> 00:42:37,387
She doesn't
know.
565
00:42:37,555 --> 00:42:38,721
I guess not.
566
00:42:38,889 --> 00:42:40,139
Well, pa must
have told her
567
00:42:40,307 --> 00:42:42,058
that we're going to have
a Turkey for supper.
568
00:42:42,226 --> 00:42:45,895
That's it!
That has to be it.
569
00:42:46,063 --> 00:42:49,190
Carrie thought he meant we were
going to have him for supper,
570
00:42:49,358 --> 00:42:51,609
not that we were going
to have him for supper.
571
00:42:51,777 --> 00:42:52,777
Charles: Hey!
572
00:42:52,945 --> 00:42:54,571
- It's pa!
- And grandpa!
573
00:43:01,704 --> 00:43:02,704
Grandpa!
574
00:43:02,871 --> 00:43:04,080
Oh, grandpa,
we missed you.
575
00:43:04,248 --> 00:43:06,291
Oh, I missed
you too.
576
00:43:06,458 --> 00:43:09,127
Now, let me
look at you.
577
00:43:09,295 --> 00:43:10,670
Look at the
two of you!
578
00:43:10,838 --> 00:43:12,213
You've all
grown up!
579
00:43:12,381 --> 00:43:14,549
I told you,
didn't I?
580
00:43:14,717 --> 00:43:16,801
Papa Ingalls!
581
00:43:16,969 --> 00:43:18,469
Caroline!
582
00:43:20,973 --> 00:43:22,056
Oh!
583
00:43:22,224 --> 00:43:23,600
Ha ha ha!
584
00:43:25,644 --> 00:43:27,020
How nice to
see you!
585
00:43:27,187 --> 00:43:30,273
Oh, and you!
586
00:43:32,568 --> 00:43:34,527
Welcome home.
587
00:43:34,695 --> 00:43:36,154
Thank you.
588
00:44:02,389 --> 00:44:04,057
Ha ha ha!
589
00:44:06,101 --> 00:44:07,101
Ha ha!
590
00:44:07,269 --> 00:44:08,311
Faster
this time.
591
00:44:08,479 --> 00:44:10,271
Faster next
time, pa.
592
00:44:10,439 --> 00:44:14,067
All right, you
asked for it.
593
00:44:15,736 --> 00:44:18,821
I think I'll sit
this one out.
594
00:44:18,989 --> 00:44:20,990
Ooh!
595
00:44:21,158 --> 00:44:22,784
I don't know where
they get the energy.
596
00:44:22,951 --> 00:44:24,535
Look at that Laura.
597
00:44:28,207 --> 00:44:30,249
She reminds me
so much of mama.
598
00:44:30,417 --> 00:44:31,542
When she went
to dancing,
599
00:44:31,710 --> 00:44:33,670
there wasn't a
partner could keep up.
600
00:44:33,837 --> 00:44:35,254
I remember.
601
00:44:35,422 --> 00:44:37,924
Ah, Laura.
602
00:44:38,092 --> 00:44:40,635
You certainly picked
the right name for her.
603
00:44:40,803 --> 00:44:42,804
I did pick it,
didn't I?
604
00:44:42,971 --> 00:44:44,806
You insisted on it.
605
00:44:44,973 --> 00:44:48,059
You said any babe who could
move her feet that fast
606
00:44:48,227 --> 00:44:50,436
had to be named
after grandma.
607
00:44:50,604 --> 00:44:52,146
Well, you got to
admit I was right!
608
00:44:52,314 --> 00:44:54,816
You were right.
609
00:44:54,983 --> 00:44:58,486
I wish grandma could have
seen her one more time.
610
00:45:16,213 --> 00:45:17,296
Caroline did the
best job she could
611
00:45:17,464 --> 00:45:18,923
with this place
on short notice.
612
00:45:19,091 --> 00:45:20,007
I'll have that
new room of yours
613
00:45:20,175 --> 00:45:21,342
fixed up before
you know it.
614
00:45:21,510 --> 00:45:23,261
Oh, I could sleep on a
bed of nails tonight.
615
00:45:23,429 --> 00:45:24,804
Oh, you must
be tired.
616
00:45:24,972 --> 00:45:26,681
Probably shouldn't have had
those folks over tonight.
617
00:45:26,849 --> 00:45:29,267
Oh, nonsense.
I had a fine time.
618
00:45:29,435 --> 00:45:31,936
That Edwards and his
family... they're nice folks.
619
00:45:32,104 --> 00:45:33,354
There are a lot of
nice folks around here.
620
00:45:33,522 --> 00:45:34,772
You're going
to like it.
621
00:45:34,940 --> 00:45:39,068
Well, I better let
you get some rest.
622
00:45:39,236 --> 00:45:40,361
Oh, Charles.
623
00:45:40,529 --> 00:45:41,904
Yeah?
624
00:45:42,072 --> 00:45:43,906
Um...
625
00:45:44,074 --> 00:45:48,870
Don't get started on
that room just yet...
626
00:45:49,037 --> 00:45:51,205
Not just yet.
627
00:45:51,373 --> 00:45:54,625
Why not?
This is going to be your home now.
628
00:45:54,793 --> 00:45:57,628
Well, it's hard
to explain.
629
00:45:57,796 --> 00:45:58,880
I feel
kind of strange
630
00:45:59,047 --> 00:46:01,299
living in the
house with you...
631
00:46:01,467 --> 00:46:03,551
Just yet.
632
00:46:03,719 --> 00:46:05,845
I don't understand.
633
00:46:06,013 --> 00:46:08,097
Oh, I think you do.
634
00:46:08,265 --> 00:46:09,766
We didn't say more than
two words to each other
635
00:46:09,933 --> 00:46:13,686
all the way back
from Wisconsin.
636
00:46:13,854 --> 00:46:15,438
Well, it's different
now, pa. You're here.
637
00:46:15,606 --> 00:46:16,647
I mean, tonight...
638
00:46:16,815 --> 00:46:20,318
Oh, tonight
was different.
639
00:46:20,486 --> 00:46:21,652
There were lots
of people,
640
00:46:21,820 --> 00:46:23,654
and there was music.
641
00:46:23,822 --> 00:46:25,907
But...
642
00:46:26,074 --> 00:46:28,743
On the train,
coming back with you,
643
00:46:28,911 --> 00:46:31,454
I realized...
644
00:46:31,622 --> 00:46:33,414
We don't know
each other.
645
00:46:36,627 --> 00:46:37,877
I love you, papa. I...
646
00:46:38,045 --> 00:46:41,047
Oh, I'm not talking
about loving, boy.
647
00:46:41,215 --> 00:46:43,925
I'm talking
about knowing!
648
00:46:44,092 --> 00:46:46,719
Oh, I knew you when
you were little,
649
00:46:46,887 --> 00:46:48,304
and you knew me
650
00:46:48,472 --> 00:46:50,765
the way a little boy
knows his pa...
651
00:46:50,933 --> 00:46:54,477
Always right,
always strong,
652
00:46:54,645 --> 00:46:56,604
always needed.
653
00:46:59,858 --> 00:47:01,818
We'll start the room
anytime you say.
654
00:47:05,614 --> 00:47:08,366
Is there anything you need?
Anything I can get you?
655
00:47:08,534 --> 00:47:10,284
No, I'm fine.
656
00:47:11,745 --> 00:47:13,371
You sure?
657
00:47:13,539 --> 00:47:16,123
You don't
have to worry.
658
00:47:16,291 --> 00:47:17,917
It'll be all right.
659
00:47:21,004 --> 00:47:22,839
I'll see you
in the morning.
660
00:47:25,801 --> 00:47:27,635
See you
in the morning, pa.45372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.