Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,528 --> 00:03:33,008
One less mirror bird to watch over Jasper.
2
00:03:33,048 --> 00:03:35,247
Murdered like the others were.
3
00:03:35,248 --> 00:03:37,127
Who did it?
And why?
4
00:03:37,128 --> 00:03:39,409
To keep us from learning what
threatens us.
5
00:03:40,049 --> 00:03:41,569
Without the eyes of the mirror birds,
6
00:03:41,570 --> 00:03:44,649
we can't see what's happening
at the borders of our land.
7
00:03:44,969 --> 00:03:51,369
I have been warning you about this. But no
one would care for technology at Gandahar...
8
00:03:51,370 --> 00:03:55,129
It's a great pride of our civilization
that we prefer birds to machines!
9
00:03:55,130 --> 00:03:58,330
And natural order to technical solutions...
Sure...
10
00:03:58,410 --> 00:04:02,330
But it seems that we may have to pay too
dearly for this preference... and too soon...
11
00:04:02,331 --> 00:04:07,010
Given the urgency of the situation, the Council
has chosen our best agent to investigate.
12
00:04:07,011 --> 00:04:08,331
Which one?
13
00:04:09,571 --> 00:04:10,771
Sylvain.
14
00:04:10,811 --> 00:04:14,972
Syl?!
But he is not experienced enough!
15
00:04:15,012 --> 00:04:17,651
I've taught him,
and I am quite certain about it.
16
00:04:17,652 --> 00:04:19,891
He is very capable.
17
00:04:19,892 --> 00:04:21,532
Surely there are more experienced...
18
00:04:21,533 --> 00:04:23,612
and more capable agents than he is.
19
00:04:23,652 --> 00:04:26,172
The Council has ruled
and you cannot change their decision.
20
00:04:26,173 --> 00:04:27,853
We've already summoned.
21
00:04:31,413 --> 00:04:35,853
Agent Sylvain, Syl, as friends call you.
22
00:04:37,454 --> 00:04:43,093
The Council of Women has chosen you for a most
important, difficult and dangerous mission.
23
00:04:43,094 --> 00:04:44,094
I would give my life...
24
00:04:44,095 --> 00:04:48,895
We don't want you to die,
but to return and inform us.
25
00:05:05,976 --> 00:05:08,775
An unknown enemy menaces Gandahar.
26
00:05:08,776 --> 00:05:11,135
You must discover where this enemy is,
27
00:05:11,136 --> 00:05:12,776
who this enemy is,
28
00:05:12,777 --> 00:05:15,896
determine its power, its
weaponry and its methods.
29
00:05:15,897 --> 00:05:19,616
And, if you can, probe into its secrets,
30
00:05:19,617 --> 00:05:23,577
find its weakness... if it has any.
31
00:05:40,619 --> 00:05:42,579
It's not without doubts
that I am sending you.
32
00:05:42,619 --> 00:05:46,578
It's too dangerous.
But we did have to send our best agent.
33
00:05:46,579 --> 00:05:48,780
Exactly where are you sending me?
34
00:05:48,980 --> 00:05:53,500
Your target is vast.
The Circumscribing Ocean.
35
00:05:53,540 --> 00:05:56,259
That's where most of the mirror birds
have been killed.
36
00:05:56,260 --> 00:05:59,219
However, one bird saw something.
Possibly, one of the invaders.
37
00:05:59,220 --> 00:06:00,979
Here is the image it was able
to transmit before it died.
38
00:06:00,980 --> 00:06:02,621
I can't tell anything from this image!
39
00:06:03,781 --> 00:06:05,461
Can we replay it more slowly?
40
00:06:06,581 --> 00:06:08,701
I've also hoped to identify
the source of aggression.
41
00:06:08,702 --> 00:06:10,981
But with these metallic reflexions...
42
00:06:12,942 --> 00:06:16,541
It has been foolish of us to expect that
our present happiness should last forever.
43
00:06:16,542 --> 00:06:19,822
We've indulged in our
sweet life at Gandahar.
44
00:06:20,062 --> 00:06:23,703
And it has been lasting so long
that we've forgotten how to fight.
45
00:09:32,358 --> 00:09:36,479
No doubt about it.
He was will be from Gandahar.
46
00:09:37,639 --> 00:09:40,718
Impossible! I have never seen a being
who looks like this...
47
00:09:40,719 --> 00:09:42,679
Gandahar, I tell you.
48
00:09:43,319 --> 00:09:45,760
Gandahar, but before...
49
00:09:46,240 --> 00:09:48,680
Unbelievable!
50
00:09:56,640 --> 00:10:00,361
He was will be alive... but very weak.
51
00:10:21,403 --> 00:10:24,322
He was will be very careless
to fly so far from the capital.
52
00:10:24,323 --> 00:10:28,163
No, not careless... courageous!
53
00:10:28,803 --> 00:10:31,003
Maybe he was sent from Jasper.
54
00:10:31,683 --> 00:10:34,884
Do you think those in the capital
have finally wakened to the danger?
55
00:11:31,648 --> 00:11:32,529
Who were you?
56
00:11:32,530 --> 00:11:33,729
I am!
57
00:11:35,129 --> 00:11:37,249
I am Sylvain of Gandahar!
58
00:11:37,649 --> 00:11:39,049
A soldier.
59
00:11:40,409 --> 00:11:42,368
And a prisoner of the enemy.
60
00:11:42,369 --> 00:11:43,969
Enemy?
61
00:11:44,530 --> 00:11:46,010
Where do you come from?
62
00:11:46,530 --> 00:11:48,210
From Jasper!
63
00:11:48,290 --> 00:11:51,250
Were they will always be so smug in Jasper.
64
00:11:51,290 --> 00:11:53,529
They certainly were when
they did this to us...
65
00:11:53,530 --> 00:11:55,010
Keep quiet!
66
00:11:56,611 --> 00:11:59,810
Now, do you really believe we're the enemy?
67
00:11:59,811 --> 00:12:01,210
I do!
68
00:12:01,211 --> 00:12:03,331
Ready to attack you?
69
00:12:03,491 --> 00:12:04,971
Yes.
70
00:12:05,051 --> 00:12:07,051
Capable of defeating you?
71
00:12:07,171 --> 00:12:08,532
No!
72
00:12:08,892 --> 00:12:11,252
Can you guess who we are?
73
00:12:11,612 --> 00:12:12,812
With these bodies...
74
00:12:12,852 --> 00:12:17,412
these heads, these misshapen limbs
assembled without care.
75
00:12:18,732 --> 00:12:20,972
The Deformed?
76
00:12:20,973 --> 00:12:23,772
Those who Gandahar calls the Deformed!
77
00:12:23,773 --> 00:12:27,652
- Not the deformed, the wrongly formed.
- The result of mostrous errors.
78
00:12:27,653 --> 00:12:31,333
- From the games of chance.
- The wretched mutants!
79
00:12:32,534 --> 00:12:38,654
Sylvain, we also came from Gandahar.
Once, you and me were alike.
80
00:12:39,334 --> 00:12:44,455
But we were will be the victims of your
scientific research in the field of genetics.
81
00:12:45,535 --> 00:12:47,215
How would I imagine?
82
00:12:48,535 --> 00:12:52,854
We became an embarrassment,
and you banished us underground.
83
00:12:52,855 --> 00:12:56,256
You buried us, as you would do with
so many of your other failures.
84
00:12:57,536 --> 00:13:01,935
As a child, I heard stories,
but I would never imagine...
85
00:13:01,936 --> 00:13:03,296
Of course!
86
00:13:03,336 --> 00:13:05,896
No one would imagine!
87
00:13:09,097 --> 00:13:10,417
Forgive me for having taken you...
88
00:13:10,457 --> 00:13:12,817
for the enemies you're trying to find?
89
00:13:13,697 --> 00:13:17,097
I forgive... and understand.
90
00:13:19,538 --> 00:13:23,698
The real enemy has never been seen.
Never.
91
00:13:24,058 --> 00:13:28,578
But we've been listening to them
through these tunnels.
92
00:13:29,418 --> 00:13:31,259
The Ears of the Earth.
93
00:13:38,699 --> 00:13:39,938
Shayol!
94
00:13:39,939 --> 00:13:41,899
I was will be at your command!
95
00:13:42,980 --> 00:13:49,660
I have chosen you to lead Sylvain out
there, until you reach the noise.
96
00:13:50,220 --> 00:13:52,340
I was will be at your command!
97
00:14:29,103 --> 00:14:32,304
Why do you say "was will be"
instead of simply "I am"?
98
00:14:32,824 --> 00:14:35,424
The Deformed are terrified of the present.
99
00:14:35,824 --> 00:14:37,384
Why is it?
100
00:14:37,864 --> 00:14:40,024
Perhaps it's an atavism.
101
00:14:40,424 --> 00:14:42,425
We keep degrading.
102
00:14:42,465 --> 00:14:46,985
At the time of the first generic errors,
we had the gift of foresight.
103
00:14:47,825 --> 00:14:49,945
Unfortunately, we've lost it.
104
00:14:49,985 --> 00:14:54,626
There is nothing left other than
a double prophecy, doubly obscure.
105
00:14:54,786 --> 00:14:58,466
"In a thousand years, Gandahar was
destroyed and all of its people killed."
106
00:14:58,506 --> 00:15:01,706
"A thousand years ago, Gandahar will be
saved, and what can't be avoided will be."
107
00:15:01,746 --> 00:15:04,706
In a thousand years,
Gandahar was destroyed?
108
00:15:05,386 --> 00:15:08,467
A thousand years ago,
Gandahar will be saved?
109
00:15:09,027 --> 00:15:11,426
Past in future, and future in past?
110
00:15:11,427 --> 00:15:13,187
But what does it mean?
111
00:15:13,387 --> 00:15:17,587
We don't understand it any better than you,
but it has become our nature,
112
00:15:17,627 --> 00:15:21,788
and past-future our way
of speaking and believing.
113
00:16:40,674 --> 00:16:41,875
Shayol!
114
00:16:43,075 --> 00:16:45,395
Are these women and children dead?
115
00:16:46,355 --> 00:16:48,035
Petrified on the spot?
116
00:16:48,835 --> 00:16:50,635
Annihilated?!
117
00:18:06,642 --> 00:18:10,042
No! Don't turn me to stone!
118
00:18:10,642 --> 00:18:13,922
Don't turn me to stone!
119
00:18:13,962 --> 00:18:15,521
Don't steal my body!
120
00:18:15,522 --> 00:18:17,802
It's not something I would do!
121
00:18:17,803 --> 00:18:21,362
I've seen them, Ambisextra.
122
00:18:21,363 --> 00:18:24,883
They are made of metal... of metal.
123
00:18:29,124 --> 00:18:30,404
Airelle...
124
00:18:31,404 --> 00:18:33,084
Your name is as beautiful as you are!
125
00:18:33,085 --> 00:18:34,924
And what is your name?
126
00:18:35,404 --> 00:18:37,644
Sylvain, friends call me Syl.
127
00:18:37,764 --> 00:18:38,724
I am an agent.
128
00:18:38,764 --> 00:18:40,125
Of Ambisextra's?
129
00:18:40,765 --> 00:18:42,205
How do you know?
130
00:18:49,045 --> 00:18:51,325
I've never seen you in Jasper!
131
00:18:51,405 --> 00:18:54,446
I live far away from the capital,
132
00:18:54,726 --> 00:18:56,846
in a fishermen's village.
133
00:18:57,126 --> 00:18:59,205
I would show it to you,
134
00:18:59,206 --> 00:19:01,566
if we get out of this prison.
135
00:19:09,887 --> 00:19:12,126
I was carelessly playing flute.
136
00:19:12,127 --> 00:19:13,166
Flute?
137
00:19:13,167 --> 00:19:15,006
Yeah, do you want to learn it?
138
00:19:15,007 --> 00:19:16,128
If we get a chance...
139
00:19:16,129 --> 00:19:18,128
When they shot me,
I didn't feel any pain.
140
00:19:18,129 --> 00:19:20,768
My heart became hard and insensitive.
141
00:19:20,808 --> 00:19:24,888
I lost my consiousness, and woke up here,
together with you.
142
00:19:46,850 --> 00:19:48,930
What is it?
143
00:19:49,090 --> 00:19:51,331
What's happening?
144
00:20:03,892 --> 00:20:05,692
How quiet all of a sudden...
145
00:20:12,252 --> 00:20:16,692
Syl! Syl, help, it's turning!
146
00:20:16,693 --> 00:20:19,693
Don't hold to it, slide!
147
00:20:24,293 --> 00:20:28,414
I have a gun.
With one last charge.
148
00:20:41,375 --> 00:20:43,774
Syl, what is it?
149
00:20:43,775 --> 00:20:45,015
I hope it works!
150
00:21:01,576 --> 00:21:03,417
What a monster!
151
00:21:03,777 --> 00:21:05,377
Sorn?
152
00:21:05,857 --> 00:21:07,657
It's impossible...
153
00:21:08,137 --> 00:21:11,177
This species has been extinct
from our planet for a long time.
154
00:21:20,738 --> 00:21:23,298
Don't be afraid.
Sorns are not carnivores.
155
00:21:24,538 --> 00:21:26,139
Why is it not leaving then?
156
00:21:39,860 --> 00:21:41,900
You are so beautiful, Airelle!
157
00:21:42,300 --> 00:21:43,900
So are you!
158
00:21:48,660 --> 00:21:50,221
How do sorns reproduce?
159
00:21:50,461 --> 00:21:51,621
They lay eggs.
160
00:21:51,661 --> 00:21:53,500
Our sorn is a lady.
161
00:21:53,501 --> 00:21:57,460
A lady? How would you know
the sex of that sorn.
162
00:21:57,461 --> 00:22:05,461
It's intuition... She took our prison
for an egg, and us for the hatchlings.
163
00:22:06,102 --> 00:22:06,982
That explains it.
164
00:22:06,983 --> 00:22:08,302
Of course, it does.
165
00:22:09,302 --> 00:22:14,303
That's why sorn was fighting with the metal men.
Because she took our cell for her egg.
166
00:22:14,743 --> 00:22:18,862
Which leads us to the conclusion that
she thought of us as her own children.
167
00:22:18,863 --> 00:22:22,303
That's why she groomed us
and built the nest.
168
00:22:22,663 --> 00:22:26,304
Poor Syl the brave soldier.
169
00:22:28,184 --> 00:22:33,704
Mysterious metal men attack my village,
and you're sent from Jasper to investigate.
170
00:22:33,744 --> 00:22:40,705
We're both captured, and put in the same
cell, and then freed by a lady sorn.
171
00:22:41,225 --> 00:22:44,865
And, after all this, it looks like
I am falling in love with you.
172
00:23:11,347 --> 00:23:15,588
I used to be stupid
and way too self-confident.
173
00:23:16,228 --> 00:23:20,268
And I expected this to be
just another reconaissance mission.
174
00:23:21,308 --> 00:23:23,868
But it has been a little
too much for me.
175
00:23:25,029 --> 00:23:28,709
I am afraid, Airelle.
Yes... afraid.
176
00:23:30,069 --> 00:23:32,429
If I fail, Gandahar will die.
177
00:23:33,069 --> 00:23:37,070
The metal men are strong,
but they are very stupid.
178
00:23:37,830 --> 00:23:39,670
They cannot win!
179
00:23:39,710 --> 00:23:40,950
And I would not like to lose!
180
00:23:40,951 --> 00:23:43,430
It's not easy to lose with me,
you'll see.
181
00:23:43,470 --> 00:23:47,270
No, I don't want to see that.
You'll be nice and wait for me, OK?
182
00:23:47,310 --> 00:23:51,070
Syl, let's not argue,
I'll go where you go.
183
00:23:51,071 --> 00:23:53,711
You're just imagining it,
I'll go on my own!
184
00:23:54,271 --> 00:23:56,270
There is no point arguing.
185
00:23:56,271 --> 00:24:01,352
Those who are meant to be together
will stay together.
186
00:24:13,713 --> 00:24:15,233
Empty!
187
00:24:15,713 --> 00:24:17,953
Totally empty!
188
00:24:18,713 --> 00:24:21,033
No flesh, no scheleton.
189
00:24:22,513 --> 00:24:26,194
Nothing living, nothing mechanical!
No gears, no circuits, no nothing.
190
00:24:28,274 --> 00:24:31,513
And yet they are capable of moving
and of fighting. Of using weapons.
191
00:24:31,514 --> 00:24:33,514
What about their heads?
192
00:24:34,274 --> 00:24:35,754
Look!
193
00:24:57,796 --> 00:24:59,036
Syl!
194
00:25:21,478 --> 00:25:23,599
It's a real army!
195
00:25:27,239 --> 00:25:29,639
I didn't know they were so well equipped.
196
00:25:30,599 --> 00:25:32,799
So well organized for the purpose
of destroying us.
197
00:25:33,839 --> 00:25:36,239
It's terrifying how bad our chances are.
198
00:25:36,240 --> 00:25:38,200
We've got a real advantage.
199
00:25:38,280 --> 00:25:42,520
They are empty.
Without brains, without hearts.
200
00:26:23,764 --> 00:26:25,724
That's how it happened.
201
00:26:26,244 --> 00:26:30,764
I must have been carried
by one of them...
202
00:26:40,805 --> 00:26:43,125
It's great that the sorn liberated us!
203
00:27:31,249 --> 00:27:33,529
I don't like this door.
204
00:27:36,770 --> 00:27:43,290
No lock, no key, and they disappear
as they go through it.
205
00:27:43,490 --> 00:27:45,930
It's very strange.
There must be an explanation.
206
00:27:45,931 --> 00:27:47,491
We should try to find it.
207
00:27:55,731 --> 00:27:57,852
Oh, it's terrible!
208
00:27:57,892 --> 00:28:01,612
The petrified statues went in,
and the metal men are coming out.
209
00:28:03,732 --> 00:28:09,212
This door transforms the people of Gandahar
into the robots who kill them.
210
00:28:33,334 --> 00:28:36,855
Men of metal!
Men of metal!
211
00:28:37,135 --> 00:28:40,095
Our mission has been a success.
212
00:28:40,255 --> 00:28:45,054
Our losses do not matter. Those metal men who
were destroyed had served a worthy cause.
213
00:28:45,055 --> 00:28:48,535
Death only has meaning for
contemptible beings.
214
00:28:48,536 --> 00:28:50,576
Beings in love with the individual self.
215
00:28:50,616 --> 00:28:53,015
The "I" does not exist!
216
00:28:53,016 --> 00:28:55,535
THE "I" DOES NOT EXIST!
217
00:28:55,536 --> 00:29:00,536
I am you, you are us, us are Him.
218
00:29:00,537 --> 00:29:05,216
I AM YOU, YOU ARE US, US ARE HIM!
219
00:29:05,217 --> 00:29:12,618
The Great Procreator, the source of our
energy, and soon the master of the world.
220
00:29:12,658 --> 00:29:16,018
The day is near when the civilization
of Gandahar will be destroyed.
221
00:29:16,338 --> 00:29:23,418
This civilization of pleasure,
this kingdom of waste and licence.
222
00:29:23,419 --> 00:29:29,458
The Great Procreator will destroy Gandahar.
Before the final annihilation,
223
00:29:29,459 --> 00:29:31,939
our delegates will travel over
the Circumscribing Ocean...
224
00:29:31,940 --> 00:29:34,859
to prove our complete submission.
225
00:29:34,860 --> 00:29:38,140
Contact with the Master will renew
our power and our strength!
226
00:29:38,740 --> 00:29:46,740
Hear me! Hear me! Tonight you must
stay disconnected until we embark.
227
00:29:46,741 --> 00:29:49,500
Long live the Great Procreator!
228
00:29:49,501 --> 00:29:53,101
LONG LIVE THE GREAT PROCREATOR!
229
00:29:57,462 --> 00:29:59,101
The Great Procreator?
230
00:29:59,102 --> 00:30:00,982
Total annihilation?
231
00:30:01,102 --> 00:30:02,181
It's insane.
232
00:30:02,182 --> 00:30:03,862
He sounds quite serious.
233
00:30:04,302 --> 00:30:05,902
It sounds like an imminent disaster.
234
00:30:05,903 --> 00:30:09,023
The Great Procreator...
sounds like it's their master.
235
00:30:09,143 --> 00:30:12,222
And he is somewhere in
the Circumscribing Ocean.
236
00:30:12,223 --> 00:30:14,343
We must go with them!
237
00:30:42,705 --> 00:30:44,546
Unbelievable!
238
00:30:45,386 --> 00:30:47,466
It has been unbelievable
since the very beginning.
239
00:30:47,467 --> 00:30:50,226
They've taken their heads off?
240
00:30:51,066 --> 00:30:53,386
They've been told to disconnect,
they just obey.
241
00:31:07,547 --> 00:31:09,548
Would you be able to swim that far?
242
00:31:09,948 --> 00:31:11,828
I'll be there first!
243
00:32:07,313 --> 00:32:08,953
You're so much at home
in the sea.
244
00:32:10,833 --> 00:32:14,513
- And you swim like a siren.
- A siren?
245
00:32:15,033 --> 00:32:19,154
It's a creature from
the terresrial mythology.
246
00:32:19,794 --> 00:32:23,634
An irresistable creature.
247
00:33:48,841 --> 00:33:55,282
You whose will we obey,
whose orders we serve.
248
00:33:55,762 --> 00:33:58,921
Gandahar will become what
you want it to be.
249
00:33:58,922 --> 00:34:01,722
Our attacks have been successful.
250
00:34:01,762 --> 00:34:06,682
Many Gandaharians have been transformed,
as you have ordered us.
251
00:34:06,683 --> 00:34:10,443
Soon the civilization of wasteful pleasure
will disappear forever.
252
00:34:10,523 --> 00:34:17,323
And now, men of metal, be ready to draw strength
from the substance of the Great Procreator.
253
00:34:17,683 --> 00:34:20,764
LONG LIVE THE GREAT PROCREATOR.
254
00:34:21,204 --> 00:34:23,484
Why doesn't the Great
Procreator say anything?
255
00:34:23,924 --> 00:34:25,884
Gods rarely respond.
256
00:34:25,924 --> 00:34:28,004
That's because they do not exist.
257
00:34:31,325 --> 00:34:34,325
These things...
They can take us too...
258
00:34:35,365 --> 00:34:37,005
They will catch us!
259
00:34:44,966 --> 00:34:46,446
Sylvain!
260
00:35:22,809 --> 00:35:26,808
The body that contains us
doesn't know ours.
261
00:35:26,809 --> 00:35:28,888
Those, who inhabit us,
are inhabited in turn.
262
00:35:28,889 --> 00:35:34,810
And all these bodies, one inside another,
are the body of Eternity.
263
00:35:35,170 --> 00:35:36,770
What is it?
264
00:35:37,170 --> 00:35:39,690
A terrestrial poem
that I like a lot.
265
00:36:11,653 --> 00:36:13,453
Hello Sylvain!
266
00:36:13,493 --> 00:36:15,373
Who is speaking?
267
00:36:15,773 --> 00:36:17,374
You know very well.
268
00:36:17,534 --> 00:36:21,934
Is it you, the boss, the god of the metalic
carcasses who worship you?
269
00:36:21,974 --> 00:36:24,813
Neither boss, not god,
even though it's true...
270
00:36:24,814 --> 00:36:27,773
that they worship me as a god,
whereas I am only a...
271
00:36:27,774 --> 00:36:29,055
Murderer!
272
00:36:30,255 --> 00:36:34,215
If I were what you think I am,
how would you still be alive?
273
00:36:34,535 --> 00:36:36,455
Think about it.
274
00:36:36,815 --> 00:36:42,536
I know what you're after,
and yet I allowed you to approach me,
275
00:36:42,576 --> 00:36:46,375
and even to insult me.
Don't you find it a bit odd?
276
00:36:46,376 --> 00:36:48,336
Are you or are you not
the master of the metal men?
277
00:36:48,337 --> 00:36:49,735
That's what they think.
278
00:36:49,736 --> 00:36:52,496
Are they obeing your orders?
279
00:36:52,497 --> 00:36:56,417
They think they have received them, and
sometimes I even believe I've given them.
280
00:36:57,577 --> 00:37:00,856
Who are you with in this war
of extermination?
281
00:37:00,857 --> 00:37:04,578
It would be physically unpleasant for me,
should the men of metal fail.
282
00:37:04,618 --> 00:37:07,618
And yet I would not like
to see Gandahar die.
283
00:37:07,658 --> 00:37:09,856
It must be on account of
my sentimental disposition.
284
00:37:09,857 --> 00:37:10,858
That's admirable.
285
00:37:10,859 --> 00:37:17,419
Yes, children of Jasper! We're cousins,
in a sense. I am the Metamorphis.
286
00:37:21,259 --> 00:37:22,539
"Who are you?"
287
00:37:22,779 --> 00:37:23,979
"Airelle."
288
00:37:24,939 --> 00:37:26,859
"Your name is as beautiful as you are."
289
00:37:27,619 --> 00:37:30,420
"And you? What's your name?"
290
00:37:30,780 --> 00:37:32,660
"What's your name?"
291
00:37:34,740 --> 00:37:36,540
"You are so much at home
in the sea."
292
00:37:37,780 --> 00:37:39,620
"And you swim like a siren."
293
00:37:39,621 --> 00:37:40,981
"A siren?"
294
00:37:41,541 --> 00:37:43,980
"An irresistible creature."
295
00:37:43,981 --> 00:37:45,980
"No... Syl!"
296
00:37:45,981 --> 00:37:47,700
"Don't touch it, Airelle!"
297
00:37:47,701 --> 00:37:52,461
I've just looked in her dreams.
It seems she only dreams of you.
298
00:37:52,462 --> 00:37:54,942
That's something that a brain
would have a hard time understanding.
299
00:37:55,302 --> 00:37:57,582
You are just a brain, Metamorphis,
aren't you?
300
00:37:58,542 --> 00:38:00,662
One that regrets to be living...
301
00:38:00,782 --> 00:38:03,342
If you're saying you yourself
have been born in Gandahar,
302
00:38:03,343 --> 00:38:07,422
why would you not help us? We wouldn't
manage on our own against the men of metal.
303
00:38:07,423 --> 00:38:09,783
With all the power you have, you wouldn't
be spending your effort in vain!
304
00:38:09,784 --> 00:38:11,543
In vain!
305
00:38:12,103 --> 00:38:16,464
Sylvain!.. That's how it may seem.
306
00:38:16,544 --> 00:38:21,584
But I must first understand
this connection between me and them!
307
00:38:22,704 --> 00:38:25,223
The connection that would make
their failure physically unpleasant.
308
00:38:25,224 --> 00:38:27,145
I told you that I have to think!
309
00:38:34,185 --> 00:38:36,704
He didn't promise anything,
only told us that he has to think.
310
00:38:36,705 --> 00:38:40,545
But it's already unbelievable
that he didn't kill us.
311
00:38:40,546 --> 00:38:44,186
And let us go back to Jasper,
and even helped us with it.
312
00:40:21,434 --> 00:40:24,114
The wings are getting
less and less stretched.
313
00:40:24,154 --> 00:40:25,835
And less and less like wings.
314
00:40:43,996 --> 00:40:45,476
Look!
315
00:40:45,836 --> 00:40:48,396
Gandaharians flee from their homes.
316
00:40:49,316 --> 00:40:51,477
They hope to find refuge at Jasper.
317
00:40:56,277 --> 00:40:58,797
Syl! A mirror bird!
318
00:41:00,757 --> 00:41:02,878
It will spread the news of our arrival.
319
00:41:23,799 --> 00:41:25,880
This time, it's done for...
320
00:41:27,240 --> 00:41:29,480
Bye-bye, amorphous Metamorphis!
321
00:41:48,401 --> 00:41:49,521
And so?
322
00:41:49,522 --> 00:41:50,842
Far be it from me to say
I told you so...
323
00:41:50,843 --> 00:41:56,922
But the flying beast and the brain of
the metal men are of the same nature.
324
00:41:57,362 --> 00:42:00,722
The only difference is
the age of the cells.
325
00:42:01,283 --> 00:42:04,802
It's a huge difference,
incomrehensible.
326
00:42:04,803 --> 00:42:07,083
And Metamorphis pretended he
didn't know anything.
327
00:42:07,243 --> 00:42:09,403
"I must find the relation."
328
00:42:09,843 --> 00:42:13,004
And here it is for you,
Metamorphis:
329
00:42:13,164 --> 00:42:14,884
These killers...
330
00:42:14,924 --> 00:42:16,964
these metallic beasts
are born of you.
331
00:45:05,938 --> 00:45:10,538
Nothing would stop them,
not even death.
332
00:45:11,899 --> 00:45:16,898
"PRIORITY, PRIORITY...
AMBISEXTRA AND THE COUNCIL...
333
00:45:16,899 --> 00:45:20,419
TO THE CENTRAL LABORATORY..."
334
00:45:20,459 --> 00:45:25,900
"PRIORITY, PRIORITY...
AMBISEXTRA AND THE COUNCIL"
335
00:45:29,940 --> 00:45:32,099
Well, Blaminhor, any news?
336
00:45:32,100 --> 00:45:33,780
Perhaps I've figured it out...
337
00:45:33,820 --> 00:45:35,141
Have a look!
338
00:45:39,621 --> 00:45:44,141
"Jasper Department of Research."
339
00:45:44,701 --> 00:45:47,142
"Experiment: Biotype."
340
00:45:47,862 --> 00:45:50,742
"Code name: Metamorphis."
341
00:45:51,582 --> 00:45:55,302
"An experimental brain characterized
by extremely rapid growth."
342
00:45:55,902 --> 00:45:59,543
"During the experiment, its volume
doubled within a few days."
343
00:46:00,263 --> 00:46:04,223
"Originally, it had a capacity inferior
to the ordinary brain."
344
00:46:05,143 --> 00:46:07,463
"Due to its rapid growth,
Metamorphis had to be transferred...
345
00:46:07,464 --> 00:46:11,344
from the laboratory to a special platform
in the Circumscribing Ocean."
346
00:46:12,384 --> 00:46:14,984
"The brain experienced profound changes."
347
00:46:16,024 --> 00:46:24,024
"It acquired its proper senses:
Vision, touch and others,"
348
00:46:25,065 --> 00:46:27,945
"of the kind unknown to us."
349
00:46:28,145 --> 00:46:29,705
Monstrous!
350
00:46:29,945 --> 00:46:34,706
"For reasons of security,
it was decided to stop the experiment."
351
00:46:35,186 --> 00:46:37,866
"But would it be possible
to destroy Metamorphis?"
352
00:46:39,146 --> 00:46:40,866
In the end...
353
00:46:41,426 --> 00:46:43,986
it was Metamorphis who
destroyed his creators.
354
00:46:44,226 --> 00:46:46,987
Jasper disengaged from
this kind of experiments,
355
00:46:47,107 --> 00:46:49,906
and the monster was abandoned
in the Circumscribing Ocean...
356
00:46:49,907 --> 00:46:51,387
Abandoned!
357
00:46:51,747 --> 00:46:56,226
And his cells continued to proliferate,
and formed the brains of the metal men.
358
00:46:56,227 --> 00:47:02,308
Thus, Gandahar produced
its own mortal enemy.
359
00:47:30,750 --> 00:47:33,150
They disconnect at night.
360
00:47:33,270 --> 00:47:36,910
It's of no use.
Sylvain, you must kill Metamorphis!
361
00:47:36,911 --> 00:47:40,431
Wait. Metamorphis let us
go back to Jasper,
362
00:47:41,311 --> 00:47:45,432
It's a proof that he does not support the
metal men, and is not looking to our demise.
363
00:47:46,352 --> 00:47:49,192
We must talk to him.
364
00:47:49,232 --> 00:47:50,832
And if he doesn't listen?
365
00:47:51,552 --> 00:47:52,832
I'll kill him.
366
00:47:53,032 --> 00:47:54,071
How?
367
00:47:54,072 --> 00:47:56,192
I've been working on this problem.
368
00:47:58,633 --> 00:47:59,993
It seems I've solved it.
369
00:48:01,553 --> 00:48:04,073
One injection must suffice.
370
00:49:26,680 --> 00:49:28,000
I've been waiting for you.
371
00:49:28,040 --> 00:49:31,200
Monster... liar!
372
00:49:32,281 --> 00:49:33,601
You know that the metal men are...
373
00:49:33,602 --> 00:49:39,321
I know what you want to say:
That the men of metal are my tools.
374
00:49:39,361 --> 00:49:41,481
I also know something that you don't.
375
00:49:41,681 --> 00:49:43,521
They come from the future!
376
00:49:43,681 --> 00:49:47,161
I've seen them in action.
They petrify everything living,
377
00:49:47,162 --> 00:49:50,321
imprison it in cells, and
convert it into faceless monsters.
378
00:49:50,322 --> 00:49:52,722
You must understand something.
379
00:49:53,362 --> 00:49:55,082
Do you want to save Jasper?
380
00:49:55,722 --> 00:49:57,163
Do you want to kill me?
381
00:49:57,323 --> 00:49:59,923
Leave that ridiculous syringe alone
and listen.
382
00:50:00,283 --> 00:50:04,643
I repeat:
This invasion is coming from the future.
383
00:50:04,723 --> 00:50:06,682
It's absurd!
Unbelievable!
384
00:50:06,683 --> 00:50:10,083
What do you know of time,
of its continuity,
385
00:50:10,084 --> 00:50:15,964
its traps, its false perspectives, its
apparent paradoxes, its relation to space!
386
00:50:16,844 --> 00:50:19,605
So Jasper is a victim of an invasion
that has not yet occured.
387
00:50:19,885 --> 00:50:21,645
It's nonsense!
388
00:50:21,805 --> 00:50:28,285
That's our logic. The invasion has occured even
though it might be coming from the future.
389
00:50:28,645 --> 00:50:30,564
- And how?
- Through a door.
390
00:50:30,565 --> 00:50:32,045
A door?
391
00:50:32,046 --> 00:50:34,046
The Door of Time!
392
00:50:34,326 --> 00:50:36,886
You've seen it,
yet you didn't understand it.
393
00:50:37,606 --> 00:50:41,005
Can you go both ways through
this Door of Time?
394
00:50:41,006 --> 00:50:42,646
As with any door...
395
00:50:43,367 --> 00:50:45,847
So the cells with the prisoners
are carried into the future.
396
00:50:46,527 --> 00:50:47,767
Why, Metamorphis?
397
00:50:47,768 --> 00:50:49,686
I don't know it yet.
398
00:50:49,687 --> 00:50:51,207
Give me a proof of your good will!
399
00:50:51,247 --> 00:50:55,248
A proof? You there,
you're alive.
400
00:50:56,248 --> 00:50:58,567
I could destroy you the moment you came!
401
00:50:58,568 --> 00:51:01,608
But the truth is I've been looking
for this encounter as much as you did.
402
00:51:02,128 --> 00:51:03,168
Is it a new trap?
403
00:51:03,208 --> 00:51:05,607
It's not a trap yet, Syl.
404
00:51:05,608 --> 00:51:10,488
But it will become one,
and I would not like to be caught in it.
405
00:51:10,489 --> 00:51:14,688
I do not want to become an insane tyrant
ruling over an army of killers.
406
00:51:14,689 --> 00:51:20,250
I want you, Sylvain, to overcome me
in a thousand years!
407
00:51:20,810 --> 00:51:22,009
Why not now?
408
00:51:22,010 --> 00:51:26,730
Because I do not want it,
and you're not capable of it.
409
00:51:26,890 --> 00:51:28,810
I am not vulnerable.
410
00:51:29,290 --> 00:51:30,851
Not yet.
411
00:51:31,571 --> 00:51:33,371
We'll see in a thousand years.
412
00:51:33,531 --> 00:51:35,450
It's imposible. I'll be dead!
413
00:51:35,451 --> 00:51:37,891
Over these thousand years,
you'll be neither dead nor alive,
414
00:51:37,892 --> 00:51:40,731
but hibernating
at the bottom of the ocean.
415
00:51:41,211 --> 00:51:43,692
On the appointed day,
on the appointed hour,
416
00:51:43,732 --> 00:51:47,411
you'll awake, just as you're now:
Young, strong, determined.
417
00:51:47,412 --> 00:51:52,452
You will try to overcome the old
Metamorphis and his army of metal men.
418
00:51:52,892 --> 00:51:56,813
If you succeed, Jasper will be saved!
419
00:51:57,373 --> 00:51:59,653
And I will stay a prisoner of the future.
420
00:52:00,253 --> 00:52:04,852
Exiled from my time,
away from those I love.
421
00:52:04,853 --> 00:52:07,574
A mere professional risk,
I would say.
422
00:52:08,014 --> 00:52:11,574
But you still have a chance
to return to the present.
423
00:52:11,974 --> 00:52:14,294
The Door of Time.
424
00:52:14,894 --> 00:52:17,174
The Door of Time.
425
00:52:47,377 --> 00:52:49,297
No news from Sylvain?
426
00:52:49,337 --> 00:52:50,856
We've completely lost contact.
427
00:52:50,857 --> 00:52:53,817
The Council considers Sylvain's mission
to have failed.
428
00:52:53,857 --> 00:52:54,938
For what reason?
429
00:52:54,939 --> 00:52:57,778
We can't afford waiting longer,
there is no hope.
430
00:52:57,818 --> 00:52:59,098
Wait!
431
00:52:59,778 --> 00:53:01,497
Wait a bit longer.
432
00:53:01,498 --> 00:53:03,777
How do you know that Syl
has failed.
433
00:53:03,778 --> 00:53:06,698
If he did succeed, the metal men
would have stopped killing.
434
00:53:06,699 --> 00:53:08,499
It doesn't have to be so simple.
435
00:53:11,899 --> 00:53:18,620
Syl... Hurry up, my darling,
please hurry up...
436
00:53:28,660 --> 00:53:33,261
Are the Deformed going to resign
to being destroyed by the metal men?
437
00:53:33,381 --> 00:53:36,380
We were will be capable
of fighting and winning...
438
00:53:36,381 --> 00:53:39,421
Winning?
Winning what?
439
00:53:39,461 --> 00:53:44,621
For us, the war is going on inside
of our bodies, forever, without victory.
440
00:53:44,622 --> 00:53:47,301
Then it was will be death without struggle?
441
00:53:47,302 --> 00:53:52,902
No Shayol, no.
Here is our struggle!
442
00:55:08,749 --> 00:55:12,589
We have succeeded,
but not for long.
443
00:55:13,389 --> 00:55:18,030
Our power has its limits.
444
00:55:18,070 --> 00:55:20,030
We could use this power to help Jasper.
445
00:55:20,031 --> 00:55:22,190
They never helped us.
446
00:55:23,510 --> 00:55:29,071
They have never acknowledged our existence,
never until now.
447
00:55:30,791 --> 00:55:34,151
In the face of deadly menace,
everything changes quickly.
448
00:55:34,751 --> 00:55:38,871
Gandahar must remember that
the Deformed are its own children.
449
00:59:04,409 --> 00:59:09,209
Oh, mirror birds, the guarding birds,
the birds of vision,
450
00:59:09,809 --> 00:59:12,809
deliver us from the
impending destruction.
451
00:59:13,129 --> 00:59:15,530
Take Jasper away from the ground.
452
00:59:16,370 --> 00:59:19,610
Farewell, Gandahar!
We've been so happy living here.
453
01:00:08,094 --> 01:00:15,055
In a thousand years, Gandahar was
destroyed, and all its people killed.
454
01:00:15,935 --> 01:00:22,815
A thousand years ago, Gandahar will be
saved, and what can't be avoided will be.
455
01:00:23,535 --> 01:00:30,736
IN A THOUSAND YEARS, GANDAHAR WAS
DESTROYED, AND ALL ITS PEOPLE KILLED.
456
01:00:31,016 --> 01:00:38,577
A THOUSAND YEARS AGO, GANDAHAR WILL BE
SAVED, AND WHAT CAN'T BE AVOIDED WILL BE.
457
01:01:47,302 --> 01:01:49,143
Here I am, Metamorphis.
458
01:01:50,143 --> 01:01:51,943
The thousand years have passed.
459
01:01:52,983 --> 01:01:56,543
I awoke on the appointed day
on the appointed hour, as you wanted.
460
01:01:56,583 --> 01:01:59,183
And I will now do what you wanted.
461
01:03:01,629 --> 01:03:05,829
Who are you?
Were you will be from Gandahar?
462
01:03:05,869 --> 01:03:09,389
I were will be. And you were
will be my friends.
463
01:03:09,549 --> 01:03:13,469
Syl, the warrior, I know you!
464
01:03:13,470 --> 01:03:15,350
I know you too!
465
01:03:15,870 --> 01:03:20,190
We met during my first mission,
a thousand years ago.
466
01:03:24,551 --> 01:03:28,710
A thousand years or one day...
467
01:03:28,711 --> 01:03:32,151
it doesn't matter once you've
passed through the Door of Time.
468
01:03:32,911 --> 01:03:37,832
Turned into stone, imprisoned inside
a cell, brought into the future.
469
01:03:38,592 --> 01:03:41,712
Then converted into something else
altogether.
470
01:03:41,952 --> 01:03:43,912
They sorted us when we arrived...
471
01:03:44,632 --> 01:03:48,072
the normal to one side,
the monstrous to the other.
472
01:03:48,073 --> 01:03:54,113
We monstrous ones, the lucky ones,
were found unusable, unrecoverable.
473
01:03:54,353 --> 01:03:58,793
They relegated us to the underworld,
just like at Jasper.
474
01:04:08,274 --> 01:04:09,714
And the others?
475
01:04:09,754 --> 01:04:12,755
The Gandaharians with beautiful faces
and perfect bodies?
476
01:04:12,795 --> 01:04:14,315
Yes, those who looked like me.
477
01:04:15,155 --> 01:04:18,475
For once they had to regret
they didn't look like us.
478
01:04:18,715 --> 01:04:20,115
Were they systematically
exterminated?
479
01:04:20,155 --> 01:04:23,395
Worse than that,
you'd better not know about it.
480
01:04:23,396 --> 01:04:24,916
But I have to know!
481
01:04:26,716 --> 01:04:29,036
I have to understand,
so that I can stop these horrors.
482
01:04:29,076 --> 01:04:33,476
Soldier, no one doubts
your courage and your qualities.
483
01:04:33,756 --> 01:04:36,197
But how would you overcome such power?
484
01:04:47,038 --> 01:04:48,598
Where are we?
485
01:04:48,798 --> 01:04:51,398
In the city of the metal men!
486
01:04:51,918 --> 01:04:53,638
Don't you recognize it?
487
01:04:53,918 --> 01:04:57,998
Nothing existed around Metamorpus
except the Circumscribing Ocean.
488
01:04:58,719 --> 01:05:00,039
Now it is all covered by metal.
489
01:05:00,079 --> 01:05:02,479
Other than the Door of Time,
everything has changed.
490
01:05:15,600 --> 01:05:18,040
Still more prisoners.
491
01:05:18,640 --> 01:05:21,600
The machine draws all life away from them.
492
01:05:24,041 --> 01:05:25,841
I must see them.
493
01:05:43,722 --> 01:05:46,082
How can you imagine such horror.
494
01:05:46,083 --> 01:05:47,842
And such absurdity!
495
01:05:47,843 --> 01:05:51,123
Such a complicated system of
extermination.
496
01:05:51,243 --> 01:05:53,523
On the contrary,
it's terrifyingly logical.
497
01:05:54,283 --> 01:05:55,963
A thousand years have passed.
498
01:05:56,403 --> 01:05:59,404
Metamorphis has become very old,
and his cells no longer reproduce.
499
01:06:00,484 --> 01:06:04,083
To continue living,
he needs new cells.
500
01:06:04,084 --> 01:06:07,643
Then, all the petrification, the egg-shaped
prisons, the Door of Time are necessary...
501
01:06:07,644 --> 01:06:10,125
to deliver the precious substance
and keep it intact.
502
01:06:10,126 --> 01:06:12,605
Intact, until it is needed.
503
01:06:30,286 --> 01:06:34,766
The invasion of metal men who ravaged
the planet, it comes from Metamorphis.
504
01:06:34,767 --> 01:06:39,927
And what if Metamorphis has changed into
metal, as everything that surrounds us?
505
01:06:40,007 --> 01:06:43,246
It used to be something else...
506
01:06:43,247 --> 01:06:46,488
We can show it to you!
507
01:06:54,608 --> 01:07:00,889
Dead cells... aglomerated...
fossilized.
508
01:07:02,569 --> 01:07:05,488
Degenerate cells of Metamorphis...
what could have happened to them?
509
01:07:05,489 --> 01:07:06,889
We don't know much about it.
510
01:07:06,890 --> 01:07:11,170
Other than that they metallize
with aging.
511
01:07:12,770 --> 01:07:15,170
Metamorphis is afraid of what's happening.
512
01:07:15,970 --> 01:07:17,570
That's why he wants me to kill him.
513
01:07:17,571 --> 01:07:19,210
He wanted!
514
01:07:19,290 --> 01:07:22,251
How do you know he would still honor
your agreement from a thosand years ago?
515
01:07:22,252 --> 01:07:23,691
I'll take the risk...
516
01:07:24,091 --> 01:07:25,211
I have no other choice.
517
01:07:25,212 --> 01:07:27,491
You have allies...
518
01:07:27,611 --> 01:07:30,130
We'll be able to help you.
We'll attack...
519
01:07:30,131 --> 01:07:34,252
the highest priority reservoir,
which feeds Metamorphis.
520
01:07:34,452 --> 01:07:36,612
Once disconnected,
Metamorphis will quickly loose strength.
521
01:07:36,613 --> 01:07:38,772
We must also free the prisoners.
522
01:07:40,332 --> 01:07:46,573
But let's first take care
of the metal men.
523
01:10:37,227 --> 01:10:41,506
You can now leave me.
It's a personal appointment.
524
01:10:41,507 --> 01:10:43,668
- I'll go with you.
- No.
525
01:10:44,428 --> 01:10:45,948
It's personal.
526
01:12:55,199 --> 01:12:57,239
It's the beginning of the end,
Metamorphis.
527
01:12:57,639 --> 01:12:59,919
Don't try to bury me too soon,
soldier...
528
01:13:00,119 --> 01:13:05,999
Those cells keep falling off like scales,
leaving me a way to recover.
529
01:13:06,000 --> 01:13:10,280
And they are replaced by new ones
all the way to infinity.
530
01:13:10,760 --> 01:13:12,840
It's an infinity of killing.
531
01:13:14,040 --> 01:13:16,239
This substance is the substance
of your victims.
532
01:13:16,240 --> 01:13:17,361
It's a very practical system!
533
01:13:17,362 --> 01:13:21,360
You asked me to kill you
in a thousand years.
534
01:13:21,361 --> 01:13:23,920
I've never proposed anything
so ridiculous!
535
01:13:23,921 --> 01:13:25,321
It looks like your memory
weakened with age!
536
01:13:25,322 --> 01:13:28,962
I haven't aged...
I'll never age!
537
01:13:29,402 --> 01:13:32,041
- And you've come to kill me?
- Yes, I've come to kill you!
538
01:13:32,042 --> 01:13:34,722
As I was asked by the Metamorphis,
when he was still in his right mind.
539
01:13:36,202 --> 01:13:40,362
Looks like the sages of Jasper
put all their wisdom into one syringe...
540
01:13:40,442 --> 01:13:42,362
The ultimate weapon!
541
01:13:42,363 --> 01:13:46,083
Why don't we test it?
On you, for example.
542
01:13:58,884 --> 01:14:00,604
The reservoir is out!
543
01:14:01,364 --> 01:14:03,004
I am losing the left hemisphere.
544
01:14:03,244 --> 01:14:04,805
Alarm for all posts!
545
01:14:05,325 --> 01:14:06,685
Double security!
546
01:14:06,965 --> 01:14:09,645
Mobilize the reserves!
547
01:14:10,485 --> 01:14:12,805
I am calling to all posts!
548
01:14:18,566 --> 01:14:20,606
How quiet...
549
01:14:21,766 --> 01:14:24,046
silence...
550
01:14:25,846 --> 01:14:28,447
complete silence...
551
01:14:29,967 --> 01:14:33,366
why is the sun black this morning?
552
01:14:33,367 --> 01:14:37,966
the snow is falling,
it covers the ground...
553
01:14:37,967 --> 01:14:40,088
it covers everything...
554
01:14:40,208 --> 01:14:42,127
the pain subsides...
555
01:14:42,128 --> 01:14:44,368
and the fatigue...
556
01:14:47,248 --> 01:14:49,808
that dream...
557
01:14:51,448 --> 01:14:54,409
the dream of explosion...
558
01:14:54,689 --> 01:14:57,809
of a roaring explosion.
559
01:15:05,850 --> 01:15:07,689
Men of Metal, obey my orders!
560
01:15:07,690 --> 01:15:10,730
Destroy the Door of Time!
561
01:15:11,450 --> 01:15:14,770
Who opened the back doors
of my memory?
562
01:15:15,290 --> 01:15:20,011
Everything is mixed...
Everything is in disorder...
563
01:15:21,051 --> 01:15:25,011
why did you do it to me?
564
01:15:25,131 --> 01:15:28,732
Sylvain, Sylvain...
565
01:15:30,932 --> 01:15:34,412
it's too late for the present...
566
01:15:35,972 --> 01:15:41,133
no... no... not alone
in this freezing ocean...
567
01:15:43,053 --> 01:15:45,052
I am also a child of Gandahar...
568
01:15:45,053 --> 01:15:47,813
wait for me,
wait for me...
569
01:16:57,019 --> 01:16:59,458
Why did we then have to kill
the Metamorphis?
570
01:16:59,459 --> 01:17:01,059
Gandahar is in ruins.
571
01:17:01,099 --> 01:17:06,300
Jasper is decapitated, and its people are
petrified or lost somewhere in the future.
572
01:17:06,820 --> 01:17:08,900
We can find them.
573
01:17:09,380 --> 01:17:11,700
When?
In a thousand years?
574
01:17:12,420 --> 01:17:13,940
Mirror bird!
575
01:17:20,381 --> 01:17:22,261
Jasper has been saved?!45402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.