All language subtitles for find.me.in.paris.s03e25.1080p.web.h264-clockwork en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:10,160 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,400 I have a secret. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,280 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,200 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,600 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,280 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,920 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,680 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,680 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,040 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,840 --> 00:00:44,840 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,480 (Lena) Previously... 15 00:00:51,640 --> 00:00:55,280 Because of Jeff's lies, we are all disqualified from the auditions. 16 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 (Isaac) Oh, please, no. (Jeff) I didn't mean to hurt anyone. I'm so sorry. 17 00:00:59,880 --> 00:01:02,400 We're four kids that are gonna take down the Bureau once and for all. 18 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 I'm still ready to fight even though we don't know who the Chosen One is. 19 00:01:05,600 --> 00:01:08,120 One of us is the Chosen One and we don't know who it is until they turn eighteen. 20 00:01:08,280 --> 00:01:10,760 Henri and I have the same birthday, May 1st. 21 00:01:10,920 --> 00:01:12,080 Me too. (Frank) Me too. 22 00:01:12,240 --> 00:01:14,560 Learn to fight or the Bureau takes you and all your friends. 23 00:01:14,800 --> 00:01:16,720 I really thought Nico was on our side... 24 00:01:16,880 --> 00:01:18,200 Whoa. (whooshing) 25 00:01:18,360 --> 00:01:21,000 Start practicing. We're not stopping until I know we can win this. 26 00:01:21,160 --> 00:01:24,080 It's a strand of Quinn's hair. I thought you could use it for your DNA tracker. 27 00:01:24,840 --> 00:01:28,320 But in the end, it turns out he's been working with the Bureau all along. 28 00:01:36,880 --> 00:01:41,400 (Lena) I can't believe we've been disqualified. How could Jeff do this to us? 29 00:01:41,560 --> 00:01:44,560 (Ines) I don't know. I genuinely can't believe it. 30 00:01:46,640 --> 00:01:50,000 It won't even matter if the Bureau wins this battle. 31 00:01:50,160 --> 00:01:52,760 They'll just throw us in Time Jail or delete us. 32 00:01:52,920 --> 00:01:54,880 You can't think like that. 33 00:01:55,040 --> 00:01:58,680 You know, I'm so angry I could take down Jeff and the Bureau right now. 34 00:01:58,840 --> 00:02:01,000 How could he lie to us? Who? Jeff? 35 00:02:01,160 --> 00:02:04,840 No, Nico. I should have known. He was acting so suspicious. 36 00:02:05,200 --> 00:02:07,440 Who? Nico? No, Jeff. 37 00:02:07,600 --> 00:02:11,160 With all his secret dancing. I can't believe him. 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,680 I knew Nico was bad news. 39 00:02:14,400 --> 00:02:17,520 We'll never know if all those years of hard work have paid off. 40 00:02:17,680 --> 00:02:20,040 We won't even know if we made company. 41 00:02:20,800 --> 00:02:25,120 And you were so on your game. We so deserved those two spots. 42 00:02:27,080 --> 00:02:29,160 Oh no, please don't cry. 43 00:02:29,760 --> 00:02:32,080 (knock on door) (both gasp) 44 00:02:32,600 --> 00:02:35,320 Who's that? It's almost midnight. 45 00:02:35,480 --> 00:02:38,320 Oh no. What if it's the Bureau coming to get you? 46 00:02:41,520 --> 00:02:43,120 (knock on door) 47 00:02:44,920 --> 00:02:49,360 (both sigh with relief) What are you guys doing here? 48 00:02:49,520 --> 00:02:51,640 (both) Making sure you're okay. (exhales) 49 00:02:51,800 --> 00:02:55,480 Well, come in. Just be quiet, come on. (laughs) 50 00:03:00,520 --> 00:03:03,880 (Frank) So, we've been on high alert all night. 51 00:03:04,040 --> 00:03:07,040 Tracking dots haven't moved. And Nico is still in the Bureau. 52 00:03:07,200 --> 00:03:11,240 So, we thought... since it's almost midnight 53 00:03:11,400 --> 00:03:16,680 and almost our birthdays, that we could celebrate together. 54 00:03:17,240 --> 00:03:21,080 Thank you. Oh, Henri, you're so sweet. 55 00:03:21,240 --> 00:03:25,000 You know, I was so caught up in everything I totally forgot it was our birthday. 56 00:03:25,160 --> 00:03:26,440 Happy Birthday. Happy Birthday. 57 00:03:26,600 --> 00:03:28,400 Happy Birthday. (laughs) 58 00:03:28,560 --> 00:03:31,000 (alarm beeps) 59 00:03:31,160 --> 00:03:33,080 Oh... (alarm stops) 60 00:03:33,240 --> 00:03:35,600 It's midnight. It's time. 61 00:03:35,760 --> 00:03:38,880 Is something supposed to happen so we know who the Chosen One is? 62 00:03:39,040 --> 00:03:41,160 I don't feel any different. I didn't grow any wings. 63 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 Do you feel any different? Whoa... 64 00:03:45,080 --> 00:03:49,440 I can feel tingly sensations, like something is changing. 65 00:03:49,720 --> 00:03:52,760 (laughs) I'm just kidding. (all laughing) 66 00:03:52,960 --> 00:03:56,080 Henri. Okay, okay, come on. There is no time for jokes. 67 00:03:56,920 --> 00:03:59,360 Lena made a deal with the Bureau that one of us will surrender. 68 00:03:59,520 --> 00:04:02,200 And obviously, since that's never gonna happen... 69 00:04:03,400 --> 00:04:04,472 They're coming for us. 70 00:04:04,632 --> 00:04:08,120 Okay, let's do it. Pull out the plan and we'll go through it again. 71 00:04:11,680 --> 00:04:17,120 Okay. Henri, you'll start there. And I'm gonna come in from here and then time loop myself. 72 00:04:17,360 --> 00:04:21,640 Which I'll boomerang. (Lena) Right. And then we'll trap around here. 73 00:04:33,000 --> 00:04:34,120 Jeff? 74 00:04:35,120 --> 00:04:41,560 I'm still steaming mad, but we all make mistakes, okay? We all mess up. 75 00:04:41,720 --> 00:04:43,720 But you need to make this right. 76 00:04:48,240 --> 00:04:50,200 Come on, let me in. 77 00:04:50,880 --> 00:04:52,960 We need to talk about this, Jeff. 78 00:04:54,720 --> 00:04:57,840 You can't avoid me forever. I will find a way in. 79 00:05:04,400 --> 00:05:06,360 He didn't come back yesterday. 80 00:05:07,040 --> 00:05:11,280 (sighs) I didn't sleep. And he's not answering his phone. 81 00:05:12,040 --> 00:05:15,040 I texted him like, a thousand times. 82 00:05:16,560 --> 00:05:21,640 You know, Jeff always retreats when he feels bad. Come here. 83 00:05:22,280 --> 00:05:24,240 Let's not worry yet. You know, he's... 84 00:05:24,400 --> 00:05:29,200 he's probably off hiding, playing video games trying not to face you. (laughs) 85 00:05:29,680 --> 00:05:30,920 Yeah, you're probably right. 86 00:05:31,560 --> 00:05:36,920 We have to turn this around, though. So, meet me in the student lounge in five, yeah? 87 00:05:37,560 --> 00:05:39,560 I'll see you there. Okay. 88 00:05:49,120 --> 00:05:50,600 (sighs) 89 00:05:57,880 --> 00:06:00,600 Oh, pull yourself together, Jeff. 90 00:06:00,920 --> 00:06:05,280 You have no idea. I have to get out of here. I wrecked everything. 91 00:06:05,440 --> 00:06:09,120 Well, none of that matters unless we figure out how to get out of here. 92 00:06:10,160 --> 00:06:12,087 (sighs) I thought Nico was a friend. 93 00:06:12,247 --> 00:06:16,320 Wrong. He's an enemy and we're taking him down. 94 00:06:16,480 --> 00:06:22,200 Now stop whining about your hip‐hop catastrophe and start brainstorming a strategy. 95 00:06:22,880 --> 00:06:24,339 You're so intense. 96 00:06:24,499 --> 00:06:27,920 Now, boost me up to the ceiling so I can see if there's a way out. 97 00:06:28,080 --> 00:06:33,560 Once those beams start, we're doomed. (grunts) 98 00:06:39,640 --> 00:06:40,760 Guys... 99 00:06:43,000 --> 00:06:44,680 We're gonna do what we said we'd do. 100 00:06:44,840 --> 00:06:47,880 We're gonna dance one last time for Armando and Gabrielle even though we're disqualified. 101 00:06:48,040 --> 00:06:52,560 What? No. No way. Not today. I don't think that's a very good idea. 102 00:06:52,720 --> 00:06:56,280 You don't get a vote on dance stuff. Besides, nothing's happened yet. 103 00:06:56,440 --> 00:06:59,600 And we have to finish what we started. And before you argue with me, 104 00:06:59,800 --> 00:07:02,360 I'm not gonna stand around and wait for the Bureau. 105 00:07:02,520 --> 00:07:03,640 But... I'm not. 106 00:07:05,560 --> 00:07:07,800 We owe it to Armando and Gabrielle. 107 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Is everyone in? (Henri scoffs) 108 00:07:12,880 --> 00:07:14,080 (Lena sighs) 109 00:07:14,240 --> 00:07:19,760 Guys, we have to be the example. Okay? It's what Armando's been teaching us this whole year. 110 00:07:20,280 --> 00:07:24,400 We don't wait for dance to come to us. We dance. Yeah? 111 00:07:24,560 --> 00:07:27,080 And we dance to the best of our ability. 112 00:07:28,920 --> 00:07:31,800 If you're in, meet me in the Garnier in an hour, okay? 113 00:07:33,920 --> 00:07:36,080 Hey, Jeff will be back. 114 00:07:38,000 --> 00:07:40,120 Let's get the other First Division students up to speed 115 00:07:40,280 --> 00:07:44,880 and we'll put on a performance that they'll never forget. Come on, let's do this. 116 00:07:56,880 --> 00:08:00,040 What if they don't turn up? We'll dance anyway. 117 00:08:00,200 --> 00:08:02,680 The stage is booked for thirty minutes. 118 00:08:05,640 --> 00:08:07,120 (Lena gasps) 119 00:08:09,720 --> 00:08:11,040 (Lena) Welcome. (giggles) 120 00:08:11,920 --> 00:08:15,960 This is not a plea to sway you or convince you about company. 121 00:08:16,120 --> 00:08:21,520 And, well, Jeff isn't here because we think he's too ashamed. 122 00:08:21,680 --> 00:08:27,320 Uhm... But we, the First Division, we want to thank you. 123 00:08:27,720 --> 00:08:31,840 We've grown as dancers because of both of you. We've grown as choreographers. 124 00:08:32,040 --> 00:08:36,960 And for the simple love of dance, we've prepared this for you. (giggles) 125 00:08:38,720 --> 00:08:40,000 (Armando clears throat) 126 00:08:40,160 --> 00:08:46,840 (gentle piano music plays) 127 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 Lovely. 128 00:09:05,840 --> 00:09:06,960 (both giggling) 129 00:09:32,920 --> 00:09:37,080 (Armando) This is amazing. A true testament to what these kids are all about. 130 00:09:40,560 --> 00:09:42,160 (sigh of relief) (laughs) 131 00:09:51,560 --> 00:09:53,360 I can't believe they did this. 132 00:10:01,960 --> 00:10:03,640 (laughs) (laughs) 133 00:10:15,320 --> 00:10:16,120 (chuckles) 134 00:10:18,680 --> 00:10:20,680 (whooshing) 135 00:10:20,840 --> 00:10:22,040 What are you doing? Get off! 136 00:10:24,200 --> 00:10:25,360 (both groaning) 137 00:10:28,080 --> 00:10:29,560 (both gasping) 138 00:10:48,280 --> 00:10:50,280 Guys? (nervous giggle) Come on. 139 00:10:52,040 --> 00:10:54,120 Don't leave me hanging. 140 00:10:54,880 --> 00:10:59,800 (laughs) You know them. Such pranksters. 141 00:11:00,080 --> 00:11:04,000 Okay then. (nervous giggle) Uh, we'll see you at the school. 142 00:11:04,720 --> 00:11:10,720 Uhm. And... The stage is booked, so I'm sure they just went to get changed. 143 00:11:10,880 --> 00:11:13,960 That was beautiful. Thank you, Lena. 144 00:11:14,120 --> 00:11:17,400 We will meet in the studio for a special announcement. 145 00:11:17,560 --> 00:11:22,360 I'm very proud, Lena. Very proud. Thank you. 146 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 Guys? 147 00:11:31,600 --> 00:11:32,520 Henri? 148 00:11:33,800 --> 00:11:37,520 Ines? Uhm... Please? 149 00:11:37,680 --> 00:11:40,480 (slow handclap) 150 00:11:47,200 --> 00:11:48,800 What just happened? It was a trap. 151 00:11:48,960 --> 00:11:52,400 Which means Lena is also... Trapped and alone. We have to act fast. 152 00:11:52,560 --> 00:11:55,680 I've got the wristband. Yeah, I've got my bag. I knew something was up. 153 00:11:55,840 --> 00:11:57,520 Okay, everyone needs to be quiet so I can think. 154 00:11:57,680 --> 00:12:00,960 Well, you need to think fast because this place is crawling with Bureau agents, 155 00:12:01,120 --> 00:12:02,840 Nico being the worst of them. 156 00:12:03,720 --> 00:12:08,520 I'm so sorry. I'm so sorry. My ego exploded. I wasn't thinking. 157 00:12:08,680 --> 00:12:10,960 I'm so sorry about everything. 158 00:12:11,120 --> 00:12:15,680 I... I get it. You were kidnapped by the Bureau. You don't have to apologize. 159 00:12:15,840 --> 00:12:18,960 You mean more to me than one mistake. 160 00:12:19,360 --> 00:12:20,440 (both) Aww. 161 00:12:20,600 --> 00:12:24,960 Uhm, are you two about done gushing? Because we need to get out of this place. 162 00:12:31,800 --> 00:12:35,000 If you're looking for your friends, they've surrendered. 163 00:12:36,680 --> 00:12:38,320 There's no way. 164 00:12:38,480 --> 00:12:42,600 Well, you don't see them here, do you? They knew what side to be on. 165 00:12:43,200 --> 00:12:47,000 You're lying. I'll fight you every step of the way. 166 00:12:47,160 --> 00:12:48,880 There's no way you'll get away with this. 167 00:12:49,040 --> 00:12:51,560 Hm, I already have. 168 00:12:51,720 --> 00:12:56,280 Don't you see you have no chance against me without the other Heirs? 169 00:12:56,440 --> 00:12:59,720 (chuckles) You don't even know how to use your powers, Lena. 170 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 So really, you're just a girl trying to fight the head of the Bureau. 171 00:13:06,120 --> 00:13:08,960 Even you can see that can't go well, can't you? Hm? 172 00:13:09,120 --> 00:13:11,840 (suspenseful music) 173 00:13:17,240 --> 00:13:18,400 (laughs) 174 00:13:19,880 --> 00:13:21,480 (whooshing) 175 00:13:22,800 --> 00:13:27,200 Well, don't just stand there. (yells) Find Grisky! 176 00:13:29,480 --> 00:13:32,040 (ominous music) 177 00:13:33,840 --> 00:13:37,160 (whooshing, Lena panting) 178 00:13:37,600 --> 00:13:40,560 Whoa, how did I do that? 179 00:13:46,640 --> 00:13:48,280 Okay, we need to use the DNA swap. 180 00:13:48,440 --> 00:13:51,400 I've got the DNA chain from Quinn here and we just need to copy it into the wristband. 181 00:13:51,560 --> 00:13:52,960 Hurry up. What are you waiting for? 182 00:13:53,160 --> 00:13:58,440 What's DNA? Like Do Not Ask? Or Def Not Attractive? Hm‐hm... 183 00:13:58,600 --> 00:14:02,400 Okay, this will alert all the Bureau agents in the area. It's in their training. 184 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 Once we set the tracker onto Quinn, they have to automatically turn on her. 185 00:14:05,720 --> 00:14:07,720 They need to respond to Quinn, even if it's her. 186 00:14:07,880 --> 00:14:10,640 Well, do it. Because come on, Ines, we're running out of time here. 187 00:14:10,800 --> 00:14:13,200 I'm trying, but it's not working. It's glitching out. 188 00:14:13,360 --> 00:14:17,680 I think the Bureau put a block on. Okay, I need to override the command. 189 00:14:17,840 --> 00:14:20,760 Red over green. (electronic hissing) 190 00:14:20,920 --> 00:14:25,200 And everyone close your eyes because it may not work and I may delete us all. 191 00:14:25,640 --> 00:14:27,520 (suspenseful music) 192 00:14:34,000 --> 00:14:35,120 Hello? 193 00:14:42,240 --> 00:14:43,440 Ines? 194 00:14:49,840 --> 00:14:51,280 Where is everyone? 195 00:15:00,040 --> 00:15:01,480 Anyone? 196 00:15:02,280 --> 00:15:06,680 (ominous music) 197 00:15:07,800 --> 00:15:09,360 (gasps) Boo. (chuckles) 198 00:15:09,520 --> 00:15:12,000 (marching footsteps approach) 199 00:15:12,160 --> 00:15:17,280 Oh, Lena. Don't you see? We will always find you. 200 00:15:17,440 --> 00:15:20,160 You might as well give up. We've already won. 201 00:15:21,000 --> 00:15:22,040 Nico, look at me. 202 00:15:23,520 --> 00:15:26,240 This isn't you. You don't have to do this. 203 00:15:26,400 --> 00:15:32,960 He has no choice. He was born into the Bureau and will stay in the Bureau. 204 00:15:33,320 --> 00:15:37,600 Finish your mission, Nico. Apprehend the Chosen One. 205 00:15:40,080 --> 00:15:41,920 Don't do it. I was born into the Bureau. 206 00:15:42,280 --> 00:15:45,800 What are you doing? You're your own person. She can't control you. 207 00:15:45,960 --> 00:15:50,360 (Quinn sighs) Complete your mission. Now! 208 00:15:50,920 --> 00:15:53,280 You don't have to do this. (nervous breathing) 209 00:15:53,440 --> 00:16:02,080 I am giving you one last chance to close this off, or I will do it by myself. 210 00:16:03,120 --> 00:16:04,440 Yes, Mother. 211 00:16:05,440 --> 00:16:08,640 Nico, no! (loud freezing sound) 212 00:16:14,240 --> 00:16:16,520 (gasps) Lena. Lena, stop. Stop. 213 00:16:17,600 --> 00:16:20,640 I'm on your side. I've always been on your side. 214 00:16:20,960 --> 00:16:23,760 But we better get moving because that freeze won't last long on her. 215 00:16:23,920 --> 00:16:25,880 What am I supposed to do? We need more help. 216 00:16:26,040 --> 00:16:29,120 The plan was for all of us to take her down. How am I supposed to trust you? 217 00:16:29,280 --> 00:16:33,000 What if this whole thing is a trap? And where is everyone? What happened to them? 218 00:16:33,160 --> 00:16:34,196 Okay, I'm freaking out. 219 00:16:34,356 --> 00:16:37,240 I have your friends. I've hidden them in plain sight. They're in the Bureau. 220 00:16:37,400 --> 00:16:40,160 What? How does that help us? Why would you do that? 221 00:16:40,320 --> 00:16:44,240 It wouldn't matter where we went. The Bureau would find us. 222 00:16:44,720 --> 00:16:48,880 This way my mother will think I'm working with her. We have to win this. 223 00:16:49,880 --> 00:16:52,320 And when we do, the Bureau will be ours. 224 00:16:52,880 --> 00:16:55,160 Well, it'll be yours, actually. 225 00:16:56,280 --> 00:16:58,600 Congratulations, you're the Chosen One. 226 00:17:01,000 --> 00:17:02,760 (yells) Nico, duck! (laser shooting) 227 00:17:05,040 --> 00:17:07,600 His fondness for you has backfired. 228 00:17:08,920 --> 00:17:15,080 Now, little Chosen One, you'll need to fight this alone. 229 00:17:17,920 --> 00:17:19,480 Then bring it on. 230 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 (gasps) 231 00:17:24,160 --> 00:17:26,080 What's he doing here? What are you doing here? 232 00:17:26,240 --> 00:17:28,520 You have some nerve coming back here, you traitor. 233 00:17:28,680 --> 00:17:30,040 Look, trust me, I'm on your side. 234 00:17:30,200 --> 00:17:32,360 As soon as Quinn realized that, she sent me here. I swear. 235 00:17:32,520 --> 00:17:35,080 It doesn't matter. The DNA swap is ready. We're ready to go now. 236 00:17:35,680 --> 00:17:38,440 Okay. Three, two... 237 00:17:38,600 --> 00:17:40,720 No, wait. What? 238 00:17:41,960 --> 00:17:43,800 (beeping) 239 00:17:44,800 --> 00:17:45,880 Now. 240 00:17:49,680 --> 00:17:51,280 Ines, look. 241 00:17:52,640 --> 00:17:54,880 (Quinn) Time's up, Miss Grisky. (loud droning) 242 00:17:56,920 --> 00:18:00,720 (evil laugh) 243 00:18:01,200 --> 00:18:03,840 (Ines) Not so fast, Quinn. (metallic screech) 244 00:18:07,320 --> 00:18:10,080 What are you doing? Ah... 245 00:18:10,760 --> 00:18:14,240 Nice try. (beeping) 246 00:18:14,600 --> 00:18:16,560 (marching footsteps approach) 247 00:18:16,720 --> 00:18:19,000 (gasps, freezing sound) 248 00:18:19,400 --> 00:18:22,000 (electronic hiss) 249 00:18:22,440 --> 00:18:24,240 (Quinn sniggers) 250 00:18:24,520 --> 00:18:27,360 That cute little tracking trick was clever. 251 00:18:28,120 --> 00:18:31,840 But I'm always one step ahead of you. 252 00:18:32,000 --> 00:18:34,160 I can undo your tricks in the blink of an eye. 253 00:18:34,320 --> 00:18:36,920 Still... I commend Ines. 254 00:18:37,080 --> 00:18:43,680 But I don't think you've quite embraced the fact that I have all the power. 255 00:18:43,840 --> 00:18:50,440 Oh, and that you'll never see her or any of your friends again. 256 00:18:52,920 --> 00:18:54,720 (Henri) She's completely trapped. 257 00:18:56,080 --> 00:18:58,080 You. This is all you. 258 00:18:58,240 --> 00:19:01,000 It's been one thing after another since the second you got here. 259 00:19:01,160 --> 00:19:04,680 This is all your fault, Nico. You do something. Anything. 260 00:19:04,840 --> 00:19:06,920 Believe me or not, I've been working with you this whole time. 261 00:19:07,200 --> 00:19:08,270 I knew you were bad. 262 00:19:08,430 --> 00:19:12,120 Romy, I'm sorry. I was trying to protect you. I'm on your side. 263 00:19:14,400 --> 00:19:17,440 She's the Chosen One. She's strong, she just has to believe it. 264 00:19:17,800 --> 00:19:19,760 (sniggers) Get her! 265 00:19:21,960 --> 00:19:24,840 (evil laugh) (panicked breathing) 266 00:19:25,000 --> 00:19:26,080 Run, Lena! Get out of there! 267 00:19:27,240 --> 00:19:29,520 (panicked breathing) Aaah! 268 00:19:32,200 --> 00:19:34,680 (chuckles) Look at that. 269 00:19:36,960 --> 00:19:40,120 Take that. And that. (rewinding noise) 270 00:19:41,240 --> 00:19:45,600 (laughs) (whooshing) Aww. That's adorable. 271 00:19:48,080 --> 00:19:49,720 (whooshing) 272 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 (beep, electric hissing) 273 00:19:52,240 --> 00:19:53,840 (groans) 274 00:19:54,920 --> 00:19:58,080 Why can't I do anything? How come I can't move? 275 00:19:59,040 --> 00:20:01,000 I'm not gonna give up. You can't beat me. 276 00:20:01,160 --> 00:20:04,680 Hm... Says the girl in time cuffs. 277 00:20:05,360 --> 00:20:06,440 Do something. 278 00:20:06,600 --> 00:20:08,800 (panicked breathing) Please. 279 00:20:08,960 --> 00:20:10,400 Come on, Lena. You're ready. 280 00:20:10,760 --> 00:20:12,120 (electric hissing) 281 00:20:12,800 --> 00:20:13,680 Use your mind. 282 00:20:13,920 --> 00:20:16,520 (panting) Help me, please. 283 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 (whooshing) (laser shooting) 284 00:20:22,080 --> 00:20:23,040 Henri! 285 00:20:24,520 --> 00:20:25,480 Frank. 286 00:20:25,640 --> 00:20:27,800 (gasps) He's there. Whoa. 287 00:20:29,320 --> 00:20:31,120 Get down. Duck. I'll take care of the agents. 288 00:20:31,880 --> 00:20:34,680 (whooshing) (grunting) 289 00:20:34,960 --> 00:20:36,296 That's the coolest thing I've ever seen. 290 00:20:36,456 --> 00:20:37,920 This is amazing. She called the Heirs. 291 00:20:38,080 --> 00:20:41,080 That's what they meant by the power of the Heirs. Oh, pick me. 292 00:20:41,240 --> 00:20:43,200 I'm like, a half Chosen One or something. 293 00:20:43,920 --> 00:20:47,160 (grunts) Nico? It's not too late to change your mind. 294 00:20:47,320 --> 00:20:49,840 (grunting, punching in background) (lasers shooting) 295 00:20:50,000 --> 00:20:52,360 I can't unfreeze Henri! Just try and focus. 296 00:20:54,840 --> 00:20:57,533 (Henri) You're the only one for me, Lena Grisky. 297 00:20:57,693 --> 00:20:59,640 (Lena) And you for me, Henri Duquet. 298 00:20:59,800 --> 00:21:01,440 I'm not gonna let them get you, Lena. 299 00:21:02,440 --> 00:21:04,520 Henri! (gasps) 300 00:21:04,680 --> 00:21:05,640 Yes! 301 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 Henri, try the scatter. 302 00:21:08,280 --> 00:21:10,560 (whooshing, shot rebounding) 303 00:21:10,720 --> 00:21:11,920 (Quinn laughs) 304 00:21:12,080 --> 00:21:13,560 It's not working! 305 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 Lena, you summoned us. It's time to unleash our powers. 306 00:21:17,840 --> 00:21:20,680 Okay. Use your timepieces, I'm gonna open a time rip! 307 00:21:20,840 --> 00:21:25,720 (high‐pitched ringing, electric hissing) 308 00:21:25,880 --> 00:21:26,920 You can do it, Lena. 309 00:21:27,080 --> 00:21:28,720 (Ines) Come on, Lena. Come on, L. 310 00:21:30,400 --> 00:21:31,720 It's working! 311 00:21:33,440 --> 00:21:35,640 (panting) 312 00:21:35,800 --> 00:21:38,240 (Quinn screams) (air blast) 313 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 (all gasping) Oh no. 314 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 (Bree) What's happening? (Ines) What's going on? 315 00:21:42,520 --> 00:21:44,240 (Isaac) What's going on? (Bree) What happened? 316 00:21:44,400 --> 00:21:47,280 (Jeff) Are we stuck here? (Isaac) No, it'll be fine. 317 00:21:50,720 --> 00:21:52,760 (laughing) 318 00:21:53,280 --> 00:21:54,920 (Lena grunts) (Quinn exclaims) 319 00:21:55,760 --> 00:21:56,800 Lena, what now? 320 00:21:56,960 --> 00:22:00,080 On my count. One... Mind wipe. (beep) 321 00:22:00,240 --> 00:22:03,200 Two... Nico! You're my son! 322 00:22:04,240 --> 00:22:06,960 Go, Lena, go. Three. Henri, go. 323 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 Scatter! (whooshing) 324 00:22:10,360 --> 00:22:11,360 Yes. 325 00:22:11,520 --> 00:22:16,120 Aww, would you look at that. I guess you're gonna be fighting this battle alone. 326 00:22:16,440 --> 00:22:18,280 (grunts) 327 00:22:18,680 --> 00:22:21,920 You will never win! 328 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 (hissing) 329 00:22:25,840 --> 00:22:27,720 (Lena grunts) 330 00:22:32,880 --> 00:22:34,280 (Quinn grunts) 331 00:22:34,440 --> 00:22:35,920 (laughs) 332 00:22:38,120 --> 00:22:39,800 (Nico) I believe in you, Lena. 333 00:22:50,640 --> 00:22:51,600 Goodbye, Mother. 334 00:22:52,840 --> 00:22:53,640 Nico! 335 00:22:55,400 --> 00:22:56,280 (whooshing) 336 00:22:56,440 --> 00:22:59,160 (panting) 337 00:23:06,320 --> 00:23:08,080 (chuckles) 338 00:23:10,680 --> 00:23:12,800 (whooshing) 339 00:23:15,040 --> 00:23:16,400 (laughs) 340 00:23:20,720 --> 00:23:24,000 (Lena) We did it, you guys. (all laughing) 341 00:23:32,760 --> 00:23:34,400 (whooshing) 342 00:23:34,560 --> 00:23:36,200 Oh... Did I miss all the fun? 343 00:23:36,360 --> 00:23:39,880 (laughs) Ines, you won't believe this, but I just summoned you. 344 00:23:40,040 --> 00:23:42,679 Like, I just thought about you guys and busted you out of the Bureau. 345 00:23:42,839 --> 00:23:46,720 That's amazing. I was so worried. I tried everything I could. 346 00:23:47,480 --> 00:23:51,240 Oh, I'm so glad you guys are here, you have no idea. Is everyone okay? 347 00:23:51,400 --> 00:23:52,960 (Ms. Carré) The school... 348 00:23:54,680 --> 00:23:56,320 What happened? 349 00:23:58,640 --> 00:24:00,640 (Ms. Carré) Someone better explain this. 350 00:24:01,280 --> 00:24:04,480 (suspenseful music) 28124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.