Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:10,160
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
I have a secret.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,200
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,840 --> 00:00:19,600
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,280
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,920
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,680
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:34,880 --> 00:00:38,040
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,840
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:49,800 --> 00:00:51,480
(Lena) Previously...
15
00:00:51,640 --> 00:00:55,280
Because of Jeff's lies,
we are all disqualified
from the auditions.
16
00:00:55,640 --> 00:00:59,720
(Isaac) Oh, please, no.
(Jeff) I didn't mean
to hurt anyone. I'm so sorry.
17
00:00:59,880 --> 00:01:02,400
We're four kids that are gonna
take down the Bureau
once and for all.
18
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
I'm still ready to fight
even though we don't know
who the Chosen One is.
19
00:01:05,600 --> 00:01:08,120
One of us is the Chosen One
and we don't know who it is
until they turn eighteen.
20
00:01:08,280 --> 00:01:10,760
Henri and I have
the same birthday, May 1st.
21
00:01:10,920 --> 00:01:12,080
Me too.
(Frank) Me too.
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,560
Learn to fight or the Bureau
takes you and all your friends.
23
00:01:14,800 --> 00:01:16,720
I really thought
Nico was on our side...
24
00:01:16,880 --> 00:01:18,200
Whoa.
(whooshing)
25
00:01:18,360 --> 00:01:21,000
Start practicing.
We're not stopping
until I know we can win this.
26
00:01:21,160 --> 00:01:24,080
It's a strand of Quinn's hair.
I thought you could use it
for your DNA tracker.
27
00:01:24,840 --> 00:01:28,320
But in the end, it turns out
he's been working
with the Bureau all along.
28
00:01:36,880 --> 00:01:41,400
(Lena) I can't believe
we've been disqualified.
How could Jeff do this to us?
29
00:01:41,560 --> 00:01:44,560
(Ines) I don't know.
I genuinely can't believe it.
30
00:01:46,640 --> 00:01:50,000
It won't even matter
if the Bureau wins this battle.
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,760
They'll just throw us
in Time Jail or delete us.
32
00:01:52,920 --> 00:01:54,880
You can't think like that.
33
00:01:55,040 --> 00:01:58,680
You know, I'm so angry
I could take down
Jeff and the Bureau right now.
34
00:01:58,840 --> 00:02:01,000
How could he lie to us?
Who? Jeff?
35
00:02:01,160 --> 00:02:04,840
No, Nico.
I should have known.
He was acting so suspicious.
36
00:02:05,200 --> 00:02:07,440
Who? Nico?
No, Jeff.
37
00:02:07,600 --> 00:02:11,160
With all his secret dancing.
I can't believe him.
38
00:02:11,840 --> 00:02:13,680
I knew Nico was bad news.
39
00:02:14,400 --> 00:02:17,520
We'll never know
if all those years of hard work
have paid off.
40
00:02:17,680 --> 00:02:20,040
We won't even know
if we made company.
41
00:02:20,800 --> 00:02:25,120
And you were so on your game.
We so deserved those two spots.
42
00:02:27,080 --> 00:02:29,160
Oh no, please don't cry.
43
00:02:29,760 --> 00:02:32,080
(knock on door)
(both gasp)
44
00:02:32,600 --> 00:02:35,320
Who's that?
It's almost midnight.
45
00:02:35,480 --> 00:02:38,320
Oh no. What if it's the Bureau
coming to get you?
46
00:02:41,520 --> 00:02:43,120
(knock on door)
47
00:02:44,920 --> 00:02:49,360
(both sigh with relief)
What are you guys doing here?
48
00:02:49,520 --> 00:02:51,640
(both)
Making sure you're okay.
(exhales)
49
00:02:51,800 --> 00:02:55,480
Well, come in.
Just be quiet, come on. (laughs)
50
00:03:00,520 --> 00:03:03,880
(Frank) So, we've been
on high alert all night.
51
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Tracking dots haven't moved.
And Nico is still in the Bureau.
52
00:03:07,200 --> 00:03:11,240
So, we thought...
since it's almost midnight
53
00:03:11,400 --> 00:03:16,680
and almost our birthdays, that
we could celebrate together.
54
00:03:17,240 --> 00:03:21,080
Thank you.
Oh, Henri, you're so sweet.
55
00:03:21,240 --> 00:03:25,000
You know, I was so caught up
in everything I totally forgot
it was our birthday.
56
00:03:25,160 --> 00:03:26,440
Happy Birthday.
Happy Birthday.
57
00:03:26,600 --> 00:03:28,400
Happy Birthday.
(laughs)
58
00:03:28,560 --> 00:03:31,000
(alarm beeps)
59
00:03:31,160 --> 00:03:33,080
Oh...
(alarm stops)
60
00:03:33,240 --> 00:03:35,600
It's midnight. It's time.
61
00:03:35,760 --> 00:03:38,880
Is something supposed to happen
so we know
who the Chosen One is?
62
00:03:39,040 --> 00:03:41,160
I don't feel any different.
I didn't grow any wings.
63
00:03:41,320 --> 00:03:43,640
Do you feel any different?
Whoa...
64
00:03:45,080 --> 00:03:49,440
I can feel tingly sensations,
like something is changing.
65
00:03:49,720 --> 00:03:52,760
(laughs) I'm just kidding.
(all laughing)
66
00:03:52,960 --> 00:03:56,080
Henri.
Okay, okay, come on.
There is no time for jokes.
67
00:03:56,920 --> 00:03:59,360
Lena made a deal with the Bureau
that one of us will surrender.
68
00:03:59,520 --> 00:04:02,200
And obviously, since
that's never gonna happen...
69
00:04:03,400 --> 00:04:04,472
They're coming for us.
70
00:04:04,632 --> 00:04:08,120
Okay, let's do it. Pull out the plan
and we'll go through it again.
71
00:04:11,680 --> 00:04:17,120
Okay. Henri, you'll start there.
And I'm gonna come in from here
and then time loop myself.
72
00:04:17,360 --> 00:04:21,640
Which I'll boomerang.
(Lena) Right. And then
we'll trap around here.
73
00:04:33,000 --> 00:04:34,120
Jeff?
74
00:04:35,120 --> 00:04:41,560
I'm still steaming mad,
but we all make mistakes, okay?
We all mess up.
75
00:04:41,720 --> 00:04:43,720
But you need to make this right.
76
00:04:48,240 --> 00:04:50,200
Come on, let me in.
77
00:04:50,880 --> 00:04:52,960
We need to talk
about this, Jeff.
78
00:04:54,720 --> 00:04:57,840
You can't avoid me forever.
I will find a way in.
79
00:05:04,400 --> 00:05:06,360
He didn't come back yesterday.
80
00:05:07,040 --> 00:05:11,280
(sighs) I didn't sleep. And
he's not answering his phone.
81
00:05:12,040 --> 00:05:15,040
I texted him
like, a thousand times.
82
00:05:16,560 --> 00:05:21,640
You know, Jeff always retreats
when he feels bad. Come here.
83
00:05:22,280 --> 00:05:24,240
Let's not worry yet.
You know, he's...
84
00:05:24,400 --> 00:05:29,200
he's probably off hiding,
playing video games
trying not to face you. (laughs)
85
00:05:29,680 --> 00:05:30,920
Yeah, you're probably right.
86
00:05:31,560 --> 00:05:36,920
We have to turn this around,
though. So, meet me in the
student lounge in five, yeah?
87
00:05:37,560 --> 00:05:39,560
I'll see you there.
Okay.
88
00:05:49,120 --> 00:05:50,600
(sighs)
89
00:05:57,880 --> 00:06:00,600
Oh, pull yourself
together, Jeff.
90
00:06:00,920 --> 00:06:05,280
You have no idea.
I have to get out of here.
I wrecked everything.
91
00:06:05,440 --> 00:06:09,120
Well, none of that matters
unless we figure out
how to get out of here.
92
00:06:10,160 --> 00:06:12,087
(sighs) I thought
Nico was a friend.
93
00:06:12,247 --> 00:06:16,320
Wrong. He's an enemy
and we're taking him down.
94
00:06:16,480 --> 00:06:22,200
Now stop whining about
your hip‐hop catastrophe and
start brainstorming a strategy.
95
00:06:22,880 --> 00:06:24,339
You're so intense.
96
00:06:24,499 --> 00:06:27,920
Now, boost me up to the ceiling
so I can see if there's a way out.
97
00:06:28,080 --> 00:06:33,560
Once those beams start,
we're doomed. (grunts)
98
00:06:39,640 --> 00:06:40,760
Guys...
99
00:06:43,000 --> 00:06:44,680
We're gonna do
what we said we'd do.
100
00:06:44,840 --> 00:06:47,880
We're gonna dance one last time
for Armando and Gabrielle
even though we're disqualified.
101
00:06:48,040 --> 00:06:52,560
What? No. No way. Not today.
I don't think
that's a very good idea.
102
00:06:52,720 --> 00:06:56,280
You don't get a vote
on dance stuff.
Besides, nothing's happened yet.
103
00:06:56,440 --> 00:06:59,600
And we have to finish
what we started.
And before you argue with me,
104
00:06:59,800 --> 00:07:02,360
I'm not gonna stand around
and wait for the Bureau.
105
00:07:02,520 --> 00:07:03,640
But...
I'm not.
106
00:07:05,560 --> 00:07:07,800
We owe it
to Armando and Gabrielle.
107
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Is everyone in?
(Henri scoffs)
108
00:07:12,880 --> 00:07:14,080
(Lena sighs)
109
00:07:14,240 --> 00:07:19,760
Guys, we have to be the example.
Okay? It's what Armando's been
teaching us this whole year.
110
00:07:20,280 --> 00:07:24,400
We don't wait for dance
to come to us. We dance. Yeah?
111
00:07:24,560 --> 00:07:27,080
And we dance
to the best of our ability.
112
00:07:28,920 --> 00:07:31,800
If you're in, meet me
in the Garnier in an hour, okay?
113
00:07:33,920 --> 00:07:36,080
Hey, Jeff will be back.
114
00:07:38,000 --> 00:07:40,120
Let's get the other First
Division students up to speed
115
00:07:40,280 --> 00:07:44,880
and we'll put on a performance
that they'll never forget.
Come on, let's do this.
116
00:07:56,880 --> 00:08:00,040
What if they don't turn up?
We'll dance anyway.
117
00:08:00,200 --> 00:08:02,680
The stage is booked
for thirty minutes.
118
00:08:05,640 --> 00:08:07,120
(Lena gasps)
119
00:08:09,720 --> 00:08:11,040
(Lena) Welcome. (giggles)
120
00:08:11,920 --> 00:08:15,960
This is not a plea to sway you
or convince you about company.
121
00:08:16,120 --> 00:08:21,520
And, well, Jeff isn't here
because we think
he's too ashamed.
122
00:08:21,680 --> 00:08:27,320
Uhm... But we, the First
Division, we want to thank you.
123
00:08:27,720 --> 00:08:31,840
We've grown as dancers
because of both of you.
We've grown as choreographers.
124
00:08:32,040 --> 00:08:36,960
And for the simple love of
dance, we've prepared this
for you. (giggles)
125
00:08:38,720 --> 00:08:40,000
(Armando clears throat)
126
00:08:40,160 --> 00:08:46,840
(gentle piano music plays)
127
00:09:00,120 --> 00:09:01,400
Lovely.
128
00:09:05,840 --> 00:09:06,960
(both giggling)
129
00:09:32,920 --> 00:09:37,080
(Armando) This is amazing.
A true testament to what
these kids are all about.
130
00:09:40,560 --> 00:09:42,160
(sigh of relief)
(laughs)
131
00:09:51,560 --> 00:09:53,360
I can't believe they did this.
132
00:10:01,960 --> 00:10:03,640
(laughs)
(laughs)
133
00:10:15,320 --> 00:10:16,120
(chuckles)
134
00:10:18,680 --> 00:10:20,680
(whooshing)
135
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
What are you doing?
Get off!
136
00:10:24,200 --> 00:10:25,360
(both groaning)
137
00:10:28,080 --> 00:10:29,560
(both gasping)
138
00:10:48,280 --> 00:10:50,280
Guys? (nervous giggle) Come on.
139
00:10:52,040 --> 00:10:54,120
Don't leave me hanging.
140
00:10:54,880 --> 00:10:59,800
(laughs) You know them.
Such pranksters.
141
00:11:00,080 --> 00:11:04,000
Okay then. (nervous giggle)
Uh, we'll see you at the school.
142
00:11:04,720 --> 00:11:10,720
Uhm. And... The stage is booked,
so I'm sure they just went
to get changed.
143
00:11:10,880 --> 00:11:13,960
That was beautiful.
Thank you, Lena.
144
00:11:14,120 --> 00:11:17,400
We will meet in the studio
for a special announcement.
145
00:11:17,560 --> 00:11:22,360
I'm very proud, Lena.
Very proud. Thank you.
146
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
Guys?
147
00:11:31,600 --> 00:11:32,520
Henri?
148
00:11:33,800 --> 00:11:37,520
Ines? Uhm... Please?
149
00:11:37,680 --> 00:11:40,480
(slow handclap)
150
00:11:47,200 --> 00:11:48,800
What just happened?
It was a trap.
151
00:11:48,960 --> 00:11:52,400
Which means Lena is also...
Trapped and alone.
We have to act fast.
152
00:11:52,560 --> 00:11:55,680
I've got the wristband.
Yeah, I've got my bag.
I knew something was up.
153
00:11:55,840 --> 00:11:57,520
Okay, everyone needs
to be quiet so I can think.
154
00:11:57,680 --> 00:12:00,960
Well, you need to think fast
because this place is crawling
with Bureau agents,
155
00:12:01,120 --> 00:12:02,840
Nico being the worst of them.
156
00:12:03,720 --> 00:12:08,520
I'm so sorry. I'm so sorry.
My ego exploded.
I wasn't thinking.
157
00:12:08,680 --> 00:12:10,960
I'm so sorry about everything.
158
00:12:11,120 --> 00:12:15,680
I... I get it. You were
kidnapped by the Bureau.
You don't have to apologize.
159
00:12:15,840 --> 00:12:18,960
You mean more to me
than one mistake.
160
00:12:19,360 --> 00:12:20,440
(both) Aww.
161
00:12:20,600 --> 00:12:24,960
Uhm, are you two about done
gushing? Because we need
to get out of this place.
162
00:12:31,800 --> 00:12:35,000
If you're looking for your
friends, they've surrendered.
163
00:12:36,680 --> 00:12:38,320
There's no way.
164
00:12:38,480 --> 00:12:42,600
Well, you don't see them here,
do you? They knew what side
to be on.
165
00:12:43,200 --> 00:12:47,000
You're lying. I'll fight you
every step of the way.
166
00:12:47,160 --> 00:12:48,880
There's no way
you'll get away with this.
167
00:12:49,040 --> 00:12:51,560
Hm, I already have.
168
00:12:51,720 --> 00:12:56,280
Don't you see you have
no chance against me
without the other Heirs?
169
00:12:56,440 --> 00:12:59,720
(chuckles) You don't even know
how to use your powers, Lena.
170
00:13:00,000 --> 00:13:05,000
So really, you're just a girl
trying to fight the head
of the Bureau.
171
00:13:06,120 --> 00:13:08,960
Even you can see
that can't go well, can't you?
Hm?
172
00:13:09,120 --> 00:13:11,840
(suspenseful music)
173
00:13:17,240 --> 00:13:18,400
(laughs)
174
00:13:19,880 --> 00:13:21,480
(whooshing)
175
00:13:22,800 --> 00:13:27,200
Well, don't just stand there.
(yells) Find Grisky!
176
00:13:29,480 --> 00:13:32,040
(ominous music)
177
00:13:33,840 --> 00:13:37,160
(whooshing, Lena panting)
178
00:13:37,600 --> 00:13:40,560
Whoa, how did I do that?
179
00:13:46,640 --> 00:13:48,280
Okay, we need to use
the DNA swap.
180
00:13:48,440 --> 00:13:51,400
I've got the DNA chain from
Quinn here and we just need
to copy it into the wristband.
181
00:13:51,560 --> 00:13:52,960
Hurry up.
What are you waiting for?
182
00:13:53,160 --> 00:13:58,440
What's DNA? Like Do Not Ask?
Or Def Not Attractive?
Hm‐hm...
183
00:13:58,600 --> 00:14:02,400
Okay, this will alert all
the Bureau agents in the area.
It's in their training.
184
00:14:02,560 --> 00:14:05,560
Once we set the tracker
onto Quinn, they have to
automatically turn on her.
185
00:14:05,720 --> 00:14:07,720
They need to respond to Quinn,
even if it's her.
186
00:14:07,880 --> 00:14:10,640
Well, do it.
Because come on, Ines,
we're running out of time here.
187
00:14:10,800 --> 00:14:13,200
I'm trying, but it's not
working. It's glitching out.
188
00:14:13,360 --> 00:14:17,680
I think the Bureau
put a block on. Okay,
I need to override the command.
189
00:14:17,840 --> 00:14:20,760
Red over green.
(electronic hissing)
190
00:14:20,920 --> 00:14:25,200
And everyone close your eyes
because it may not work
and I may delete us all.
191
00:14:25,640 --> 00:14:27,520
(suspenseful music)
192
00:14:34,000 --> 00:14:35,120
Hello?
193
00:14:42,240 --> 00:14:43,440
Ines?
194
00:14:49,840 --> 00:14:51,280
Where is everyone?
195
00:15:00,040 --> 00:15:01,480
Anyone?
196
00:15:02,280 --> 00:15:06,680
(ominous music)
197
00:15:07,800 --> 00:15:09,360
(gasps)
Boo. (chuckles)
198
00:15:09,520 --> 00:15:12,000
(marching footsteps approach)
199
00:15:12,160 --> 00:15:17,280
Oh, Lena. Don't you see?
We will always find you.
200
00:15:17,440 --> 00:15:20,160
You might as well give up.
We've already won.
201
00:15:21,000 --> 00:15:22,040
Nico, look at me.
202
00:15:23,520 --> 00:15:26,240
This isn't you.
You don't have to do this.
203
00:15:26,400 --> 00:15:32,960
He has no choice.
He was born into the Bureau
and will stay in the Bureau.
204
00:15:33,320 --> 00:15:37,600
Finish your mission, Nico.
Apprehend the Chosen One.
205
00:15:40,080 --> 00:15:41,920
Don't do it.
I was born into the Bureau.
206
00:15:42,280 --> 00:15:45,800
What are you doing?
You're your own person.
She can't control you.
207
00:15:45,960 --> 00:15:50,360
(Quinn sighs)
Complete your mission. Now!
208
00:15:50,920 --> 00:15:53,280
You don't have to do this.
(nervous breathing)
209
00:15:53,440 --> 00:16:02,080
I am giving you one last chance
to close this off,
or I will do it by myself.
210
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
Yes, Mother.
211
00:16:05,440 --> 00:16:08,640
Nico, no!
(loud freezing sound)
212
00:16:14,240 --> 00:16:16,520
(gasps)
Lena. Lena, stop. Stop.
213
00:16:17,600 --> 00:16:20,640
I'm on your side.
I've always been on your side.
214
00:16:20,960 --> 00:16:23,760
But we better get moving
because that freeze
won't last long on her.
215
00:16:23,920 --> 00:16:25,880
What am I supposed to do?
We need more help.
216
00:16:26,040 --> 00:16:29,120
The plan was for all of us
to take her down.
How am I supposed to trust you?
217
00:16:29,280 --> 00:16:33,000
What if this whole thing is
a trap? And where is everyone?
What happened to them?
218
00:16:33,160 --> 00:16:34,196
Okay, I'm freaking out.
219
00:16:34,356 --> 00:16:37,240
I have your friends.
I've hidden them in plain sight.
They're in the Bureau.
220
00:16:37,400 --> 00:16:40,160
What? How does that help us?
Why would you do that?
221
00:16:40,320 --> 00:16:44,240
It wouldn't matter
where we went.
The Bureau would find us.
222
00:16:44,720 --> 00:16:48,880
This way my mother will think
I'm working with her.
We have to win this.
223
00:16:49,880 --> 00:16:52,320
And when we do,
the Bureau will be ours.
224
00:16:52,880 --> 00:16:55,160
Well, it'll be yours, actually.
225
00:16:56,280 --> 00:16:58,600
Congratulations,
you're the Chosen One.
226
00:17:01,000 --> 00:17:02,760
(yells) Nico, duck!
(laser shooting)
227
00:17:05,040 --> 00:17:07,600
His fondness for you
has backfired.
228
00:17:08,920 --> 00:17:15,080
Now, little Chosen One,
you'll need to fight this alone.
229
00:17:17,920 --> 00:17:19,480
Then bring it on.
230
00:17:22,360 --> 00:17:23,200
(gasps)
231
00:17:24,160 --> 00:17:26,080
What's he doing here?
What are you doing here?
232
00:17:26,240 --> 00:17:28,520
You have some nerve
coming back here, you traitor.
233
00:17:28,680 --> 00:17:30,040
Look, trust me,
I'm on your side.
234
00:17:30,200 --> 00:17:32,360
As soon as Quinn realized that,
she sent me here. I swear.
235
00:17:32,520 --> 00:17:35,080
It doesn't matter. The DNA swap
is ready. We're ready to go now.
236
00:17:35,680 --> 00:17:38,440
Okay. Three, two...
237
00:17:38,600 --> 00:17:40,720
No, wait.
What?
238
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
(beeping)
239
00:17:44,800 --> 00:17:45,880
Now.
240
00:17:49,680 --> 00:17:51,280
Ines, look.
241
00:17:52,640 --> 00:17:54,880
(Quinn) Time's up, Miss Grisky.
(loud droning)
242
00:17:56,920 --> 00:18:00,720
(evil laugh)
243
00:18:01,200 --> 00:18:03,840
(Ines) Not so fast, Quinn.
(metallic screech)
244
00:18:07,320 --> 00:18:10,080
What are you doing? Ah...
245
00:18:10,760 --> 00:18:14,240
Nice try.
(beeping)
246
00:18:14,600 --> 00:18:16,560
(marching footsteps approach)
247
00:18:16,720 --> 00:18:19,000
(gasps, freezing sound)
248
00:18:19,400 --> 00:18:22,000
(electronic hiss)
249
00:18:22,440 --> 00:18:24,240
(Quinn sniggers)
250
00:18:24,520 --> 00:18:27,360
That cute little tracking trick
was clever.
251
00:18:28,120 --> 00:18:31,840
But I'm always
one step ahead of you.
252
00:18:32,000 --> 00:18:34,160
I can undo your tricks
in the blink of an eye.
253
00:18:34,320 --> 00:18:36,920
Still... I commend Ines.
254
00:18:37,080 --> 00:18:43,680
But I don't think you've
quite embraced the fact
that I have all the power.
255
00:18:43,840 --> 00:18:50,440
Oh, and that
you'll never see her
or any of your friends again.
256
00:18:52,920 --> 00:18:54,720
(Henri)
She's completely trapped.
257
00:18:56,080 --> 00:18:58,080
You. This is all you.
258
00:18:58,240 --> 00:19:01,000
It's been one thing
after another since the second
you got here.
259
00:19:01,160 --> 00:19:04,680
This is all your fault, Nico.
You do something. Anything.
260
00:19:04,840 --> 00:19:06,920
Believe me or not,
I've been working with you
this whole time.
261
00:19:07,200 --> 00:19:08,270
I knew you were bad.
262
00:19:08,430 --> 00:19:12,120
Romy, I'm sorry.
I was trying to protect you.
I'm on your side.
263
00:19:14,400 --> 00:19:17,440
She's the Chosen One.
She's strong,
she just has to believe it.
264
00:19:17,800 --> 00:19:19,760
(sniggers) Get her!
265
00:19:21,960 --> 00:19:24,840
(evil laugh)
(panicked breathing)
266
00:19:25,000 --> 00:19:26,080
Run, Lena! Get out of there!
267
00:19:27,240 --> 00:19:29,520
(panicked breathing) Aaah!
268
00:19:32,200 --> 00:19:34,680
(chuckles) Look at that.
269
00:19:36,960 --> 00:19:40,120
Take that. And that.
(rewinding noise)
270
00:19:41,240 --> 00:19:45,600
(laughs)
(whooshing)
Aww. That's adorable.
271
00:19:48,080 --> 00:19:49,720
(whooshing)
272
00:19:51,240 --> 00:19:52,080
(beep, electric hissing)
273
00:19:52,240 --> 00:19:53,840
(groans)
274
00:19:54,920 --> 00:19:58,080
Why can't I do anything?
How come I can't move?
275
00:19:59,040 --> 00:20:01,000
I'm not gonna give up.
You can't beat me.
276
00:20:01,160 --> 00:20:04,680
Hm... Says the girl
in time cuffs.
277
00:20:05,360 --> 00:20:06,440
Do something.
278
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
(panicked breathing) Please.
279
00:20:08,960 --> 00:20:10,400
Come on, Lena. You're ready.
280
00:20:10,760 --> 00:20:12,120
(electric hissing)
281
00:20:12,800 --> 00:20:13,680
Use your mind.
282
00:20:13,920 --> 00:20:16,520
(panting) Help me, please.
283
00:20:18,760 --> 00:20:21,920
(whooshing)
(laser shooting)
284
00:20:22,080 --> 00:20:23,040
Henri!
285
00:20:24,520 --> 00:20:25,480
Frank.
286
00:20:25,640 --> 00:20:27,800
(gasps) He's there. Whoa.
287
00:20:29,320 --> 00:20:31,120
Get down. Duck.
I'll take care of the agents.
288
00:20:31,880 --> 00:20:34,680
(whooshing)
(grunting)
289
00:20:34,960 --> 00:20:36,296
That's the coolest thing
I've ever seen.
290
00:20:36,456 --> 00:20:37,920
This is amazing.
She called the Heirs.
291
00:20:38,080 --> 00:20:41,080
That's what they meant
by the power of the Heirs.
Oh, pick me.
292
00:20:41,240 --> 00:20:43,200
I'm like, a half Chosen One
or something.
293
00:20:43,920 --> 00:20:47,160
(grunts) Nico? It's not too late
to change your mind.
294
00:20:47,320 --> 00:20:49,840
(grunting, punching
in background)
(lasers shooting)
295
00:20:50,000 --> 00:20:52,360
I can't unfreeze Henri!
Just try and focus.
296
00:20:54,840 --> 00:20:57,533
(Henri) You're the only one
for me, Lena Grisky.
297
00:20:57,693 --> 00:20:59,640
(Lena) And you for me,
Henri Duquet.
298
00:20:59,800 --> 00:21:01,440
I'm not gonna let them
get you, Lena.
299
00:21:02,440 --> 00:21:04,520
Henri! (gasps)
300
00:21:04,680 --> 00:21:05,640
Yes!
301
00:21:06,240 --> 00:21:07,720
Henri, try the scatter.
302
00:21:08,280 --> 00:21:10,560
(whooshing, shot rebounding)
303
00:21:10,720 --> 00:21:11,920
(Quinn laughs)
304
00:21:12,080 --> 00:21:13,560
It's not working!
305
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
Lena, you summoned us.
It's time to unleash our powers.
306
00:21:17,840 --> 00:21:20,680
Okay. Use your timepieces,
I'm gonna open a time rip!
307
00:21:20,840 --> 00:21:25,720
(high‐pitched ringing,
electric hissing)
308
00:21:25,880 --> 00:21:26,920
You can do it, Lena.
309
00:21:27,080 --> 00:21:28,720
(Ines) Come on, Lena.
Come on, L.
310
00:21:30,400 --> 00:21:31,720
It's working!
311
00:21:33,440 --> 00:21:35,640
(panting)
312
00:21:35,800 --> 00:21:38,240
(Quinn screams)
(air blast)
313
00:21:38,960 --> 00:21:40,280
(all gasping)
Oh no.
314
00:21:40,440 --> 00:21:42,360
(Bree) What's happening?
(Ines) What's going on?
315
00:21:42,520 --> 00:21:44,240
(Isaac) What's going on?
(Bree) What happened?
316
00:21:44,400 --> 00:21:47,280
(Jeff) Are we stuck here?
(Isaac) No, it'll be fine.
317
00:21:50,720 --> 00:21:52,760
(laughing)
318
00:21:53,280 --> 00:21:54,920
(Lena grunts)
(Quinn exclaims)
319
00:21:55,760 --> 00:21:56,800
Lena, what now?
320
00:21:56,960 --> 00:22:00,080
On my count. One...
Mind wipe. (beep)
321
00:22:00,240 --> 00:22:03,200
Two...
Nico! You're my son!
322
00:22:04,240 --> 00:22:06,960
Go, Lena, go.
Three. Henri, go.
323
00:22:07,120 --> 00:22:09,120
Scatter!
(whooshing)
324
00:22:10,360 --> 00:22:11,360
Yes.
325
00:22:11,520 --> 00:22:16,120
Aww, would you look at that.
I guess you're gonna be
fighting this battle alone.
326
00:22:16,440 --> 00:22:18,280
(grunts)
327
00:22:18,680 --> 00:22:21,920
You will never win!
328
00:22:22,160 --> 00:22:25,320
(hissing)
329
00:22:25,840 --> 00:22:27,720
(Lena grunts)
330
00:22:32,880 --> 00:22:34,280
(Quinn grunts)
331
00:22:34,440 --> 00:22:35,920
(laughs)
332
00:22:38,120 --> 00:22:39,800
(Nico) I believe in you, Lena.
333
00:22:50,640 --> 00:22:51,600
Goodbye, Mother.
334
00:22:52,840 --> 00:22:53,640
Nico!
335
00:22:55,400 --> 00:22:56,280
(whooshing)
336
00:22:56,440 --> 00:22:59,160
(panting)
337
00:23:06,320 --> 00:23:08,080
(chuckles)
338
00:23:10,680 --> 00:23:12,800
(whooshing)
339
00:23:15,040 --> 00:23:16,400
(laughs)
340
00:23:20,720 --> 00:23:24,000
(Lena) We did it, you guys.
(all laughing)
341
00:23:32,760 --> 00:23:34,400
(whooshing)
342
00:23:34,560 --> 00:23:36,200
Oh... Did I miss all the fun?
343
00:23:36,360 --> 00:23:39,880
(laughs) Ines, you won't believe
this, but I just summoned you.
344
00:23:40,040 --> 00:23:42,679
Like, I just thought about
you guys and busted you
out of the Bureau.
345
00:23:42,839 --> 00:23:46,720
That's amazing.
I was so worried.
I tried everything I could.
346
00:23:47,480 --> 00:23:51,240
Oh, I'm so glad you guys
are here, you have no idea.
Is everyone okay?
347
00:23:51,400 --> 00:23:52,960
(Ms. Carré) The school...
348
00:23:54,680 --> 00:23:56,320
What happened?
349
00:23:58,640 --> 00:24:00,640
(Ms. Carré)
Someone better explain this.
350
00:24:01,280 --> 00:24:04,480
(suspenseful music)
28124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.