Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:10,160
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
I have a secret.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,200
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,840 --> 00:00:19,600
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,280
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,920
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,680
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:34,880 --> 00:00:38,040
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,840
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:49,800 --> 00:00:52,280
(Jeff) Previously...
Can I talk to Zack, please?
15
00:00:52,440 --> 00:00:55,880
I still haven't heard back
from Zack about the hip‐hop show
in LA and I'm freaking out.
16
00:00:56,080 --> 00:00:57,480
What's wrong?
Nothing.
17
00:00:57,640 --> 00:00:59,240
Think I might want
to reconsider.
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,440
Romy and Simon
have been billeting at school,
19
00:01:01,600 --> 00:01:04,440
but Romy went to the future
and discovered
she wasn't going to get in.
20
00:01:04,600 --> 00:01:07,080
(sobbing) I didn't get into
the Paris Opera Ballet School.
21
00:01:07,240 --> 00:01:09,120
I've gotta go
into the Bureau for a few days.
Why?
22
00:01:09,280 --> 00:01:10,640
You just have to trust me.
23
00:01:10,800 --> 00:01:14,200
Nico left us to go back to the
Bureau and now we don't know
whose side he's on anymore.
24
00:01:14,360 --> 00:01:15,880
(Quinn) Are you ready
to bring them in?
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,120
Yes.
26
00:01:23,680 --> 00:01:25,320
I can't even hold a thought
in my head.
27
00:01:25,480 --> 00:01:28,720
I can't believe
that the audition
for company is today.
28
00:01:28,880 --> 00:01:31,160
Let's talk about the plan.
Have you heard from Nico yet?
29
00:01:31,720 --> 00:01:33,280
No, Ines. No Bureau talk.
30
00:01:33,440 --> 00:01:36,040
Okay? Our dance futures
are at stake.
31
00:01:36,520 --> 00:01:38,840
I'm gonna miss
your weird pregame ritual.
32
00:01:39,040 --> 00:01:42,680
Lena, you can't cry.
This isn't the end.
It's just another step.
33
00:01:43,200 --> 00:01:46,120
There are two spots.
And we're gonna get them.
One and two. Simple.
34
00:01:46,280 --> 00:01:48,720
(sighs) The competition
is gonna be so tough.
35
00:01:48,880 --> 00:01:52,200
I mean, there are girls
auditioning from the best
ballet schools in the world.
36
00:01:52,360 --> 00:01:55,200
(whining) Guys! Help me.
37
00:01:55,360 --> 00:01:57,760
My bun looks like a spaceship
has just landed on my head.
38
00:01:58,600 --> 00:02:01,920
(Romy) My Dad usually
does my competition buns.
(sighs)
39
00:02:02,080 --> 00:02:06,720
I mean, I'm auditioning for
the Paris Opera Ballet School.
Like, it's gotta be good!
40
00:02:06,880 --> 00:02:10,080
It's okay, it's okay.
Yeah, it's growing out of
the side of your head, but...
41
00:02:10,240 --> 00:02:12,360
Here, I'll fix it, grab that.
42
00:02:13,040 --> 00:02:15,120
I thought Nico
would be back by now.
43
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
Then again, he probably
has some crazy ritual
of lunging around Paris.
44
00:02:19,400 --> 00:02:20,800
Don't mock my rituals.
45
00:02:22,960 --> 00:02:24,000
You okay, little buddy?
46
00:02:24,160 --> 00:02:28,480
You look like you just got
werewolved in a Resident
of Terror House. You alright?
47
00:02:28,640 --> 00:02:31,880
(sighs) No. Nuh‐uh.
48
00:02:32,040 --> 00:02:36,800
I'm really freaking out about
this audition. What if I don't
get into the school next year?
49
00:02:36,960 --> 00:02:40,166
Whoa, whoa, whoa.
Chill out with that negative
self‐talk, you hear me?
50
00:02:40,326 --> 00:02:41,328
(phone rings)
51
00:02:44,920 --> 00:02:47,800
Oh, it's just my mom.
I'll call her back.
52
00:02:47,960 --> 00:02:51,320
She gets super chatty
on big... day... events.
53
00:02:51,480 --> 00:02:55,240
Dude! Come on. Not you, too.
54
00:02:55,400 --> 00:03:01,400
Here is your ping pong paddle.
I'll be right there. Alright?
And then we'll lunge.
55
00:03:01,560 --> 00:03:05,680
I got your rituals... covered.
56
00:03:05,840 --> 00:03:07,560
(door closes)
(sighs)
57
00:03:07,880 --> 00:03:11,600
Hup!
No! I'm good, I'm good.
I'm totally cool. Okay?
58
00:03:11,760 --> 00:03:14,400
It's what I like to hear.
Alright. Go warm up.
59
00:03:14,560 --> 00:03:18,800
You can't both be freaking out
at the same time.
60
00:03:25,720 --> 00:03:28,840
It's all gonna be okay.
I promise.
61
00:03:32,720 --> 00:03:36,560
(sighs) I come up here
when I need to chill.
62
00:03:36,720 --> 00:03:38,960
And next year,
this can be your place.
63
00:03:39,120 --> 00:03:41,520
I don't get in.
64
00:03:41,680 --> 00:03:42,480
What?
65
00:03:42,920 --> 00:03:44,520
I did something
when I had your timepiece.
66
00:03:44,680 --> 00:03:47,280
I zipped to the future
and saw the rejection letter.
67
00:03:47,840 --> 00:03:51,000
(sharp exhale) Okay.
68
00:03:51,280 --> 00:03:53,720
If today wasn't so important,
I would travel back in time,
69
00:03:53,880 --> 00:03:56,080
whip that timepiece
out of your hand,
ground you for life
70
00:03:56,240 --> 00:03:58,040
and subject you to
a thousand pliés relevés!
71
00:03:58,200 --> 00:04:01,080
(scoffs) I'm sorry.
72
00:04:01,240 --> 00:04:04,320
I just really want to dance with
the Paris Opera Ballet School.
73
00:04:05,920 --> 00:04:10,400
Well, it hasn't happened yet.
You're just gonna have to
give it everything you've got.
74
00:04:12,480 --> 00:04:14,760
Okay. I will.
75
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
(Lena) Let's go.
76
00:04:16,960 --> 00:04:18,680
(ticking clock)
77
00:04:19,280 --> 00:04:21,400
Here are your pointes
and extra bobby pins,
78
00:04:21,560 --> 00:04:24,400
although I used a good hair
spray so it would take a sledge
hammer to move that bun.
79
00:04:24,560 --> 00:04:27,840
You got this.
Take flight on those jumps.
80
00:04:28,080 --> 00:04:29,880
Chin up. Extend.
81
00:04:30,040 --> 00:04:32,400
Gabrielle loves grace,
so bring all the grace
that you've got.
82
00:04:32,760 --> 00:04:37,040
(Jeff and Lena) And hey, don't be afraid
to feel the feelings and express yourself.
83
00:04:37,200 --> 00:04:39,560
(Jeff and Lena laugh)
84
00:04:45,160 --> 00:04:46,520
(sighs)
85
00:04:47,000 --> 00:04:52,160
(tearful) He's just come so far.
And we've bonded.
He's a good dude.
86
00:04:52,320 --> 00:04:54,880
(Lena)
And she's really blossoming.
87
00:04:55,040 --> 00:04:58,600
Now, come on.
Let's go make company!
(both cheer)
88
00:05:06,680 --> 00:05:10,280
Don't forget to breathe,
use the space.
89
00:05:12,280 --> 00:05:15,120
Hard work's done now.
Remember, enjoy yourself.
90
00:05:15,280 --> 00:05:17,200
Thank you, sir.
91
00:05:19,560 --> 00:05:22,440
That's good.
I like this focus, Mr. Chase.
92
00:05:22,600 --> 00:05:25,320
Pah! Whooo!
93
00:05:25,480 --> 00:05:27,000
Thanks, Mr. Castillo.
94
00:05:29,520 --> 00:05:31,560
Lena...
(Lena laughs)
95
00:05:32,000 --> 00:05:34,240
Just be yourself.
You're ready.
96
00:05:34,680 --> 00:05:37,160
You've got everything you need.
You'll be great.
97
00:05:38,080 --> 00:05:39,840
You'll be great.
98
00:05:40,560 --> 00:05:43,320
I don't care if you say
the same thing to me.
Please just say something.
99
00:05:43,800 --> 00:05:46,680
Ines, you're ready.
You're more than ready.
100
00:05:46,840 --> 00:05:49,920
Now, go out there
and get those two spots.
101
00:05:50,080 --> 00:05:52,760
One and two. I'm betting on it.
102
00:05:52,920 --> 00:05:55,600
(giggles)
Okay.
103
00:05:56,320 --> 00:05:59,000
I like this, I like this.
We could do like a team one.
104
00:05:59,160 --> 00:06:04,160
Like a triangle.
No, I can't. I'm rubbish,
I'm rubbish, have fun.
105
00:06:09,240 --> 00:06:13,160
(gentle piano music plays)
106
00:06:56,520 --> 00:06:57,880
(music stops)
107
00:07:00,160 --> 00:07:02,000
(Gabrielle) Thank you, Romy.
108
00:07:04,960 --> 00:07:13,240
Ah! I was so good!
I like, channeled
my inner Pavlova! (chuckles)
109
00:07:13,400 --> 00:07:18,280
Come on. You got this, dude.
Go. Yeah.
110
00:07:28,960 --> 00:07:31,320
(gentle piano music plays)
111
00:07:38,000 --> 00:07:40,880
(sighs) Come on, Nico,
you said you'd be here.
112
00:07:41,040 --> 00:07:42,560
You mean he's still not here?
113
00:07:42,720 --> 00:07:44,480
I've texted him
like a hundred times.
114
00:07:44,640 --> 00:07:48,880
Oh man.
It's maybe my fault.
115
00:07:49,040 --> 00:07:54,120
I... I told him not to audition
and take a spot if he wasn't
serious about ballet.
116
00:07:54,280 --> 00:07:59,240
Well, it's not your fault.
He'll be here.
(Isaac sighs)
117
00:07:59,400 --> 00:08:02,360
Henri, it's me.
Nico's not here.
118
00:08:02,520 --> 00:08:05,840
I'm really worried about him.
See if you can find him, okay?
119
00:08:06,000 --> 00:08:09,040
I think something's wrong.
Thanks.
120
00:08:09,240 --> 00:08:12,600
(Isaac sighs)
There are a lot of dancers.
121
00:08:12,920 --> 00:08:13,960
We only have one spot, remember?
122
00:08:14,120 --> 00:08:16,160
Don't even. We have a deal.
123
00:08:16,320 --> 00:08:19,120
We're not talking about this.
Not today.
124
00:08:19,280 --> 00:08:20,640
Okay.
125
00:08:22,160 --> 00:08:24,320
(all whisper)
Team Paris Opera!
126
00:08:24,480 --> 00:08:26,880
(sighing)
127
00:08:27,480 --> 00:08:28,040
Hello?
128
00:08:28,920 --> 00:08:32,440
Oh, hey, Jill! Oh, yes. Wow!
129
00:08:32,720 --> 00:08:36,800
Really?
Oh, well, I'll let them know.
130
00:08:38,360 --> 00:08:43,840
I just got off the phone
with my weather girl and it is
going to be a super sunny day.
131
00:08:44,000 --> 00:08:46,240
I'm about to make history
in a few moments.
132
00:08:46,400 --> 00:08:49,000
I am going to set the "barre"...
super high.
133
00:08:49,520 --> 00:08:53,520
(Jeff) Get it? Cause "barre"?
Yeah, right.
134
00:08:53,680 --> 00:08:55,280
Hey, Isaac. No nerves.
135
00:08:55,440 --> 00:08:57,520
(announcer)
Jeffrey Chase.
136
00:08:57,680 --> 00:08:59,680
That's me.
(chuckles)
137
00:09:10,840 --> 00:09:13,440
(upbeat piano music starts)
138
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
(music stops)
139
00:10:14,040 --> 00:10:18,440
(member of the jury)
Thank you, Mr. Chase, we'll
now take a five‐minute break.
140
00:10:20,840 --> 00:10:24,240
Zack! What are you doing here?
141
00:10:24,400 --> 00:10:28,600
You didn't answer my calls.
I'm here on business,
I came to see what's up.
142
00:10:28,840 --> 00:10:34,520
I have great news.
We're offering you the job as
host for the dance show in LA.
143
00:10:34,680 --> 00:10:37,000
Your reel was
off the charts, man.
144
00:10:37,160 --> 00:10:41,480
You get to showcase your stuff,
choreograph, the whole shebang.
(chuckles)
145
00:10:41,640 --> 00:10:43,400
Really?
Really.
146
00:10:43,560 --> 00:10:47,000
So I'll send a car for you
first thing tomorrow.
147
00:10:47,160 --> 00:10:49,000
You're on the noon flight to LA.
148
00:10:49,160 --> 00:10:51,560
Whoa. Wait... What?
149
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
I don't even know
if I made company yet.
150
00:10:53,760 --> 00:10:56,000
I gotta graduate
with my friends.
151
00:10:58,080 --> 00:11:01,240
Sorry, man,
we need to know today.
152
00:11:01,400 --> 00:11:05,520
You're either in or you're out.
Hip‐hop or ballet, my man.
153
00:11:05,680 --> 00:11:07,400
You gotta choose.
154
00:11:07,560 --> 00:11:12,240
Okay. I gotta finish this,
but I'll get back to you, asap.
155
00:11:15,520 --> 00:11:19,240
(piano music plays
in headphones)
(Ines panting)
156
00:11:19,400 --> 00:11:20,640
(announcer)
Ines Lebreton.
157
00:11:20,800 --> 00:11:25,480
Talk me down. I can't breathe.
158
00:11:25,640 --> 00:11:31,960
Ballet is our superpower.
One and two. It's ours.
159
00:11:32,120 --> 00:11:35,360
Ines, seriously, breathe.
Are you okay?
160
00:11:35,520 --> 00:11:40,240
You're right. I've got this.
(clap hands)
161
00:11:40,400 --> 00:11:41,960
(both laugh)
162
00:11:50,040 --> 00:11:53,520
(upbeat piano music starts)
163
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
(music stops)
164
00:12:52,720 --> 00:12:57,160
Yes! That was perfect.
165
00:13:02,320 --> 00:13:04,880
(chuckles) That's the best
I've ever seen you dance.
166
00:13:05,040 --> 00:13:07,640
Seriously.
Not a slouch in sight.
You totally rocked it.
167
00:13:07,800 --> 00:13:10,520
Thank you.
I practically danced it
with you!
168
00:13:10,680 --> 00:13:12,560
How do you feel?
I don't know.
169
00:13:12,720 --> 00:13:16,920
Oh man, the nerves
just kicked in. Phew.
170
00:13:19,360 --> 00:13:21,480
(announcer)
Claudine Renault!
171
00:13:28,840 --> 00:13:31,120
(excited gasping)
172
00:13:31,800 --> 00:13:35,320
That. Is. How. It's. Done!
173
00:13:35,480 --> 00:13:39,000
We made callbacks!
174
00:13:39,160 --> 00:13:40,600
(both scrape throat)
175
00:13:45,240 --> 00:13:47,480
(piano music plays
in headphones)
176
00:13:54,040 --> 00:13:55,200
Who was that guy?
177
00:13:56,720 --> 00:14:02,280
Oh, it's probably
not the right time,
but... it's now or never.
178
00:14:02,440 --> 00:14:07,320
That's Zack.
He's a producer. From LA.
179
00:14:07,480 --> 00:14:11,040
I secretly filmed us dancing
and I sent that to him
as my reel
180
00:14:11,200 --> 00:14:14,280
and he came here today
to tell me that there's a ton
of hits on the website.
181
00:14:14,440 --> 00:14:18,960
I'm gonna get to host,
to choreograph
and I'm so sorry.
182
00:14:19,120 --> 00:14:22,000
I should have told you,
I just didn't want you
to lecture me
183
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
and I didn't want you
to be disappointed in me.
184
00:14:25,400 --> 00:14:30,320
But I got the job.
He offered it to me.
Like today.
185
00:14:33,120 --> 00:14:36,160
I don't know
what makes me more furious.
186
00:14:36,320 --> 00:14:38,520
The fact that you filmed us
without telling us,
187
00:14:38,680 --> 00:14:44,600
or that you're telling me this
minutes before the most
important moment of my life.
188
00:14:44,760 --> 00:14:47,560
Get out of my face. Now.
189
00:14:50,800 --> 00:14:54,000
(music continues in headphones)
190
00:14:56,440 --> 00:15:00,200
(sighing)
191
00:15:01,160 --> 00:15:04,360
(piano music plays
in headphones)
192
00:15:06,160 --> 00:15:07,760
(phone beeps)
193
00:15:09,640 --> 00:15:12,720
Henri, I can't exactly
talk right now. I'm about
to audition for company.
194
00:15:12,960 --> 00:15:14,800
Lena, I'm so sorry.
195
00:15:14,960 --> 00:15:18,120
I don't know if I should even
tell you this, but Frank and I
checked the tracker.
196
00:15:18,280 --> 00:15:21,000
And Nico is still in the Bureau.
He's in the boardroom.
197
00:15:21,160 --> 00:15:23,200
I don't know what it means,
but I think he's playing us.
198
00:15:23,360 --> 00:15:25,800
No!
Lena, you have to accept
the fact that...
199
00:15:25,960 --> 00:15:27,560
I can't talk.
I'll call you later!
200
00:15:28,680 --> 00:15:32,080
(Lena's piano piece
plays on stage)
201
00:15:33,120 --> 00:15:35,640
Claudine stole my music!
Claudine stole your music!
202
00:15:36,160 --> 00:15:38,600
(Lena) She did this on purpose.
She knows this is my music.
203
00:15:38,760 --> 00:15:41,440
And I'm next.
What am I gonna do?
204
00:15:44,680 --> 00:15:47,360
That is how it's done.
205
00:15:48,880 --> 00:15:50,840
(announcer)
Lena Grisky!
206
00:15:51,000 --> 00:15:53,400
(breathes heavily)
207
00:15:53,800 --> 00:15:56,000
Maybe I should have waited till
after the audition to tell Lena.
208
00:15:56,160 --> 00:15:59,960
Henri, Nico's up to something,
for sure. I know it!
209
00:16:00,120 --> 00:16:02,473
His dot keeps moving,
so it's not like he's
been captured or anything.
210
00:16:02,633 --> 00:16:04,920
(electronic buzzing)
211
00:16:05,120 --> 00:16:09,760
Oh, whoa. That's weird.
He's just arrived at the school.
212
00:16:09,920 --> 00:16:12,240
But the auditions
are at the Garnier.
213
00:16:12,400 --> 00:16:13,600
Exactly.
214
00:16:13,760 --> 00:16:18,400
Okay, you stay here,
wait for the girls.
I'll go check this out.
215
00:16:26,240 --> 00:16:30,920
(nervous breathing)
216
00:16:37,320 --> 00:16:40,600
(Lena's piano piece starts)
217
00:16:46,400 --> 00:16:49,000
Sorry. I'll need to start over.
218
00:16:51,240 --> 00:16:55,160
This isn't my music.
There must have been a mix‐up.
219
00:17:06,800 --> 00:17:09,240
(Pavane Opus 50 starts playing)
(Armando) Oh, no no no.
220
00:17:09,920 --> 00:17:11,400
What's happening?
221
00:17:26,720 --> 00:17:27,760
That's not her routine.
222
00:17:28,240 --> 00:17:30,320
I know. But look at her.
223
00:17:31,800 --> 00:17:33,720
(Ines) She's flawless.
224
00:17:34,600 --> 00:17:36,040
This is Lena to the core.
225
00:17:41,560 --> 00:17:42,600
She's behind by an eighth.
226
00:17:42,760 --> 00:17:44,200
(Armando and Ines)
She's not.
227
00:18:11,640 --> 00:18:13,360
You need
to come with me right now!
No way.
228
00:18:13,520 --> 00:18:15,120
Now, Romy.
They're asking where I took you.
229
00:18:15,280 --> 00:18:18,360
Any minute they will realize
that we all snuck you out
and we're gonna be in trouble.
230
00:18:18,520 --> 00:18:20,720
I'm not going!
No matter what.
231
00:18:20,880 --> 00:18:23,680
(PA system)
Romy Jensen,
report to Studio A for sign‐in.
232
00:18:23,840 --> 00:18:26,480
I have to go.
I'm sorry,
but I can't let you go.
233
00:18:26,640 --> 00:18:27,520
So now, Romy.
234
00:18:27,800 --> 00:18:29,360
You're scaring me!
Back off!
235
00:18:29,520 --> 00:18:30,960
I said now!
236
00:18:32,360 --> 00:18:33,200
Romy!
237
00:18:33,360 --> 00:18:36,040
Help. Please!
(Nico) Romy! Open the door!
238
00:18:36,200 --> 00:18:38,560
Nico's trying to take me
to the Bureau.
239
00:18:38,720 --> 00:18:42,200
He's definitely on Team Evil.
Hurry. I'm in the closet.
240
00:18:48,040 --> 00:18:49,680
(reads) 'Help.'
241
00:18:50,480 --> 00:18:52,080
Oh no.
242
00:18:56,280 --> 00:18:58,840
(suspenseful music)
243
00:19:00,760 --> 00:19:02,880
(gasps)
244
00:19:03,440 --> 00:19:06,200
No, let me go!
(beep, whooshing)
245
00:19:26,960 --> 00:19:28,280
(music stops)
246
00:19:28,960 --> 00:19:30,560
(breathes heavily)
247
00:19:41,360 --> 00:19:44,040
So, that right there,
that's how it's done.
248
00:19:44,200 --> 00:19:45,960
I...
249
00:19:47,560 --> 00:19:49,560
(sighs, chuckles)
250
00:19:49,720 --> 00:19:53,200
(ahems)
I almost passed out
when you stopped that music.
251
00:19:53,360 --> 00:19:57,640
And then when you started
the new routine, I...
Did you just make that up?
252
00:19:57,800 --> 00:20:01,920
(chuckles) I did.
I was feeling it.
253
00:20:02,400 --> 00:20:04,760
You were. We all were.
254
00:20:05,160 --> 00:20:09,560
Lena, that was breathtaking.
(sighs, chuckles)
255
00:20:11,720 --> 00:20:12,560
Where is Ines?
256
00:20:12,800 --> 00:20:14,000
She just left.
257
00:20:14,160 --> 00:20:15,600
Okay.
258
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
(exhales)
259
00:20:21,280 --> 00:20:23,960
(dramatic piano music plays)
260
00:20:45,440 --> 00:20:49,920
Finally! Emotion and technique.
261
00:20:51,000 --> 00:20:52,480
Are you seeing this?
262
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
(music stops)
263
00:21:32,320 --> 00:21:34,960
Talk about pulling it out
at the last minute.
That was thrilling.
264
00:21:35,120 --> 00:21:38,200
That was...
That was the next level.
I'm so proud of you.
265
00:21:38,360 --> 00:21:42,160
So proud. Now, go and celebrate.
You deserve it.
266
00:21:42,320 --> 00:21:44,160
(chuckles) Thank you, sir.
267
00:21:45,720 --> 00:21:47,960
(suspenseful music)
268
00:21:52,800 --> 00:21:54,760
(Simon) Where's Romy?
They're calling her in
right now.
269
00:21:55,320 --> 00:21:56,080
I don't know.
270
00:21:57,760 --> 00:21:58,960
Is he here?
271
00:22:00,080 --> 00:22:02,000
You, go.
It's best that you're
not involved in this.
272
00:22:02,160 --> 00:22:03,200
Involved in what?
273
00:22:03,440 --> 00:22:05,320
Nico took Romy.
She was terrified.
274
00:22:05,760 --> 00:22:07,360
I kept hoping I was wrong.
275
00:22:07,880 --> 00:22:09,240
Okay, me too.
What next?
276
00:22:09,640 --> 00:22:11,760
We need to get to Lena.
What if he's gone
after her next?
277
00:22:11,920 --> 00:22:14,120
Okay, let's go!
Go, go, go!
278
00:22:21,040 --> 00:22:26,240
A text to meet in the studio
right after company auditions
can only be a good thing, right?
279
00:22:26,400 --> 00:22:27,920
We did really well, right?
280
00:22:28,080 --> 00:22:31,520
Let's not freak out yet.
It's probably good news.
(both sigh)
281
00:22:31,680 --> 00:22:33,840
Hey, where's Jeff and Ines?
282
00:22:34,000 --> 00:22:36,520
There you are.
We have to go.
283
00:22:36,680 --> 00:22:39,720
We need to hide.
Nico took Romy. He's a traitor.
284
00:22:42,160 --> 00:22:43,800
Oh no.
285
00:22:53,680 --> 00:22:55,320
What's going on?
286
00:22:59,280 --> 00:23:04,120
I met Mr. Marcus, who told me
he was following one of
my promising students.
287
00:23:04,280 --> 00:23:11,280
It's come to my attention
that this is Jeffrey's audition
for a hip‐hop show.
288
00:23:13,480 --> 00:23:15,080
Oh, please, no.
289
00:23:16,760 --> 00:23:18,320
Are you kidding me?
290
00:23:19,120 --> 00:23:21,880
(ominous music)
291
00:23:22,840 --> 00:23:25,320
You are all disqualified.
292
00:23:26,000 --> 00:23:29,600
No! No, just disqualify me!
293
00:23:29,760 --> 00:23:32,640
Just me.
I'm the one who deserves this.
294
00:23:32,800 --> 00:23:36,240
They had nothing to do with it.
I didn't even tell them
I was filming them.
295
00:23:36,400 --> 00:23:42,040
They just thought
it was a fun thing to do.
They didn't know.
296
00:23:43,760 --> 00:23:50,280
I didn't mean to hurt anyone.
I'm so sorry.
297
00:23:56,320 --> 00:24:00,520
(sobbing)
298
00:24:03,480 --> 00:24:05,000
Oh, dude!
299
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
You okay?
300
00:24:06,600 --> 00:24:09,240
Thank you. Talk to me, man,
I really messed up.
301
00:24:09,400 --> 00:24:13,120
I'm freaking out.
I think I broke Isaac's heart.
302
00:24:13,280 --> 00:24:16,880
Come on, let's get out of here
and get some air.
303
00:24:18,440 --> 00:24:23,360
(beep, whooshing)
24061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.