All language subtitles for find.me.in.paris.s03e24.1080p.web.h264-clockworken

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:10,160 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,400 I have a secret. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,280 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,200 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,600 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,280 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,920 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,680 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,680 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,040 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,840 --> 00:00:44,840 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,280 (Jeff) Previously... Can I talk to Zack, please? 15 00:00:52,440 --> 00:00:55,880 I still haven't heard back from Zack about the hip‐hop show in LA and I'm freaking out. 16 00:00:56,080 --> 00:00:57,480 What's wrong? Nothing. 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,240 Think I might want to reconsider. 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,440 Romy and Simon have been billeting at school, 19 00:01:01,600 --> 00:01:04,440 but Romy went to the future and discovered she wasn't going to get in. 20 00:01:04,600 --> 00:01:07,080 (sobbing) I didn't get into the Paris Opera Ballet School. 21 00:01:07,240 --> 00:01:09,120 I've gotta go into the Bureau for a few days. Why? 22 00:01:09,280 --> 00:01:10,640 You just have to trust me. 23 00:01:10,800 --> 00:01:14,200 Nico left us to go back to the Bureau and now we don't know whose side he's on anymore. 24 00:01:14,360 --> 00:01:15,880 (Quinn) Are you ready to bring them in? 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 Yes. 26 00:01:23,680 --> 00:01:25,320 I can't even hold a thought in my head. 27 00:01:25,480 --> 00:01:28,720 I can't believe that the audition for company is today. 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,160 Let's talk about the plan. Have you heard from Nico yet? 29 00:01:31,720 --> 00:01:33,280 No, Ines. No Bureau talk. 30 00:01:33,440 --> 00:01:36,040 Okay? Our dance futures are at stake. 31 00:01:36,520 --> 00:01:38,840 I'm gonna miss your weird pregame ritual. 32 00:01:39,040 --> 00:01:42,680 Lena, you can't cry. This isn't the end. It's just another step. 33 00:01:43,200 --> 00:01:46,120 There are two spots. And we're gonna get them. One and two. Simple. 34 00:01:46,280 --> 00:01:48,720 (sighs) The competition is gonna be so tough. 35 00:01:48,880 --> 00:01:52,200 I mean, there are girls auditioning from the best ballet schools in the world. 36 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 (whining) Guys! Help me. 37 00:01:55,360 --> 00:01:57,760 My bun looks like a spaceship has just landed on my head. 38 00:01:58,600 --> 00:02:01,920 (Romy) My Dad usually does my competition buns. (sighs) 39 00:02:02,080 --> 00:02:06,720 I mean, I'm auditioning for the Paris Opera Ballet School. Like, it's gotta be good! 40 00:02:06,880 --> 00:02:10,080 It's okay, it's okay. Yeah, it's growing out of the side of your head, but... 41 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 Here, I'll fix it, grab that. 42 00:02:13,040 --> 00:02:15,120 I thought Nico would be back by now. 43 00:02:15,280 --> 00:02:18,080 Then again, he probably has some crazy ritual of lunging around Paris. 44 00:02:19,400 --> 00:02:20,800 Don't mock my rituals. 45 00:02:22,960 --> 00:02:24,000 You okay, little buddy? 46 00:02:24,160 --> 00:02:28,480 You look like you just got werewolved in a Resident of Terror House. You alright? 47 00:02:28,640 --> 00:02:31,880 (sighs) No. Nuh‐uh. 48 00:02:32,040 --> 00:02:36,800 I'm really freaking out about this audition. What if I don't get into the school next year? 49 00:02:36,960 --> 00:02:40,166 Whoa, whoa, whoa. Chill out with that negative self‐talk, you hear me? 50 00:02:40,326 --> 00:02:41,328 (phone rings) 51 00:02:44,920 --> 00:02:47,800 Oh, it's just my mom. I'll call her back. 52 00:02:47,960 --> 00:02:51,320 She gets super chatty on big... day... events. 53 00:02:51,480 --> 00:02:55,240 Dude! Come on. Not you, too. 54 00:02:55,400 --> 00:03:01,400 Here is your ping pong paddle. I'll be right there. Alright? And then we'll lunge. 55 00:03:01,560 --> 00:03:05,680 I got your rituals... covered. 56 00:03:05,840 --> 00:03:07,560 (door closes) (sighs) 57 00:03:07,880 --> 00:03:11,600 Hup! No! I'm good, I'm good. I'm totally cool. Okay? 58 00:03:11,760 --> 00:03:14,400 It's what I like to hear. Alright. Go warm up. 59 00:03:14,560 --> 00:03:18,800 You can't both be freaking out at the same time. 60 00:03:25,720 --> 00:03:28,840 It's all gonna be okay. I promise. 61 00:03:32,720 --> 00:03:36,560 (sighs) I come up here when I need to chill. 62 00:03:36,720 --> 00:03:38,960 And next year, this can be your place. 63 00:03:39,120 --> 00:03:41,520 I don't get in. 64 00:03:41,680 --> 00:03:42,480 What? 65 00:03:42,920 --> 00:03:44,520 I did something when I had your timepiece. 66 00:03:44,680 --> 00:03:47,280 I zipped to the future and saw the rejection letter. 67 00:03:47,840 --> 00:03:51,000 (sharp exhale) Okay. 68 00:03:51,280 --> 00:03:53,720 If today wasn't so important, I would travel back in time, 69 00:03:53,880 --> 00:03:56,080 whip that timepiece out of your hand, ground you for life 70 00:03:56,240 --> 00:03:58,040 and subject you to a thousand pliés relevés! 71 00:03:58,200 --> 00:04:01,080 (scoffs) I'm sorry. 72 00:04:01,240 --> 00:04:04,320 I just really want to dance with the Paris Opera Ballet School. 73 00:04:05,920 --> 00:04:10,400 Well, it hasn't happened yet. You're just gonna have to give it everything you've got. 74 00:04:12,480 --> 00:04:14,760 Okay. I will. 75 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 (Lena) Let's go. 76 00:04:16,960 --> 00:04:18,680 (ticking clock) 77 00:04:19,280 --> 00:04:21,400 Here are your pointes and extra bobby pins, 78 00:04:21,560 --> 00:04:24,400 although I used a good hair spray so it would take a sledge hammer to move that bun. 79 00:04:24,560 --> 00:04:27,840 You got this. Take flight on those jumps. 80 00:04:28,080 --> 00:04:29,880 Chin up. Extend. 81 00:04:30,040 --> 00:04:32,400 Gabrielle loves grace, so bring all the grace that you've got. 82 00:04:32,760 --> 00:04:37,040 (Jeff and Lena) And hey, don't be afraid to feel the feelings and express yourself. 83 00:04:37,200 --> 00:04:39,560 (Jeff and Lena laugh) 84 00:04:45,160 --> 00:04:46,520 (sighs) 85 00:04:47,000 --> 00:04:52,160 (tearful) He's just come so far. And we've bonded. He's a good dude. 86 00:04:52,320 --> 00:04:54,880 (Lena) And she's really blossoming. 87 00:04:55,040 --> 00:04:58,600 Now, come on. Let's go make company! (both cheer) 88 00:05:06,680 --> 00:05:10,280 Don't forget to breathe, use the space. 89 00:05:12,280 --> 00:05:15,120 Hard work's done now. Remember, enjoy yourself. 90 00:05:15,280 --> 00:05:17,200 Thank you, sir. 91 00:05:19,560 --> 00:05:22,440 That's good. I like this focus, Mr. Chase. 92 00:05:22,600 --> 00:05:25,320 Pah! Whooo! 93 00:05:25,480 --> 00:05:27,000 Thanks, Mr. Castillo. 94 00:05:29,520 --> 00:05:31,560 Lena... (Lena laughs) 95 00:05:32,000 --> 00:05:34,240 Just be yourself. You're ready. 96 00:05:34,680 --> 00:05:37,160 You've got everything you need. You'll be great. 97 00:05:38,080 --> 00:05:39,840 You'll be great. 98 00:05:40,560 --> 00:05:43,320 I don't care if you say the same thing to me. Please just say something. 99 00:05:43,800 --> 00:05:46,680 Ines, you're ready. You're more than ready. 100 00:05:46,840 --> 00:05:49,920 Now, go out there and get those two spots. 101 00:05:50,080 --> 00:05:52,760 One and two. I'm betting on it. 102 00:05:52,920 --> 00:05:55,600 (giggles) Okay. 103 00:05:56,320 --> 00:05:59,000 I like this, I like this. We could do like a team one. 104 00:05:59,160 --> 00:06:04,160 Like a triangle. No, I can't. I'm rubbish, I'm rubbish, have fun. 105 00:06:09,240 --> 00:06:13,160 (gentle piano music plays) 106 00:06:56,520 --> 00:06:57,880 (music stops) 107 00:07:00,160 --> 00:07:02,000 (Gabrielle) Thank you, Romy. 108 00:07:04,960 --> 00:07:13,240 Ah! I was so good! I like, channeled my inner Pavlova! (chuckles) 109 00:07:13,400 --> 00:07:18,280 Come on. You got this, dude. Go. Yeah. 110 00:07:28,960 --> 00:07:31,320 (gentle piano music plays) 111 00:07:38,000 --> 00:07:40,880 (sighs) Come on, Nico, you said you'd be here. 112 00:07:41,040 --> 00:07:42,560 You mean he's still not here? 113 00:07:42,720 --> 00:07:44,480 I've texted him like a hundred times. 114 00:07:44,640 --> 00:07:48,880 Oh man. It's maybe my fault. 115 00:07:49,040 --> 00:07:54,120 I... I told him not to audition and take a spot if he wasn't serious about ballet. 116 00:07:54,280 --> 00:07:59,240 Well, it's not your fault. He'll be here. (Isaac sighs) 117 00:07:59,400 --> 00:08:02,360 Henri, it's me. Nico's not here. 118 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 I'm really worried about him. See if you can find him, okay? 119 00:08:06,000 --> 00:08:09,040 I think something's wrong. Thanks. 120 00:08:09,240 --> 00:08:12,600 (Isaac sighs) There are a lot of dancers. 121 00:08:12,920 --> 00:08:13,960 We only have one spot, remember? 122 00:08:14,120 --> 00:08:16,160 Don't even. We have a deal. 123 00:08:16,320 --> 00:08:19,120 We're not talking about this. Not today. 124 00:08:19,280 --> 00:08:20,640 Okay. 125 00:08:22,160 --> 00:08:24,320 (all whisper) Team Paris Opera! 126 00:08:24,480 --> 00:08:26,880 (sighing) 127 00:08:27,480 --> 00:08:28,040 Hello? 128 00:08:28,920 --> 00:08:32,440 Oh, hey, Jill! Oh, yes. Wow! 129 00:08:32,720 --> 00:08:36,800 Really? Oh, well, I'll let them know. 130 00:08:38,360 --> 00:08:43,840 I just got off the phone with my weather girl and it is going to be a super sunny day. 131 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 I'm about to make history in a few moments. 132 00:08:46,400 --> 00:08:49,000 I am going to set the "barre"... super high. 133 00:08:49,520 --> 00:08:53,520 (Jeff) Get it? Cause "barre"? Yeah, right. 134 00:08:53,680 --> 00:08:55,280 Hey, Isaac. No nerves. 135 00:08:55,440 --> 00:08:57,520 (announcer) Jeffrey Chase. 136 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 That's me. (chuckles) 137 00:09:10,840 --> 00:09:13,440 (upbeat piano music starts) 138 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 (music stops) 139 00:10:14,040 --> 00:10:18,440 (member of the jury) Thank you, Mr. Chase, we'll now take a five‐minute break. 140 00:10:20,840 --> 00:10:24,240 Zack! What are you doing here? 141 00:10:24,400 --> 00:10:28,600 You didn't answer my calls. I'm here on business, I came to see what's up. 142 00:10:28,840 --> 00:10:34,520 I have great news. We're offering you the job as host for the dance show in LA. 143 00:10:34,680 --> 00:10:37,000 Your reel was off the charts, man. 144 00:10:37,160 --> 00:10:41,480 You get to showcase your stuff, choreograph, the whole shebang. (chuckles) 145 00:10:41,640 --> 00:10:43,400 Really? Really. 146 00:10:43,560 --> 00:10:47,000 So I'll send a car for you first thing tomorrow. 147 00:10:47,160 --> 00:10:49,000 You're on the noon flight to LA. 148 00:10:49,160 --> 00:10:51,560 Whoa. Wait... What? 149 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 I don't even know if I made company yet. 150 00:10:53,760 --> 00:10:56,000 I gotta graduate with my friends. 151 00:10:58,080 --> 00:11:01,240 Sorry, man, we need to know today. 152 00:11:01,400 --> 00:11:05,520 You're either in or you're out. Hip‐hop or ballet, my man. 153 00:11:05,680 --> 00:11:07,400 You gotta choose. 154 00:11:07,560 --> 00:11:12,240 Okay. I gotta finish this, but I'll get back to you, asap. 155 00:11:15,520 --> 00:11:19,240 (piano music plays in headphones) (Ines panting) 156 00:11:19,400 --> 00:11:20,640 (announcer) Ines Lebreton. 157 00:11:20,800 --> 00:11:25,480 Talk me down. I can't breathe. 158 00:11:25,640 --> 00:11:31,960 Ballet is our superpower. One and two. It's ours. 159 00:11:32,120 --> 00:11:35,360 Ines, seriously, breathe. Are you okay? 160 00:11:35,520 --> 00:11:40,240 You're right. I've got this. (clap hands) 161 00:11:40,400 --> 00:11:41,960 (both laugh) 162 00:11:50,040 --> 00:11:53,520 (upbeat piano music starts) 163 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 (music stops) 164 00:12:52,720 --> 00:12:57,160 Yes! That was perfect. 165 00:13:02,320 --> 00:13:04,880 (chuckles) That's the best I've ever seen you dance. 166 00:13:05,040 --> 00:13:07,640 Seriously. Not a slouch in sight. You totally rocked it. 167 00:13:07,800 --> 00:13:10,520 Thank you. I practically danced it with you! 168 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 How do you feel? I don't know. 169 00:13:12,720 --> 00:13:16,920 Oh man, the nerves just kicked in. Phew. 170 00:13:19,360 --> 00:13:21,480 (announcer) Claudine Renault! 171 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 (excited gasping) 172 00:13:31,800 --> 00:13:35,320 That. Is. How. It's. Done! 173 00:13:35,480 --> 00:13:39,000 We made callbacks! 174 00:13:39,160 --> 00:13:40,600 (both scrape throat) 175 00:13:45,240 --> 00:13:47,480 (piano music plays in headphones) 176 00:13:54,040 --> 00:13:55,200 Who was that guy? 177 00:13:56,720 --> 00:14:02,280 Oh, it's probably not the right time, but... it's now or never. 178 00:14:02,440 --> 00:14:07,320 That's Zack. He's a producer. From LA. 179 00:14:07,480 --> 00:14:11,040 I secretly filmed us dancing and I sent that to him as my reel 180 00:14:11,200 --> 00:14:14,280 and he came here today to tell me that there's a ton of hits on the website. 181 00:14:14,440 --> 00:14:18,960 I'm gonna get to host, to choreograph and I'm so sorry. 182 00:14:19,120 --> 00:14:22,000 I should have told you, I just didn't want you to lecture me 183 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 and I didn't want you to be disappointed in me. 184 00:14:25,400 --> 00:14:30,320 But I got the job. He offered it to me. Like today. 185 00:14:33,120 --> 00:14:36,160 I don't know what makes me more furious. 186 00:14:36,320 --> 00:14:38,520 The fact that you filmed us without telling us, 187 00:14:38,680 --> 00:14:44,600 or that you're telling me this minutes before the most important moment of my life. 188 00:14:44,760 --> 00:14:47,560 Get out of my face. Now. 189 00:14:50,800 --> 00:14:54,000 (music continues in headphones) 190 00:14:56,440 --> 00:15:00,200 (sighing) 191 00:15:01,160 --> 00:15:04,360 (piano music plays in headphones) 192 00:15:06,160 --> 00:15:07,760 (phone beeps) 193 00:15:09,640 --> 00:15:12,720 Henri, I can't exactly talk right now. I'm about to audition for company. 194 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 Lena, I'm so sorry. 195 00:15:14,960 --> 00:15:18,120 I don't know if I should even tell you this, but Frank and I checked the tracker. 196 00:15:18,280 --> 00:15:21,000 And Nico is still in the Bureau. He's in the boardroom. 197 00:15:21,160 --> 00:15:23,200 I don't know what it means, but I think he's playing us. 198 00:15:23,360 --> 00:15:25,800 No! Lena, you have to accept the fact that... 199 00:15:25,960 --> 00:15:27,560 I can't talk. I'll call you later! 200 00:15:28,680 --> 00:15:32,080 (Lena's piano piece plays on stage) 201 00:15:33,120 --> 00:15:35,640 Claudine stole my music! Claudine stole your music! 202 00:15:36,160 --> 00:15:38,600 (Lena) She did this on purpose. She knows this is my music. 203 00:15:38,760 --> 00:15:41,440 And I'm next. What am I gonna do? 204 00:15:44,680 --> 00:15:47,360 That is how it's done. 205 00:15:48,880 --> 00:15:50,840 (announcer) Lena Grisky! 206 00:15:51,000 --> 00:15:53,400 (breathes heavily) 207 00:15:53,800 --> 00:15:56,000 Maybe I should have waited till after the audition to tell Lena. 208 00:15:56,160 --> 00:15:59,960 Henri, Nico's up to something, for sure. I know it! 209 00:16:00,120 --> 00:16:02,473 His dot keeps moving, so it's not like he's been captured or anything. 210 00:16:02,633 --> 00:16:04,920 (electronic buzzing) 211 00:16:05,120 --> 00:16:09,760 Oh, whoa. That's weird. He's just arrived at the school. 212 00:16:09,920 --> 00:16:12,240 But the auditions are at the Garnier. 213 00:16:12,400 --> 00:16:13,600 Exactly. 214 00:16:13,760 --> 00:16:18,400 Okay, you stay here, wait for the girls. I'll go check this out. 215 00:16:26,240 --> 00:16:30,920 (nervous breathing) 216 00:16:37,320 --> 00:16:40,600 (Lena's piano piece starts) 217 00:16:46,400 --> 00:16:49,000 Sorry. I'll need to start over. 218 00:16:51,240 --> 00:16:55,160 This isn't my music. There must have been a mix‐up. 219 00:17:06,800 --> 00:17:09,240 (Pavane Opus 50 starts playing) (Armando) Oh, no no no. 220 00:17:09,920 --> 00:17:11,400 What's happening? 221 00:17:26,720 --> 00:17:27,760 That's not her routine. 222 00:17:28,240 --> 00:17:30,320 I know. But look at her. 223 00:17:31,800 --> 00:17:33,720 (Ines) She's flawless. 224 00:17:34,600 --> 00:17:36,040 This is Lena to the core. 225 00:17:41,560 --> 00:17:42,600 She's behind by an eighth. 226 00:17:42,760 --> 00:17:44,200 (Armando and Ines) She's not. 227 00:18:11,640 --> 00:18:13,360 You need to come with me right now! No way. 228 00:18:13,520 --> 00:18:15,120 Now, Romy. They're asking where I took you. 229 00:18:15,280 --> 00:18:18,360 Any minute they will realize that we all snuck you out and we're gonna be in trouble. 230 00:18:18,520 --> 00:18:20,720 I'm not going! No matter what. 231 00:18:20,880 --> 00:18:23,680 (PA system) Romy Jensen, report to Studio A for sign‐in. 232 00:18:23,840 --> 00:18:26,480 I have to go. I'm sorry, but I can't let you go. 233 00:18:26,640 --> 00:18:27,520 So now, Romy. 234 00:18:27,800 --> 00:18:29,360 You're scaring me! Back off! 235 00:18:29,520 --> 00:18:30,960 I said now! 236 00:18:32,360 --> 00:18:33,200 Romy! 237 00:18:33,360 --> 00:18:36,040 Help. Please! (Nico) Romy! Open the door! 238 00:18:36,200 --> 00:18:38,560 Nico's trying to take me to the Bureau. 239 00:18:38,720 --> 00:18:42,200 He's definitely on Team Evil. Hurry. I'm in the closet. 240 00:18:48,040 --> 00:18:49,680 (reads) 'Help.' 241 00:18:50,480 --> 00:18:52,080 Oh no. 242 00:18:56,280 --> 00:18:58,840 (suspenseful music) 243 00:19:00,760 --> 00:19:02,880 (gasps) 244 00:19:03,440 --> 00:19:06,200 No, let me go! (beep, whooshing) 245 00:19:26,960 --> 00:19:28,280 (music stops) 246 00:19:28,960 --> 00:19:30,560 (breathes heavily) 247 00:19:41,360 --> 00:19:44,040 So, that right there, that's how it's done. 248 00:19:44,200 --> 00:19:45,960 I... 249 00:19:47,560 --> 00:19:49,560 (sighs, chuckles) 250 00:19:49,720 --> 00:19:53,200 (ahems) I almost passed out when you stopped that music. 251 00:19:53,360 --> 00:19:57,640 And then when you started the new routine, I... Did you just make that up? 252 00:19:57,800 --> 00:20:01,920 (chuckles) I did. I was feeling it. 253 00:20:02,400 --> 00:20:04,760 You were. We all were. 254 00:20:05,160 --> 00:20:09,560 Lena, that was breathtaking. (sighs, chuckles) 255 00:20:11,720 --> 00:20:12,560 Where is Ines? 256 00:20:12,800 --> 00:20:14,000 She just left. 257 00:20:14,160 --> 00:20:15,600 Okay. 258 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 (exhales) 259 00:20:21,280 --> 00:20:23,960 (dramatic piano music plays) 260 00:20:45,440 --> 00:20:49,920 Finally! Emotion and technique. 261 00:20:51,000 --> 00:20:52,480 Are you seeing this? 262 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 (music stops) 263 00:21:32,320 --> 00:21:34,960 Talk about pulling it out at the last minute. That was thrilling. 264 00:21:35,120 --> 00:21:38,200 That was... That was the next level. I'm so proud of you. 265 00:21:38,360 --> 00:21:42,160 So proud. Now, go and celebrate. You deserve it. 266 00:21:42,320 --> 00:21:44,160 (chuckles) Thank you, sir. 267 00:21:45,720 --> 00:21:47,960 (suspenseful music) 268 00:21:52,800 --> 00:21:54,760 (Simon) Where's Romy? They're calling her in right now. 269 00:21:55,320 --> 00:21:56,080 I don't know. 270 00:21:57,760 --> 00:21:58,960 Is he here? 271 00:22:00,080 --> 00:22:02,000 You, go. It's best that you're not involved in this. 272 00:22:02,160 --> 00:22:03,200 Involved in what? 273 00:22:03,440 --> 00:22:05,320 Nico took Romy. She was terrified. 274 00:22:05,760 --> 00:22:07,360 I kept hoping I was wrong. 275 00:22:07,880 --> 00:22:09,240 Okay, me too. What next? 276 00:22:09,640 --> 00:22:11,760 We need to get to Lena. What if he's gone after her next? 277 00:22:11,920 --> 00:22:14,120 Okay, let's go! Go, go, go! 278 00:22:21,040 --> 00:22:26,240 A text to meet in the studio right after company auditions can only be a good thing, right? 279 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 We did really well, right? 280 00:22:28,080 --> 00:22:31,520 Let's not freak out yet. It's probably good news. (both sigh) 281 00:22:31,680 --> 00:22:33,840 Hey, where's Jeff and Ines? 282 00:22:34,000 --> 00:22:36,520 There you are. We have to go. 283 00:22:36,680 --> 00:22:39,720 We need to hide. Nico took Romy. He's a traitor. 284 00:22:42,160 --> 00:22:43,800 Oh no. 285 00:22:53,680 --> 00:22:55,320 What's going on? 286 00:22:59,280 --> 00:23:04,120 I met Mr. Marcus, who told me he was following one of my promising students. 287 00:23:04,280 --> 00:23:11,280 It's come to my attention that this is Jeffrey's audition for a hip‐hop show. 288 00:23:13,480 --> 00:23:15,080 Oh, please, no. 289 00:23:16,760 --> 00:23:18,320 Are you kidding me? 290 00:23:19,120 --> 00:23:21,880 (ominous music) 291 00:23:22,840 --> 00:23:25,320 You are all disqualified. 292 00:23:26,000 --> 00:23:29,600 No! No, just disqualify me! 293 00:23:29,760 --> 00:23:32,640 Just me. I'm the one who deserves this. 294 00:23:32,800 --> 00:23:36,240 They had nothing to do with it. I didn't even tell them I was filming them. 295 00:23:36,400 --> 00:23:42,040 They just thought it was a fun thing to do. They didn't know. 296 00:23:43,760 --> 00:23:50,280 I didn't mean to hurt anyone. I'm so sorry. 297 00:23:56,320 --> 00:24:00,520 (sobbing) 298 00:24:03,480 --> 00:24:05,000 Oh, dude! 299 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 You okay? 300 00:24:06,600 --> 00:24:09,240 Thank you. Talk to me, man, I really messed up. 301 00:24:09,400 --> 00:24:13,120 I'm freaking out. I think I broke Isaac's heart. 302 00:24:13,280 --> 00:24:16,880 Come on, let's get out of here and get some air. 303 00:24:18,440 --> 00:24:23,360 (beep, whooshing) 24061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.