Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,640
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:34,840 --> 00:00:38,000
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:49,760 --> 00:00:51,040
(Ines) Previously...
15
00:00:51,200 --> 00:00:53,480
(computer voice)
Downloading ballet knowledge.
16
00:00:53,640 --> 00:00:57,920
Bureau agent Nico has joined
the school undercover,
posing as a dancer.
17
00:00:58,080 --> 00:01:00,200
(Nico) I hear you need
a partner, Miss Grisky.
18
00:01:00,360 --> 00:01:02,960
While Lena still doesn't
remember a thing about her past.
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,160
Time travelers?
This guy's hilarious.
20
00:01:05,320 --> 00:01:07,880
And why did he sign it "Love,
Henri"? I don't even know him.
21
00:01:08,560 --> 00:01:12,160
Frank has said goodbye to Thea
and is stuck in 1905 with Clive,
22
00:01:12,320 --> 00:01:13,920
while Pinky's quit
the Time Collectors.
23
00:01:14,080 --> 00:01:16,360
(reads) I'm fed up with time
travel and I'm done running.
24
00:01:17,520 --> 00:01:21,840
In 1905, Lena's nemesis Claudine
has embraced modern ways.
25
00:01:22,360 --> 00:01:25,200
Isaac's old dance partner,
Jenna, has joined the team.
26
00:01:25,360 --> 00:01:27,560
Apparently, we're not the only
school doing the workshop.
27
00:01:27,720 --> 00:01:30,480
A selection of First Division
students have been invited
to this workshop
28
00:01:30,640 --> 00:01:35,040
in the South of France
to train with the CJ Company.
29
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Woow.
30
00:01:42,880 --> 00:01:44,560
Ladies and gents...
31
00:01:45,040 --> 00:01:48,680
Woow. Guys and dolls... Ooh...
32
00:01:48,840 --> 00:01:51,240
Chicks and dudes...
(all giggle)
33
00:01:51,400 --> 00:01:54,520
...are things fantastic
in the south, or what?
34
00:01:55,800 --> 00:01:57,560
Thanks.
(giggles)
35
00:02:00,560 --> 00:02:02,320
(gags)
36
00:02:05,680 --> 00:02:07,160
Ooh...
How is it?
37
00:02:07,320 --> 00:02:10,400
Horribly... amazeballs... ma'am.
38
00:02:10,560 --> 00:02:11,800
Uh, is that...
39
00:02:12,560 --> 00:02:15,200
Parsnip?
Turnip. And peanut butter.
40
00:02:15,360 --> 00:02:19,400
(Jeff) Always a winning combo.
Thanks, Jeff. (giggles)
41
00:02:20,440 --> 00:02:23,680
(Jeff) Speaking of winning
combos, Lena has finally found
a partner thanks to Nico,
42
00:02:23,840 --> 00:02:27,720
our newest Paris Opera
Ballet School arrival.
Welcome to the family, man.
43
00:02:28,120 --> 00:02:29,600
(Nico) Thanks, mate.
(Isaac sniffs) Hm...
44
00:02:29,760 --> 00:02:32,080
(Jeff) Like I was saying,
things were super tense
45
00:02:32,240 --> 00:02:34,600
when Lena thought she was gonna
have to fly solo this year.
46
00:02:34,760 --> 00:02:36,360
Hey,
that was never gonna happen.
47
00:02:36,520 --> 00:02:41,960
Whatever, they make a dashing
pair as dancers and dare I say,
a beautiful...
48
00:02:42,120 --> 00:02:48,000
Okay, Jeff, I'm very happy
that I found a nice and talented
dance partner. But that is all.
49
00:02:48,480 --> 00:02:49,600
Thanks, Lena.
50
00:02:50,120 --> 00:02:52,880
I feel the same way.
Well, isn't that obvious?
51
00:02:54,680 --> 00:02:59,560
All I'm saying is that was quite
the recovery from the face plant
at the beach, yo.
52
00:02:59,720 --> 00:03:00,760
Whoa!
53
00:03:00,920 --> 00:03:02,280
(laughter)
54
00:03:02,440 --> 00:03:04,440
Jeff. Jeff, stop.
55
00:03:05,000 --> 00:03:09,840
For the record, I thought
the alleged face plant was just
a clever part of the dance.
56
00:03:10,000 --> 00:03:11,560
And I thought it was adorable.
57
00:03:12,120 --> 00:03:13,920
(all) Aw.
58
00:03:14,080 --> 00:03:16,960
That's like, the sweetest thing
I've ever heard.
59
00:03:17,120 --> 00:03:19,720
I face‐planted once,
but I broke my nose.
60
00:03:19,880 --> 00:03:22,800
I'm talking like...
pssht... blurgh...
61
00:03:22,960 --> 00:03:27,800
Oookay.
I'm gonna stop you right there.
We're enjoying breakfast here.
62
00:03:28,120 --> 00:03:29,440
Are we, though?
63
00:03:29,600 --> 00:03:32,040
Hurry, guys,
we're gonna be late.
64
00:03:37,920 --> 00:03:40,160
Have a good day, guys. (giggles)
65
00:03:50,880 --> 00:03:56,080
(beating drums)
66
00:03:57,800 --> 00:04:00,640
(Jeff whispers)
Even their tights
look professional.
67
00:04:00,800 --> 00:04:02,000
They are so good.
68
00:04:05,040 --> 00:04:07,800
Like, off the charts good.
69
00:04:12,560 --> 00:04:16,840
I hope you're good and by good
I mean totally amazing because
we really need this, okay?
70
00:04:17,760 --> 00:04:20,080
Don't worry.
I'm better than good.
71
00:04:20,240 --> 00:04:23,120
Wait, we're better
than better than good, right?
Tell me we're gonna be okay.
72
00:04:23,280 --> 00:04:25,560
(scoffs) In our sleep, yo.
73
00:04:26,800 --> 00:04:29,840
(clears his throat)
I mean... totally.
74
00:04:38,280 --> 00:04:39,840
Insane.
75
00:04:43,360 --> 00:04:48,000
(Arabic instruments join in)
76
00:05:06,760 --> 00:05:10,240
May I present, the prestigious
members of the CJ Company.
77
00:05:10,400 --> 00:05:12,680
Now, learn everything you can
from these dancers.
78
00:05:12,840 --> 00:05:15,560
Not every student gets to train
alongside professionals.
79
00:05:15,720 --> 00:05:20,080
And these young hopefuls are
my students. Thank you, guys.
Take a breath, please.
80
00:05:20,240 --> 00:05:23,200
Thanks for that lovely
choreography. Great stuff.
81
00:05:23,360 --> 00:05:25,560
Really inspiring, lovely.
82
00:05:25,720 --> 00:05:29,240
Okay, sh, sh, sh.
They'll be back in any minute.
Do not let me down. Now listen.
83
00:05:29,400 --> 00:05:32,800
There are a few spots left in
the company's latest production
and you guys...
84
00:05:32,960 --> 00:05:35,240
you guys are gonna audition
for their show.
85
00:05:35,400 --> 00:05:38,840
(Ines chuckles)
Now, think of it as training
for your audition for company.
86
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
This is so exciting.
87
00:05:40,760 --> 00:05:43,280
The production's in a week,
auditions are tomorrow.
88
00:05:43,440 --> 00:05:46,040
I know. (scoffs)
I know. It's a real nail biter.
89
00:05:46,200 --> 00:05:50,080
I mean, did you see
how good they were?
The extension. The focus.
90
00:05:50,240 --> 00:05:52,960
The height of their jumps.
Now, don't mess up!
91
00:05:53,120 --> 00:05:55,160
And don't freak out.
92
00:05:55,960 --> 00:06:00,480
We're not freaking out per se.
We just wanna do a good job.
93
00:06:00,640 --> 00:06:02,960
Well, maybe
you should be freaking out.
94
00:06:03,320 --> 00:06:05,120
(Armando) Ah, great.
95
00:06:05,280 --> 00:06:10,120
Alright, you'll spend the next
hour being mentored
by these great dancers.
96
00:06:10,720 --> 00:06:11,840
Make the most of it.
97
00:06:17,360 --> 00:06:19,520
(Frank) I need to figure out
the Bureau's plan, Clive.
98
00:06:19,680 --> 00:06:22,440
(humming)
99
00:06:23,560 --> 00:06:27,640
Like, why did they mind erase
Lena and her friends, hm?
100
00:06:27,800 --> 00:06:30,880
Did you want me to answer that?
Because I don't know the answer,
Frank.
101
00:06:31,040 --> 00:06:35,080
I just... I know it's to do
with the Chosen One.
102
00:06:35,280 --> 00:06:38,520
And we need to find out
who that is. Once and for all.
103
00:06:41,000 --> 00:06:42,720
I need eyes on Lena.
104
00:06:43,440 --> 00:06:46,480
Cause if they're watching her,
that means they're watching me.
105
00:06:51,520 --> 00:06:53,240
Don't send me back
to the future, boss. Please?
106
00:06:53,400 --> 00:06:56,360
I just got back to 1905 and I'm
gonna be teaching dance classes.
107
00:06:56,520 --> 00:06:59,960
I had so much fun when
Thea was teaching the girls,
so I thought I'd give it a go.
108
00:07:02,640 --> 00:07:03,640
Get out.
109
00:07:04,560 --> 00:07:09,160
I have one nerve left...
and you are standing on it!
110
00:07:13,280 --> 00:07:15,040
I miss Max and Thea.
111
00:07:15,200 --> 00:07:18,880
And before you say anything,
they're my friends,
so be careful.
112
00:07:19,840 --> 00:07:23,680
As angry as I am about
what Max did to Lena, I get it.
He's your friend.
113
00:07:23,840 --> 00:07:26,920
I hate to admit it,
but I kind of miss Thea, too.
Aw. (giggles)
114
00:07:27,080 --> 00:07:30,440
I hope Lena's gonna be okay.
She's gutted about Max.
115
00:07:30,600 --> 00:07:34,080
Well, she and this Nico dude
seem to have some chemistry,
right?
116
00:07:34,240 --> 00:07:35,200
Yeah...
117
00:07:35,960 --> 00:07:38,600
I don't know. I just don't know
about that guy.
118
00:07:38,880 --> 00:07:41,840
Nico? Seriously? What up?
119
00:07:42,640 --> 00:07:45,160
He seems to have an answer
for everything. I don't like it.
120
00:07:45,320 --> 00:07:48,760
What? The dude's totally
awesome. I love that guy.
121
00:07:48,920 --> 00:07:52,640
Plus, Isaac likes him too,
so there's none of that weird
Max energy from last year.
122
00:07:52,800 --> 00:07:55,400
That was tense. This is bliss.
123
00:07:55,560 --> 00:07:57,840
I'm serious. Just keep an eye
on him for me, okay?
124
00:07:58,000 --> 00:08:02,400
Aw. Look at you
protecting your bestie.
Stop.
125
00:08:02,560 --> 00:08:07,160
Alright. Let's go
from the slices. Hm, hm.
126
00:08:07,320 --> 00:08:10,200
(beating drums)
127
00:08:16,080 --> 00:08:19,720
Claudine, I honestly thought
your teacher was joking
when she told me
128
00:08:19,880 --> 00:08:22,640
that you wanted to play a pirate
in the upcoming showcase.
129
00:08:22,800 --> 00:08:27,280
But I can see now
that she was serious.
And so am I.
130
00:08:27,440 --> 00:08:31,840
I mean, why can't the girls be
the ones to find the treasure
map? Girl power, you know?
131
00:08:32,000 --> 00:08:36,720
No, I don't. There will never be
a girl playing the part of a boy
at this school.
132
00:08:36,880 --> 00:08:40,920
Now, get out of those trousers
and go put your dress on before
I report this to your parents.
133
00:08:41,080 --> 00:08:42,960
But...
You're dismissed.
134
00:08:43,120 --> 00:08:45,040
Go. Tah.
135
00:08:52,280 --> 00:08:53,600
Hello, Claudine.
136
00:08:58,800 --> 00:09:02,720
Come on. I am perfectly capable
of opening my own door,
thank you very much.
137
00:09:02,880 --> 00:09:06,000
And seriously, what's wrong
with girls wearing trousers?
138
00:09:06,160 --> 00:09:08,560
You're absolutely right.
I love your outfit.
139
00:09:08,720 --> 00:09:12,480
Don't you start with me.
No. No, Claudine,
I'm serious. Come on.
140
00:09:12,640 --> 00:09:15,200
Care to join me
for a cup of tea?
141
00:09:15,680 --> 00:09:21,240
And why would I do that?
Cause I think I can help you
to elevate your... girl power.
142
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Oh...
143
00:09:25,400 --> 00:09:27,600
(imitating a pirate)
Arr, matey. Right this way.
144
00:09:27,760 --> 00:09:29,320
(laughs)
145
00:09:29,480 --> 00:09:30,400
Ya‐hoy.
146
00:09:31,920 --> 00:09:35,000
(classical piano music plays)
147
00:09:36,160 --> 00:09:40,000
You should have come to watch
the CJ Company perform
this morning. It was fun.
148
00:09:41,080 --> 00:09:45,920
I was working on my own in the
studio. Cause I'm here to train,
not have fun.
149
00:09:46,800 --> 00:09:49,400
Did you do those core exercises
I gave you?
150
00:09:49,560 --> 00:09:53,480
My core's as tight as a drum.
How are your planks
coming along?
151
00:09:53,640 --> 00:09:55,520
The plan is to stick to my plan,
remember?
152
00:09:55,880 --> 00:09:59,160
And just so you know, I could
plank my way across France
if I needed too.
153
00:09:59,320 --> 00:10:01,800
(scoffs)
That's how good
my training schedule is.
154
00:10:01,960 --> 00:10:05,600
It wouldn't hurt
to have a little fun, you know.
We're in the South of France.
155
00:10:05,760 --> 00:10:08,480
Yes. To train
with the CJ Company.
156
00:10:08,640 --> 00:10:10,880
That's your problem.
This sudden need to have fun.
157
00:10:11,120 --> 00:10:12,760
Hey, I've always loved fun.
158
00:10:13,760 --> 00:10:15,000
That's very funny.
159
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
I'm not joking.
You're usually so focused
on making company
160
00:10:19,040 --> 00:10:21,568
and suddenly, you and Jeff
are running around like
a pair of eight‐year‐olds.
161
00:10:21,728 --> 00:10:23,240
(laughs)
162
00:10:23,400 --> 00:10:26,040
It's nice to blow off some steam
every now and then.
163
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
That's where you're wrong.
164
00:10:27,560 --> 00:10:30,960
You need as much steam
as possible to make it
to the finish line.
165
00:10:34,920 --> 00:10:39,600
(beating drums,
Arabic instruments play)
166
00:10:47,600 --> 00:10:50,400
(sighs)
Am I doing something wrong?
167
00:10:50,560 --> 00:10:53,640
No, you're a great dancer,
but...
That doesn't sound great.
168
00:10:53,800 --> 00:10:56,067
It's just a little disconnected,
a little formal.
169
00:10:56,227 --> 00:10:57,400
Maybe it was the way
I was trained.
170
00:10:57,560 --> 00:11:02,120
It's not your dancing.
But you could stand
to loosen up a little. Yeah?
171
00:11:04,400 --> 00:11:06,520
(beating drums)
172
00:11:14,080 --> 00:11:16,440
(Lena sighs) I can't believe
how much homework we have.
173
00:11:16,600 --> 00:11:20,120
How are we supposed to keep up
with school and ballet and prep
for the CJ Company audition?
174
00:11:20,440 --> 00:11:24,960
(Jeff) Dude, the workload
this year is totally bonkers.
175
00:11:25,120 --> 00:11:27,440
I gots to get my study on...
176
00:11:28,000 --> 00:11:31,840
Yo. Whoa.
This place is a total disaster.
177
00:11:32,000 --> 00:11:35,280
L, it looks like your
craft station exploded
all over the living room.
178
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
Yeah, Lena, it's like your
paper swans barfed glitter...
179
00:11:37,880 --> 00:11:41,560
It's not that bad.
She likes crafting.
What's wrong with that?
180
00:11:44,160 --> 00:11:45,640
(softly) No, he didn't.
181
00:11:45,800 --> 00:11:48,080
Just chill.
Guys, what is that smell?
182
00:11:48,240 --> 00:11:50,120
(Kennedy) Food's ready.
You're in for a treat.
183
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
(Lena) Oh!
184
00:11:54,920 --> 00:11:56,520
(Kennedy)
It's pasta à la Kennedy.
185
00:11:56,680 --> 00:12:01,200
Also known as Pepper Rainbow
Unicorn Pasta, with a side salad
à la Bree.
186
00:12:05,840 --> 00:12:07,480
Yay! You like it.
187
00:12:08,800 --> 00:12:10,920
(Jeff retching)
(Nico gasping)
188
00:12:11,080 --> 00:12:12,880
Are those peppers jalapeños?
189
00:12:13,240 --> 00:12:17,160
Of course, silly. What other
peppers would they be?
It's a huge hit back home.
190
00:12:17,320 --> 00:12:18,360
Where's that, in Hades?
191
00:12:18,520 --> 00:12:22,600
Yeah, who puts twenty million
jalapeños on pasta?
Apparently, Kennedy does.
192
00:12:22,760 --> 00:12:25,880
Hey, it was nice of her
to make us dinner.
She didn't have to do this.
193
00:12:27,680 --> 00:12:30,200
Yum, it's so nice...
194
00:12:31,240 --> 00:12:32,600
and so delicious.
195
00:12:33,080 --> 00:12:37,000
(Isaac) Ugh, I'm
gonna pass on that pasta.
What's up with that salad?
196
00:12:37,160 --> 00:12:42,520
Well, Bree isn't here to make
her salad à la Bree, is she?
(sighs)
197
00:12:42,880 --> 00:12:45,920
Guys, seriously,
what is that gross smell?
198
00:12:46,080 --> 00:12:47,760
Your socks. So there!
199
00:12:48,720 --> 00:12:51,040
(Jeff) Oh, I can't breathe.
200
00:12:52,280 --> 00:12:53,560
It's disgusting.
201
00:12:53,720 --> 00:12:56,840
Well,
your smoothies are disgusting.
202
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Oh!
203
00:13:17,040 --> 00:13:20,440
(electronic beep)
Captain Michaels here.
204
00:13:21,280 --> 00:13:24,800
I have eyes on the subject. And
there's nothing to worry about.
205
00:13:26,000 --> 00:13:27,880
I have her just
where I want her.
206
00:13:29,040 --> 00:13:30,800
I'll report back later.
207
00:13:31,360 --> 00:13:32,400
(beep)
208
00:13:48,120 --> 00:13:49,240
Hey.
209
00:13:50,200 --> 00:13:53,040
The paper swans have taken
your crafting station hostage...
210
00:13:53,200 --> 00:13:56,120
(chuckles)
...and waged a war
on Isaac's socks.
211
00:13:56,280 --> 00:13:59,560
There's nothing left to do
but rehearse. Shall we?
212
00:13:59,720 --> 00:14:02,600
Yeah. Anything to get
out of here. Come on.
213
00:14:11,440 --> 00:14:12,520
Hey, girl.
214
00:14:14,120 --> 00:14:17,520
Oh, come on, what's going on?
Nico's a problem.
215
00:14:17,680 --> 00:14:19,440
Dude, you gotta get
off that train.
216
00:14:19,600 --> 00:14:21,760
Jeff, there's something
seriously off with that guy.
217
00:14:21,920 --> 00:14:25,680
He's got Lena convinced
that he's this nice guy, but
in reality he's a total jerk.
218
00:14:25,840 --> 00:14:29,120
You are just jealous
that he's taking
all of L's attention.
219
00:14:29,280 --> 00:14:33,600
Trust me, I took a psychology
course one summer and this is
classic separation anxiety.
220
00:14:33,760 --> 00:14:36,920
Think of it this way:
you're not losing a friend,
you're gaining one.
221
00:14:37,080 --> 00:14:41,280
Oh, brother.
It's okay, you're acting out.
I don't take it personally.
222
00:14:41,960 --> 00:14:44,960
(sighs) Classic.
223
00:14:49,200 --> 00:14:54,920
So... tell me about your family,
why you started to dance,
what you were like as a kid.
224
00:14:56,040 --> 00:14:59,880
My parents divorced when I was
young and my mom worked a lot,
225
00:15:00,040 --> 00:15:05,080
so she needed something for me
to do after school, so I crashed
my best friend's ballet class
226
00:15:05,240 --> 00:15:07,680
and told the teacher
he didn't know what he was doing
227
00:15:07,840 --> 00:15:09,278
and showed everyone else
how it was done.
228
00:15:09,438 --> 00:15:11,680
(chuckles) You didn't.
How old were you?
229
00:15:11,840 --> 00:15:15,000
Like four. So obviously, I knew
way more than the teacher.
230
00:15:15,160 --> 00:15:17,560
Well, obviously. (giggles)
231
00:15:18,040 --> 00:15:19,320
Thank you.
232
00:15:19,480 --> 00:15:23,760
So... What about you?
Why do you dance?
233
00:15:23,920 --> 00:15:27,840
There's nothing else
I want to do. I couldn't live
without dancing.
234
00:15:28,000 --> 00:15:29,040
Really?
235
00:15:30,560 --> 00:15:33,320
I... never felt that way
about anything.
236
00:15:35,000 --> 00:15:37,120
Oh, I've totally
figured you out.
237
00:15:37,280 --> 00:15:40,840
Your technique is great.
But you're not connecting
with your feelings.
238
00:15:41,000 --> 00:15:43,680
Come on, let's shake things up
a little. (giggles)
239
00:15:43,840 --> 00:15:45,240
What are you doing?
Are you okay?
240
00:15:45,400 --> 00:15:47,840
I'm shaaaking it out.
Come on, try it.
241
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Come on, come on, come on.
There you go. There you go.
242
00:15:51,160 --> 00:15:57,320
Shake. Shake it out, shake it
out. Shake it out, shake it...
(shrieks and laughs)
243
00:15:59,040 --> 00:16:00,080
Where did you learn that?
244
00:16:01,600 --> 00:16:06,360
Uh... my... old partner. Max.
245
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
He used it on me
whenever I was stuck.
246
00:16:10,840 --> 00:16:12,800
Alright. Uhm...
247
00:16:12,960 --> 00:16:16,720
It's late and I'm tired.
I'm gonna take off.
248
00:16:16,880 --> 00:16:18,920
I'll see you back at the house.
249
00:16:19,480 --> 00:16:21,560
Uhm... Okay.
250
00:16:38,000 --> 00:16:43,880
(electronic whirring
and beeping)
251
00:16:53,640 --> 00:16:55,360
Something's up with Nico.
252
00:16:55,520 --> 00:16:56,840
You think so, too?
253
00:16:57,000 --> 00:16:59,480
Wait, what do you mean?
What do you mean?
254
00:16:59,640 --> 00:17:00,760
(both laugh)
255
00:17:00,920 --> 00:17:05,240
Well, I'm trying to get to know
him because I have to dance
with him, but he's just so...
256
00:17:05,400 --> 00:17:06,880
Weird? Creepy? Off?
257
00:17:07,040 --> 00:17:09,080
Hey. That's my dance partner
you're talking about.
258
00:17:09,240 --> 00:17:11,000
(both laugh)
259
00:17:11,840 --> 00:17:12,920
(Ines) Sorry, go on.
260
00:17:13,080 --> 00:17:16,920
It's just, every time I think
we're getting somewhere,
he shuts down.
261
00:17:17,080 --> 00:17:20,160
We're not connecting. At least,
not like Max and I did.
262
00:17:21,560 --> 00:17:25,320
Wait, are you saying
you like him like you liked Max?
263
00:17:25,480 --> 00:17:26,480
No!
264
00:17:27,320 --> 00:17:29,720
No.
(both laugh)
265
00:17:29,880 --> 00:17:33,800
Lena. Just keep your distance
for now, okay?
266
00:17:33,960 --> 00:17:36,720
I'm sorry, I get
that you like him, but
something just feels off to me.
267
00:17:36,880 --> 00:17:39,560
No, you're wrong.
He's a good guy.
268
00:17:39,720 --> 00:17:42,960
And you never really got the
whole Max Alvarez thing either,
remember?
269
00:17:43,120 --> 00:17:44,280
(both laugh)
270
00:17:44,440 --> 00:17:46,920
That's true.
(laughs)
271
00:17:47,080 --> 00:17:48,760
Maybe he's just shy.
272
00:17:48,920 --> 00:17:52,720
But as of tomorrow, it's my
mission to crack that code.
273
00:17:53,080 --> 00:17:55,040
To cracking codes.
274
00:17:55,480 --> 00:17:57,000
(giggles)
275
00:18:01,480 --> 00:18:03,160
(Armando)
Let the auditions begin.
276
00:18:03,320 --> 00:18:06,640
(beating drums)
277
00:19:26,720 --> 00:19:28,480
Henri...
What are you doing?
278
00:19:28,640 --> 00:19:30,240
I remember Henri.
279
00:19:30,400 --> 00:19:33,240
Tell me everything you remember.
Henri. He's my...
280
00:19:33,400 --> 00:19:35,440
Lena, focus.
281
00:19:35,920 --> 00:19:37,880
Are you the Chosen One?
282
00:19:39,360 --> 00:19:41,320
What did you just say?
283
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
What in the world was that?
284
00:19:44,080 --> 00:19:45,560
Uh... I'm so sorry.
285
00:19:45,720 --> 00:19:48,240
Are you okay?
Are you ill, Miss Grisky?
286
00:19:48,400 --> 00:19:52,320
No. Okay, then carry on.
Music, please.
287
00:19:57,720 --> 00:20:00,258
Uh, wouldn't it be easier to use
these as a visual reference?
288
00:20:00,418 --> 00:20:02,320
No. No, no, no,
I don't want to scare her.
289
00:20:02,480 --> 00:20:06,600
I don't think she scares that
easily. I mean, she walks around
dressed as a pirate.
290
00:20:06,760 --> 00:20:08,280
It was a costume.
291
00:20:09,040 --> 00:20:10,600
(both) Aaah.
292
00:20:10,760 --> 00:20:13,760
Yeah, okay.
But still, she's inspiring.
293
00:20:13,920 --> 00:20:16,920
Willing to go against
her teacher like that.
Yeah. I've got this, Clive.
294
00:20:17,080 --> 00:20:18,840
I know.
(whispers) Just be careful.
295
00:20:19,000 --> 00:20:20,720
Hm‐hm.
She's girl‐powered.
296
00:20:20,880 --> 00:20:22,520
(knock on the door)
297
00:20:24,640 --> 00:20:26,000
(Clive) Right this way.
298
00:20:30,520 --> 00:20:34,600
I have Lapsang Souchong,
Oolong or Yerba Maté.
299
00:20:34,760 --> 00:20:35,680
Whatever.
300
00:20:41,480 --> 00:20:44,840
Okay, Clive, that's...
That will be all.
301
00:20:45,560 --> 00:20:47,520
Sorry, sorry.
302
00:20:47,680 --> 00:20:48,840
What? Excuse me.
303
00:20:49,000 --> 00:20:52,360
(Clive) Sorry. Excuse me.
Excuse...
304
00:20:52,520 --> 00:20:53,760
Here's the deal.
It's on the table.
305
00:20:53,920 --> 00:20:54,640
Clive.
Yes.
306
00:20:54,800 --> 00:20:56,440
No talking.
I'm just excited for the future.
307
00:20:56,600 --> 00:20:58,720
I know. Contain it.
What if you could wear trousers?
308
00:20:58,880 --> 00:21:00,600
Can you imagine?
309
00:21:00,760 --> 00:21:03,280
Dance whatever part you want?
The world is your oyster!
310
00:21:03,440 --> 00:21:04,600
Clive!
Speaking of oysters...
311
00:21:04,760 --> 00:21:07,640
One more word. I dare you.
312
00:21:07,800 --> 00:21:09,440
I won't say a single... Okay.
313
00:21:12,000 --> 00:21:13,200
Sorry.
314
00:21:14,840 --> 00:21:17,560
What I'm trying to say,
Claudine, is:
315
00:21:17,880 --> 00:21:22,000
Imagine a world where
you could express yourself
completely freely.
316
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
Where?
The question is...
317
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
When!
318
00:21:31,480 --> 00:21:35,160
(Isaac sighs)
319
00:21:40,080 --> 00:21:43,600
Well, obviously, no one got a
part in the company production.
320
00:21:43,760 --> 00:21:45,400
If you don't raise your game
immediately,
321
00:21:45,560 --> 00:21:48,800
you can kiss your chance of
auditioning for company goodbye.
322
00:21:48,960 --> 00:21:50,720
(Armando) Get it together.
323
00:21:51,280 --> 00:21:53,920
You can start
by cleaning up this pigsty.
324
00:21:54,280 --> 00:21:55,640
(slamming door)
325
00:21:59,080 --> 00:22:00,960
Well, you heard the man.
326
00:22:01,120 --> 00:22:03,920
(imitating Armando)
This "pigsty" isn't
gonna clean itself.
327
00:22:04,080 --> 00:22:05,920
(all laugh)
328
00:22:06,080 --> 00:22:09,600
Pigsty... The dude is so old.
(Isaac) Jeff...
329
00:22:09,760 --> 00:22:12,080
Yo, Isaac,
record this for the vlog.
330
00:22:12,880 --> 00:22:13,840
Good idea.
331
00:22:14,280 --> 00:22:15,720
And play some music.
332
00:22:15,880 --> 00:22:17,960
(dance music plays)
Hm, oh, oh.
333
00:22:18,120 --> 00:22:21,440
(cheering)
(Isaac) Yeah, yeah.
334
00:22:21,600 --> 00:22:23,920
Eh, eh, eh.
(cheering)
335
00:22:24,080 --> 00:22:27,440
(Isaac) Okay, this is good, this
is good. Keep going, uh, uh.
336
00:22:27,680 --> 00:22:29,680
Uh, uh, uh.
(Lena) Woow. Hey, Kennedy.
337
00:22:29,840 --> 00:22:31,720
(Isaac) Come on. Get involved.
(Lena laughs)
338
00:22:31,880 --> 00:22:33,040
Woow.
339
00:22:37,640 --> 00:22:38,560
Woow.
(Lena) Woow.
340
00:22:38,720 --> 00:22:40,120
(Isaac laughs)
341
00:22:41,280 --> 00:22:44,240
(Isaac) Aah...
Did I do it? Yes, I did.
342
00:22:44,920 --> 00:22:46,400
(all giggle)
343
00:22:46,560 --> 00:22:48,120
(Isaac clears his throat)
344
00:22:49,120 --> 00:22:51,480
(Kennedy) Yeah. Hey!
(Isaac laughs)
345
00:22:52,840 --> 00:22:54,000
Come on, Lena.
346
00:22:54,160 --> 00:22:55,200
(groans)
347
00:22:55,360 --> 00:22:58,880
(Jeff) Coming down. Woo‐ooh.
348
00:23:01,640 --> 00:23:02,880
(Jeff) Oh.
(Kennedy) Woow.
349
00:23:15,880 --> 00:23:18,280
Ah. (giggles)
350
00:23:18,440 --> 00:23:19,520
Jeff.
351
00:23:19,680 --> 00:23:22,320
(cheering and laughing)
352
00:23:22,480 --> 00:23:23,680
(Isaac) Woow.
353
00:23:25,200 --> 00:23:26,760
(Jeff) Alright. Yep.
354
00:23:31,600 --> 00:23:33,560
(all laugh)
355
00:23:35,240 --> 00:23:38,520
(Jeff) Hm, hm, hey.
(all cheer)
356
00:23:38,920 --> 00:23:42,160
(all sigh)
357
00:23:42,320 --> 00:23:45,240
Woow. And...
358
00:23:45,400 --> 00:23:47,920
for the finale.
359
00:23:52,280 --> 00:23:53,960
Uh, uh, uh.
(all laugh)
360
00:23:54,320 --> 00:23:57,640
(Lena) Yeah, Jeff.
(all cheer and laugh)
361
00:24:00,320 --> 00:24:03,000
(electronic beep, whooshing)
362
00:24:08,160 --> 00:24:09,320
(camera clicks)
363
00:24:10,680 --> 00:24:13,960
This is Agent Michaels
with my daily report.
364
00:24:14,120 --> 00:24:18,160
No news on Suspect Grisky, or
her clueless friends. (chuckles)
365
00:24:18,320 --> 00:24:20,120
(Nico) Cover remains intact.
366
00:24:20,560 --> 00:24:22,560
(beep)
(all laugh)
367
00:24:22,720 --> 00:24:26,000
(Jeff) Ha, ha, ha. Oh, oh.
(all laugh)
29722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.