All language subtitles for broadchurch.s01e07.720p.bluray.x264-shortbrehd.est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,735 --> 00:00:13,550 VĂ€ljast ja seest leitud jalajĂ€ljed klapivad. 2 00:00:13,655 --> 00:00:15,590 Mees, kinganumber 44. 3 00:00:15,695 --> 00:00:19,950 Paljud tundsid Dannyt. Kontrollime kĂ”iki sidemeid. 4 00:00:20,055 --> 00:00:25,350 Kui teie ise vĂ”i keegi teie tuttav on mĂ€rganud midagi ebaharilikku, 5 00:00:25,455 --> 00:00:27,710 siis teatage sellest. 6 00:00:28,175 --> 00:00:32,870 Midagi pole mĂ”tet varjata, sest me saame teada. 7 00:00:33,335 --> 00:00:40,350 Kui mĂ”ni teie pere liige vĂ”i sĂ”ber on viimasel ajal kummaliselt kĂ€itunud, 8 00:00:40,455 --> 00:00:45,350 palun teatage kohe politseile. Danny tapja ei pÀÀse. 9 00:00:46,215 --> 00:00:49,150 Me vĂ”tame ta kinni, kes ta ka ei oleks. 10 00:00:51,215 --> 00:00:56,550 8. osa 11 00:01:35,055 --> 00:01:38,110 Hingake sisse... ja vĂ€lja. 12 00:01:39,615 --> 00:01:44,950 Tee tĂ€na Ă”htuks laud puhtaks. - Ma vist tean, kes on mĂ”rvar. 13 00:01:45,455 --> 00:01:47,710 Ära kĂ”nni minema! 14 00:01:49,815 --> 00:01:51,470 Alec! 15 00:01:59,815 --> 00:02:03,750 Isa, vĂ€lja! - Kus su sĂŒlearvuti on? 16 00:02:04,055 --> 00:02:07,830 Mis siis? - Ema vajab seda uurimiseks. 17 00:02:08,055 --> 00:02:11,630 See ei ole siin. - Kus siis? 18 00:02:11,735 --> 00:02:15,990 Kaotasin Ă€ra. - Millal? 19 00:02:16,895 --> 00:02:22,110 NĂ€dal tagasi vĂ”i veidi varem. - Miks sa ei rÀÀkinud? 20 00:02:22,295 --> 00:02:25,590 Teil mĂ”lemal oli palju muresid. 21 00:02:26,855 --> 00:02:29,510 Ära valeta mulle, Tom. 22 00:02:32,575 --> 00:02:34,790 Kus arvuti on? 23 00:02:37,655 --> 00:02:42,150 Õeke, sa ei jĂ€ta mind kunagi hĂ€tta. 24 00:02:42,575 --> 00:02:47,830 See lahendab kĂ”ik! - Meil on vĂ€he aega. 25 00:02:47,935 --> 00:02:52,830 Boss lahkub ja ma kardan laste pĂ€rast. Mida sa nĂ€gid? 26 00:02:56,935 --> 00:03:02,750 Sel Ă”htul, kui Danny suri, olin ma ĂŒleval. Vaatasin vĂ€lja teele. 27 00:03:02,855 --> 00:03:07,950 NĂ€gin kaugemal meest tumedates riietes ja mĂŒtsiga. 28 00:03:08,615 --> 00:03:13,710 Ta toppis kotti kellegi prĂŒgitĂŒnni. Tundus, et seal olid riided. 29 00:03:13,815 --> 00:03:19,670 Teie Ă”de rÀÀgib seda alles nĂŒĂŒd? - Miski tuletas talle seda meelde. 30 00:03:19,775 --> 00:03:22,950 Kas leidsite poja arvuti? - Ta ĂŒtleb, et varastati Ă€ra. 31 00:03:23,095 --> 00:03:26,510 Usute teda? - Ei. 32 00:03:27,935 --> 00:03:31,350 Ma kutsusin nad mĂ”lemad siia. - Minule ĂŒtlemata? 33 00:03:31,455 --> 00:03:34,350 NĂŒĂŒd ĂŒtlen. Kuidas jĂ€relevalvega on? 34 00:03:34,455 --> 00:03:39,310 Susan Wrighti karavan on tĂŒhi. Temastja koerast pole jĂ€lgegi. 35 00:03:39,415 --> 00:03:44,710 Lihtsalt lĂ€ks Ă€ra? Meie vĂ”tmetunnistaja on kadunud. 36 00:03:45,455 --> 00:03:50,150 SuurepĂ€rane! Kus on Nigel Carter? 37 00:03:50,495 --> 00:03:53,910 JĂ€litajad kaotasid ta silmist. - Kus ta praegu on? 38 00:03:54,015 --> 00:03:59,270 Ta lipsas kĂ”rvaltĂ€navale. - Mis teil viga on? 39 00:03:59,375 --> 00:04:04,630 Ta on meie peamine kahtlusalune. Otsige ta kohe ĂŒles ja tooge siia! 40 00:04:07,335 --> 00:04:10,310 Ema? Mina siin. 41 00:04:11,455 --> 00:04:15,110 Kui kuuled seda, Ă€ra muretse. 42 00:04:16,335 --> 00:04:21,350 Inimesed rÀÀgivad minust igasugu asju, Ă€ra kuula ega usu neid. 43 00:04:22,935 --> 00:04:25,870 See on lihtsalt arusaamatus. 44 00:04:27,135 --> 00:04:31,030 Varsti olen jĂ€lle kodus. Hoia ennast. 45 00:04:52,335 --> 00:04:56,790 Arvuti vehiti koolis sisse. Kotist. 46 00:04:59,695 --> 00:05:02,430 Ära valeta mulle, Tom. 47 00:05:10,855 --> 00:05:15,030 Sa Ă€hvardasid Paul Coatesi kĂ”ikvĂ”imalike pahandustega, 48 00:05:15,135 --> 00:05:17,590 kui ta arvuti meile annab. 49 00:05:17,695 --> 00:05:21,950 Sa Ă€hvardasid preestrit? - Miks sa arvuti puruks lĂ”id? 50 00:05:24,375 --> 00:05:27,230 Seal olid minu e-kirjad Dannyle. 51 00:05:29,215 --> 00:05:31,750 Kas need on sinu e-kirjad? 52 00:05:32,135 --> 00:05:35,350 Kust te need saite? - Serverist. 53 00:05:35,535 --> 00:05:37,310 Me pole neid enne nĂ€inud, 54 00:05:37,415 --> 00:05:41,270 sest Danny kasutas teist meiliaadressi kui oma koduarvutis. 55 00:05:41,655 --> 00:05:45,270 Ta kirjutas sellelt aadressilt ainult sulle. 56 00:05:45,375 --> 00:05:48,390 Ei, sulle ja veel ĂŒhele isikule. 57 00:05:49,855 --> 00:05:54,270 Ta vist saatis need mobiililt. - Kust ta selle sai? 58 00:05:54,375 --> 00:05:57,430 Ütles, et postiringi raha eest. 59 00:05:57,735 --> 00:06:00,990 Miks sa ei öelnud, et lĂ€ksite Dannyga tĂŒlli? 60 00:06:01,095 --> 00:06:03,390 Arvasin, et teate juba. 61 00:06:03,895 --> 00:06:07,830 Danny palub, et sa jĂ€taksid ta rahule. 62 00:06:08,335 --> 00:06:12,990 Ütleb, et te ei ole enam sĂ”brad. Miks? 63 00:06:14,575 --> 00:06:20,430 Ta ĂŒtles, et leidis uue sĂ”bra, kes mĂ”istis teda paremini. 64 00:06:21,615 --> 00:06:24,030 Sa kirjutad Dannyle: 65 00:06:26,535 --> 00:06:29,350 "Soovin, et sa oleksid surnud!" 66 00:06:31,135 --> 00:06:36,550 Tema vastab: "Soovist ei piisa." Sina: "VĂ”in su Ă€ra tappa, kui tahan." 67 00:06:36,655 --> 00:06:39,790 Poisikeste Ă€rplemine! 68 00:06:39,895 --> 00:06:44,230 Kas sina tapsid Danny? Ma rÀÀgin teie pojaga, mitte teiega. 69 00:06:48,495 --> 00:06:52,790 Ei. - Kui sa valetad, on sel tĂ”sised tagajĂ€rjed. 70 00:06:52,855 --> 00:06:57,190 Kui sa olid sellesse segatud... - NĂŒĂŒd aitab! 71 00:06:57,575 --> 00:07:00,910 Kui tahate edasi kĂŒsitleda, vajame advokaati. 72 00:07:01,015 --> 00:07:05,510 Esialgu on kĂ”ik. Meil on vaja DNA-proovi. 73 00:07:05,935 --> 00:07:11,270 Mis su kinganumber on? - 38. 74 00:07:12,455 --> 00:07:16,830 Aga teil, Joe? - 44. 75 00:07:40,135 --> 00:07:46,030 Mida sa teed? - Mida me selle toaga teeme? 76 00:07:46,135 --> 00:07:50,110 Mis mĂ”ttes? - Beebi sĂŒnnib ju. 77 00:07:50,855 --> 00:07:56,710 Peame selle toa tĂŒhjaks tegema. Ma ei taha seda teha. 78 00:08:00,575 --> 00:08:04,190 Miks te mind siia kutsusite? 79 00:08:05,655 --> 00:08:11,910 Ma olen varem siin rannas olnud. PoisipĂ”lves. 80 00:08:13,655 --> 00:08:18,550 Elasime laagriplatsil telgis. Otsisin seda, kui siia tulin. 81 00:08:19,375 --> 00:08:22,550 Te kĂ€isite Broadchurchis puhkamas? 82 00:08:27,535 --> 00:08:30,950 Alles siis meenus, kui siia tulin. 83 00:08:32,415 --> 00:08:36,950 Need neetud kaljud seisavad ikka seal nagu enne. 84 00:08:37,055 --> 00:08:40,670 LĂ€ksin nende alla istuma, kui vanemad tĂŒlitsesid. 85 00:08:41,935 --> 00:08:46,830 Nad nagistasid kuni ema surmani. Ema viimased sĂ”nad olid: 86 00:08:46,935 --> 00:08:51,350 "Jumal paneb su Ă”igesse kohta, isegi kui sa sellest siis aru ei saa." 87 00:08:51,815 --> 00:08:54,590 Miks te mulle seda rÀÀgite? 88 00:09:03,255 --> 00:09:07,990 MĂ”rvar on Danny telefoni sisse lĂŒlitanud. Nad jĂ€litavad signaali. 89 00:09:09,815 --> 00:09:12,830 Minge Nigel Carterit pinnima. 90 00:09:12,935 --> 00:09:16,750 Hardy siin. Saatke koordinaadid minu telefoni. 91 00:09:19,135 --> 00:09:20,950 Minge! 92 00:09:27,255 --> 00:09:29,110 Miller! 93 00:09:32,575 --> 00:09:35,590 Olete teinud head tööd. 94 00:09:55,775 --> 00:09:58,350 Pidage siin kinni. 95 00:10:02,055 --> 00:10:04,750 JÀÀge siia. Ma helistan teile. 96 00:13:42,655 --> 00:13:45,910 Ma ei jaksa enam ennast peita. 97 00:13:57,895 --> 00:14:05,030 59 pĂ€eva varem 98 00:14:25,375 --> 00:14:30,870 Me ei tee midagi halba. - Ma ei taha enam sinuga kohtuda. 99 00:14:33,175 --> 00:14:37,150 Ole nĂŒĂŒd, Dan! - Kui pĂŒĂŒad takistada, rÀÀgin isale. 100 00:14:37,255 --> 00:14:39,630 Ära ole rumal! 101 00:14:43,495 --> 00:14:48,990 Mida sa talle ĂŒtleksid? Et saame kokku ja kallistame? 102 00:14:49,095 --> 00:14:52,550 Kui sa isale rÀÀgid, ta ei saa aru. 103 00:14:52,695 --> 00:14:55,510 Mitte keegi ei saa aru. 104 00:14:55,655 --> 00:15:00,150 Nad ĂŒtlevad, et see on vale ja haige, aga see pole tĂ”si! 105 00:15:00,255 --> 00:15:05,390 See rikuks kogu meie elu Ă€ra ja see oleks sinu sĂŒĂŒ. 106 00:15:07,135 --> 00:15:10,710 Kas sa tahad seda? - Ei. 107 00:15:16,375 --> 00:15:18,630 Muidugi ei taha. 108 00:15:20,895 --> 00:15:22,710 Danny! 109 00:15:27,895 --> 00:15:29,870 Mine Ă€ra! 110 00:15:30,855 --> 00:15:34,870 Mida sa teed? - Me poleks pidanud seda tegema. 111 00:15:35,095 --> 00:15:40,190 Anna andeks. Ma poleks tohtinud niimoodi öelda. 112 00:15:46,855 --> 00:15:49,230 LĂ€hme nĂŒĂŒd koos tagasi. 113 00:15:59,375 --> 00:16:01,750 Mida sa teed? 114 00:16:01,815 --> 00:16:05,230 Luba, et see jÀÀb meie vahele, siis vĂ”id minna. - VĂ”i muidu? 115 00:16:05,295 --> 00:16:09,550 Luba nĂŒĂŒd! - Ma tean, mida sa tahad. 116 00:16:10,015 --> 00:16:13,110 Ma ei taha midagi! - Tahad, ainult ei julge kĂŒsida. 117 00:16:13,215 --> 00:16:18,150 Ära rÀÀgi nii! - Tee seda parem Tomiga! 118 00:16:20,415 --> 00:16:23,830 Ma ei ole selline mees! 119 00:16:24,575 --> 00:16:29,390 Ma ei ole sind kunagi puudutanud ega puuduta Tomi ka! 120 00:16:29,495 --> 00:16:33,670 Ära rÀÀgi minu kohta nii! Ma aitasin sind. 121 00:16:33,775 --> 00:16:37,830 Sa ei tohi seda Ă€ra rikkuda! 122 00:16:48,735 --> 00:16:50,590 Dan? 123 00:18:44,255 --> 00:18:46,590 Kuradi kurat! 124 00:19:00,935 --> 00:19:04,030 Tagasi pĂ€ris maailma. 125 00:19:05,495 --> 00:19:07,910 VĂ€ga tore oli. 126 00:19:08,695 --> 00:19:12,190 Rohkem kui tore. - VĂ€ga hea. 127 00:21:10,415 --> 00:21:14,350 Mis suhted teil Dannyga olid? 128 00:21:15,535 --> 00:21:18,470 Ma olin temasse armunud. 129 00:21:20,695 --> 00:21:24,470 Millal see algas? - Üheksa kuud tagasi. 130 00:21:26,295 --> 00:21:29,390 Mark oli Dannyl huule lĂ”hki löönud. 131 00:21:30,255 --> 00:21:35,430 Danny tuli Torni juurde. Ma tohterdasin teda. 132 00:21:36,535 --> 00:21:40,310 Me rÀÀkisime. - Ja edasi? 133 00:21:40,575 --> 00:21:46,790 Kui ta Tomiga mĂ€ngimas kĂ€is, tuli ta alati pĂ€rast minuga rÀÀkima. 134 00:21:46,975 --> 00:21:50,990 Ta ĂŒtles, et ei saa oma isaga niimoodi rÀÀkida. 135 00:21:53,055 --> 00:21:57,790 Siis hakkasime kahekesi kokku saama. 136 00:21:57,855 --> 00:22:01,270 Kas rÀÀkisite sellest Elliele vĂ”i Tomile? 137 00:22:03,575 --> 00:22:07,430 Miks? - Tahtsin midagi, mis on minu oma. 138 00:22:08,535 --> 00:22:13,230 Elliel on töö, Tomil oma asjad. 139 00:22:14,615 --> 00:22:16,990 Aga Danny... 140 00:22:18,775 --> 00:22:21,510 Tundsin, et ta vajas mind. 141 00:22:24,215 --> 00:22:29,830 Kus te Ellie arvates olite? - Jooksmas, rattaga sĂ”itmas, pubis. 142 00:22:30,455 --> 00:22:33,110 Valetasite talle. 143 00:22:34,695 --> 00:22:38,390 Kas te puudutasite Dannyt? - Ei. 144 00:22:42,935 --> 00:22:46,630 Ma ei tahtnud midagi muud... 145 00:22:50,055 --> 00:22:55,230 kui kallistamist. - Kas te seisite vĂ”i istusite? 146 00:22:55,575 --> 00:23:00,070 Tooli peal. - Riides? Alasti? 147 00:23:00,135 --> 00:23:04,550 Riides! - Kui kaua kallistused kestsid? 148 00:23:04,695 --> 00:23:09,790 Mis tĂ€htsust sel on? - KĂ”ik faktid on tĂ€htsad. 149 00:23:10,735 --> 00:23:16,270 Ma pean aru saama. - Ma ei saa ju isegi aru! 150 00:23:19,255 --> 00:23:22,270 Kas te kinkisite Dannyle midagi? 151 00:23:22,375 --> 00:23:28,270 Mobiiltelefoni. Ütlesin, et Ă€rgu nĂ€idaku seda Markile ja Bethile. 152 00:23:28,335 --> 00:23:32,310 Kas andsite talle raha? - 500 naela. 153 00:23:33,375 --> 00:23:39,710 Florida-reisi rahast. - Miks te andsite talle nii palju raha? 154 00:23:42,415 --> 00:23:45,150 Tahtsin, et ta armastaks mind. 155 00:23:48,015 --> 00:23:52,870 Miks te helistasite kahe pĂ€eva eest sealt majast? - Ei jaksanud enam. 156 00:23:57,255 --> 00:24:01,470 PĂ”hjustasin ka Jacki surma. Teadsin, et kontrollite numbrit. 157 00:24:01,975 --> 00:24:06,750 Tahtsin teile ĂŒksi ĂŒles tunnistada. Siis nĂ€gin eiiiet. 158 00:24:09,815 --> 00:24:12,150 Ma pĂ”genesin. 159 00:24:13,455 --> 00:24:17,110 Kas Ellie teab? - Ei. 160 00:24:31,855 --> 00:24:36,030 KĂŒsige temalt! - KĂŒsitlus on pooleli. 161 00:24:36,295 --> 00:24:40,790 KĂŒsitlus lĂ”petatud kell 13.33. Viige ta Ă€ra! 162 00:24:41,895 --> 00:24:46,910 Ta on minu kahtlusalune! Mis toimub? 163 00:24:52,095 --> 00:24:55,550 Tema ei teinud seda. - Kust te teate? 164 00:24:56,135 --> 00:24:59,950 Pean teile paar kĂŒsimust esitama. 165 00:25:00,655 --> 00:25:05,150 Kus te olite Danny surma ööl? - Mida? 166 00:25:05,415 --> 00:25:09,950 PĂ€rast seletan. Ärme teeme asja keeruliseks. 167 00:25:10,415 --> 00:25:14,750 Mina kĂŒsin, teie vastate. - Kas kahtlustate mind? 168 00:25:14,855 --> 00:25:17,790 Kus te olite? - TĂ”siselt vĂ”i? 169 00:25:17,935 --> 00:25:22,190 Palun, Ellie. - Ärge kutsuge mind Ellieks. 170 00:25:22,655 --> 00:25:26,590 RÀÀkige, kus te olite sel ööl, kui Danny Latimer suri? 171 00:25:27,455 --> 00:25:32,030 Kodus olin! Olime hommikul Floridast tagasi jĂ”udnud. 172 00:25:32,695 --> 00:25:36,790 Mida te sel Ă”htul tegite? 173 00:25:37,975 --> 00:25:41,030 Pakkisite kohvreid lahti? Valmistusite tööletulekuks? 174 00:25:41,975 --> 00:25:47,710 LĂ€ksin magama. Ajavahe vaevas mind, vĂ”tsin tablette ja vajusin voodisse. 175 00:25:48,455 --> 00:25:53,710 Mis kell te magama lĂ€ksite? - 7-8 paiku. Miks te kĂŒsite? 176 00:25:56,455 --> 00:25:59,550 Kas panite tĂ€hele, kas Joe tuli magama? 177 00:26:01,855 --> 00:26:03,750 Ei. 178 00:26:05,135 --> 00:26:08,510 Aitab kĂŒsimustest. Öelge, milles asi. 179 00:26:11,135 --> 00:26:13,830 Miks te siiapoole tulete? 180 00:26:21,415 --> 00:26:23,750 See oli Joe. 181 00:26:26,975 --> 00:26:29,750 Joe tappis Danny Latimeri. 182 00:26:30,655 --> 00:26:35,390 Ei... Mida pĂ”rgut! Ta ei teinud seda. 183 00:26:36,735 --> 00:26:40,950 Ta ei teinud seda! - Ta on vahi all. 184 00:27:02,935 --> 00:27:08,270 Ei! Susan Wright nĂ€gi Nigelit. Minu Ă”de... 185 00:27:09,135 --> 00:27:14,390 Nad nĂ€gid Joed. Sama kehaehitus, teatud sarnasus, kiilaspea mĂŒtsi all. 186 00:27:15,775 --> 00:27:19,150 Nad arvasid, et see on Nige, aga see oli Joe. 187 00:27:20,975 --> 00:27:23,910 Ei, see ei ole Joe! 188 00:27:26,695 --> 00:27:28,670 Palun! 189 00:27:33,855 --> 00:27:36,150 Te eksite! 190 00:27:37,495 --> 00:27:39,630 Ei eksi. 191 00:27:45,335 --> 00:27:48,390 Ma tahan teda nĂ€ha. 192 00:27:51,175 --> 00:27:53,390 Tahan teda nĂ€ha! 193 00:28:00,855 --> 00:28:02,870 Olete kindel? 194 00:28:05,055 --> 00:28:08,310 Teil ei ole Ă”igus. Ma tahan teda nĂ€ha. 195 00:28:24,455 --> 00:28:29,310 Ärge puutuge teda. Ärge tehke midagi, mis vĂ”ib ohustada sĂŒĂŒdimĂ”istmist. 196 00:28:30,015 --> 00:28:33,870 Mida vĂ”iksin teha? Ta on minust suurem, igal pool on kaamerad. 197 00:28:39,615 --> 00:28:42,630 Ell... - Istu. 198 00:28:46,855 --> 00:28:51,630 Kas see on tĂ”si? - Ma ei ole puudutanud Tomi ega Fredi. 199 00:28:52,175 --> 00:28:55,710 Ma ei puudutanud ka Dannyt! Olen alati sind armastanud! 200 00:28:55,855 --> 00:29:00,830 Ta oli 11-aastane! - Ma ei oska seda seletada... 201 00:29:01,895 --> 00:29:04,870 Kas ma vĂ”in Tomi nĂ€ha? - Ei! 202 00:29:06,295 --> 00:29:08,790 Kuradi raisk! 203 00:29:10,295 --> 00:29:12,230 Viige ta Ă€ra! 204 00:29:28,975 --> 00:29:33,830 Saate hotellis perekonnatoa. Pete toob Tomi ja Fredi sinna. 205 00:29:33,935 --> 00:29:36,350 VĂ”ite kodunt asju kaasa vĂ”tta. 206 00:29:37,815 --> 00:29:42,590 Ärge rÀÀkige kellagagi. Lukustage uks. Vastake ainult minule. 207 00:29:44,015 --> 00:29:48,710 Kui tahate, et teen paberitööd... Mu laud on segamini. 208 00:29:50,055 --> 00:29:52,390 Öelge, et see pole tĂ”si. 209 00:29:54,095 --> 00:29:57,550 Kas auto ootab? - TĂ€nan, Tom. 210 00:30:00,055 --> 00:30:02,310 Varsti nĂ€eme. 211 00:31:18,015 --> 00:31:21,910 VĂ”tan riideid ja lastele mĂ€nguasju. 212 00:31:22,415 --> 00:31:27,110 Ma pean sinuga kaasas kĂ€ima. Mul on sĂŒdamest kahju. 213 00:32:18,975 --> 00:32:21,390 Me olime siin Ă”nnelikud. 214 00:32:34,415 --> 00:32:37,030 Kriminaalinspektor Hardy Broadchurchist. 215 00:32:37,375 --> 00:32:40,550 Igavene sunnik! Andsite Sandbrooki loo Ollyle! 216 00:32:40,775 --> 00:32:44,470 Saime Danny Latimeri tapja kĂ€tte. - Kes ta on? 217 00:32:44,855 --> 00:32:47,830 Teen avalduse kolme tunni pĂ€rast. Keegi teine ei tea. 218 00:32:48,615 --> 00:32:53,630 Kui tulete siia, vĂ”ite olla esimene. - TĂ€nan. Miks te helistasite mulle? 219 00:32:55,855 --> 00:33:01,070 Kell viis rÀÀgin perekonnale, siis teen lĂŒhikese avalduse pressile. 220 00:33:02,495 --> 00:33:08,790 Peame kĂ”ik valmis olema, sest see lööb kohaliku kogukonna segi. 221 00:33:08,895 --> 00:33:11,270 Te kĂ”ik tunnete Millerit. 222 00:33:12,135 --> 00:33:16,670 Ta on juhtumi uurimisest eemaldatud ja viibib tĂ€ispalgaga puhkusel. 223 00:33:17,175 --> 00:33:20,470 Miski ei viita sellele, et ta teadis. 224 00:33:20,855 --> 00:33:24,950 Miski ei viita sellele, et ta pĂŒĂŒdis midagi varjata. 225 00:33:26,735 --> 00:33:30,790 Te olete tema kolleegid ja sĂ”brad. Ta ei oleks iialgi seda teinud! 226 00:33:30,895 --> 00:33:34,150 Tal lĂ€heb teid vaja. Meid kĂ”iki. 227 00:33:39,295 --> 00:33:44,110 See on seiklus. On sul kĂ”ht tĂŒhi? VĂ”ime kartulikrĂ”pse osta. 228 00:33:44,655 --> 00:33:48,190 Istume voodil, sööme ja vaatame telerit. 229 00:33:48,295 --> 00:33:50,750 RÀÀgi, mis toimub. 230 00:34:14,095 --> 00:34:17,550 On teil hetk aega, Mark? - Ikka. Beth! 231 00:34:23,135 --> 00:34:24,870 Tere, Beth. 232 00:34:27,495 --> 00:34:29,910 VĂ”ib-olla istume. 233 00:34:46,135 --> 00:34:49,270 Esitasime ĂŒhele isikule mĂ”rvasĂŒĂŒdistuse. 234 00:34:49,375 --> 00:34:53,150 Ma ei taha teada! - See on ju hea. 235 00:34:53,775 --> 00:34:56,430 On see keegi, keda me tunneme? 236 00:34:58,015 --> 00:35:00,230 Joe Miller. 237 00:35:06,895 --> 00:35:11,830 See ei ole vĂ”imalik! Nad elavad ju siinsamas! 238 00:35:12,775 --> 00:35:17,110 Nad kohtusid Dannyga salaja mitu kuud. 239 00:35:19,695 --> 00:35:24,270 Me ei saa palju rohkem öelda, aga usume, et Ă”ige mees on kĂ€es. 240 00:35:24,615 --> 00:35:29,070 Aga Ellie... - Ta ei teadnud midagi. 241 00:35:33,135 --> 00:35:34,950 Mark... 242 00:35:41,455 --> 00:35:46,070 Kas te olete kindlad? - Üsna kindlad. 243 00:35:54,375 --> 00:35:57,190 Ma pean sulle midagi ĂŒtlema. 244 00:36:02,375 --> 00:36:05,270 Me teame, kes tappis Danny. 245 00:36:07,975 --> 00:36:12,150 See oli su isa. Jah, pojake. 246 00:36:13,615 --> 00:36:16,310 Ma ei oska seda seletada. 247 00:36:17,055 --> 00:36:19,630 Kui ma vaid oskaksin! 248 00:36:24,935 --> 00:36:30,070 Ma pean sinult midagi kĂŒsima. Miks sa Ă€hvardasid Dannyt e-kirjades? 249 00:36:30,895 --> 00:36:36,150 Ta ĂŒtles, et ei taha enam minu sĂ”ber olla, sest tal oli uus sĂ”ber. 250 00:36:38,535 --> 00:36:43,470 Ma olin vihane. See oli isa, eks? 251 00:36:45,295 --> 00:36:49,590 38-aastasele Broadchurchi mehele esitati tĂ€na sĂŒĂŒdistus 252 00:36:49,935 --> 00:36:54,350 Daniel Latimeri mĂ”rvas. Perekonnale on teatatud. 253 00:36:57,695 --> 00:37:01,670 Oled kuulnud, kes see on? - Just helistati. 254 00:37:02,375 --> 00:37:06,550 Palun, et ajakirjanikud ei teeks midagi, mis vĂ”ib kahjustada... 255 00:37:06,615 --> 00:37:09,430 Kes see on? 256 00:37:12,935 --> 00:37:15,030 Olly... 257 00:37:19,495 --> 00:37:23,110 Ema... - See on Joe! 258 00:37:23,615 --> 00:37:27,230 Laseme linnaelanikel rahus toibuda sellest, mis juhtus. 259 00:37:27,335 --> 00:37:31,150 Ei. - VĂ”ta oma asjad. 260 00:37:31,895 --> 00:37:36,110 Me ei otsi kedagi teist seoses kuriteoga. 261 00:37:37,415 --> 00:37:41,350 Uurimine on olnud delikaatneja keeruline 262 00:37:41,775 --> 00:37:45,070 ning see on jĂ€tnud oma jĂ€lje ĂŒhtehoidvale linnale. 263 00:37:45,455 --> 00:37:50,590 On aeg jĂ€tta Broadchurchi elanikud rahus leinama. 264 00:38:49,855 --> 00:38:53,230 Mina ei ole seda teinud. Saad viis minutit. 265 00:39:27,015 --> 00:39:28,830 Mark! 266 00:39:29,935 --> 00:39:33,310 Sa olid meie sĂ”ber, kĂ€isid meie pool kodus. 267 00:39:34,135 --> 00:39:38,270 Mul on kahju... Mul on vĂ€ga kahju... 268 00:39:47,335 --> 00:39:50,790 Kas sinust ei olnud oma poja tapjat, pidid vĂ”tma minu oma? 269 00:39:50,895 --> 00:39:53,270 See oli Ă”nnetus! 270 00:39:54,135 --> 00:39:58,470 Panin ta randa, et te leiaksite ta. Oleksin vĂ”inud merre visata. 271 00:39:58,575 --> 00:40:01,550 Kas sa ise kuuled, mida sa rÀÀgid? 272 00:40:03,335 --> 00:40:08,630 Ta tuli minu juurde, sest sina olid halb isa! Sa lĂ”id teda! 273 00:40:08,895 --> 00:40:12,630 Ära kasuta mind ettekÀÀndena, kurat vĂ”taks! 274 00:40:18,575 --> 00:40:23,310 Seejuhtus vaid ĂŒks kord ja nĂŒĂŒd kannatan elu lĂ”puni! 275 00:40:28,775 --> 00:40:34,790 Sa tegid temaga midagi, on ju? Nad ĂŒtlevad, et ei teinud, aga... 276 00:40:34,895 --> 00:40:40,070 KĂŒllap sa tegid. - Ma vannun sulle. 277 00:40:40,175 --> 00:40:45,110 Ma ei teinud midagi. Ma ei ole selline! 278 00:40:45,615 --> 00:40:48,670 Ta ainult meeldis mulle... 279 00:40:51,015 --> 00:40:53,630 Sa pead mind uskuma! 280 00:40:55,375 --> 00:40:58,150 Arvasin, et hakkan sind vihkama. 281 00:40:59,535 --> 00:41:04,070 Aga sind nĂ€hes mĂ”istan, et sa ei ole seda vÀÀrt. 282 00:41:06,495 --> 00:41:11,910 Mul on sinust lihtsalt hale, sest sa ei ole ĂŒldse midagi! 283 00:41:15,175 --> 00:41:17,430 See luuk hoida suletud 284 00:41:21,535 --> 00:41:23,710 Mis see on? 285 00:41:28,615 --> 00:41:30,670 Tere, sĂ”brake! 286 00:41:32,255 --> 00:41:34,790 Mul on vĂ€ga kahju... 287 00:41:37,895 --> 00:41:41,310 TĂ€nan. Ma lĂ€hen jalutama. 288 00:41:42,215 --> 00:41:45,110 Kas see on kĂ”ige uuem? - Jah. 289 00:41:49,535 --> 00:41:51,550 Seersant Miller? 290 00:41:54,615 --> 00:41:57,590 Mul on vĂ€ga kahju selle pĂ€rast, mida te peate lĂ€bi elama. 291 00:41:58,855 --> 00:42:01,630 Ärge rÀÀkige kellegagi. 292 00:42:39,935 --> 00:42:42,910 Kuidas oli vĂ”imalik, et sa ei teadnud? 293 00:43:15,215 --> 00:43:19,990 TĂ€iskasvanud mees on armunud 11-aastasesse. Kas ta on pedofiil? 294 00:43:20,495 --> 00:43:25,070 Ta ei teinud poisiga midagi. Kuritarvituse jĂ€lgi ei olnud. 295 00:43:25,775 --> 00:43:29,310 Tom ĂŒtles, et Joe ei ole teda kunagi puudutanud. Mis ta siis on? 296 00:43:29,615 --> 00:43:34,630 Miks on vaja kategooriat? - Ma pean aru saama. 297 00:43:42,095 --> 00:43:46,590 See, et ta ei ole kumbagi poissi kuritarvitanud, 298 00:43:46,815 --> 00:43:50,070 ei tĂ€henda, et ta poleks seda hiljem teinud. 299 00:43:50,455 --> 00:43:53,350 See ei tĂ€henda ka, et oleks! 300 00:43:54,575 --> 00:43:57,110 Me ei saa seda kunagi teada. 301 00:44:04,455 --> 00:44:09,430 Ta ĂŒtles, et oli armunud. VĂ”ib-olla ta romantiseeris seda, 302 00:44:09,895 --> 00:44:14,430 Ă”igustamaks oma tundeid vĂ”i siis oli tĂ”esti armunud. 303 00:44:17,535 --> 00:44:21,710 Mul ei ole vastuseid. Inimestest ei tea kunagi. 304 00:44:27,615 --> 00:44:33,030 Kunagi ei vĂ”i pĂ€riselt teada, mis toimub kellegi teise sĂŒdames. 305 00:44:33,815 --> 00:44:38,790 Oleksin pidanud seda nĂ€gema. Ma olen ju uurija! 306 00:44:39,015 --> 00:44:42,630 SupervĂ”mm Miller magas mĂ”rvari kĂ”rval! 307 00:44:45,495 --> 00:44:51,030 Tahaksin ta Ă€ra tappa! Millal sa kahtlustama hakkasid? 308 00:44:51,655 --> 00:44:56,190 Viimasel pĂ€eval. Danny kadunud telefonis oli e-posti konto. 309 00:44:56,735 --> 00:45:02,990 Ta oli kirjutanud ainult kahele inimesele: Tomile ja Joele. 310 00:45:08,015 --> 00:45:11,150 Ära usalda kedagi, ĂŒtlesid sa. 311 00:45:12,175 --> 00:45:15,110 Ma tĂ”esti lootsin, et eksin. 312 00:45:22,855 --> 00:45:28,230 Politsei teatas vahistamisest seoses 11-aastase Danny Latimeri mĂ”rvaga. 313 00:46:06,015 --> 00:46:08,190 Piibel ĂŒtleb: 314 00:46:09,975 --> 00:46:13,310 "KĂ”ik kibedus ja raev 315 00:46:14,295 --> 00:46:19,870 ja viha ja kisa ja teotamine 316 00:46:22,455 --> 00:46:27,430 jÀÀgu teist kaugele eemale koos kurjusega. 317 00:46:28,055 --> 00:46:32,830 Olge ĂŒksteise vastu lahked, halastajad, 318 00:46:33,935 --> 00:46:36,990 andestage ĂŒksteisele, 319 00:46:38,335 --> 00:46:42,590 nii nagu ka Jumal on teile andestanud Kristuses." 320 00:46:45,935 --> 00:46:49,270 PĂ€rast seda, mida me oleme lĂ€bi elanud... 321 00:46:50,735 --> 00:46:53,190 ma ei tea, kas see Ă”nnestub. 322 00:46:56,415 --> 00:47:03,510 Aga meil on kohustus iseenda ja Jumala vastu. 323 00:47:06,855 --> 00:47:09,270 Me peame ĂŒritama. 324 00:47:26,415 --> 00:47:31,670 Mida sa nĂŒĂŒd teed? - Kolin Ă€ra, et lapsed saaksid uuesti alustada. 325 00:47:33,255 --> 00:47:38,310 Sinu elu on siin. - Kuidas ma saan nĂŒĂŒd peatĂ€naval kĂ”ndida? 326 00:47:38,975 --> 00:47:43,070 Aga sina? - Mina lĂ”petan. 327 00:47:44,095 --> 00:47:46,990 Arst pani tööle punkti. 328 00:47:48,855 --> 00:47:52,390 Siin me istume. Endiste uurijate klubi. 329 00:48:39,335 --> 00:48:41,390 Vaadake! 330 00:48:45,375 --> 00:48:47,510 Mis see on? 331 00:48:56,855 --> 00:49:00,830 Kuidas nad teadsid? Kas sina oled selle taga? 332 00:49:00,935 --> 00:49:03,390 Levitasin sĂ”na. 333 00:49:04,375 --> 00:49:06,870 Ju siis oli hea sĂ”na. 24851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.