Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,735 --> 00:00:13,550
Väljast ja seest leitud
jalajäljed klapivad.
2
00:00:13,655 --> 00:00:15,590
Mees, kinganumber 44.
3
00:00:15,695 --> 00:00:19,950
Paljud tundsid Dannyt.
Kontrollime kõiki sidemeid.
4
00:00:20,055 --> 00:00:25,350
Kui teie ise või keegi teie tuttav
on märganud midagi ebaharilikku,
5
00:00:25,455 --> 00:00:27,710
siis teatage sellest.
6
00:00:28,175 --> 00:00:32,870
Midagi pole mõtet varjata,
sest me saame teada.
7
00:00:33,335 --> 00:00:40,350
Kui mõni teie pere liige või sõber on
viimasel ajal kummaliselt käitunud,
8
00:00:40,455 --> 00:00:45,350
palun teatage kohe politseile.
Danny tapja ei pääse.
9
00:00:46,215 --> 00:00:49,150
Me võtame ta kinni,
kes ta ka ei oleks.
10
00:00:51,215 --> 00:00:56,550
8. osa
11
00:01:35,055 --> 00:01:38,110
Hingake sisse... ja välja.
12
00:01:39,615 --> 00:01:44,950
Tee täna õhtuks laud puhtaks.
- Ma vist tean, kes on mõrvar.
13
00:01:45,455 --> 00:01:47,710
Ära kõnni minema!
14
00:01:49,815 --> 00:01:51,470
Alec!
15
00:01:59,815 --> 00:02:03,750
Isa, välja!
- Kus su sĂĽlearvuti on?
16
00:02:04,055 --> 00:02:07,830
Mis siis?
- Ema vajab seda uurimiseks.
17
00:02:08,055 --> 00:02:11,630
See ei ole siin.
- Kus siis?
18
00:02:11,735 --> 00:02:15,990
Kaotasin ära.
- Millal?
19
00:02:16,895 --> 00:02:22,110
Nädal tagasi või veidi varem.
- Miks sa ei rääkinud?
20
00:02:22,295 --> 00:02:25,590
Teil mõlemal oli palju muresid.
21
00:02:26,855 --> 00:02:29,510
Ă„ra valeta mulle, Tom.
22
00:02:32,575 --> 00:02:34,790
Kus arvuti on?
23
00:02:37,655 --> 00:02:42,150
Õeke, sa ei jäta mind kunagi hätta.
24
00:02:42,575 --> 00:02:47,830
See lahendab kõik!
- Meil on vähe aega.
25
00:02:47,935 --> 00:02:52,830
Boss lahkub ja ma kardan
laste pärast. Mida sa nägid?
26
00:02:56,935 --> 00:03:02,750
Sel õhtul, kui Danny suri,
olin ma üleval. Vaatasin välja teele.
27
00:03:02,855 --> 00:03:07,950
Nägin kaugemal meest
tumedates riietes ja mĂĽtsiga.
28
00:03:08,615 --> 00:03:13,710
Ta toppis kotti kellegi prĂĽgitĂĽnni.
Tundus, et seal olid riided.
29
00:03:13,815 --> 00:03:19,670
Teie õde räägib seda alles nüüd?
- Miski tuletas talle seda meelde.
30
00:03:19,775 --> 00:03:22,950
Kas leidsite poja arvuti?
- Ta ütleb, et varastati ära.
31
00:03:23,095 --> 00:03:26,510
Usute teda?
- Ei.
32
00:03:27,935 --> 00:03:31,350
Ma kutsusin nad mõlemad siia.
- Minule ĂĽtlemata?
33
00:03:31,455 --> 00:03:34,350
NĂĽĂĽd ĂĽtlen.
Kuidas järelevalvega on?
34
00:03:34,455 --> 00:03:39,310
Susan Wrighti karavan on tĂĽhi.
Temastja koerast pole jälgegi.
35
00:03:39,415 --> 00:03:44,710
Lihtsalt läks ära?
Meie võtmetunnistaja on kadunud.
36
00:03:45,455 --> 00:03:50,150
Suurepärane!
Kus on Nigel Carter?
37
00:03:50,495 --> 00:03:53,910
Jälitajad kaotasid ta silmist.
- Kus ta praegu on?
38
00:03:54,015 --> 00:03:59,270
Ta lipsas kõrvaltänavale.
- Mis teil viga on?
39
00:03:59,375 --> 00:04:04,630
Ta on meie peamine kahtlusalune.
Otsige ta kohe ĂĽles ja tooge siia!
40
00:04:07,335 --> 00:04:10,310
Ema? Mina siin.
41
00:04:11,455 --> 00:04:15,110
Kui kuuled seda, ära muretse.
42
00:04:16,335 --> 00:04:21,350
Inimesed räägivad minust igasugu asju,
ära kuula ega usu neid.
43
00:04:22,935 --> 00:04:25,870
See on lihtsalt arusaamatus.
44
00:04:27,135 --> 00:04:31,030
Varsti olen jälle kodus.
Hoia ennast.
45
00:04:52,335 --> 00:04:56,790
Arvuti vehiti koolis sisse.
Kotist.
46
00:04:59,695 --> 00:05:02,430
Ă„ra valeta mulle, Tom.
47
00:05:10,855 --> 00:05:15,030
Sa ähvardasid Paul Coatesi
kõikvõimalike pahandustega,
48
00:05:15,135 --> 00:05:17,590
kui ta arvuti meile annab.
49
00:05:17,695 --> 00:05:21,950
Sa ähvardasid preestrit?
- Miks sa arvuti puruks lõid?
50
00:05:24,375 --> 00:05:27,230
Seal olid minu e-kirjad Dannyle.
51
00:05:29,215 --> 00:05:31,750
Kas need on sinu e-kirjad?
52
00:05:32,135 --> 00:05:35,350
Kust te need saite?
- Serverist.
53
00:05:35,535 --> 00:05:37,310
Me pole neid enne näinud,
54
00:05:37,415 --> 00:05:41,270
sest Danny kasutas teist
meiliaadressi kui oma koduarvutis.
55
00:05:41,655 --> 00:05:45,270
Ta kirjutas sellelt
aadressilt ainult sulle.
56
00:05:45,375 --> 00:05:48,390
Ei, sulle ja veel ĂĽhele isikule.
57
00:05:49,855 --> 00:05:54,270
Ta vist saatis need mobiililt.
- Kust ta selle sai?
58
00:05:54,375 --> 00:05:57,430
Ăśtles, et postiringi raha eest.
59
00:05:57,735 --> 00:06:00,990
Miks sa ei öelnud,
et läksite Dannyga tülli?
60
00:06:01,095 --> 00:06:03,390
Arvasin, et teate juba.
61
00:06:03,895 --> 00:06:07,830
Danny palub,
et sa jätaksid ta rahule.
62
00:06:08,335 --> 00:06:12,990
Ütleb, et te ei ole enam sõbrad.
Miks?
63
00:06:14,575 --> 00:06:20,430
Ta ütles, et leidis uue sõbra,
kes mõistis teda paremini.
64
00:06:21,615 --> 00:06:24,030
Sa kirjutad Dannyle:
65
00:06:26,535 --> 00:06:29,350
"Soovin, et sa oleksid surnud!"
66
00:06:31,135 --> 00:06:36,550
Tema vastab: "Soovist ei piisa."
Sina: "Võin su ära tappa, kui tahan."
67
00:06:36,655 --> 00:06:39,790
Poisikeste ärplemine!
68
00:06:39,895 --> 00:06:44,230
Kas sina tapsid Danny?
Ma räägin teie pojaga, mitte teiega.
69
00:06:48,495 --> 00:06:52,790
Ei. - Kui sa valetad,
on sel tõsised tagajärjed.
70
00:06:52,855 --> 00:06:57,190
Kui sa olid sellesse segatud...
- NĂĽĂĽd aitab!
71
00:06:57,575 --> 00:07:00,910
Kui tahate edasi kĂĽsitleda,
vajame advokaati.
72
00:07:01,015 --> 00:07:05,510
Esialgu on kõik.
Meil on vaja DNA-proovi.
73
00:07:05,935 --> 00:07:11,270
Mis su kinganumber on?
- 38.
74
00:07:12,455 --> 00:07:16,830
Aga teil, Joe?
- 44.
75
00:07:40,135 --> 00:07:46,030
Mida sa teed?
- Mida me selle toaga teeme?
76
00:07:46,135 --> 00:07:50,110
Mis mõttes?
- Beebi sĂĽnnib ju.
77
00:07:50,855 --> 00:07:56,710
Peame selle toa tĂĽhjaks tegema.
Ma ei taha seda teha.
78
00:08:00,575 --> 00:08:04,190
Miks te mind siia kutsusite?
79
00:08:05,655 --> 00:08:11,910
Ma olen varem siin rannas olnud.
Poisipõlves.
80
00:08:13,655 --> 00:08:18,550
Elasime laagriplatsil telgis.
Otsisin seda, kui siia tulin.
81
00:08:19,375 --> 00:08:22,550
Te käisite Broadchurchis puhkamas?
82
00:08:27,535 --> 00:08:30,950
Alles siis meenus, kui siia tulin.
83
00:08:32,415 --> 00:08:36,950
Need neetud kaljud seisavad
ikka seal nagu enne.
84
00:08:37,055 --> 00:08:40,670
Läksin nende alla istuma,
kui vanemad tĂĽlitsesid.
85
00:08:41,935 --> 00:08:46,830
Nad nagistasid kuni ema surmani.
Ema viimased sõnad olid:
86
00:08:46,935 --> 00:08:51,350
"Jumal paneb su õigesse kohta,
isegi kui sa sellest siis aru ei saa."
87
00:08:51,815 --> 00:08:54,590
Miks te mulle seda räägite?
88
00:09:03,255 --> 00:09:07,990
Mõrvar on Danny telefoni sisse
lülitanud. Nad jälitavad signaali.
89
00:09:09,815 --> 00:09:12,830
Minge Nigel Carterit pinnima.
90
00:09:12,935 --> 00:09:16,750
Hardy siin.
Saatke koordinaadid minu telefoni.
91
00:09:19,135 --> 00:09:20,950
Minge!
92
00:09:27,255 --> 00:09:29,110
Miller!
93
00:09:32,575 --> 00:09:35,590
Olete teinud head tööd.
94
00:09:55,775 --> 00:09:58,350
Pidage siin kinni.
95
00:10:02,055 --> 00:10:04,750
Jääge siia. Ma helistan teile.
96
00:13:42,655 --> 00:13:45,910
Ma ei jaksa enam ennast peita.
97
00:13:57,895 --> 00:14:05,030
59 päeva varem
98
00:14:25,375 --> 00:14:30,870
Me ei tee midagi halba.
- Ma ei taha enam sinuga kohtuda.
99
00:14:33,175 --> 00:14:37,150
Ole nĂĽĂĽd, Dan!
- Kui püüad takistada, räägin isale.
100
00:14:37,255 --> 00:14:39,630
Ă„ra ole rumal!
101
00:14:43,495 --> 00:14:48,990
Mida sa talle ĂĽtleksid?
Et saame kokku ja kallistame?
102
00:14:49,095 --> 00:14:52,550
Kui sa isale räägid,
ta ei saa aru.
103
00:14:52,695 --> 00:14:55,510
Mitte keegi ei saa aru.
104
00:14:55,655 --> 00:15:00,150
Nad ĂĽtlevad, et see on vale ja haige,
aga see pole tõsi!
105
00:15:00,255 --> 00:15:05,390
See rikuks kogu meie elu ära
ja see oleks sinu sĂĽĂĽ.
106
00:15:07,135 --> 00:15:10,710
Kas sa tahad seda?
- Ei.
107
00:15:16,375 --> 00:15:18,630
Muidugi ei taha.
108
00:15:20,895 --> 00:15:22,710
Danny!
109
00:15:27,895 --> 00:15:29,870
Mine ära!
110
00:15:30,855 --> 00:15:34,870
Mida sa teed?
- Me poleks pidanud seda tegema.
111
00:15:35,095 --> 00:15:40,190
Anna andeks. Ma poleks
tohtinud niimoodi öelda.
112
00:15:46,855 --> 00:15:49,230
Lähme nüüd koos tagasi.
113
00:15:59,375 --> 00:16:01,750
Mida sa teed?
114
00:16:01,815 --> 00:16:05,230
Luba, et see jääb meie vahele,
siis võid minna. - Või muidu?
115
00:16:05,295 --> 00:16:09,550
Luba nĂĽĂĽd!
- Ma tean, mida sa tahad.
116
00:16:10,015 --> 00:16:13,110
Ma ei taha midagi!
- Tahad, ainult ei julge kĂĽsida.
117
00:16:13,215 --> 00:16:18,150
Ära räägi nii!
- Tee seda parem Tomiga!
118
00:16:20,415 --> 00:16:23,830
Ma ei ole selline mees!
119
00:16:24,575 --> 00:16:29,390
Ma ei ole sind kunagi puudutanud
ega puuduta Tomi ka!
120
00:16:29,495 --> 00:16:33,670
Ära räägi minu kohta nii!
Ma aitasin sind.
121
00:16:33,775 --> 00:16:37,830
Sa ei tohi seda ära rikkuda!
122
00:16:48,735 --> 00:16:50,590
Dan?
123
00:18:44,255 --> 00:18:46,590
Kuradi kurat!
124
00:19:00,935 --> 00:19:04,030
Tagasi päris maailma.
125
00:19:05,495 --> 00:19:07,910
Väga tore oli.
126
00:19:08,695 --> 00:19:12,190
Rohkem kui tore.
- Väga hea.
127
00:21:10,415 --> 00:21:14,350
Mis suhted teil Dannyga olid?
128
00:21:15,535 --> 00:21:18,470
Ma olin temasse armunud.
129
00:21:20,695 --> 00:21:24,470
Millal see algas?
- Ăśheksa kuud tagasi.
130
00:21:26,295 --> 00:21:29,390
Mark oli Dannyl
huule lõhki löönud.
131
00:21:30,255 --> 00:21:35,430
Danny tuli Torni juurde.
Ma tohterdasin teda.
132
00:21:36,535 --> 00:21:40,310
Me rääkisime.
- Ja edasi?
133
00:21:40,575 --> 00:21:46,790
Kui ta Tomiga mängimas käis,
tuli ta alati pärast minuga rääkima.
134
00:21:46,975 --> 00:21:50,990
Ta ĂĽtles, et ei saa oma isaga
niimoodi rääkida.
135
00:21:53,055 --> 00:21:57,790
Siis hakkasime kahekesi
kokku saama.
136
00:21:57,855 --> 00:22:01,270
Kas rääkisite sellest
Elliele või Tomile?
137
00:22:03,575 --> 00:22:07,430
Miks?
- Tahtsin midagi, mis on minu oma.
138
00:22:08,535 --> 00:22:13,230
Elliel on töö, Tomil oma asjad.
139
00:22:14,615 --> 00:22:16,990
Aga Danny...
140
00:22:18,775 --> 00:22:21,510
Tundsin, et ta vajas mind.
141
00:22:24,215 --> 00:22:29,830
Kus te Ellie arvates olite?
- Jooksmas, rattaga sõitmas, pubis.
142
00:22:30,455 --> 00:22:33,110
Valetasite talle.
143
00:22:34,695 --> 00:22:38,390
Kas te puudutasite Dannyt?
- Ei.
144
00:22:42,935 --> 00:22:46,630
Ma ei tahtnud midagi muud...
145
00:22:50,055 --> 00:22:55,230
kui kallistamist.
- Kas te seisite või istusite?
146
00:22:55,575 --> 00:23:00,070
Tooli peal.
- Riides? Alasti?
147
00:23:00,135 --> 00:23:04,550
Riides!
- Kui kaua kallistused kestsid?
148
00:23:04,695 --> 00:23:09,790
Mis tähtsust sel on?
- Kõik faktid on tähtsad.
149
00:23:10,735 --> 00:23:16,270
Ma pean aru saama.
- Ma ei saa ju isegi aru!
150
00:23:19,255 --> 00:23:22,270
Kas te kinkisite Dannyle midagi?
151
00:23:22,375 --> 00:23:28,270
Mobiiltelefoni. Ütlesin, et ärgu
näidaku seda Markile ja Bethile.
152
00:23:28,335 --> 00:23:32,310
Kas andsite talle raha?
- 500 naela.
153
00:23:33,375 --> 00:23:39,710
Florida-reisi rahast. - Miks te
andsite talle nii palju raha?
154
00:23:42,415 --> 00:23:45,150
Tahtsin, et ta armastaks mind.
155
00:23:48,015 --> 00:23:52,870
Miks te helistasite kahe päeva eest
sealt majast? - Ei jaksanud enam.
156
00:23:57,255 --> 00:24:01,470
Põhjustasin ka Jacki surma.
Teadsin, et kontrollite numbrit.
157
00:24:01,975 --> 00:24:06,750
Tahtsin teile ĂĽksi ĂĽles tunnistada.
Siis nägin eiiiet.
158
00:24:09,815 --> 00:24:12,150
Ma põgenesin.
159
00:24:13,455 --> 00:24:17,110
Kas Ellie teab?
- Ei.
160
00:24:31,855 --> 00:24:36,030
KĂĽsige temalt!
- KĂĽsitlus on pooleli.
161
00:24:36,295 --> 00:24:40,790
Küsitlus lõpetatud kell 13.33.
Viige ta ära!
162
00:24:41,895 --> 00:24:46,910
Ta on minu kahtlusalune!
Mis toimub?
163
00:24:52,095 --> 00:24:55,550
Tema ei teinud seda.
- Kust te teate?
164
00:24:56,135 --> 00:24:59,950
Pean teile paar kĂĽsimust esitama.
165
00:25:00,655 --> 00:25:05,150
Kus te olite Danny surma ööl?
- Mida?
166
00:25:05,415 --> 00:25:09,950
Pärast seletan.
Ă„rme teeme asja keeruliseks.
167
00:25:10,415 --> 00:25:14,750
Mina kĂĽsin, teie vastate.
- Kas kahtlustate mind?
168
00:25:14,855 --> 00:25:17,790
Kus te olite?
- Tõsiselt või?
169
00:25:17,935 --> 00:25:22,190
Palun, Ellie.
- Ă„rge kutsuge mind Ellieks.
170
00:25:22,655 --> 00:25:26,590
Rääkige, kus te olite sel ööl,
kui Danny Latimer suri?
171
00:25:27,455 --> 00:25:32,030
Kodus olin! Olime hommikul
Floridast tagasi jõudnud.
172
00:25:32,695 --> 00:25:36,790
Mida te sel õhtul tegite?
173
00:25:37,975 --> 00:25:41,030
Pakkisite kohvreid lahti?
Valmistusite tööletulekuks?
174
00:25:41,975 --> 00:25:47,710
Läksin magama. Ajavahe vaevas mind,
võtsin tablette ja vajusin voodisse.
175
00:25:48,455 --> 00:25:53,710
Mis kell te magama läksite?
- 7-8 paiku. Miks te kĂĽsite?
176
00:25:56,455 --> 00:25:59,550
Kas panite tähele,
kas Joe tuli magama?
177
00:26:01,855 --> 00:26:03,750
Ei.
178
00:26:05,135 --> 00:26:08,510
Aitab kĂĽsimustest.
Ă–elge, milles asi.
179
00:26:11,135 --> 00:26:13,830
Miks te siiapoole tulete?
180
00:26:21,415 --> 00:26:23,750
See oli Joe.
181
00:26:26,975 --> 00:26:29,750
Joe tappis Danny Latimeri.
182
00:26:30,655 --> 00:26:35,390
Ei... Mida põrgut!
Ta ei teinud seda.
183
00:26:36,735 --> 00:26:40,950
Ta ei teinud seda!
- Ta on vahi all.
184
00:27:02,935 --> 00:27:08,270
Ei! Susan Wright nägi Nigelit.
Minu õde...
185
00:27:09,135 --> 00:27:14,390
Nad nägid Joed. Sama kehaehitus,
teatud sarnasus, kiilaspea mĂĽtsi all.
186
00:27:15,775 --> 00:27:19,150
Nad arvasid, et see on Nige,
aga see oli Joe.
187
00:27:20,975 --> 00:27:23,910
Ei, see ei ole Joe!
188
00:27:26,695 --> 00:27:28,670
Palun!
189
00:27:33,855 --> 00:27:36,150
Te eksite!
190
00:27:37,495 --> 00:27:39,630
Ei eksi.
191
00:27:45,335 --> 00:27:48,390
Ma tahan teda näha.
192
00:27:51,175 --> 00:27:53,390
Tahan teda näha!
193
00:28:00,855 --> 00:28:02,870
Olete kindel?
194
00:28:05,055 --> 00:28:08,310
Teil ei ole õigus.
Ma tahan teda näha.
195
00:28:24,455 --> 00:28:29,310
Ă„rge puutuge teda. Ă„rge tehke midagi,
mis võib ohustada süüdimõistmist.
196
00:28:30,015 --> 00:28:33,870
Mida võiksin teha? Ta on minust
suurem, igal pool on kaamerad.
197
00:28:39,615 --> 00:28:42,630
Ell...
- Istu.
198
00:28:46,855 --> 00:28:51,630
Kas see on tõsi? - Ma ei ole
puudutanud Tomi ega Fredi.
199
00:28:52,175 --> 00:28:55,710
Ma ei puudutanud ka Dannyt!
Olen alati sind armastanud!
200
00:28:55,855 --> 00:29:00,830
Ta oli 11-aastane!
- Ma ei oska seda seletada...
201
00:29:01,895 --> 00:29:04,870
Kas ma võin Tomi näha?
- Ei!
202
00:29:06,295 --> 00:29:08,790
Kuradi raisk!
203
00:29:10,295 --> 00:29:12,230
Viige ta ära!
204
00:29:28,975 --> 00:29:33,830
Saate hotellis perekonnatoa.
Pete toob Tomi ja Fredi sinna.
205
00:29:33,935 --> 00:29:36,350
Võite kodunt asju kaasa võtta.
206
00:29:37,815 --> 00:29:42,590
Ärge rääkige kellagagi.
Lukustage uks. Vastake ainult minule.
207
00:29:44,015 --> 00:29:48,710
Kui tahate, et teen paberitööd...
Mu laud on segamini.
208
00:29:50,055 --> 00:29:52,390
Öelge, et see pole tõsi.
209
00:29:54,095 --> 00:29:57,550
Kas auto ootab?
- Tänan, Tom.
210
00:30:00,055 --> 00:30:02,310
Varsti näeme.
211
00:31:18,015 --> 00:31:21,910
Võtan riideid
ja lastele mänguasju.
212
00:31:22,415 --> 00:31:27,110
Ma pean sinuga kaasas käima.
Mul on sĂĽdamest kahju.
213
00:32:18,975 --> 00:32:21,390
Me olime siin õnnelikud.
214
00:32:34,415 --> 00:32:37,030
Kriminaalinspektor Hardy
Broadchurchist.
215
00:32:37,375 --> 00:32:40,550
Igavene sunnik!
Andsite Sandbrooki loo Ollyle!
216
00:32:40,775 --> 00:32:44,470
Saime Danny Latimeri tapja kätte.
- Kes ta on?
217
00:32:44,855 --> 00:32:47,830
Teen avalduse kolme tunni pärast.
Keegi teine ei tea.
218
00:32:48,615 --> 00:32:53,630
Kui tulete siia, võite olla esimene.
- Tänan. Miks te helistasite mulle?
219
00:32:55,855 --> 00:33:01,070
Kell viis räägin perekonnale,
siis teen lĂĽhikese avalduse pressile.
220
00:33:02,495 --> 00:33:08,790
Peame kõik valmis olema, sest
see lööb kohaliku kogukonna segi.
221
00:33:08,895 --> 00:33:11,270
Te kõik tunnete Millerit.
222
00:33:12,135 --> 00:33:16,670
Ta on juhtumi uurimisest eemaldatud
ja viibib täispalgaga puhkusel.
223
00:33:17,175 --> 00:33:20,470
Miski ei viita sellele, et ta teadis.
224
00:33:20,855 --> 00:33:24,950
Miski ei viita sellele,
et ta pĂĽĂĽdis midagi varjata.
225
00:33:26,735 --> 00:33:30,790
Te olete tema kolleegid ja sõbrad.
Ta ei oleks iialgi seda teinud!
226
00:33:30,895 --> 00:33:34,150
Tal läheb teid vaja.
Meid kõiki.
227
00:33:39,295 --> 00:33:44,110
See on seiklus. On sul kõht tühi?
Võime kartulikrõpse osta.
228
00:33:44,655 --> 00:33:48,190
Istume voodil, sööme
ja vaatame telerit.
229
00:33:48,295 --> 00:33:50,750
Räägi, mis toimub.
230
00:34:14,095 --> 00:34:17,550
On teil hetk aega, Mark?
- Ikka. Beth!
231
00:34:23,135 --> 00:34:24,870
Tere, Beth.
232
00:34:27,495 --> 00:34:29,910
Võib-olla istume.
233
00:34:46,135 --> 00:34:49,270
Esitasime ĂĽhele isikule
mõrvasüüdistuse.
234
00:34:49,375 --> 00:34:53,150
Ma ei taha teada!
- See on ju hea.
235
00:34:53,775 --> 00:34:56,430
On see keegi, keda me tunneme?
236
00:34:58,015 --> 00:35:00,230
Joe Miller.
237
00:35:06,895 --> 00:35:11,830
See ei ole võimalik!
Nad elavad ju siinsamas!
238
00:35:12,775 --> 00:35:17,110
Nad kohtusid Dannyga salaja
mitu kuud.
239
00:35:19,695 --> 00:35:24,270
Me ei saa palju rohkem öelda,
aga usume, et õige mees on käes.
240
00:35:24,615 --> 00:35:29,070
Aga Ellie...
- Ta ei teadnud midagi.
241
00:35:33,135 --> 00:35:34,950
Mark...
242
00:35:41,455 --> 00:35:46,070
Kas te olete kindlad?
- Ăśsna kindlad.
243
00:35:54,375 --> 00:35:57,190
Ma pean sulle midagi ĂĽtlema.
244
00:36:02,375 --> 00:36:05,270
Me teame, kes tappis Danny.
245
00:36:07,975 --> 00:36:12,150
See oli su isa.
Jah, pojake.
246
00:36:13,615 --> 00:36:16,310
Ma ei oska seda seletada.
247
00:36:17,055 --> 00:36:19,630
Kui ma vaid oskaksin!
248
00:36:24,935 --> 00:36:30,070
Ma pean sinult midagi kĂĽsima.
Miks sa ähvardasid Dannyt e-kirjades?
249
00:36:30,895 --> 00:36:36,150
Ta ĂĽtles, et ei taha enam minu
sõber olla, sest tal oli uus sõber.
250
00:36:38,535 --> 00:36:43,470
Ma olin vihane.
See oli isa, eks?
251
00:36:45,295 --> 00:36:49,590
38-aastasele Broadchurchi mehele
esitati täna süüdistus
252
00:36:49,935 --> 00:36:54,350
Daniel Latimeri mõrvas.
Perekonnale on teatatud.
253
00:36:57,695 --> 00:37:01,670
Oled kuulnud, kes see on?
- Just helistati.
254
00:37:02,375 --> 00:37:06,550
Palun, et ajakirjanikud ei teeks
midagi, mis võib kahjustada...
255
00:37:06,615 --> 00:37:09,430
Kes see on?
256
00:37:12,935 --> 00:37:15,030
Olly...
257
00:37:19,495 --> 00:37:23,110
Ema...
- See on Joe!
258
00:37:23,615 --> 00:37:27,230
Laseme linnaelanikel rahus
toibuda sellest, mis juhtus.
259
00:37:27,335 --> 00:37:31,150
Ei.
- Võta oma asjad.
260
00:37:31,895 --> 00:37:36,110
Me ei otsi kedagi teist
seoses kuriteoga.
261
00:37:37,415 --> 00:37:41,350
Uurimine on olnud
delikaatneja keeruline
262
00:37:41,775 --> 00:37:45,070
ning see on jätnud oma jälje
ĂĽhtehoidvale linnale.
263
00:37:45,455 --> 00:37:50,590
On aeg jätta Broadchurchi
elanikud rahus leinama.
264
00:38:49,855 --> 00:38:53,230
Mina ei ole seda teinud.
Saad viis minutit.
265
00:39:27,015 --> 00:39:28,830
Mark!
266
00:39:29,935 --> 00:39:33,310
Sa olid meie sõber,
käisid meie pool kodus.
267
00:39:34,135 --> 00:39:38,270
Mul on kahju...
Mul on väga kahju...
268
00:39:47,335 --> 00:39:50,790
Kas sinust ei olnud oma poja tapjat,
pidid võtma minu oma?
269
00:39:50,895 --> 00:39:53,270
See oli õnnetus!
270
00:39:54,135 --> 00:39:58,470
Panin ta randa, et te leiaksite ta.
Oleksin võinud merre visata.
271
00:39:58,575 --> 00:40:01,550
Kas sa ise kuuled, mida sa räägid?
272
00:40:03,335 --> 00:40:08,630
Ta tuli minu juurde, sest sina
olid halb isa! Sa lõid teda!
273
00:40:08,895 --> 00:40:12,630
Ära kasuta mind ettekäändena,
kurat võtaks!
274
00:40:18,575 --> 00:40:23,310
Seejuhtus vaid ĂĽks kord
ja nüüd kannatan elu lõpuni!
275
00:40:28,775 --> 00:40:34,790
Sa tegid temaga midagi, on ju?
Nad ĂĽtlevad, et ei teinud, aga...
276
00:40:34,895 --> 00:40:40,070
KĂĽllap sa tegid.
- Ma vannun sulle.
277
00:40:40,175 --> 00:40:45,110
Ma ei teinud midagi.
Ma ei ole selline!
278
00:40:45,615 --> 00:40:48,670
Ta ainult meeldis mulle...
279
00:40:51,015 --> 00:40:53,630
Sa pead mind uskuma!
280
00:40:55,375 --> 00:40:58,150
Arvasin, et hakkan sind vihkama.
281
00:40:59,535 --> 00:41:04,070
Aga sind nähes mõistan,
et sa ei ole seda väärt.
282
00:41:06,495 --> 00:41:11,910
Mul on sinust lihtsalt hale,
sest sa ei ole ĂĽldse midagi!
283
00:41:15,175 --> 00:41:17,430
See luuk hoida suletud
284
00:41:21,535 --> 00:41:23,710
Mis see on?
285
00:41:28,615 --> 00:41:30,670
Tere, sõbrake!
286
00:41:32,255 --> 00:41:34,790
Mul on väga kahju...
287
00:41:37,895 --> 00:41:41,310
Tänan. Ma lähen jalutama.
288
00:41:42,215 --> 00:41:45,110
Kas see on kõige uuem?
- Jah.
289
00:41:49,535 --> 00:41:51,550
Seersant Miller?
290
00:41:54,615 --> 00:41:57,590
Mul on väga kahju selle pärast,
mida te peate läbi elama.
291
00:41:58,855 --> 00:42:01,630
Ärge rääkige kellegagi.
292
00:42:39,935 --> 00:42:42,910
Kuidas oli võimalik,
et sa ei teadnud?
293
00:43:15,215 --> 00:43:19,990
Täiskasvanud mees on armunud
11-aastasesse. Kas ta on pedofiil?
294
00:43:20,495 --> 00:43:25,070
Ta ei teinud poisiga midagi.
Kuritarvituse jälgi ei olnud.
295
00:43:25,775 --> 00:43:29,310
Tom ĂĽtles, et Joe ei ole teda kunagi
puudutanud. Mis ta siis on?
296
00:43:29,615 --> 00:43:34,630
Miks on vaja kategooriat?
- Ma pean aru saama.
297
00:43:42,095 --> 00:43:46,590
See, et ta ei ole kumbagi
poissi kuritarvitanud,
298
00:43:46,815 --> 00:43:50,070
ei tähenda, et ta poleks
seda hiljem teinud.
299
00:43:50,455 --> 00:43:53,350
See ei tähenda ka, et oleks!
300
00:43:54,575 --> 00:43:57,110
Me ei saa seda kunagi teada.
301
00:44:04,455 --> 00:44:09,430
Ta ĂĽtles, et oli armunud.
Võib-olla ta romantiseeris seda,
302
00:44:09,895 --> 00:44:14,430
õigustamaks oma tundeid
või siis oli tõesti armunud.
303
00:44:17,535 --> 00:44:21,710
Mul ei ole vastuseid.
Inimestest ei tea kunagi.
304
00:44:27,615 --> 00:44:33,030
Kunagi ei või päriselt teada,
mis toimub kellegi teise sĂĽdames.
305
00:44:33,815 --> 00:44:38,790
Oleksin pidanud seda nägema.
Ma olen ju uurija!
306
00:44:39,015 --> 00:44:42,630
Supervõmm Miller
magas mõrvari kõrval!
307
00:44:45,495 --> 00:44:51,030
Tahaksin ta ära tappa!
Millal sa kahtlustama hakkasid?
308
00:44:51,655 --> 00:44:56,190
Viimasel päeval. Danny kadunud
telefonis oli e-posti konto.
309
00:44:56,735 --> 00:45:02,990
Ta oli kirjutanud ainult kahele
inimesele: Tomile ja Joele.
310
00:45:08,015 --> 00:45:11,150
Ă„ra usalda kedagi, ĂĽtlesid sa.
311
00:45:12,175 --> 00:45:15,110
Ma tõesti lootsin, et eksin.
312
00:45:22,855 --> 00:45:28,230
Politsei teatas vahistamisest seoses
11-aastase Danny Latimeri mõrvaga.
313
00:46:06,015 --> 00:46:08,190
Piibel ĂĽtleb:
314
00:46:09,975 --> 00:46:13,310
"Kõik kibedus ja raev
315
00:46:14,295 --> 00:46:19,870
ja viha ja kisa ja teotamine
316
00:46:22,455 --> 00:46:27,430
jäägu teist kaugele eemale
koos kurjusega.
317
00:46:28,055 --> 00:46:32,830
Olge ĂĽksteise vastu lahked,
halastajad,
318
00:46:33,935 --> 00:46:36,990
andestage ĂĽksteisele,
319
00:46:38,335 --> 00:46:42,590
nii nagu ka Jumal on teile
andestanud Kristuses."
320
00:46:45,935 --> 00:46:49,270
Pärast seda,
mida me oleme läbi elanud...
321
00:46:50,735 --> 00:46:53,190
ma ei tea, kas see õnnestub.
322
00:46:56,415 --> 00:47:03,510
Aga meil on kohustus
iseenda ja Jumala vastu.
323
00:47:06,855 --> 00:47:09,270
Me peame ĂĽritama.
324
00:47:26,415 --> 00:47:31,670
Mida sa nüüd teed? - Kolin ära,
et lapsed saaksid uuesti alustada.
325
00:47:33,255 --> 00:47:38,310
Sinu elu on siin. - Kuidas ma
saan nüüd peatänaval kõndida?
326
00:47:38,975 --> 00:47:43,070
Aga sina?
- Mina lõpetan.
327
00:47:44,095 --> 00:47:46,990
Arst pani tööle punkti.
328
00:47:48,855 --> 00:47:52,390
Siin me istume.
Endiste uurijate klubi.
329
00:48:39,335 --> 00:48:41,390
Vaadake!
330
00:48:45,375 --> 00:48:47,510
Mis see on?
331
00:48:56,855 --> 00:49:00,830
Kuidas nad teadsid?
Kas sina oled selle taga?
332
00:49:00,935 --> 00:49:03,390
Levitasin sõna.
333
00:49:04,375 --> 00:49:06,870
Ju siis oli hea sõna.
24851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.