Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,290 --> 00:00:12,600
The fuck?
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,080
Hey.
3
00:00:30,150 --> 00:00:32,910
Hey.
4
00:00:32,980 --> 00:00:34,720
Hey!
5
00:00:34,780 --> 00:00:36,780
Are you out of your mind?
6
00:00:36,850 --> 00:00:39,120
Get back.
7
00:00:39,190 --> 00:00:41,120
Get back. All right?
8
00:00:41,190 --> 00:00:43,390
Get back before that
thing eats somebody.
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,940
It seems friendly.
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Well, it's not. Now get back.
11
00:00:48,110 --> 00:00:49,810
Okay, we won't get any closer.
12
00:00:52,050 --> 00:00:54,590
You see that fence? That's mine.
13
00:00:55,020 --> 00:00:57,560
That fucking fence down
there, that's mine too.
14
00:00:57,620 --> 00:00:59,690
Everything this side of that mountain,
15
00:00:59,750 --> 00:01:02,790
all the way over here, mine too.
16
00:01:02,860 --> 00:01:05,410
You're trespassing.
17
00:01:05,470 --> 00:01:08,920
Trespassing.
18
00:01:18,850 --> 00:01:20,850
- They don't believe you.
- What?
19
00:01:25,150 --> 00:01:27,220
What's he saying?
20
00:01:27,290 --> 00:01:28,570
What's he saying?
21
00:01:29,220 --> 00:01:32,030
Says that it's wrong for
one man to own all this.
22
00:01:32,590 --> 00:01:34,230
He says you should share
it with all the people.
23
00:01:34,240 --> 00:01:35,860
Yeah.
24
00:01:50,640 --> 00:01:52,580
This is America.
25
00:01:52,590 --> 00:01:54,150
We don't share land here.
26
00:02:59,150 --> 00:03:03,410
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27
00:03:11,190 --> 00:03:12,970
- She's ready to go.
- Okay, let's prep this.
28
00:03:18,200 --> 00:03:19,450
Scalpel.
29
00:03:20,330 --> 00:03:22,270
Record first incision, 21:54.
30
00:03:22,390 --> 00:03:24,370
21:54 recorded.
31
00:03:25,950 --> 00:03:27,050
Drill.
32
00:03:29,280 --> 00:03:31,410
Drilling.
33
00:03:31,480 --> 00:03:33,060
Let's irrigate this.
34
00:03:37,680 --> 00:03:38,880
Saw.
35
00:03:38,890 --> 00:03:40,390
Sawing.
36
00:03:41,190 --> 00:03:43,320
Sawing.
37
00:03:58,940 --> 00:04:01,070
She suffered an epidural hematoma.
38
00:04:01,140 --> 00:04:03,410
- Is she alive?
- She's alive.
39
00:04:03,480 --> 00:04:05,880
She's in recovery. Uh, we had to perform
40
00:04:05,900 --> 00:04:07,750
what's called a craniotomy,
41
00:04:07,810 --> 00:04:09,580
where we remove a piece of her skull,
42
00:04:09,650 --> 00:04:12,230
and we use the suction
to remove the hematoma.
43
00:04:12,330 --> 00:04:14,420
We got her on a ventilator
to help her breathe,
44
00:04:14,490 --> 00:04:16,990
and then, uh, we just continue
to relieve the pressure.
45
00:04:17,060 --> 00:04:18,170
Is she gonna be okay?
46
00:04:19,230 --> 00:04:21,060
With brain injuries, it's impossible
47
00:04:21,130 --> 00:04:23,610
to form an accurate prognosis
so soon after the trauma.
48
00:04:24,230 --> 00:04:26,910
But, uh, she survived the
surgery, many don't.
49
00:04:27,800 --> 00:04:30,840
And she's young and she's strong.
50
00:04:30,900 --> 00:04:32,600
You have reason to hope.
51
00:04:32,670 --> 00:04:33,950
Can we see her?
52
00:04:37,510 --> 00:04:40,440
- I don't recommend it.
- How about just me then?
53
00:05:04,070 --> 00:05:05,910
You were right.
54
00:05:07,810 --> 00:05:09,670
I shouldn't have seen her.
55
00:05:24,060 --> 00:05:26,260
I wanna see my mom.
56
00:05:26,330 --> 00:05:27,960
It's pretty cool, huh?
57
00:05:28,030 --> 00:05:30,630
I wanna see my mom. Can
you take me to her?
58
00:05:30,700 --> 00:05:32,030
Your dad wants you to stay here.
59
00:05:33,200 --> 00:05:36,070
- Hey, you need to stay here.
- Move your arm.
60
00:05:36,140 --> 00:05:37,770
Hey, you need to calm down. Code White.
61
00:05:37,840 --> 00:05:39,600
Code White, Code White.
62
00:05:39,670 --> 00:05:41,440
- Let me go.
- Code White.
63
00:05:43,480 --> 00:05:44,800
Let me go.
64
00:05:46,380 --> 00:05:49,080
- Hey.
- Oh, calm down.
65
00:05:49,150 --> 00:05:50,880
Get off.
66
00:05:50,950 --> 00:05:53,180
- Calm down.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
67
00:05:53,250 --> 00:05:55,990
Stop. Stop!
68
00:05:56,060 --> 00:05:57,650
What did you do?
69
00:05:58,010 --> 00:05:59,520
I didn't do anything.
70
00:05:59,530 --> 00:06:01,130
He was Code White.
71
00:06:01,190 --> 00:06:04,290
Okay, you need to take a
little break from this place.
72
00:06:04,350 --> 00:06:05,660
I'm staying with my wife.
73
00:06:05,730 --> 00:06:08,050
That is not an option until
you can find someone
74
00:06:08,080 --> 00:06:09,470
who can supervise him.
75
00:06:09,570 --> 00:06:10,960
He's a kid.
76
00:06:10,970 --> 00:06:12,670
He didn't do anything wrong.
They were holding him
77
00:06:12,680 --> 00:06:13,966
on the ground like a fucking animal.
78
00:06:13,990 --> 00:06:15,360
Right or wrong is not my job.
79
00:06:15,370 --> 00:06:16,500
Keeping people safe is.
80
00:06:16,510 --> 00:06:19,040
And this is not safe.
So you can come back
81
00:06:19,050 --> 00:06:20,850
when you find someone he'll listen to,
82
00:06:20,910 --> 00:06:23,410
because he clearly will
not listen to the nurse.
83
00:06:23,980 --> 00:06:25,370
His grandfather's on the way.
84
00:06:25,630 --> 00:06:27,610
Well, he is not here now.
85
00:06:27,630 --> 00:06:29,780
So you take a break.
86
00:06:29,790 --> 00:06:30,950
You need it.
87
00:06:34,090 --> 00:06:35,590
Come on, buddy.
88
00:06:42,670 --> 00:06:44,350
Fucking cowboys.
89
00:06:47,010 --> 00:06:50,140
Since 1886,
90
00:06:50,210 --> 00:06:52,400
every Dutton who died is
91
00:06:52,410 --> 00:06:55,810
buried 300 yards from my back porch.
92
00:06:56,820 --> 00:06:58,910
From my great-great-grandfather,
93
00:06:59,820 --> 00:07:02,220
to my wife,
94
00:07:02,230 --> 00:07:04,590
and my oldest son.
95
00:07:04,690 --> 00:07:07,120
When a tree grows on my ranch,
96
00:07:07,190 --> 00:07:09,190
I know exactly what fed it,
97
00:07:09,260 --> 00:07:10,790
and that's the best we can hope for,
98
00:07:10,800 --> 00:07:13,810
because nothing we do is for today.
99
00:07:14,600 --> 00:07:16,100
Ranching is the only business
100
00:07:16,170 --> 00:07:17,870
where the goal is to break even.
101
00:07:19,010 --> 00:07:21,030
Survive another season.
102
00:07:22,110 --> 00:07:24,880
Last long enough for your
children to continue the cycle,
103
00:07:24,940 --> 00:07:27,330
and maybe, just maybe,
104
00:07:27,550 --> 00:07:31,620
the land is still theirs when
a tree sprouts from you.
105
00:07:35,390 --> 00:07:37,210
Lord God,
106
00:07:39,130 --> 00:07:41,470
Lord God, give us rain
107
00:07:42,060 --> 00:07:44,160
and a little luck, and
we'll do the rest.
108
00:07:44,230 --> 00:07:46,370
- Amen.
- Amen.
109
00:08:30,170 --> 00:08:32,510
This is my favorite
part of the campaign.
110
00:08:32,580 --> 00:08:36,180
Before the room is packed
with people shouting,
111
00:08:36,250 --> 00:08:38,530
the terror of the polling numbers.
112
00:08:39,520 --> 00:08:41,520
No sleep and cold pizza.
113
00:08:43,020 --> 00:08:45,020
Not a very good sales
pitch of the process.
114
00:08:47,310 --> 00:08:50,410
It's hell. In every sense of the word.
115
00:08:50,480 --> 00:08:52,700
You know, but it's also exhilarating.
116
00:08:53,100 --> 00:08:55,520
The sense that we can make a difference.
117
00:08:55,950 --> 00:08:58,420
Shaping ideas into policy.
118
00:09:12,940 --> 00:09:15,040
You know, I gotta be honest with you,
119
00:09:15,260 --> 00:09:16,960
I'm not an idealist.
120
00:09:18,420 --> 00:09:21,690
I don't want you to think my
goal is changing the world.
121
00:09:21,720 --> 00:09:23,590
Well, what is your goal?
122
00:09:24,130 --> 00:09:25,730
Power.
123
00:09:27,130 --> 00:09:29,230
You... you already have power.
124
00:09:29,300 --> 00:09:30,990
I want more.
125
00:09:32,740 --> 00:09:35,830
Mm, what will you do
with it if you get it?
126
00:09:37,430 --> 00:09:40,450
Protect my family, and
the families like it.
127
00:09:40,750 --> 00:09:42,680
Stop the hemorrhaging
of Montana's resources
128
00:09:42,690 --> 00:09:45,550
to people in other states.
129
00:09:45,620 --> 00:09:48,010
My goal is the opposite of change.
130
00:09:50,560 --> 00:09:53,120
That's the most idealistic thing
131
00:09:53,190 --> 00:09:55,630
I've ever heard a politician say.
132
00:10:02,850 --> 00:10:05,330
Oh.
133
00:10:09,640 --> 00:10:11,840
I don't know what it
is about break rooms.
134
00:10:14,350 --> 00:10:16,190
It's not the break room.
135
00:10:19,120 --> 00:10:20,610
It's you.
136
00:10:28,190 --> 00:10:29,630
Mm.
137
00:10:42,010 --> 00:10:43,710
Dad.
138
00:10:43,770 --> 00:10:46,140
Dad, you awake?
139
00:11:05,530 --> 00:11:07,790
You know what a fool I looked like
140
00:11:09,070 --> 00:11:11,200
when no member of my family is beside me
141
00:11:11,210 --> 00:11:13,940
at the dinner my office sponsors?
142
00:11:15,440 --> 00:11:18,110
Well, my campaign office
opens tomorrow, I...
143
00:11:18,510 --> 00:11:19,910
While I was in the room
144
00:11:19,970 --> 00:11:23,010
with the votes you should
be campaigning for.
145
00:11:23,020 --> 00:11:24,680
We already have those votes.
146
00:11:24,690 --> 00:11:26,510
Well, don't bet on it.
147
00:11:29,620 --> 00:11:31,350
What happened?
148
00:11:32,590 --> 00:11:34,270
Don't know.
149
00:11:34,430 --> 00:11:36,370
I feel a shift.
150
00:11:40,300 --> 00:11:41,830
What did the governor say?
151
00:11:44,370 --> 00:11:46,030
She didn't talk to me.
152
00:11:49,640 --> 00:11:51,140
I'll go see her tomorrow.
153
00:11:51,150 --> 00:11:53,310
That would be wise.
154
00:11:53,480 --> 00:11:55,390
Where's your sister?
155
00:11:57,280 --> 00:11:59,850
Pick the bar, Dad.
156
00:12:23,360 --> 00:12:26,440
_
157
00:12:27,360 --> 00:12:29,440
Oh.
158
00:12:35,970 --> 00:12:37,360
Thank you.
159
00:12:38,960 --> 00:12:41,110
Lee. Here's a present for you.
160
00:12:41,150 --> 00:12:43,190
Thanks, bud.
161
00:12:43,270 --> 00:12:46,210
Jamie, I got a present for you too.
162
00:12:47,000 --> 00:12:48,390
Thanks.
163
00:12:51,870 --> 00:12:53,570
Why can't we just start without her?
164
00:12:53,640 --> 00:12:55,970
Because you can't, son.
165
00:12:59,100 --> 00:13:00,140
Beth.
166
00:13:04,400 --> 00:13:06,900
Oh, she's the only child on the planet
167
00:13:06,970 --> 00:13:09,070
that would show up late for Christmas.
168
00:13:11,380 --> 00:13:12,920
Beth.
169
00:13:15,600 --> 00:13:17,120
Beth.
170
00:13:17,210 --> 00:13:19,840
I'm in the bathroom.
171
00:13:19,880 --> 00:13:21,780
Mom, close the door.
172
00:13:33,960 --> 00:13:37,230
- I'm sorry.
- Oh.
173
00:13:37,300 --> 00:13:40,660
Honey, you don't have
anything to be sorry for.
174
00:13:41,970 --> 00:13:45,020
Why don't you take a warm bath?
175
00:13:45,040 --> 00:13:46,940
It'll help with the cramps.
176
00:13:47,980 --> 00:13:49,740
Evelyn?
177
00:13:50,640 --> 00:13:53,250
Don't come in here.
178
00:13:53,310 --> 00:13:55,310
Ah.
179
00:13:55,380 --> 00:13:57,360
Just give us a few minutes.
180
00:13:58,490 --> 00:14:00,400
Let the boys open a present.
181
00:14:00,620 --> 00:14:02,250
Is she okay?
182
00:14:04,900 --> 00:14:06,240
She's fine.
183
00:14:17,980 --> 00:14:21,640
I'm gonna tell you something
my mother told me,
184
00:14:21,820 --> 00:14:23,820
and you're not gonna like it.
185
00:14:25,410 --> 00:14:27,200
Everything's different now.
186
00:14:28,180 --> 00:14:32,260
All those boys you used
to outrun and outwrestle,
187
00:14:32,650 --> 00:14:34,000
that's all done.
188
00:14:35,220 --> 00:14:37,360
And they're gonna look at you different.
189
00:14:38,560 --> 00:14:40,300
See you different.
190
00:14:42,400 --> 00:14:46,420
And then they're gonna look
at you like you're less.
191
00:14:48,170 --> 00:14:50,670
Like you're somehow weaker today
192
00:14:50,740 --> 00:14:53,640
than you were yesterday.
193
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
You're not, though.
194
00:14:58,350 --> 00:15:02,160
You're stronger than all of them.
195
00:15:02,650 --> 00:15:05,620
Because if men were
responsible for giving birth,
196
00:15:06,420 --> 00:15:09,140
the human race wouldn't have
lasted two generations.
197
00:15:13,130 --> 00:15:16,600
But after being treated
like you're weaker
198
00:15:16,660 --> 00:15:18,420
long enough,
199
00:15:19,300 --> 00:15:21,780
you'll start to believe it too.
200
00:15:24,310 --> 00:15:26,980
It's why I'm gonna have
to be hard on you, honey.
201
00:15:28,440 --> 00:15:30,740
I have to turn you into the man
202
00:15:30,760 --> 00:15:32,830
most men will never be.
203
00:15:34,150 --> 00:15:36,460
And I'm sorry in advance for doing it.
204
00:15:37,380 --> 00:15:39,350
Because you're gonna
hate it, sweetheart.
205
00:15:42,970 --> 00:15:45,000
I know I did.
206
00:15:45,430 --> 00:15:47,500
But I look back
207
00:15:48,060 --> 00:15:50,160
and I know my mother was right.
208
00:15:52,670 --> 00:15:55,700
It was the best gift she ever gave me.
209
00:15:57,700 --> 00:16:00,710
Now I have to give it to you.
210
00:17:14,620 --> 00:17:16,380
Whoa.
211
00:17:30,600 --> 00:17:33,930
Damn, you got buckaroo'd
right onto your peanut.
212
00:17:34,000 --> 00:17:36,100
Repeat that in English.
213
00:17:36,170 --> 00:17:38,140
I don't speak dipshit.
214
00:17:49,940 --> 00:17:52,350
You wanna run, motherfucker?
215
00:17:52,420 --> 00:17:54,520
Huh? Run.
216
00:18:04,060 --> 00:18:06,100
Oh, damn.
217
00:18:17,040 --> 00:18:19,650
You don't speak fucking
horse neither, do you?
218
00:18:44,220 --> 00:18:46,040
How do you do that?
219
00:18:50,410 --> 00:18:52,460
Turn around and I can show you.
220
00:19:01,760 --> 00:19:03,100
How's that feel?
221
00:19:03,290 --> 00:19:04,840
Like you're three seconds away
222
00:19:04,850 --> 00:19:07,600
from being pepper sprayed.
223
00:19:07,680 --> 00:19:09,480
Yeah, well, that's what
that horse is thinking
224
00:19:09,490 --> 00:19:10,810
when you get on him.
225
00:19:11,520 --> 00:19:13,420
Come on, tell me how that feels.
226
00:19:13,480 --> 00:19:15,850
It don't feel bad.
227
00:19:15,920 --> 00:19:17,490
How about that?
228
00:19:18,770 --> 00:19:20,610
Feels like you're scared.
229
00:19:20,670 --> 00:19:22,020
Mm-hmm.
230
00:19:22,340 --> 00:19:24,020
And how about that?
231
00:19:24,520 --> 00:19:26,240
Feels like you wanna hurt me.
232
00:19:26,880 --> 00:19:28,160
Yeah.
233
00:19:30,080 --> 00:19:31,620
Think about this.
234
00:19:31,650 --> 00:19:34,240
That horse can feel a
fly land on its back.
235
00:19:35,260 --> 00:19:37,640
Imagine all it's feeling from you.
236
00:19:41,360 --> 00:19:44,300
Every emotion, every thought.
237
00:19:47,240 --> 00:19:50,940
If you're thinking it,
you bet he's feeling it.
238
00:19:55,680 --> 00:19:57,460
Get on him again
239
00:19:57,550 --> 00:19:58,730
and make your body tell him
240
00:19:58,740 --> 00:20:00,350
that everything's gonna be okay.
241
00:20:04,400 --> 00:20:05,910
Come on.
242
00:20:24,820 --> 00:20:27,870
No. Leave those down on his neck.
243
00:20:28,760 --> 00:20:30,870
Don't use the reins?
244
00:20:31,790 --> 00:20:34,230
You're asking him to trust you.
245
00:20:35,230 --> 00:20:38,330
You ain't gonna trust him?
246
00:20:42,710 --> 00:20:44,540
Ride him out.
247
00:21:06,300 --> 00:21:08,730
First good thing I've seen in weeks.
248
00:21:09,970 --> 00:21:12,330
New hand's a real horse whisperer, huh?
249
00:21:12,790 --> 00:21:15,470
Yeah, he is something.
250
00:21:18,410 --> 00:21:20,510
I saw a Grizzly in the north pasture.
251
00:21:20,570 --> 00:21:22,710
I know, I saw him down
there by the river.
252
00:21:22,780 --> 00:21:24,910
Let's bring all the fall calves down.
253
00:21:24,980 --> 00:21:27,490
Get everything to the barn.
254
00:21:54,480 --> 00:21:56,140
Oh, Great Spirit.
255
00:22:02,050 --> 00:22:04,980
May she walk with the Creator.
256
00:22:06,830 --> 00:22:09,250
Back into my life.
257
00:22:13,410 --> 00:22:15,930
Code red. Code red...
258
00:22:18,150 --> 00:22:20,050
What the hell are you doing?
259
00:22:20,120 --> 00:22:22,660
- Get security.
- Just sage.
260
00:22:25,360 --> 00:22:27,890
And that's pure oxygen. You're
gonna blow the place up.
261
00:22:27,960 --> 00:22:29,900
Let go of me.
262
00:22:29,990 --> 00:22:31,400
Stop it.
263
00:22:34,300 --> 00:22:35,680
Okay, you out.
264
00:22:38,970 --> 00:22:41,100
I need a doctor.
265
00:22:42,240 --> 00:22:43,620
The property's essentially worthless
266
00:22:43,640 --> 00:22:46,010
- without a water source.
- Worthless?
267
00:22:46,180 --> 00:22:49,480
A 90-acre hobby farm sold for
$6 million down the street.
268
00:22:49,550 --> 00:22:51,150
With a water source.
269
00:22:51,220 --> 00:22:53,380
The water table on our
property is 25 feet.
270
00:22:53,450 --> 00:22:54,950
I could dig a fucking well by hand.
271
00:22:55,020 --> 00:22:56,290
I'd love to see that.
272
00:22:56,300 --> 00:22:58,320
Your client already accepted our offer.
273
00:22:58,390 --> 00:23:00,296
All you're supposed to do
is red line the fine print.
274
00:23:00,320 --> 00:23:02,120
The fine print sucks.
275
00:23:02,190 --> 00:23:04,760
You get our land for
free and then write off
276
00:23:04,830 --> 00:23:07,920
construction costs for years
before we see a dime.
277
00:23:08,000 --> 00:23:10,250
Fucking Indian tribe's
trying to steal your land.
278
00:23:10,270 --> 00:23:11,770
The only reason you're
not choking on irony
279
00:23:11,780 --> 00:23:13,040
is the size of your mouth.
280
00:23:13,670 --> 00:23:16,000
Can I remind everyone that our goal here
281
00:23:16,070 --> 00:23:17,470
is to make a deal?
282
00:23:17,540 --> 00:23:20,240
We agreed to a percentage as payoff.
283
00:23:20,310 --> 00:23:23,610
I can't afford your asking
price and build a casino.
284
00:23:23,680 --> 00:23:25,800
I... I... I know how this works.
285
00:23:25,960 --> 00:23:28,340
You won't spend a dime on construction.
286
00:23:30,140 --> 00:23:33,040
You'll go to Key Bank or TFA Capital
287
00:23:33,050 --> 00:23:34,960
and take a loan for the build.
288
00:23:34,970 --> 00:23:36,970
You'll outsource management,
289
00:23:37,080 --> 00:23:38,660
except for cushy jobs
290
00:23:38,670 --> 00:23:40,950
you hold for friends and family members.
291
00:23:41,080 --> 00:23:42,700
You'll negotiate a nice, fat
292
00:23:42,710 --> 00:23:44,710
consulting fee for yourself.
293
00:23:44,750 --> 00:23:46,830
Then give speeches about
how much money it'll make
294
00:23:46,850 --> 00:23:48,400
for the school system.
295
00:23:48,430 --> 00:23:51,660
Look, I oversaw the California Lottery.
296
00:23:51,670 --> 00:23:53,530
I wrote the book on this bullshit.
297
00:23:53,590 --> 00:23:55,390
And I'm fine with all of this.
298
00:23:55,460 --> 00:23:58,180
But my piece of the pie
299
00:23:58,190 --> 00:23:59,990
will be as big as yours. Period.
300
00:24:00,000 --> 00:24:03,540
I have no family to give cushy jobs to.
301
00:24:03,600 --> 00:24:05,480
And every penny of profit
302
00:24:05,490 --> 00:24:07,930
will go exactly where I say it goes.
303
00:24:08,010 --> 00:24:10,240
We want the same thing, Dan.
304
00:24:10,250 --> 00:24:11,670
Just for different reasons.
305
00:24:11,700 --> 00:24:14,290
I look at this contract, and
I can't tell what you want.
306
00:24:14,310 --> 00:24:17,470
I want everything that John Dutton has.
307
00:24:17,990 --> 00:24:20,620
I want the Yellowstone.
308
00:24:20,690 --> 00:24:23,320
Do this with me, and
I'll split it with you.
309
00:24:23,390 --> 00:24:25,200
There may be ten men on this planet
310
00:24:25,230 --> 00:24:26,360
that can afford the Yellowstone,
311
00:24:26,370 --> 00:24:28,290
and you and I ain't one of them.
312
00:24:28,360 --> 00:24:30,600
I have a plan for that too.
313
00:24:30,660 --> 00:24:32,480
Yeah?
314
00:24:32,490 --> 00:24:33,850
Well, what is it?
315
00:24:33,890 --> 00:24:36,270
I only tell my partners that plan.
316
00:24:36,340 --> 00:24:38,920
And you are not my partner yet.
317
00:24:38,930 --> 00:24:40,930
Call me when you are.
318
00:24:45,350 --> 00:24:47,590
Oh, that went well.
319
00:24:53,020 --> 00:24:55,390
I'm not trying to
sabotage the deal here,
320
00:24:55,460 --> 00:24:59,090
but, uh, if you cede
ownership of the land...
321
00:25:01,530 --> 00:25:04,270
he will push you out.
You will get nothing.
322
00:25:05,030 --> 00:25:06,390
That's his plan.
323
00:25:06,470 --> 00:25:08,510
Is there a way that the
percentage of the profit
324
00:25:08,530 --> 00:25:11,300
could become a percentage
of ownership in the casino?
325
00:25:11,370 --> 00:25:14,610
Mm, Tribal Gaming Commission
will never license you.
326
00:25:15,180 --> 00:25:16,810
What about the hotel?
327
00:25:17,210 --> 00:25:18,940
We'll make the casino
a separate structure.
328
00:25:18,950 --> 00:25:20,980
I own the hotel, he owns the casino.
329
00:25:21,050 --> 00:25:22,750
That might work.
330
00:25:24,490 --> 00:25:26,150
Okay. Find a way to present it.
331
00:25:26,170 --> 00:25:28,090
- I'll draft a proposal.
- Okay.
332
00:25:32,260 --> 00:25:34,790
Speaking of that, what are we doing?
333
00:25:34,860 --> 00:25:36,860
I have attorneys for
Clean Water Resource
334
00:25:36,870 --> 00:25:38,240
filing a lawsuit against him
335
00:25:38,250 --> 00:25:40,390
for altering the flow of the waterway.
336
00:25:40,550 --> 00:25:43,390
Once we file, we can
present it to the EPA.
337
00:25:43,870 --> 00:25:46,670
Yellowstone Cutthroat Trout
spawns in that stream,
338
00:25:46,740 --> 00:25:49,430
which is a food source
of the Grizzly Bear.
339
00:25:49,470 --> 00:25:52,340
That's a violation of the
Endangered Species Act.
340
00:25:52,410 --> 00:25:55,330
And that is a felony.
341
00:25:57,220 --> 00:25:58,640
Ah, well, as John Dutton would say,
342
00:25:58,650 --> 00:26:00,120
he fucked the wrong bull.
343
00:26:00,130 --> 00:26:01,690
Or fucked with it.
344
00:26:01,760 --> 00:26:03,636
I don't know, I can't keep these
redneck sayings straight.
345
00:26:03,660 --> 00:26:05,720
But good job, Melanie.
346
00:26:05,790 --> 00:26:07,230
Good job.
347
00:26:08,400 --> 00:26:11,130
Very good. Very good.
348
00:26:15,000 --> 00:26:18,200
- Stay still, Mr. Dutton.
- Yeah, I will.
349
00:26:18,270 --> 00:26:19,630
I'm just...
350
00:26:19,750 --> 00:26:22,250
I'm just worried I'm flashing the nurse.
351
00:26:22,430 --> 00:26:24,950
- She's seen it all before.
- Yeah.
352
00:26:42,230 --> 00:26:43,440
The blood work looks good,
353
00:26:43,450 --> 00:26:44,990
but I saw something on the scan
354
00:26:45,000 --> 00:26:47,400
I wanna look into. Let's
schedule a endoscopy
355
00:26:47,470 --> 00:26:50,240
- in the next month.
- Can't wait.
356
00:26:50,300 --> 00:26:54,730
Just wish I should've gotten
a more dignified cancer.
357
00:27:10,190 --> 00:27:12,030
What're you doing here, Tate?
358
00:27:51,000 --> 00:27:53,270
- Can I help you?
- You're John Dutton?
359
00:27:53,330 --> 00:27:55,330
He's not here.
360
00:27:55,400 --> 00:27:56,940
- What do you got there?
- Mm?
361
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
Behind your back.
362
00:27:58,670 --> 00:28:00,970
You know when John Dutton...
when he'll be home?
363
00:28:01,040 --> 00:28:02,630
Let me see your hands.
364
00:28:03,440 --> 00:28:05,110
Let me see your hand.
365
00:28:05,180 --> 00:28:07,450
Oh, no, no, no, no gun. Ah, wait.
366
00:28:07,510 --> 00:28:09,150
- Show me your hands.
- Wait.
367
00:28:09,220 --> 00:28:11,180
- Show me your hands.
- Wait, don't...
368
00:28:11,250 --> 00:28:14,290
Show me your hands.
369
00:28:14,360 --> 00:28:17,530
I'm not here to hurt him.
370
00:28:17,610 --> 00:28:19,520
I got something I can only give to him.
371
00:28:19,590 --> 00:28:21,300
I'm his son, and his attorney.
372
00:28:21,310 --> 00:28:22,910
Give it to me.
373
00:28:22,950 --> 00:28:25,700
- His attorney?
- Yeah.
374
00:28:25,770 --> 00:28:27,270
You're right. I can give it to you.
375
00:28:27,330 --> 00:28:28,700
Eh.
376
00:28:28,770 --> 00:28:30,910
- Easy.
- I can give it to you.
377
00:28:34,010 --> 00:28:35,350
Easy.
378
00:28:36,340 --> 00:28:37,710
Slow.
379
00:28:38,650 --> 00:28:41,910
Put the...
380
00:28:41,980 --> 00:28:44,880
He's been served.
381
00:28:51,080 --> 00:28:52,410
So you wanna walk me through
382
00:28:52,420 --> 00:28:53,930
what the fuck we're doing here?
383
00:28:53,940 --> 00:28:56,040
Looking for a bear.
384
00:28:56,770 --> 00:28:59,240
What're we supposed to
do when we find it?
385
00:29:00,040 --> 00:29:02,200
Shoot, shovel, and shut the fuck up.
386
00:29:21,300 --> 00:29:23,500
Jimmy, hand me the rifle.
387
00:29:23,950 --> 00:29:25,990
Give me the fucking rifle.
388
00:29:26,050 --> 00:29:28,010
I thought you said you
were gonna grab the rifle.
389
00:29:29,920 --> 00:29:31,960
You got a gun on you?
390
00:29:32,030 --> 00:29:34,030
I can't have no gun.
I'm a goddamn felon.
391
00:29:35,250 --> 00:29:36,700
So what do we do?
392
00:29:36,710 --> 00:29:38,610
Story of my fucking life.
393
00:29:38,680 --> 00:29:40,650
Okay, we're gonna haze it out of here.
394
00:29:42,880 --> 00:29:44,380
We're gonna run right at it.
395
00:29:44,420 --> 00:29:46,040
That sounds like a really bad idea.
396
00:29:46,050 --> 00:29:48,090
- Ready?
- Fuck it.
397
00:29:48,100 --> 00:29:49,430
Come on. Hyah!
398
00:29:50,700 --> 00:29:52,760
Oh, this is fucking insane.
399
00:30:12,180 --> 00:30:13,780
Oh, God.
400
00:30:13,850 --> 00:30:15,660
Oh, God, help me.
401
00:30:15,670 --> 00:30:17,950
Help me.
402
00:30:18,020 --> 00:30:20,320
Oh, my God, help me. Ryan.
403
00:30:21,460 --> 00:30:22,560
Help me!
404
00:30:22,630 --> 00:30:24,390
Oh, my God, help me.
405
00:30:24,460 --> 00:30:27,230
Ryan. Oh, God, new guy, help me.
406
00:30:27,300 --> 00:30:28,660
Help me.
407
00:30:28,780 --> 00:30:30,870
Ryan. Ryan!
408
00:30:30,940 --> 00:30:32,790
How good a friend is this sumbitch?
409
00:30:32,800 --> 00:30:34,100
How good do you rope?
410
00:30:34,120 --> 00:30:35,670
A bit early to get this
western, ain't it?
411
00:30:35,680 --> 00:30:38,180
- You guys, help.
- Am I heading or heeling?
412
00:30:39,280 --> 00:30:40,920
Whichever you can catch.
413
00:30:42,610 --> 00:30:43,800
You gotta help me. Help me.
414
00:30:43,810 --> 00:30:45,040
Help me!
415
00:30:45,180 --> 00:30:47,150
Oh, my God, help me.
416
00:30:50,000 --> 00:30:51,960
There you go. There you go.
417
00:30:52,280 --> 00:30:54,990
Help!
418
00:31:23,450 --> 00:31:25,960
What's your name?
419
00:31:26,460 --> 00:31:28,200
Jimmy.
420
00:31:29,230 --> 00:31:32,060
Jimmy, you owe me a rope.
421
00:31:36,500 --> 00:31:39,400
- Hey, where's my horse?
- Halfway to Kentucky.
422
00:31:39,470 --> 00:31:41,740
One of these days we'll find
one you don't fall off of.
423
00:31:41,810 --> 00:31:44,810
Hey, can you guys walk a little slower?
424
00:31:44,880 --> 00:31:46,820
Fuck you, Jimmy.
425
00:31:48,110 --> 00:31:50,820
Yeah, fuck you, Jimmy.
426
00:31:51,780 --> 00:31:53,420
Okay.
427
00:31:54,740 --> 00:31:56,900
Can you feel that?
428
00:31:56,970 --> 00:31:59,430
Okay, let me see you wiggle your toes.
429
00:31:59,510 --> 00:32:01,870
- Wiggle your toes.
- I'm doing it.
430
00:32:01,880 --> 00:32:04,270
Okay. Other foot.
431
00:32:09,050 --> 00:32:12,320
Very good. Wiggle your toes for me.
432
00:32:12,390 --> 00:32:13,710
Very good. Very good.
433
00:32:14,420 --> 00:32:16,920
Okay, you know, we're gonna
take you up to radiology.
434
00:32:16,950 --> 00:32:19,590
When you get back, I'd like
to see you eat something.
435
00:32:19,660 --> 00:32:21,250
Can you do that?
436
00:32:22,230 --> 00:32:24,790
- I'm not hungry.
- I'd like to see you try.
437
00:32:29,140 --> 00:32:30,970
How serious is this?
438
00:32:31,040 --> 00:32:33,010
Well, she's through the worse.
439
00:32:33,020 --> 00:32:35,540
Which is surprising. I
wasn't optimistic at all.
440
00:32:35,550 --> 00:32:37,980
But I'm encouraged by the
fact that she has speech.
441
00:32:38,050 --> 00:32:40,410
She seems to be aware
of her surroundings.
442
00:32:40,480 --> 00:32:42,980
And she's got some feeling
in her extremities,
443
00:32:43,000 --> 00:32:45,220
but I am concerned about
the lack of motor skills.
444
00:32:45,290 --> 00:32:46,890
Those will come back, hopefully,
445
00:32:46,910 --> 00:32:48,750
when there is sensation present.
446
00:32:48,820 --> 00:32:50,850
We'll watch for bleeds.
447
00:32:50,950 --> 00:32:53,390
That's the most severe
risk at the moment.
448
00:32:53,460 --> 00:32:56,550
But a shower from the fire
sprinklers is not gonna help.
449
00:32:56,590 --> 00:32:58,730
No more sage, okay?
450
00:32:58,800 --> 00:33:00,700
Worked, though, didn't it?
451
00:33:00,770 --> 00:33:03,170
Why don't I take Tate back to the ranch?
452
00:33:03,240 --> 00:33:05,240
But I wanna stay with Mom.
453
00:33:05,250 --> 00:33:07,410
- This is no place for a boy.
- You gotta take him.
454
00:33:07,480 --> 00:33:09,030
Yeah.
455
00:33:09,050 --> 00:33:12,010
We're gonna send your
mom to a CT scan, okay?
456
00:33:12,080 --> 00:33:14,080
Let's go.
457
00:33:14,150 --> 00:33:17,080
Tate, you should come with me.
458
00:33:20,150 --> 00:33:22,090
Love you, baby.
459
00:34:46,940 --> 00:34:48,970
Ah, hey, hey.
460
00:34:49,040 --> 00:34:51,370
Help, please. Help us.
461
00:34:51,390 --> 00:34:53,080
You gotta be fucking kidding me.
462
00:34:53,150 --> 00:34:55,810
- Help us, please.
- No, I'll help you.
463
00:34:55,880 --> 00:34:57,170
Just give me a minute.
464
00:35:06,690 --> 00:35:09,130
You're in a real pickle. I
ain't gonna lie to you.
465
00:35:09,200 --> 00:35:10,370
How'd you get here?
466
00:35:10,400 --> 00:35:13,910
Uh, we went for hike and we got lost
467
00:35:13,970 --> 00:35:15,390
and then a bear chased us
468
00:35:15,410 --> 00:35:16,780
- and we jumped down here.
- Uh, I'm not looking for an answer,
469
00:35:16,790 --> 00:35:18,170
it don't much matter now.
470
00:35:20,440 --> 00:35:22,640
Is that your boyfriend?
471
00:35:22,710 --> 00:35:25,780
- Does he speak English?
- No.
472
00:35:25,800 --> 00:35:27,690
- What's your name?
- Kim.
473
00:35:28,110 --> 00:35:30,320
All right, Kim, well, here's the deal.
474
00:35:30,380 --> 00:35:32,180
I'm gonna drop this rope down to you.
475
00:35:32,250 --> 00:35:34,650
Put it under your arms
and I'll pull you up.
476
00:35:34,720 --> 00:35:36,220
You catch it, you hear?
477
00:35:38,260 --> 00:35:40,930
- We put it around us both.
- What? No.
478
00:35:41,000 --> 00:35:43,130
That's too heavy. I can't
pull up both of you.
479
00:35:43,170 --> 00:35:44,360
Listen to me.
480
00:35:44,430 --> 00:35:46,830
Explain it to him that I can't
fucking lift both of you!
481
00:35:46,900 --> 00:35:48,780
No, no, no, no, no, no, hey.
482
00:35:48,800 --> 00:35:50,470
Hey.
483
00:35:54,280 --> 00:35:56,440
Hey, grab it with both hands.
484
00:35:59,750 --> 00:36:02,180
Listen to me. Grab it with both hands.
485
00:36:49,810 --> 00:36:51,510
It's tricky, Tom.
486
00:36:51,580 --> 00:36:53,780
At a minimum, it's assault.
487
00:36:53,850 --> 00:36:55,350
And if Monica...
488
00:36:55,450 --> 00:36:59,150
If Monica dies, it's
involuntary manslaughter.
489
00:36:59,220 --> 00:37:01,540
Now we're waiting to hear
from Tribal General Council
490
00:37:01,550 --> 00:37:03,860
and the federal prosecutor
491
00:37:03,870 --> 00:37:05,380
to decide how they wanna charge.
492
00:37:05,390 --> 00:37:07,660
Feds don't have jurisdiction on this.
493
00:37:07,730 --> 00:37:09,930
- Need to tell them that.
- I will.
494
00:37:10,400 --> 00:37:12,170
He showing any remorse?
495
00:37:12,310 --> 00:37:14,170
Remorse is all he's showing.
496
00:37:14,230 --> 00:37:15,940
For her or himself?
497
00:37:15,950 --> 00:37:17,700
A little bit of both.
498
00:37:17,710 --> 00:37:19,470
He's not a bad kid.
499
00:37:19,840 --> 00:37:21,680
He's just had a rough life.
500
00:37:21,690 --> 00:37:23,110
Who hasn't?
501
00:37:24,150 --> 00:37:26,010
Can I talk to him?
502
00:37:26,090 --> 00:37:27,970
On the record or off?
503
00:37:28,780 --> 00:37:31,250
There won't be any record of this.
504
00:37:33,720 --> 00:37:35,460
How's she doing?
505
00:37:35,520 --> 00:37:37,590
Hard to say.
506
00:37:37,710 --> 00:37:40,070
Am I going to jail?
507
00:37:40,730 --> 00:37:43,060
I don't know.
508
00:37:43,130 --> 00:37:45,200
I didn't mean to do it.
509
00:37:45,270 --> 00:37:47,500
That's the inmate's motto.
510
00:37:47,570 --> 00:37:49,270
How about you scream something else?
511
00:37:49,840 --> 00:37:51,280
You can't let killing her be
512
00:37:51,290 --> 00:37:53,290
your contribution to this life.
513
00:37:53,750 --> 00:37:55,170
Say that.
514
00:37:55,240 --> 00:37:56,870
I won't let it.
515
00:37:58,110 --> 00:38:00,250
If she dies, we gotta charge you.
516
00:38:00,920 --> 00:38:02,410
No way around it.
517
00:38:03,150 --> 00:38:06,030
But if she lives, you get one chance.
518
00:38:06,450 --> 00:38:08,110
And it's your last chance.
519
00:38:09,290 --> 00:38:12,150
There's only two roads in this life.
520
00:38:12,560 --> 00:38:14,580
One's wide as a highway,
521
00:38:14,590 --> 00:38:16,590
full of choices.
522
00:38:16,630 --> 00:38:18,760
The other one's pencil thin
523
00:38:18,830 --> 00:38:21,110
with only two directions.
524
00:38:22,070 --> 00:38:24,070
You're on the skinny road right now.
525
00:38:31,280 --> 00:38:34,950
Be very careful where you put your feet.
526
00:38:43,420 --> 00:38:44,760
What do you wanna do with him?
527
00:38:44,830 --> 00:38:47,630
Let him go. For now.
528
00:39:08,520 --> 00:39:10,580
This isn't what I expected, Mo.
529
00:39:10,650 --> 00:39:12,850
What did you expect?
530
00:39:13,860 --> 00:39:17,690
Well, I had big ideas
about how to elevate...
531
00:39:20,330 --> 00:39:23,230
I thought it'd be easier.
532
00:39:23,300 --> 00:39:26,370
That's what the last Chairman said.
533
00:39:28,000 --> 00:39:30,510
Sometimes I wonder if I'll
make any difference at all.
534
00:39:31,240 --> 00:39:34,270
He said that too.
535
00:39:57,200 --> 00:39:59,590
Are you okay, Grandpa?
536
00:39:59,630 --> 00:40:01,170
Yeah.
537
00:40:01,240 --> 00:40:03,400
When's the last time you ate?
538
00:40:03,470 --> 00:40:06,270
I don't know.
539
00:40:06,340 --> 00:40:10,040
What... what do you mean you don't know?
540
00:40:10,110 --> 00:40:12,580
Well, let's fix that.
541
00:40:39,010 --> 00:40:40,800
Stay.
542
00:40:40,810 --> 00:40:42,650
Stay here, grandson.
543
00:40:43,780 --> 00:40:45,340
I need a complete portfolio
544
00:40:45,410 --> 00:40:47,590
on Paradise Valley Development Holdings.
545
00:40:47,650 --> 00:40:48,780
Everything.
546
00:40:48,800 --> 00:40:50,020
Then bring my computer and
547
00:40:50,030 --> 00:40:52,030
meet me at my father's ranch.
548
00:40:52,650 --> 00:40:54,650
Yes, in Montana.
549
00:40:54,720 --> 00:40:56,730
Yes, it will be cold.
550
00:40:56,750 --> 00:40:58,890
I don't know how cold.
551
00:40:58,960 --> 00:41:00,660
Pack like you're going skiing, Jason.
552
00:41:00,730 --> 00:41:02,410
You'll be just fine.
553
00:41:03,930 --> 00:41:06,670
- Where's your brother?
- Don't know. Not here.
554
00:41:08,240 --> 00:41:09,570
What're you doing?
555
00:41:09,640 --> 00:41:11,960
Being part of the solution, Daddy.
556
00:41:11,970 --> 00:41:13,790
Just like you asked.
557
00:41:14,880 --> 00:41:16,840
I, uh...
558
00:41:16,910 --> 00:41:19,200
I need you to watch Tate. He's...
559
00:41:19,210 --> 00:41:21,210
he's in the other room.
560
00:41:21,250 --> 00:41:23,320
Babysitting is where I draw the line.
561
00:41:23,380 --> 00:41:26,320
God damn it, Beth, I'm not...
562
00:41:26,390 --> 00:41:28,130
I'm not asking.
563
00:41:29,740 --> 00:41:31,340
Are you okay?
564
00:41:31,410 --> 00:41:33,140
He's in the kitchen.
565
00:41:50,160 --> 00:41:51,790
Who are you?
566
00:41:51,800 --> 00:41:53,280
I'm your aunt.
567
00:41:56,600 --> 00:41:57,900
Hungry?
568
00:41:58,770 --> 00:42:01,000
- Kind of.
- What do you want?
569
00:42:02,640 --> 00:42:05,980
- What can you make?
- Cheese plate.
570
00:42:06,040 --> 00:42:07,780
Ugh.
571
00:42:10,080 --> 00:42:12,250
All right, I got an idea.
572
00:42:12,320 --> 00:42:14,820
You wanna go see what the
cowboys are having for supper?
573
00:42:14,890 --> 00:42:16,690
Sure.
574
00:42:56,890 --> 00:42:59,090
Where's Tate?
575
00:42:59,160 --> 00:43:01,260
He's at the ranch.
576
00:43:03,330 --> 00:43:04,990
Where's my grandfather?
577
00:43:05,000 --> 00:43:06,960
Right here, darling.
578
00:43:06,970 --> 00:43:08,840
Oh.
579
00:43:08,910 --> 00:43:10,170
There you are.
580
00:43:10,240 --> 00:43:12,510
Yes, ma'am, here I am.
581
00:43:12,580 --> 00:43:14,940
Here, let's try to eat some more, okay?
582
00:43:15,010 --> 00:43:17,340
Yay, more pudding.
583
00:43:30,460 --> 00:43:32,760
It's okay. Here.
584
00:43:37,700 --> 00:43:39,740
Here you go.
585
00:43:44,280 --> 00:43:47,450
I don't understand why they
feed you things in the hospital
586
00:43:47,480 --> 00:43:50,250
we won't let our son eat.
587
00:43:50,310 --> 00:43:52,980
Next thing you know, they'll
be bringing me bacon.
588
00:43:56,820 --> 00:43:59,160
Speaking of our son, where is he?
589
00:44:02,730 --> 00:44:04,580
He's at the ranch, baby.
590
00:44:15,640 --> 00:44:19,040
It's very exciting to have you all here.
591
00:44:19,110 --> 00:44:21,510
It's humbling that you
would donate your time,
592
00:44:21,580 --> 00:44:25,380
your passion, to the
causes I believe in.
593
00:44:25,620 --> 00:44:28,140
That must mean that you
believe in them too.
594
00:44:28,890 --> 00:44:31,190
I promise you this,
595
00:44:31,200 --> 00:44:33,180
no matter how hard you work,
596
00:44:33,190 --> 00:44:35,060
I'll work harder.
597
00:44:35,560 --> 00:44:38,060
But the campaign is just the beginning.
598
00:44:38,130 --> 00:44:40,460
The real work starts after we've won
599
00:44:40,530 --> 00:44:42,630
and I'm your new Attorney General.
600
00:44:52,840 --> 00:44:54,840
_
601
00:45:02,020 --> 00:45:03,950
Hey, Jamie. I need you.
602
00:45:03,980 --> 00:45:06,360
Give me a call when you
get this, will you?
603
00:45:13,800 --> 00:45:15,970
I'm sorry to bother you
again, sir, but, uh,
604
00:45:15,980 --> 00:45:17,830
we need the sheriff out here.
605
00:45:17,900 --> 00:45:20,940
So when you get this,
give me a call, will you?
606
00:45:27,480 --> 00:45:29,710
Ah, it hurts.
607
00:45:33,150 --> 00:45:35,680
You gotta help me here. I'm...
608
00:45:36,790 --> 00:45:39,360
I'm not ready for this.
609
00:45:40,830 --> 00:45:43,180
God damn it, I got too much to do.
610
00:45:49,770 --> 00:45:51,720
I'm gonna get some coffee.
611
00:45:51,800 --> 00:45:55,100
- You want some?
- I'm all right.
612
00:45:55,170 --> 00:45:56,840
Okay.
613
00:46:41,550 --> 00:46:44,290
Let me tell her. You let me tell her.
614
00:46:45,890 --> 00:46:48,260
♪ There was nothing to gain, I found ♪
615
00:46:48,330 --> 00:46:51,490
♪ Running the other way ♪
616
00:46:51,560 --> 00:46:53,730
♪ Had to stand my ground ♪
617
00:46:53,740 --> 00:46:56,160
♪ Keep the wolves at bay ♪
618
00:47:00,070 --> 00:47:03,070
♪ Well, I knew somehow ♪
619
00:47:05,910 --> 00:47:08,840
♪ There'd be better days ♪
620
00:47:11,320 --> 00:47:14,250
♪ I stood my ground ♪
621
00:47:14,270 --> 00:47:17,590
Looks like you brought the
music festival to me.
622
00:47:29,100 --> 00:47:31,970
♪ Wrong side of town ♪
623
00:47:31,980 --> 00:47:34,670
♪ Darkened alleyways ♪
624
00:47:34,740 --> 00:47:37,110
♪ Wolves gather around ♪
625
00:47:37,170 --> 00:47:40,380
♪ Yellow wires and blades ♪
626
00:47:40,440 --> 00:47:42,680
♪ There was no one coming around ♪
627
00:47:42,720 --> 00:47:46,050
♪ To save me from the fray ♪
628
00:47:46,120 --> 00:47:48,270
♪ Had to stand my ground ♪
629
00:47:48,280 --> 00:47:50,480
♪ Keep the wolves at bay ♪
630
00:47:52,280 --> 00:47:57,280
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
42917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.