Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,715 --> 00:00:34,715
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,017 --> 00:00:50,099
Once upon a time
there was a witch
3
00:00:50,101 --> 00:00:52,598
who lived at the
border of our world
4
00:00:52,600 --> 00:00:53,683
and the world of the dead.
5
00:00:54,600 --> 00:00:56,432
She used to abduct children
6
00:00:56,434 --> 00:01:00,723
by sending her faithful
servants the Navs
7
00:01:00,725 --> 00:01:02,351
merciless half-birds,
half-humans.
8
00:01:03,809 --> 00:01:06,890
The Navs lured the children
to the witch's den
9
00:01:06,892 --> 00:01:08,518
where she devoured their souls.
10
00:01:09,476 --> 00:01:11,767
Parents forgot their children
11
00:01:12,725 --> 00:01:15,267
as if they had never existed.
12
00:01:16,518 --> 00:01:20,057
But one boy
with a pure and bright soul
13
00:01:20,059 --> 00:01:21,184
managed to defeat a witch
14
00:01:22,434 --> 00:01:25,017
and imprison her in the world of
the dead.
15
00:01:26,309 --> 00:01:28,349
However, the witch
didn't give up.
16
00:01:28,351 --> 00:01:30,474
She began to look for someone
17
00:01:30,476 --> 00:01:33,224
who would help her get back.
18
00:01:33,226 --> 00:01:37,266
Someone whose pure soul
would become darker than night,
19
00:01:37,268 --> 00:01:40,057
who can cross the borders
of the worlds.
20
00:01:40,059 --> 00:01:41,474
Someone
21
00:01:41,476 --> 00:01:44,309
who has already been dead once.
22
00:01:46,850 --> 00:01:48,432
Time passed,
23
00:01:48,434 --> 00:01:52,309
and the memories of that witch
remained only in fairy tales.
24
00:01:53,017 --> 00:01:56,059
People call her...
25
00:02:58,892 --> 00:03:00,850
Egor, why are you so late?
26
00:03:03,142 --> 00:03:04,267
Is everything okay?
27
00:03:05,101 --> 00:03:06,726
Mom, let's go home.
28
00:03:09,517 --> 00:03:11,475
You've grown up so fast, baby.
29
00:03:14,309 --> 00:03:16,142
Remember how we used to play?
30
00:03:31,101 --> 00:03:32,310
I need your help.
31
00:03:33,142 --> 00:03:34,932
This is very important.
32
00:03:34,934 --> 00:03:37,851
- You'll help me return.
- Return from where?
33
00:03:40,767 --> 00:03:42,934
Mom, you are...
34
00:03:43,809 --> 00:03:45,976
You mean, I'm dead?
35
00:03:52,684 --> 00:03:54,682
Egor, you've been screaming.
36
00:03:54,684 --> 00:03:56,266
Was it another nightmare?
37
00:03:56,268 --> 00:03:58,226
Has anybody taught you
to knock?
38
00:04:08,142 --> 00:04:09,808
What nonsense do you read
before bed?
39
00:04:11,475 --> 00:04:15,309
- That's why you have nightmares.
- Hey, don't touch it!
40
00:04:17,017 --> 00:04:18,725
Baby, I don't like moving
houses either.
41
00:04:19,600 --> 00:04:20,517
Julia, I'm not a baby.
42
00:04:22,226 --> 00:04:24,392
Do you think I don't know
what it's like to be a new kid?
43
00:04:25,268 --> 00:04:27,059
New school, new friends...
44
00:04:30,059 --> 00:04:31,559
You have to go.
45
00:04:32,392 --> 00:04:34,392
Your daughter is awake.
46
00:05:06,475 --> 00:05:07,684
Come here.
47
00:05:08,642 --> 00:05:10,976
Here. Put it over there.
48
00:05:12,517 --> 00:05:13,475
Okay.
49
00:05:17,559 --> 00:05:19,893
Just put it so it doesn't
catch the eye, okay?
50
00:05:20,725 --> 00:05:21,848
Are you hiring a nanny?
51
00:05:21,850 --> 00:05:23,348
Yes.
52
00:05:23,350 --> 00:05:26,473
- But you didn't want to.
- Sometimes you have to concede.
53
00:05:26,475 --> 00:05:28,226
We'll keep an eye on the nanny.
54
00:05:29,725 --> 00:05:32,391
Why does she need a nanny
if she doesn't work?
55
00:05:33,934 --> 00:05:36,767
You're not mature enough
to criticize your mother.
56
00:05:39,433 --> 00:05:40,892
She's not my mother.
57
00:05:47,184 --> 00:05:49,682
Sit down and have breakfast.
I've made it for you.
58
00:05:49,684 --> 00:05:51,059
I'll eat at school.
59
00:05:54,142 --> 00:05:55,932
What's wrong again?
60
00:05:55,934 --> 00:05:56,809
Transitional age.
61
00:05:58,017 --> 00:06:00,142
Don't you think
it's been a while?
62
00:06:16,142 --> 00:06:18,142
- Ouch!
- What happened?
63
00:06:18,934 --> 00:06:20,225
I've got electrocuted.
64
00:06:22,017 --> 00:06:23,642
What kind of morning is this?
65
00:06:24,642 --> 00:06:26,392
Great, now it's not working.
66
00:06:33,392 --> 00:06:35,018
Alexey, I can't
take it anymore.
67
00:06:36,725 --> 00:06:38,475
I can't handle it.
68
00:06:40,184 --> 00:06:43,433
We've always managed.
We'll make it this time too.
69
00:07:09,684 --> 00:07:12,598
Eva, what time is
the music lesson today?
70
00:07:12,600 --> 00:07:15,181
Your music tutor
will be waiting for you at 8 pm.
71
00:07:15,183 --> 00:07:16,265
Thank you, Eva.
72
00:07:16,267 --> 00:07:18,184
Hey, what are you muttering?
73
00:07:19,684 --> 00:07:21,934
Where are you going?
He asked you a question.
74
00:07:23,308 --> 00:07:26,350
Is it beneath you
to speak to normal people?
75
00:07:27,308 --> 00:07:29,140
By normal you mean yourself?
76
00:07:29,142 --> 00:07:29,933
Give me the phone.
77
00:07:30,976 --> 00:07:33,517
Ask politely.
Maybe I will.
78
00:07:35,684 --> 00:07:37,559
Are you out of your mind, freak?
79
00:07:41,725 --> 00:07:43,433
What are you staring at?
Give it to me!
80
00:07:44,141 --> 00:07:45,475
He's retarded!
81
00:07:48,267 --> 00:07:51,059
- Don't be stupid.
- Give him the phone.
82
00:07:52,225 --> 00:07:52,851
Here you are.
83
00:07:53,725 --> 00:07:55,100
I could have handled this.
84
00:07:56,976 --> 00:08:00,139
Where have you sprung from?
85
00:08:00,141 --> 00:08:02,890
Here, punish yourself.
86
00:08:02,892 --> 00:08:03,850
You're so in trouble!
87
00:08:04,767 --> 00:08:06,765
Have you pissed yourself?
88
00:08:06,767 --> 00:08:08,725
Run to your mother, sissy.
89
00:08:19,600 --> 00:08:21,433
Get up, coward!
90
00:08:22,059 --> 00:08:22,684
Get off him.
91
00:08:23,308 --> 00:08:25,057
Hey, break it up!
92
00:08:25,059 --> 00:08:26,559
Let's get out of here, guys!
93
00:08:27,559 --> 00:08:29,559
See you soon, freaks.
94
00:09:54,267 --> 00:09:56,309
Hey! Wait up.
95
00:09:57,517 --> 00:09:58,475
Hi.
96
00:09:59,559 --> 00:10:00,642
You didn't have to.
97
00:10:01,767 --> 00:10:04,725
Neighbours should
help each other.
98
00:10:09,308 --> 00:10:09,934
Wow!
99
00:10:10,684 --> 00:10:11,517
Is it really yours?
100
00:10:12,684 --> 00:10:14,684
- It is.
- Then why didn't you use it?
101
00:10:15,642 --> 00:10:17,475
Because you got in the way.
102
00:10:19,975 --> 00:10:20,934
Wait!
103
00:10:21,975 --> 00:10:22,642
What is your name?
104
00:10:23,559 --> 00:10:25,265
Some people call me Dashka.
105
00:10:25,267 --> 00:10:27,476
- And others?
- Daniya!
106
00:10:35,975 --> 00:10:39,142
I thought we had an agreement
no boyfriends.
107
00:10:41,100 --> 00:10:43,100
- Now go home.
- Yes, mom.
108
00:10:44,892 --> 00:10:46,725
By the way, my name is Egor.
109
00:10:55,350 --> 00:10:56,559
Daniya...
110
00:11:34,058 --> 00:11:36,225
She can fall down
the armchair.
111
00:11:37,892 --> 00:11:40,350
It's not a good idea
to put her there on her own.
112
00:11:41,183 --> 00:11:42,933
I didn't put her there.
113
00:11:44,809 --> 00:11:46,392
Egor, why did you
put her there?
114
00:11:47,517 --> 00:11:48,559
Have you got nothing
better to do?
115
00:11:49,933 --> 00:11:53,014
- She was there when I came in.
- That's enough.
116
00:11:53,016 --> 00:11:54,807
Have you already introduced
yourselves?
117
00:11:54,809 --> 00:11:57,473
This is our nanny Tatiana.
She's going to look after Varya.
118
00:11:57,475 --> 00:11:58,850
And you too, while she's at it.
119
00:11:59,975 --> 00:12:02,056
Well, I don't need
looking after.
120
00:12:02,058 --> 00:12:03,850
Egor, don't be rude.
121
00:12:06,100 --> 00:12:08,100
He'll get used to me
being around.
122
00:12:09,225 --> 00:12:10,684
Hush, hush...
123
00:12:12,725 --> 00:12:15,516
I always find a way to
get through to kids.
124
00:12:17,850 --> 00:12:19,016
Always.
125
00:13:41,016 --> 00:13:44,181
Didn't your mother tell you
it's rude to spy on people?
126
00:13:44,183 --> 00:13:46,600
- She's not my mother.
- You think you're special?
127
00:13:48,016 --> 00:13:50,558
You think you sense things
that other people don't?
128
00:13:52,100 --> 00:13:56,891
You'll grow out of it.
If you ever grow up, that is...
129
00:13:59,267 --> 00:14:00,975
Anyone home?
130
00:14:06,225 --> 00:14:09,225
- Hello.
- Hello.
131
00:14:11,100 --> 00:14:13,473
Umm... Where's Julia?
132
00:14:13,475 --> 00:14:15,598
She's with the little one
while
133
00:14:15,600 --> 00:14:17,016
I'm doing some cleaning.
134
00:14:23,933 --> 00:14:26,975
- Is everything alright?
- Everything's wonderful.
135
00:14:29,183 --> 00:14:32,431
I'm sorry, we never really
had a nanny before.
136
00:14:32,433 --> 00:14:36,183
There's a first time for
everything, Alexey.
137
00:14:54,933 --> 00:14:55,891
What's up?
138
00:14:57,684 --> 00:15:00,764
How is school?
Have you made any friends?
139
00:15:00,766 --> 00:15:04,724
- Yeah.
- Yeah? What's with the face?
140
00:15:07,766 --> 00:15:08,392
I fell down.
141
00:15:09,600 --> 00:15:12,431
Fell down?
Real men mustn't fall down.
142
00:15:12,433 --> 00:15:14,806
Real men must stand on
their own two feet.
143
00:15:14,808 --> 00:15:15,559
Dad, it's a cliché.
144
00:15:17,016 --> 00:15:18,600
Real men must protect
those who are dear to them.
145
00:15:19,808 --> 00:15:23,475
What about you? Do you protect
those who are dear to you?
146
00:15:24,225 --> 00:15:25,183
Of course.
147
00:15:27,141 --> 00:15:30,224
But a brazen-faced nanny in
our house seems normal to you?
148
00:15:31,016 --> 00:15:32,390
Let me decide myself
149
00:15:32,392 --> 00:15:34,390
what is normal in my house,
okay?
150
00:15:34,392 --> 00:15:35,183
Fine!
151
00:15:36,392 --> 00:15:38,267
Come back here,
we're not finished.
152
00:15:38,724 --> 00:15:39,682
Egor!
153
00:15:41,766 --> 00:15:42,891
Cut it! Do you hear me?
154
00:15:44,225 --> 00:15:46,975
When your mother died,
I almost lost my mind.
155
00:15:48,183 --> 00:15:51,683
But you survived.
So stop whining, okay?
156
00:15:58,683 --> 00:16:01,434
Egor! Egor!
157
00:16:11,141 --> 00:16:12,641
Hey man, give the ball back.
158
00:16:22,433 --> 00:16:23,391
Let's go.
159
00:19:51,308 --> 00:19:52,266
Ouch!
160
00:20:03,225 --> 00:20:04,683
I swear I saw her!
161
00:20:05,474 --> 00:20:06,516
Let me show you again.
162
00:20:07,641 --> 00:20:08,599
Here, look.
163
00:20:11,058 --> 00:20:12,681
There's nothing in there.
164
00:20:12,683 --> 00:20:14,600
That's because you watch
a lot of basketball before bed.
165
00:20:15,391 --> 00:20:17,722
Add this to his anxiety.
166
00:20:17,724 --> 00:20:20,139
You, on the other hand,
have no worries.
167
00:20:20,141 --> 00:20:21,474
Stop it!
168
00:20:23,058 --> 00:20:24,849
Mom would believe me.
169
00:20:28,141 --> 00:20:30,266
Julia, can you give us a
moment, please?
170
00:20:37,891 --> 00:20:40,849
Egor, listen. I'm sick and tired
of your drama.
171
00:20:41,975 --> 00:20:45,558
I get it, but mother is dead.
172
00:20:46,683 --> 00:20:48,433
It's time to forget about it.
173
00:20:54,558 --> 00:20:55,516
Forget?
174
00:20:58,933 --> 00:21:01,474
Protect those who are dear to
you, or forget?
175
00:21:03,891 --> 00:21:05,557
It's easier to forget,
that's true.
176
00:21:06,432 --> 00:21:08,390
As if she's never existed.
177
00:21:11,432 --> 00:21:12,308
Fine.
178
00:21:13,474 --> 00:21:16,139
If we can't settle this as
friends,
179
00:21:16,141 --> 00:21:17,849
we'll do it the hard way.
180
00:22:09,349 --> 00:22:11,139
What the hell is
wrong with you?
181
00:22:11,141 --> 00:22:14,556
Who's going to pay for
the damaged goods? Me?
182
00:22:14,558 --> 00:22:17,223
I've been paying for you
my whole life.
183
00:22:17,225 --> 00:22:19,347
You get money from state.
184
00:22:19,349 --> 00:22:20,307
What?
185
00:22:22,058 --> 00:22:24,139
They pay me nothing!
186
00:22:24,141 --> 00:22:24,974
Nobody needs you.
187
00:22:26,100 --> 00:22:28,223
Neither the state nor
your mother.
188
00:22:28,225 --> 00:22:30,142
I'm the one suffering.
189
00:22:31,225 --> 00:22:32,183
Yeah, right.
190
00:22:33,599 --> 00:22:35,390
You suffered a lot...
191
00:22:38,808 --> 00:22:40,558
That's for unloading.
192
00:22:41,891 --> 00:22:43,557
You haven't earned it yet.
193
00:22:47,100 --> 00:22:49,308
Now run to your moron friends.
194
00:22:58,599 --> 00:23:02,933
Don't come home before 10.
I'll be having guests.
195
00:23:18,516 --> 00:23:21,639
This is my salary, bitch.
196
00:23:21,641 --> 00:23:23,597
What are you staring at?
You're not in a circus.
197
00:23:23,599 --> 00:23:24,557
We have some business to do.
198
00:23:25,391 --> 00:23:27,181
According to Wikipedia,
199
00:23:27,183 --> 00:23:29,889
Claude Debussy is a French
composer,
200
00:23:29,891 --> 00:23:31,556
a leading representative of...
201
00:23:31,558 --> 00:23:33,933
Did you know that being
online for a long time
202
00:23:35,182 --> 00:23:37,556
makes you lose touch with
the real world.
203
00:23:37,558 --> 00:23:38,391
What?
204
00:23:39,141 --> 00:23:40,724
- Bad try.
- Hold on!
205
00:23:41,891 --> 00:23:42,849
Why are you always running
somewhere?
206
00:23:43,891 --> 00:23:45,974
I'm not running,
I'm walking.
207
00:23:49,058 --> 00:23:50,847
Why are you serious?
208
00:23:50,849 --> 00:23:53,891
If you become friendlier,
maybe you'll have some friends.
209
00:23:55,432 --> 00:23:58,557
You'll also have some if you
learn to make good jokes.
210
00:24:02,307 --> 00:24:03,432
Now run.
211
00:24:05,474 --> 00:24:08,265
- Hey! Come here now!
- Hurry!
212
00:24:20,516 --> 00:24:22,641
Stop! Freeze!
213
00:24:30,182 --> 00:24:32,557
There they are!
They went that way!
214
00:24:36,641 --> 00:24:38,766
Stop! I'll get you!
215
00:24:46,808 --> 00:24:48,725
Guys, help me!
216
00:25:10,516 --> 00:25:12,516
Wow... What's this place?
217
00:25:14,016 --> 00:25:15,390
I don't know.
218
00:25:41,349 --> 00:25:42,558
Come, quick!
219
00:25:51,057 --> 00:25:52,599
Children aren't allowed
in the forest.
220
00:25:53,891 --> 00:25:57,140
If I see you again,
I'll tear your head off.
221
00:26:07,474 --> 00:26:08,808
Have you shat your pants
and took off?
222
00:26:10,057 --> 00:26:11,973
Mother told me he's an
artifact hunter.
223
00:26:11,975 --> 00:26:13,847
He looks for WWII weapons in the
forest.
224
00:26:13,849 --> 00:26:15,764
He also killed his wife.
225
00:26:15,766 --> 00:26:17,847
It's better not to mess with
him.
226
00:26:17,849 --> 00:26:18,640
Weapons, huh?
227
00:26:28,808 --> 00:26:30,599
What is this?
228
00:26:32,558 --> 00:26:34,391
It looks like a furnace.
229
00:26:38,849 --> 00:26:43,057
My grandma used to say these
were used for burning people...
230
00:26:43,558 --> 00:26:45,266
...alive.
231
00:26:56,683 --> 00:26:59,264
She also said that after their
232
00:26:59,266 --> 00:27:02,266
death their souls stayed
somewhere near.
233
00:27:03,683 --> 00:27:07,222
Sometimes they can quietly call
you by your name.
234
00:27:07,224 --> 00:27:11,141
But if you turn around,
they'll take your face away.
235
00:27:17,266 --> 00:27:19,641
Egor, help me get out of here.
236
00:27:21,933 --> 00:27:24,724
- Did you hear it?
- No.
237
00:27:38,766 --> 00:27:41,641
Boo! Got you.
I'm just kidding.
238
00:28:28,266 --> 00:28:30,850
Varya? Varya?
239
00:28:57,224 --> 00:28:59,307
- Hey!
- I guess it's echo.
240
00:29:00,599 --> 00:29:05,932
- Echo!
- See? There's nothing in there.
241
00:29:13,432 --> 00:29:14,682
What is there?
242
00:29:22,932 --> 00:29:24,599
We should get home.
243
00:29:53,266 --> 00:29:55,055
The subscriber is currently
244
00:29:55,057 --> 00:29:57,182
not reachable. Please try again
later.
245
00:29:57,807 --> 00:29:59,683
Dad? Julia?
246
00:30:05,266 --> 00:30:08,099
- Maybe your camera's acting up.
- Maybe.
247
00:30:09,099 --> 00:30:10,683
This has already happened once.
248
00:30:13,932 --> 00:30:15,433
She's so tiny.
249
00:30:18,474 --> 00:30:20,307
That's weird.
250
00:30:22,015 --> 00:30:24,182
Shall I stay and wait
here with you?
251
00:30:27,890 --> 00:30:31,391
Your lesson with a music tutor
starts in 10 minutes.
252
00:30:33,182 --> 00:30:35,973
That's okay, I'll be fine.
253
00:30:36,848 --> 00:30:38,057
Thank you.
254
00:33:41,349 --> 00:33:43,516
Varya's gone missing.
And all her stuff is gone.
255
00:33:44,932 --> 00:33:47,974
Who's gone where?
Sit down and have breakfast.
256
00:33:48,932 --> 00:33:50,721
Egor, we still haven't brought
257
00:33:50,723 --> 00:33:52,598
all the stuff from the old
apartment.
258
00:33:53,432 --> 00:33:54,932
Sit. What's the matter?
259
00:33:57,182 --> 00:34:00,556
Your daughter has gone
missing. She took her.
260
00:34:02,182 --> 00:34:05,307
This isn't funny anymore.
Sit down and chill out.
261
00:34:16,848 --> 00:34:18,098
Egor, what are you doing?
262
00:34:21,807 --> 00:34:22,974
Here, look!
263
00:34:26,932 --> 00:34:30,180
- Wow. Right.
- Egor...
264
00:34:30,182 --> 00:34:33,347
What? We have to do something,
you idiots!
265
00:34:33,349 --> 00:34:34,680
Calm down.
266
00:34:34,682 --> 00:34:37,557
You've forgotten her just like
you forgot my mom!
267
00:34:38,932 --> 00:34:40,846
- Alexey! Alexey, don't!
- Come over here.
268
00:34:40,848 --> 00:34:42,721
Let me go! Leave me alone!
269
00:34:42,723 --> 00:34:44,930
Stop! Alexey, what are you
doing?
270
00:34:44,932 --> 00:34:46,932
- Stop it!
- Stay out of it!
271
00:34:47,848 --> 00:34:49,140
Enough!
272
00:34:51,974 --> 00:34:53,141
Stay here and think
for a while.
273
00:34:53,723 --> 00:34:54,930
If you do this again,
274
00:34:54,932 --> 00:34:56,598
I'll throw you out of this
house.
275
00:35:29,349 --> 00:35:33,557
Hey, can we talk?
I need your help.
276
00:35:40,473 --> 00:35:43,932
I'll meet you on the playground
in 20 minutes.
277
00:35:56,807 --> 00:35:58,849
Where do you think
you're going?
278
00:36:01,057 --> 00:36:04,640
- I'll be back soon.
- Are you meeting that boy?
279
00:36:05,473 --> 00:36:06,265
He's nice.
280
00:36:07,431 --> 00:36:10,307
One girl once ran away
with a nice boy.
281
00:36:11,640 --> 00:36:13,515
He kept on telling her
how beautiful she was.
282
00:36:14,932 --> 00:36:17,099
But in the end, the girl was
left with a daughter
283
00:36:18,266 --> 00:36:20,849
and an old piano that
nobody wants.
284
00:36:22,266 --> 00:36:23,932
Beauty is dangerous.
285
00:36:24,640 --> 00:36:26,807
Never trust men.
286
00:36:30,140 --> 00:36:31,098
Mom...
287
00:36:33,765 --> 00:36:36,513
Am I paying the tutor for
nothing?
288
00:36:36,515 --> 00:36:38,016
Get to your exercises.
289
00:36:52,015 --> 00:36:54,013
I hope I wasn't too hard on
him?
290
00:36:54,015 --> 00:36:55,431
You did everything right.
291
00:36:56,390 --> 00:36:59,266
Kids should know their place.
292
00:37:04,307 --> 00:37:08,098
He's a smart kid. Why would he
dream up an imaginary sister?
293
00:37:09,431 --> 00:37:13,473
I don't know. Maybe he wants
a little sister?
294
00:37:14,473 --> 00:37:15,349
Not now, Alexey.
295
00:37:16,848 --> 00:37:20,556
Were you serious when you said
you would throw him out?
296
00:37:24,099 --> 00:37:27,308
Keep out of it, okay?
297
00:37:36,640 --> 00:37:40,266
Kids should know their place.
298
00:37:59,932 --> 00:38:02,557
I can't play anymore,
I'm tired.
299
00:38:03,307 --> 00:38:05,515
Don't let me down.
300
00:38:07,974 --> 00:38:09,849
You'll get there soon.
301
00:39:01,765 --> 00:39:02,723
Mom?
302
00:39:39,473 --> 00:39:43,099
If you dare open it,
you'll seriously regret this.
303
00:39:53,431 --> 00:39:55,389
Dasha! Dasha!
304
00:39:57,140 --> 00:39:59,931
Dasha, wait! Dasha!
305
00:40:02,807 --> 00:40:04,223
What's the matter?
306
00:40:12,515 --> 00:40:14,181
Dasha! Wait, please.
307
00:40:15,640 --> 00:40:19,304
She'll come back. She'll come
back.
308
00:40:19,306 --> 00:40:20,681
Wake up! Wake up!
309
00:40:21,848 --> 00:40:25,346
- She'll come back!
- Dasha, wake up!
310
00:40:25,348 --> 00:40:26,306
Daniya!
311
00:40:35,099 --> 00:40:37,974
Egor? What has happened?
312
00:40:39,390 --> 00:40:42,555
- She took Varya...
- Who are you talking about?
313
00:40:42,557 --> 00:40:43,807
You don't remember her either.
314
00:40:49,181 --> 00:40:50,140
Can you hear?
315
00:40:52,306 --> 00:40:53,264
No.
316
00:40:54,348 --> 00:40:55,890
It's so quiet.
317
00:40:58,265 --> 00:41:02,140
Hey, moron.
We have some business to do.
318
00:41:14,390 --> 00:41:17,097
Just go inside and look
whether there is somebody.
319
00:41:17,099 --> 00:41:19,599
And then open the door.
Do you understand?
320
00:41:20,473 --> 00:41:22,181
Why do you need the can?
321
00:41:25,057 --> 00:41:26,179
You think you're the smartest,
huh?
322
00:41:26,181 --> 00:41:27,638
Don't touch me.
323
00:41:27,640 --> 00:41:30,598
- Hey, get off her!
- Don't meddle in their affairs.
324
00:41:33,848 --> 00:41:34,806
Wow.
325
00:41:36,932 --> 00:41:38,140
Now what?
326
00:41:41,181 --> 00:41:43,807
- You think you're so brave?
- Put the knife away.
327
00:41:44,348 --> 00:41:45,515
I'll go.
328
00:43:19,932 --> 00:43:21,765
Guys, you have to see this.
329
00:43:31,056 --> 00:43:34,265
Has he been spying on us?
330
00:43:40,390 --> 00:43:42,096
Freaking maniac...
331
00:43:42,098 --> 00:43:45,265
Eva, call the police.
332
00:43:46,139 --> 00:43:47,888
Have you lost your mind?
333
00:43:47,890 --> 00:43:50,890
We'll get arrested for
breaking into a house.
334
00:44:06,098 --> 00:44:10,557
- This is our nanny.
- My music tutor.
335
00:44:14,598 --> 00:44:16,306
She's cute.
336
00:44:20,139 --> 00:44:21,931
Don't sweat it, that's Misha.
337
00:45:11,348 --> 00:45:12,473
Hi there.
338
00:45:17,223 --> 00:45:18,306
It's you again.
339
00:45:19,557 --> 00:45:21,057
I have warned you...
340
00:45:25,598 --> 00:45:27,098
I could've handled it.
341
00:45:30,056 --> 00:45:31,223
Who's that?
342
00:45:32,973 --> 00:45:33,682
Do you know her?
343
00:45:34,598 --> 00:45:37,471
Turn off the lights, kids.
344
00:45:37,473 --> 00:45:41,056
Are you deaf? We asked you
a question. Answer it.
345
00:45:48,098 --> 00:45:48,973
This is my wife.
346
00:45:50,265 --> 00:45:52,474
She died after our daughter
had disappeared.
347
00:45:53,765 --> 00:45:58,348
Died? He killed her!
Everyone knows that.
348
00:46:00,431 --> 00:46:02,514
Has your daughter
gone missing?
349
00:46:04,515 --> 00:46:07,179
Kids have been disappearing
for a while now, but nobody
350
00:46:07,181 --> 00:46:08,513
remembers them.
351
00:46:08,515 --> 00:46:11,390
It seems that even their parents
don't need them.
352
00:46:13,557 --> 00:46:15,265
Tell us everything you know.
353
00:46:21,014 --> 00:46:27,473
One day I woke up with a feeling
that I lost something.
354
00:46:30,723 --> 00:46:34,723
Something important. But I
couldn't remember what it was.
355
00:46:35,889 --> 00:46:38,306
There was only a candle burning.
356
00:46:39,390 --> 00:46:41,348
Whenever I looked at the candle,
357
00:46:42,682 --> 00:46:44,804
I somehow recalled this old
358
00:46:44,806 --> 00:46:47,223
dream that I had
almost forgotten.
359
00:46:50,889 --> 00:46:52,473
A dream about my baby.
360
00:46:56,431 --> 00:47:01,097
Electricity - that's how I knew
that evil came to the city.
361
00:47:02,723 --> 00:47:05,054
Every time some child
disappeared,
362
00:47:05,056 --> 00:47:06,598
there had been power cuts in the
area.
363
00:47:08,139 --> 00:47:10,889
I began following the kids
and taking pictures of them.
364
00:47:12,390 --> 00:47:17,098
Whenever the kid suddenly
disappeared from the photo,
365
00:47:18,431 --> 00:47:20,640
it meant everyone has
forgotten him.
366
00:47:24,139 --> 00:47:27,723
That's how I could track
how many children were missing.
367
00:47:44,098 --> 00:47:47,015
I've been trying to find my
daughter for many years.
368
00:47:48,098 --> 00:47:49,973
But I haven't succeeded.
369
00:47:52,181 --> 00:47:54,098
I settled here, in the forest.
370
00:47:55,306 --> 00:47:57,473
But I haven't found
anything here
371
00:48:00,098 --> 00:48:01,806
except red threads.
372
00:48:02,973 --> 00:48:06,723
But who needs children
to be forgotten?
373
00:48:08,473 --> 00:48:09,806
Who's been taking them away?
374
00:48:10,598 --> 00:48:12,306
Someone they trust.
375
00:48:13,473 --> 00:48:15,513
Someone who can easily
enter the house.
376
00:48:15,515 --> 00:48:17,929
Are you saying that your wife
comes and takes
377
00:48:17,931 --> 00:48:18,973
children to the forest?
378
00:48:19,889 --> 00:48:21,014
That's not her.
379
00:48:21,806 --> 00:48:22,929
Eva, have you heard?
380
00:48:22,931 --> 00:48:25,388
Woman. Steal. Children.
Forest.
381
00:48:25,390 --> 00:48:28,304
Your request matches
a Slavic demon
382
00:48:28,306 --> 00:48:30,137
who lives on the border between
383
00:48:30,139 --> 00:48:32,056
the living and the dead - Baba
Yaga.
384
00:48:33,557 --> 00:48:35,137
Eva, are you serious?
385
00:48:35,139 --> 00:48:37,056
There's nothing to
make fun of.
386
00:48:40,557 --> 00:48:43,890
What about this place?
Have you been there?
387
00:48:44,515 --> 00:48:45,473
Many times.
388
00:48:46,806 --> 00:48:48,307
That's an abandoned
power station.
389
00:48:49,722 --> 00:48:53,431
You won't find anything there.
It doesn't work.
390
00:48:55,431 --> 00:48:57,056
Believe me, it does.
391
00:49:00,223 --> 00:49:01,931
We should have untied him.
392
00:49:02,973 --> 00:49:05,307
We'll do it on our way back.
393
00:49:09,640 --> 00:49:12,181
Hey! Do you really believe him?
394
00:49:14,098 --> 00:49:16,681
This guy's obviously crazy,
but you seem sane.
395
00:49:19,806 --> 00:49:21,555
What do you want? I'm going to
396
00:49:21,557 --> 00:49:23,098
get my sister back,
do you understand?
397
00:49:23,973 --> 00:49:25,223
We don't need you at all.
398
00:49:26,056 --> 00:49:26,973
You can go if you want.
399
00:49:27,847 --> 00:49:29,014
I don't need you either.
400
00:49:30,681 --> 00:49:32,140
Okay, let's go.
401
00:49:38,681 --> 00:49:39,931
Are you coming?
402
00:51:24,098 --> 00:51:27,307
You'll forget everything.
403
00:51:34,014 --> 00:51:35,764
Where do these
ropes come from?
404
00:51:36,597 --> 00:51:38,680
They lead to the hut.
405
00:51:43,139 --> 00:51:45,306
- Wow, that's huge.
- Shhh!
406
00:51:58,139 --> 00:51:59,222
Take it easy!
407
00:52:18,681 --> 00:52:19,931
It looks so old.
408
00:52:23,098 --> 00:52:24,223
I'll be quick.
409
00:52:26,931 --> 00:52:28,304
Be careful.
410
00:52:28,306 --> 00:52:30,264
Don't get electrocuted,
dumbass.
411
00:53:08,973 --> 00:53:12,639
Guys, I found something
strange in here!
412
00:53:23,223 --> 00:53:24,181
Egor!
413
00:53:28,223 --> 00:53:31,098
- Don't go in there.
- Coward!
414
00:53:55,806 --> 00:53:57,223
I haven't seen you
for quite some time.
415
00:53:58,556 --> 00:54:01,182
I've had some business to do.
Did you miss me?
416
00:54:03,722 --> 00:54:06,056
I don't want you to leave
ever again.
417
00:54:11,056 --> 00:54:13,223
How could you let him go?
418
00:54:15,722 --> 00:54:17,430
When the boy comes back...
419
00:54:18,056 --> 00:54:19,430
I'll kill him.
420
00:54:21,514 --> 00:54:23,556
And I'll be always with you.
421
00:54:36,056 --> 00:54:38,056
Are you okay?
422
00:54:40,181 --> 00:54:41,514
What happened?
423
00:54:43,973 --> 00:54:47,137
I actually don't know.
I blacked out.
424
00:54:47,139 --> 00:54:48,097
Me too.
425
00:54:53,597 --> 00:54:54,555
Get up.
426
00:55:20,389 --> 00:55:20,848
Hey!
427
00:55:22,265 --> 00:55:24,887
I thought you came here to
look for your sister.
428
00:55:24,889 --> 00:55:26,303
Is there actually a sister?
429
00:55:26,305 --> 00:55:27,762
Cut it out, Anton.
430
00:55:27,764 --> 00:55:29,804
Maybe there isn't any sister?
431
00:55:29,806 --> 00:55:31,179
Are you jealous?
432
00:55:31,181 --> 00:55:33,221
Why did you take her to the
forest?
433
00:55:33,223 --> 00:55:34,305
Did you want to have some
privacy?
434
00:55:35,181 --> 00:55:36,887
It's none of your business.
435
00:55:36,889 --> 00:55:38,972
I didn't drag either
you or her here.
436
00:55:41,014 --> 00:55:42,555
But you asked us
to follow you.
437
00:55:43,472 --> 00:55:44,764
You know what?
438
00:55:46,514 --> 00:55:48,015
I'm sick of you both.
439
00:55:49,305 --> 00:55:50,347
Dasha!
440
00:55:53,639 --> 00:55:54,597
Dasha!
441
00:55:59,514 --> 00:56:00,472
Dasha!
442
00:56:01,139 --> 00:56:02,097
Wait!
443
00:56:06,264 --> 00:56:08,598
No sister, no girlfriend, huh?
444
00:56:17,014 --> 00:56:17,972
Stop it!
445
00:56:22,722 --> 00:56:26,014
Screw you!
You're really mental.
446
00:56:45,181 --> 00:56:46,139
Varyal!
447
00:57:18,098 --> 00:57:20,056
Mom! Are you at home?
448
00:57:20,514 --> 00:57:21,472
Mom?
449
00:57:29,556 --> 00:57:30,931
Dad, are you at home?
450
00:57:45,389 --> 00:57:46,347
Hey!
451
00:58:14,389 --> 00:58:16,097
Julia, look.
452
00:58:17,639 --> 00:58:18,639
Julia!
453
00:58:20,014 --> 00:58:21,805
Julia! Julia!
454
00:58:38,472 --> 00:58:42,345
When... The boy... will come...
455
00:58:42,347 --> 00:58:43,848
Alexey, what's wrong?
456
00:58:57,764 --> 00:59:02,138
Eva, please talk to me.
457
00:59:03,556 --> 00:59:05,848
Good evening! How are you?
458
00:59:07,138 --> 00:59:10,263
I'm lonely, hurt and scared.
459
00:59:11,514 --> 00:59:13,804
Your request "I'm scared"
matches
460
00:59:13,806 --> 00:59:15,554
"death", "fear", "horror"...
461
00:59:15,556 --> 00:59:17,012
Eva, what's going on?
462
00:59:17,014 --> 00:59:18,889
..."death", "fear",
"horror"...
463
00:59:21,347 --> 00:59:22,931
"dying of loneliness".
464
01:01:18,347 --> 01:01:20,637
- Dasha?
- What's happening?
465
01:01:20,639 --> 01:01:22,264
We're not at home.
466
01:01:26,097 --> 01:01:27,431
It's not our world.
467
01:01:37,430 --> 01:01:38,971
I know where my sister is.
468
01:02:33,681 --> 01:02:36,264
Nobody needs you.
469
01:02:45,514 --> 01:02:47,930
They will forget you.
470
01:03:18,305 --> 01:03:20,597
Last time I saw
something in here.
471
01:03:54,264 --> 01:03:55,222
Here.
472
01:04:04,722 --> 01:04:07,761
Who are you? You have
a very distinct smell.
473
01:04:07,763 --> 01:04:09,930
- And who are you?
- Shh!
474
01:04:17,138 --> 01:04:19,305
Hush, baby. Don't cry!
475
01:04:23,846 --> 01:04:24,804
Varya.
476
01:04:26,264 --> 01:04:27,431
This is my sister.
477
01:04:29,013 --> 01:04:29,680
She's so small.
478
01:04:30,846 --> 01:04:33,221
She cried so loudly in the
witch's den.
479
01:04:34,264 --> 01:04:35,722
What witch?
480
01:05:18,138 --> 01:05:20,472
Is it her? The witch?
481
01:05:21,472 --> 01:05:23,761
Nobody's ever seen the witch.
482
01:05:23,763 --> 01:05:25,805
She can't leave her den.
483
01:05:28,888 --> 01:05:32,430
There are scary invisible birds
who bring children to her.
484
01:05:33,763 --> 01:05:34,721
Who?
485
01:05:47,055 --> 01:05:48,930
They're called the Navs.
486
01:05:49,805 --> 01:05:51,639
They help the witch.
487
01:05:52,888 --> 01:05:54,970
They can sense the smell of
memories
488
01:05:54,972 --> 01:05:56,680
just like predators sense blood.
489
01:06:01,514 --> 01:06:03,930
It's important to keep your
brightest memory.
490
01:06:05,264 --> 01:06:07,139
We remain alive as long as
we're remembered.
491
01:06:08,305 --> 01:06:10,721
Once we're forgotten,
we disappear.
492
01:06:20,180 --> 01:06:21,138
What?
493
01:06:27,556 --> 01:06:28,889
Look at me.
494
01:06:36,888 --> 01:06:37,888
You're being forgotten.
495
01:06:39,055 --> 01:06:41,264
We should get back
to the furnace.
496
01:06:42,389 --> 01:06:44,514
You can't go there.
You can die.
497
01:06:46,013 --> 01:06:48,888
The forest is dangerous at night
the Navs can catch you.
498
01:06:50,430 --> 01:06:51,388
Hide!
499
01:06:57,138 --> 01:07:01,055
Don't leave the shelter.
The cloak will hide your smell.
500
01:07:25,097 --> 01:07:26,264
Shh, quiet!
501
01:07:31,888 --> 01:07:33,554
Hush, Varya.
502
01:07:37,930 --> 01:07:39,431
Hey, where are you going?
503
01:08:05,264 --> 01:08:08,594
Hey! Help!
504
01:08:08,596 --> 01:08:12,513
Shh, quiet. Don't scream.
505
01:08:19,305 --> 01:08:21,638
Hey, bro.
506
01:08:24,347 --> 01:08:27,847
She is going to wake up now.
507
01:09:13,763 --> 01:09:15,347
We must return home.
508
01:09:17,222 --> 01:09:18,513
Take the blanket.
509
01:09:19,888 --> 01:09:20,971
What for?
510
01:09:22,513 --> 01:09:24,596
So they don't sense our smell.
511
01:09:47,222 --> 01:09:51,638
Egor! Help me get out of here.
512
01:09:54,138 --> 01:09:56,638
Help me come back.
513
01:10:02,763 --> 01:10:05,178
What is it? There's nobody
there.
514
01:10:05,180 --> 01:10:05,471
Mom?
515
01:10:20,138 --> 01:10:20,971
Shh!
516
01:10:21,680 --> 01:10:22,889
Don't be scared.
517
01:10:24,429 --> 01:10:27,096
The more you resist, the
stronger they tighten up.
518
01:10:28,513 --> 01:10:31,264
We can escape while the witch
isn't hungry.
519
01:10:32,680 --> 01:10:34,722
There's nobody there. Let's go!
520
01:10:35,429 --> 01:10:36,387
Mom's calling.
521
01:10:40,638 --> 01:10:41,596
Mom!
522
01:10:42,680 --> 01:10:44,722
Mom!
Egor!
523
01:10:45,555 --> 01:10:48,181
- Mom!
- Wait! Stop!
524
01:11:24,264 --> 01:11:25,222
Egor?
525
01:11:29,388 --> 01:11:30,346
Varya.
526
01:11:45,721 --> 01:11:47,096
This isn't your first time
here, is it?
527
01:11:47,805 --> 01:11:49,222
I've escaped from
here many times.
528
01:11:50,721 --> 01:11:54,387
While the witch is eating, the
others can break away.
529
01:12:08,596 --> 01:12:09,719
Are you okay?
530
01:12:09,721 --> 01:12:11,222
- Better not ask!
- Go into the furnace.
531
01:12:12,680 --> 01:12:14,763
There's no passage there,
I've tried it many times.
532
01:12:15,721 --> 01:12:17,386
We should go back to my house.
533
01:12:17,388 --> 01:12:18,263
Wait!
534
01:12:19,721 --> 01:12:24,971
Please, come with us. Your dad
is waiting for you.
535
01:12:25,638 --> 01:12:26,847
We can make it.
536
01:12:32,346 --> 01:12:34,013
Guys, we have to go.
537
01:13:07,846 --> 01:13:10,304
I told you -
there's no way back.
538
01:13:58,638 --> 01:13:59,596
No.
539
01:14:01,930 --> 01:14:03,513
There must be a way out.
540
01:14:12,429 --> 01:14:15,055
That's impossible. Unless...
541
01:14:15,972 --> 01:14:17,014
you've already died once.
542
01:14:18,346 --> 01:14:21,055
You're the one the witch is
looking for.
543
01:14:46,304 --> 01:14:48,803
The candle went out. He forgot
me.
544
01:14:48,805 --> 01:14:50,053
Let's go! Hurry!
545
01:14:50,055 --> 01:14:53,888
Please, keep your
brightest memory.
546
01:15:47,429 --> 01:15:51,554
This thing will come back.
What are we going to do?
547
01:15:55,429 --> 01:15:58,846
We'll come up with something,
okay?
548
01:16:26,346 --> 01:16:28,346
Dad! Julia!
549
01:17:12,221 --> 01:17:15,302
Who are you?
What are you doing here?
550
01:17:15,304 --> 01:17:18,846
Get out of my house, ragamuffin!
Out!
551
01:17:19,680 --> 01:17:20,638
Mom!
552
01:17:22,388 --> 01:17:24,761
Was that you who
broke my window?
553
01:17:24,763 --> 01:17:27,971
- I saw your daughter.
- What daughter?
554
01:17:28,971 --> 01:17:33,013
If I see you again...
Get out!
555
01:17:46,721 --> 01:17:48,262
Who are you, little boy?
556
01:17:52,596 --> 01:17:54,054
How did you get in here?
557
01:18:02,054 --> 01:18:03,346
Why are you crying?
558
01:18:06,680 --> 01:18:07,638
I think I know you.
559
01:18:08,929 --> 01:18:11,179
And one more thing... But it's
a secret.
560
01:18:12,763 --> 01:18:16,721
Every night I see this dream
about a little crying girl.
561
01:18:21,221 --> 01:18:23,179
Then I wake up.
562
01:18:26,054 --> 01:18:27,471
Am I crazy?
563
01:18:35,971 --> 01:18:38,346
You can hear her?
564
01:18:40,763 --> 01:18:43,054
Julia, this is very serious.
565
01:18:46,096 --> 01:18:48,138
If you remember her,
566
01:18:50,929 --> 01:18:52,638
she's still alive.
567
01:19:00,680 --> 01:19:02,221
Her name is Varya.
568
01:19:03,680 --> 01:19:04,722
Do you remember?
569
01:19:17,887 --> 01:19:18,887
My little Varya.
570
01:19:19,680 --> 01:19:21,096
Julia, I have to go.
571
01:19:21,929 --> 01:19:24,929
Please, think of Varya.
572
01:19:30,429 --> 01:19:31,387
Varya...
573
01:20:33,012 --> 01:20:35,721
Real men must protect those
who are dear to them.
574
01:20:38,638 --> 01:20:42,096
Dad! Please, stop.
575
01:20:42,762 --> 01:20:44,221
It's me.
576
01:20:52,513 --> 01:20:53,471
Let him go!
577
01:20:56,096 --> 01:20:58,597
Run, Egor, I can handle him.
578
01:21:00,721 --> 01:21:03,262
Alexey, remember,
that's your son!
579
01:21:08,221 --> 01:21:10,261
I don't understand what's
going on.
580
01:21:10,263 --> 01:21:10,888
Everyone's forgotten us.
581
01:21:11,929 --> 01:21:13,302
So what? You're
forgotten, but I
582
01:21:13,304 --> 01:21:14,802
haven't been noticed
my whole life.
583
01:21:14,804 --> 01:21:15,846
I don't see any difference.
584
01:21:16,720 --> 01:21:18,387
Why are you being so limp?
585
01:21:19,638 --> 01:21:21,594
I'm sure your
sister's still alive.
586
01:21:21,596 --> 01:21:23,678
We'll come back for her and
destroy the furnace,
587
01:21:23,680 --> 01:21:24,638
so the kids won't
disappear anymore.
588
01:21:25,971 --> 01:21:28,638
We need to figure out
how to kill Baba Yaga.
589
01:21:29,596 --> 01:21:31,679
What about a good old way?
590
01:21:33,221 --> 01:21:34,762
We'll burn the witch!
591
01:21:47,471 --> 01:21:49,596
I'll teach you to break into
my property.
592
01:21:50,429 --> 01:21:51,387
Remember your daughter.
593
01:21:53,762 --> 01:21:56,429
We need your help.
You have to remember.
594
01:22:14,346 --> 01:22:15,679
Have you seen her?
595
01:22:16,804 --> 01:22:18,179
Have you seen my daughter?
596
01:22:20,388 --> 01:22:24,679
Yes. There's a passage
in the furnace.
597
01:22:29,221 --> 01:22:30,679
But she's gone.
598
01:22:32,054 --> 01:22:33,429
She didn't make it.
599
01:22:41,471 --> 01:22:43,471
I would feel it if she died.
600
01:22:44,762 --> 01:22:47,469
It's true, she's gone. I saw
it.
601
01:22:47,471 --> 01:22:48,429
She's alive!
602
01:22:52,179 --> 01:22:53,762
Where's the passage?
603
01:23:33,513 --> 01:23:39,804
Stay here. If I don't come
back, burn everything down.
604
01:23:42,804 --> 01:23:44,971
We'll all go. Together.
605
01:23:50,595 --> 01:23:51,554
Honey.
606
01:23:55,637 --> 01:23:56,595
Come to me.
607
01:24:10,346 --> 01:24:11,304
Honey.
608
01:24:54,720 --> 01:24:56,429
Egor, what took you so long?
609
01:24:58,263 --> 01:24:59,305
It can't be true.
610
01:25:00,388 --> 01:25:01,804
You're not here.
611
01:25:03,096 --> 01:25:04,971
Baby, you're so special.
612
01:25:06,179 --> 01:25:08,552
You can cross the borders
of the worlds.
613
01:25:08,554 --> 01:25:12,763
Now I know it. We can leave
this place together.
614
01:25:13,679 --> 01:25:14,637
No.
615
01:25:15,720 --> 01:25:17,803
Your friends forgot you.
616
01:25:20,470 --> 01:25:22,304
Your father forgot you.
617
01:25:23,595 --> 01:25:25,137
But I love you.
618
01:25:38,845 --> 01:25:40,635
Get rid of the girl.
619
01:25:40,637 --> 01:25:45,054
Give her life to me, so we can
be together again.
620
01:25:48,304 --> 01:25:49,553
I don't want to.
621
01:25:51,679 --> 01:25:54,596
You're not my mother.
My mother is dead!
622
01:25:59,388 --> 01:26:00,554
What's happening?
623
01:26:33,637 --> 01:26:35,927
Tanya, remember me!
624
01:26:35,929 --> 01:26:39,595
Our daughter,
Tanya! We can save her.
625
01:26:46,971 --> 01:26:49,888
She promised to
bring her back...
626
01:26:51,012 --> 01:26:52,637
if I bring her the boy.
627
01:26:56,470 --> 01:26:59,971
Help me get out.
628
01:27:14,720 --> 01:27:16,970
Or you will die.
629
01:27:18,096 --> 01:27:22,721
He has parents who
love him too.
630
01:27:24,720 --> 01:27:26,678
Like you used to love
our daughter.
631
01:27:30,054 --> 01:27:31,720
He has parents too.
632
01:27:41,012 --> 01:27:44,428
Real men must protect those
who are dear to them.
633
01:27:46,096 --> 01:27:50,010
No one will remember you.
634
01:27:50,012 --> 01:27:53,345
No. We remember each other.
635
01:28:06,720 --> 01:28:11,094
Over here! Come get us!
636
01:28:11,096 --> 01:28:14,138
You're the one they'll forget!
637
01:28:35,470 --> 01:28:36,679
Hey you!
638
01:29:40,179 --> 01:29:44,012
Alexey, look.
639
01:31:45,887 --> 01:31:48,134
- Wait, give it to me.
- That's enough, put it back.
640
01:31:48,136 --> 01:31:49,760
- Oh, come on.
- Right, enough.
641
01:31:49,762 --> 01:31:52,095
Guys, stop it. Let's
take a photo.
642
01:31:55,512 --> 01:31:57,843
Aren't you afraid that your
friend will come out?
643
01:31:57,845 --> 01:31:59,386
I have you by my side.
644
01:32:00,554 --> 01:32:02,013
Would you like to join us?
645
01:32:06,554 --> 01:32:07,929
One, two, three.
646
01:32:10,512 --> 01:32:12,262
God, that's an ugly face.
647
01:32:14,387 --> 01:32:15,345
Come.
648
01:32:16,345 --> 01:32:17,554
I need your help.
649
01:32:35,303 --> 01:32:36,428
What's wrong?
650
01:32:42,595 --> 01:32:45,012
She can't be killed.
651
01:32:45,845 --> 01:32:47,345
She'll come back.
652
01:32:49,804 --> 01:32:50,762
Shhh!
653
01:32:50,847 --> 01:32:55,847
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
44196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.