Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,111 --> 00:00:29,991
Over hele verden synger de den sang,
når deres fodboldhold scorer mål.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,520
Og det sjove er, at det er fra
Anton Bruckners femte symfoni.
3
00:00:33,680 --> 00:00:35,520
Synger de Bruckner?
4
00:00:35,680 --> 00:00:39,000
Nej, basfiguren hos White Stripes
er fra hans femte symfoni.
5
00:00:39,160 --> 00:00:40,400
Og?
6
00:00:40,560 --> 00:00:46,120
Millioner af mennesker,
der synger Bruckner. Det er genialt.
7
00:00:46,280 --> 00:00:49,480
Det er tarveligt.
Hvad er der genialt ved det?
8
00:00:49,640 --> 00:00:52,760
Det er en reference, som fungerer
i en helt anden kontekst.
9
00:00:52,920 --> 00:00:56,560
Vent lidt. Hvis en million idioter
synger Bruckner dårligt, -
10
00:00:56,720 --> 00:00:59,920
- og en schlager-fyr har stjålet det,
er det ikke en reference.
11
00:01:00,080 --> 00:01:04,160
Jack White er ikke en schlager-fyr.
Han er verdens største guitarist.
12
00:01:04,320 --> 00:01:07,520
Jack White er en schlager-musiker
fra halvfjerdserne.
13
00:01:07,680 --> 00:01:10,080
- Jeg mener det.
- Jeg kan godt google det for dig.
14
00:01:10,240 --> 00:01:15,320
- Jeg er ligeglad med dem begge to.
- Er det ikke din generations musik?
15
00:01:16,240 --> 00:01:18,000
Rockmusik.
16
00:01:18,160 --> 00:01:23,280
Klart. I skolen lyttede alle
til Smokie og Suzi Quattro.
17
00:01:23,440 --> 00:01:27,680
- Og så blev du træt af rockmusik?
- Jeg blev træt af de andre børn.
18
00:01:29,520 --> 00:01:32,920
- Jeg skal bruge en halv side.
- Tre spalter.
19
00:01:33,080 --> 00:01:36,400
- Kom nu.
- Er du så glad for Jack White?
20
00:01:36,560 --> 00:01:40,520
Nej, jeg vil bare gerne skrive
om noget, jeg er godt inde i.
21
00:01:40,680 --> 00:01:43,760
Så kan jeg vise, hvad jeg kan,
og ikke bare skrive tv-lort.
22
00:01:43,920 --> 00:01:47,400
Du behøver ikke skrive om tv.
Du er kulturekspert.
23
00:01:47,560 --> 00:01:50,480
- Gid du ville fortælle chefen det.
- Okay.
24
00:01:50,640 --> 00:01:53,920
- Mener du det?
- Ja. Jeg skal tale med ham i dag.
25
00:01:54,160 --> 00:01:57,440
Han prøvede at lokke mig til
at skrive tv-stof engang.
26
00:01:57,600 --> 00:02:00,240
Jeg sagde, at jeg ikke
interesserer mig for det, -
27
00:02:00,400 --> 00:02:04,240
- men at hvis en fra sporten er syg,
går jeg gerne til en kamp.
28
00:02:05,360 --> 00:02:07,560
- Vi skal jo spare.
- Selvfølgelig.
29
00:02:07,720 --> 00:02:11,720
- Hvordan reagerede han så?
- Han fattede ikke, at det var gas.
30
00:02:11,880 --> 00:02:14,680
Shit, mand.
31
00:02:26,320 --> 00:02:30,320
- Er det gas?
- Desværre ikke.
32
00:02:31,600 --> 00:02:36,920
- Jeg forstår det ikke.
- Du tjener 50 % mere end alle andre.
33
00:02:37,080 --> 00:02:41,360
Jeg er jo ikke hvem som helst.
Jeg er et stort navn.
34
00:02:41,520 --> 00:02:45,120
Hvis jeg skal beholde dig,
skal jeg fyre tre af de nye.
35
00:02:45,280 --> 00:02:48,440
Familiefædre. Enlige mødre.
36
00:02:48,600 --> 00:02:52,320
Nu får jeg virkelig tårer i øjnene.
Det er også synd for mig.
37
00:02:52,480 --> 00:02:56,000
Jeg har været musikanmelder
i 25 år. Jeg kan ikke andet.
38
00:02:58,880 --> 00:03:01,600
Du kunne skrive en bog.
39
00:03:01,760 --> 00:03:04,640
- Om hvad?
- Musik.
40
00:03:08,240 --> 00:03:11,120
Er der ikke andre muligheder?
41
00:03:12,040 --> 00:03:14,160
Jeg beder dig.
42
00:03:16,520 --> 00:03:19,080
Jeg nyder virkelig ikke det her.
43
00:03:19,800 --> 00:03:21,960
Det samme kan ske for mig.
44
00:03:22,120 --> 00:03:25,320
Måske kommer der en,
der er yngre og billigere.
45
00:03:28,440 --> 00:03:30,760
- Det tror jeg ikke.
- Hvad?
46
00:03:32,200 --> 00:03:35,400
Jeg tror ikke, at de ville fyre dig.
47
00:03:35,560 --> 00:03:39,400
Du er en fej, lille orm,
der gør alt, hvad ledelsen siger.
48
00:03:39,560 --> 00:03:41,960
Dig fyrer de ikke.
49
00:03:43,840 --> 00:03:47,080
Tak for snakken. Værsgo.
50
00:03:47,240 --> 00:03:53,440
- Mine læsere vil protestere.
- Næppe. De fleste af dem er døde.
51
00:04:00,600 --> 00:04:05,960
- Forlader du os? Hvorfor dog det?
- Jeg skriver på en bog.
52
00:04:06,120 --> 00:04:09,520
Jeg har for travlt til
også at skrive for avisen.
53
00:04:09,680 --> 00:04:12,200
Jeg vil også gerne gå på pension.
54
00:04:12,360 --> 00:04:15,000
Det er ikke som før.
Her er kun unge drønnerter.
55
00:04:15,160 --> 00:04:18,400
- Alt godt fremover.
- Hvad handler den så om?
56
00:04:18,560 --> 00:04:21,160
- Bogen.
- Det er fortroligt.
57
00:04:22,960 --> 00:04:29,120
Det er lidt pinligt, men jeg skal
bede om dit parkeringskort.
58
00:04:30,440 --> 00:04:34,320
Og jeg, som troede,
jeg altid kunne parkere gratis her.
59
00:05:30,080 --> 00:05:34,280
Røvhul! Møgbelortede røvhul!
Tyskersvin!
60
00:06:44,400 --> 00:06:47,880
WILD MOUSE
61
00:07:06,160 --> 00:07:07,960
Super.
62
00:07:08,120 --> 00:07:12,520
Den aktiverer alle muskler,
og det er godt for ryggen.
63
00:07:21,040 --> 00:07:23,440
Se. Se.
64
00:07:25,040 --> 00:07:27,840
Super. Se her.
65
00:07:29,800 --> 00:07:35,720
Man kan også stå på ét ben.
Og man kan lave mavebøjninger.
66
00:07:37,040 --> 00:07:42,240
Jeg var hos Helga. Hun sagde,
at alt var i orden med mig.
67
00:07:43,120 --> 00:07:46,320
- Så alt er ikke i orden med mig?
- Nej, men...
68
00:07:46,480 --> 00:07:51,120
Når en mand bliver ældre,
bliver hans sædceller langsommere.
69
00:07:51,280 --> 00:07:54,080
Hun sagde, at det er enkelt
at lave en kunstig befrugtning.
70
00:07:54,240 --> 00:07:58,920
- Hun vil gerne tjene pengene.
- Det er ikke hende, der gør det.
71
00:07:59,080 --> 00:08:02,920
Kan vi ikke prøve
på den gammeldags måde?
72
00:08:03,080 --> 00:08:05,320
Det har vi gjort i tre år.
73
00:08:05,480 --> 00:08:08,960
- Men det er den sjove måde.
- Okay.
74
00:08:09,120 --> 00:08:12,840
Vi prøver frem til nytår,
og så ser vi på det. Okay?
75
00:08:18,040 --> 00:08:21,640
Jeg har hovedpine.
Jeg tager en sovepille.
76
00:08:21,800 --> 00:08:25,320
Hvorfor tager du ikke
en hovedpinepille?
77
00:08:32,600 --> 00:08:34,480
- Kommer du snart?
- Ja.
78
00:08:34,640 --> 00:08:36,800
Vent.
79
00:08:39,240 --> 00:08:43,600
Det her er den bedste stilling.
Til at blive gravid.
80
00:08:56,640 --> 00:08:59,440
Jeg skal fortælle dig noget.
81
00:09:03,440 --> 00:09:05,880
Noget slemt?
82
00:09:06,040 --> 00:09:08,480
Nej.
83
00:09:08,640 --> 00:09:11,400
Jeg vil gerne skrive en bog.
84
00:09:12,560 --> 00:09:14,080
Om hvad?
85
00:09:14,240 --> 00:09:18,600
Udviklingen i orkestrets klang
fra barokken til nu.
86
00:09:18,760 --> 00:09:22,600
- Jeg har ikke en titel endnu.
- Det lyder interessant.
87
00:09:29,440 --> 00:09:32,120
Jeg må ind på redaktionen.
88
00:10:21,920 --> 00:10:26,520
Jeg hører, at du synes, at jeg skal
kunne høre, når du er ked af det.
89
00:10:26,680 --> 00:10:30,680
Også når der ikke er en synlig grund.
Er det rigtigt hørt?
90
00:10:30,840 --> 00:10:35,440
Næsten. Jeg vil gerne have,
at du bemærker, når jeg er trist, -
91
00:10:35,600 --> 00:10:39,680
- også når der ikke
i det øjeblik er en...
92
00:10:39,840 --> 00:10:42,720
- Undskyld.
- Det er i orden.
93
00:10:47,520 --> 00:10:51,640
En gang til. Jeg ville ønske,
at du også blev ked af det...
94
00:10:51,800 --> 00:10:54,800
- Det er forkert.
- Jeg dømmer dig ikke.
95
00:10:54,960 --> 00:10:58,080
- Undskyld.
- En undskyldning er en værdidom.
96
00:10:58,240 --> 00:11:00,440
Jeg begynder forfra.
97
00:11:00,600 --> 00:11:06,360
Jeg hører, at jeg skal bemærke,
når du er ked af det, også når...
98
00:11:06,520 --> 00:11:08,480
Det er meningsløst.
99
00:11:08,640 --> 00:11:11,200
Jeg hører,
at du finder det meningsløst.
100
00:11:11,360 --> 00:11:14,840
Nej, det, vi gør her.
Det er rent bullshit.
101
00:11:16,320 --> 00:11:20,480
Det er en måde for partnere
at diskutere problemer på-
102
00:11:20,640 --> 00:11:24,760
- uden at falde tilbage
i gamle konflikter.
103
00:11:24,920 --> 00:11:27,520
Det kan du prøve med din kæreste.
104
00:11:30,280 --> 00:11:33,840
- Han har forladt mig.
- Hvornår?
105
00:11:34,000 --> 00:11:36,200
For to måneder siden.
106
00:11:37,800 --> 00:11:42,680
- Hvorfor sagde du ikke det før?
- Det rager ikke dig.
107
00:11:42,840 --> 00:11:46,080
Men du kommer her,
og du betaler for...
108
00:11:46,240 --> 00:11:50,880
Igennem et år har du sagt, at jeg
skal udtrykke mine behov tydeligere.
109
00:11:51,040 --> 00:11:54,800
Og nu er han gået fra mig,
fordi jeg er for egoistisk.
110
00:11:56,600 --> 00:12:00,080
Er det ikke at anskue det
på en lidt for enkel måde?
111
00:12:02,160 --> 00:12:05,000
Måske er du bare en elendig terapeut.
112
00:12:12,440 --> 00:12:15,800
Det her er meningsløst.
113
00:12:17,760 --> 00:12:19,760
Undskyld.
114
00:13:03,640 --> 00:13:09,000
All right! Pigen med hætten
ser meget elegant ud.
115
00:13:09,160 --> 00:13:11,400
Lidt massage!
116
00:13:13,320 --> 00:13:16,960
Vi kigger ikke,
og det bliver mellem os.
117
00:13:17,320 --> 00:13:21,280
Herren med brillerne kommer her kun
for massagens skyld.
118
00:13:21,440 --> 00:13:23,360
Præcis!
119
00:13:49,880 --> 00:13:54,160
Godaften.
Vi har ikke en billet til dig.
120
00:13:54,320 --> 00:13:57,120
Jeg er her privat.
Har du noget til mig?
121
00:13:57,280 --> 00:13:59,480
Jeg kigger lige.
122
00:15:09,800 --> 00:15:13,480
Klangfarver, artikulation.
Skarpe accenter.
123
00:15:14,960 --> 00:15:17,600
Undskyld mig lige.
124
00:15:21,480 --> 00:15:24,480
Vi er alle i chok.
Ingen på redaktionen fatter det.
125
00:15:24,640 --> 00:15:27,920
Vi har så ondt af dig.
Hvordan har du det?
126
00:15:28,080 --> 00:15:31,000
- Skønt.
- Gudskelov.
127
00:15:31,160 --> 00:15:35,320
- Dit arbejde betød jo alt for dig.
- Skal du anmelde?
128
00:15:35,480 --> 00:15:39,760
Jeg lyttede til tre indspilninger
af den i dag, men...
129
00:15:40,720 --> 00:15:43,200
Hvad synes du om koncerten?
130
00:15:43,360 --> 00:15:45,560
Den var ret god, ikke?
131
00:15:48,280 --> 00:15:51,640
- Den var ikke god. Overhovedet ikke.
- Nej.
132
00:15:54,600 --> 00:15:56,920
I morgen skal jeg
anmelde "Tryllefløjten".
133
00:15:57,080 --> 00:16:00,920
- Jeg har aldrig anmeldt opera før.
- "Tryllefløjten" er ikke en opera.
134
00:16:01,080 --> 00:16:03,200
Den er et syngespil.
135
00:16:04,400 --> 00:16:06,800
Syngespil.
136
00:17:27,800 --> 00:17:31,040
...en lignende situation
på Øresundsbroen.
137
00:17:31,200 --> 00:17:34,120
Her har Sverige
genindført grænsekontrol.
138
00:17:34,280 --> 00:17:38,440
På færger mellem Danmark og
Tyskland er der også paskontrol.
139
00:17:39,480 --> 00:17:43,960
Undskyld. Jeg ville have ringet,
men jeg havde ingen strøm på.
140
00:17:45,080 --> 00:17:50,400
- Jeg skulle til en koncert.
- Var den god? Koncerten?
141
00:17:50,560 --> 00:17:54,280
- Ja.
- Antallet af flygtninge er ukendt.
142
00:17:54,440 --> 00:18:01,720
Regeringen fremlægger ikke
det totale antal asylansøgere.
143
00:18:01,880 --> 00:18:05,600
Det er så frygteligt.
144
00:18:07,160 --> 00:18:14,960
Ved grænsen til Kroatien har
Slovenien sat pigtrådshegn op.
145
00:18:43,600 --> 00:18:45,560
- Er du sulten?
- Nej.
146
00:18:45,720 --> 00:18:48,360
- Jeg har vingummibamser.
- Jeg er ikke sulten.
147
00:18:48,520 --> 00:18:53,200
- Spis en vingummibamse. Ti stille.
- Jeg vil køre i tog nu!
148
00:18:54,320 --> 00:18:57,360
Undskyld, kører vi snart?
149
00:18:58,200 --> 00:19:00,840
Jeg må først køre,
når der er syv passagerer.
150
00:19:01,000 --> 00:19:03,320
Hvad så hvis der ikke kommer flere?
151
00:19:03,480 --> 00:19:08,080
Du er velkommen til
at købe to billetter til.
152
00:19:08,240 --> 00:19:12,440
Mor, hvornår kører vi?
153
00:19:12,600 --> 00:19:16,000
- Pamina, han vil ikke køre nu.
- Men jeg vil køre i tog.
154
00:19:16,160 --> 00:19:18,240
Kan vi så køre?
155
00:19:52,560 --> 00:19:55,080
Vil du køre tidligere igen?
156
00:19:56,520 --> 00:19:59,800
- Undskyld?
- Vil du køre tidligere?
157
00:19:59,960 --> 00:20:02,240
Nej, jeg har ikke travlt.
158
00:20:06,040 --> 00:20:08,880
Er du allerede gået på pension?
159
00:20:09,880 --> 00:20:12,840
Nej, jeg arbejder om natten.
160
00:20:16,320 --> 00:20:20,520
Det gjorde jeg også førhen,
men det er jeg holdt op med.
161
00:20:22,480 --> 00:20:27,040
Alt lider under det.
Venskaber, parforhold.
162
00:20:28,800 --> 00:20:31,520
Det er ikke noget liv, vel?
163
00:20:31,680 --> 00:20:34,360
Og hvad skal konen lave, -
164
00:20:35,840 --> 00:20:40,280
- når man ikke er hjemme?
Hun begynder at lede efter en anden.
165
00:20:40,440 --> 00:20:43,800
- Ja. Ja...
- Det er trist.
166
00:20:43,960 --> 00:20:46,320
Ja, det er det.
167
00:20:48,400 --> 00:20:51,520
Kvinder altså.
168
00:20:51,680 --> 00:20:54,320
Lad os køre nu.
169
00:21:13,120 --> 00:21:15,920
- Du kan godt skride nu.
- Hvad sker der?
170
00:21:16,080 --> 00:21:19,600
Du tager penge fra passagererne
og kommer dem i din egen lomme.
171
00:21:19,760 --> 00:21:21,480
Det var drikkepenge.
172
00:21:21,640 --> 00:21:25,200
Det, jeg fik af dig,
det var drikkepenge, ikke?
173
00:21:25,360 --> 00:21:27,480
- Jo.
- Der ser du selv.
174
00:21:27,640 --> 00:21:31,000
Du er ikke den første.
Han har gjort det hele sommeren.
175
00:21:31,160 --> 00:21:34,480
- Hvorfor er du stadig her?
- Jeg går, når jeg vil.
176
00:21:34,640 --> 00:21:37,680
- Og hvornår er det?
- Når jeg vil. Nu.
177
00:21:37,840 --> 00:21:40,160
Gudskelov.
178
00:21:41,720 --> 00:21:45,360
Nu om dage kan man kun
få udlændinge eller udskud.
179
00:21:48,560 --> 00:21:50,920
Hvad glor du på?
180
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
Af sted!
181
00:21:52,920 --> 00:21:55,680
Du kan rende og skide.
182
00:21:57,120 --> 00:22:00,680
Jeg er glad for at være sluppet af
med det røvhul.
183
00:22:02,360 --> 00:22:05,600
- Hvad vil du så gøre nu?
- Jeg finder noget arbejde.
184
00:22:05,760 --> 00:22:10,320
Jeg kan reparere hvad som helst.
Jeg var i lære som mekaniker i to år.
185
00:22:11,480 --> 00:22:13,920
Så var jeg ved jernbanen.
186
00:22:15,760 --> 00:22:18,560
Også kun i to år.
187
00:22:18,720 --> 00:22:21,280
Hvorfor det?
188
00:22:21,440 --> 00:22:25,400
De fyrede mig.
Det er jeg stadig stolt over.
189
00:22:25,560 --> 00:22:31,440
Dengang var det svært
at blive fyret fra jernbanen.
190
00:22:33,560 --> 00:22:36,840
Gik du i Hagenmüllergasse-gymnasiet?
191
00:22:37,000 --> 00:22:41,240
- Ja, i to år. Hvorfor spørger du?
- Du gik to årgange under mig.
192
00:22:41,400 --> 00:22:44,080
Er du sikker?
193
00:22:44,240 --> 00:22:47,760
Du plejede at banke mig.
194
00:22:47,920 --> 00:22:50,000
Det kan jeg ikke huske.
195
00:22:50,160 --> 00:22:53,200
Jeg spyttede dig altid i ansigtet.
196
00:22:55,760 --> 00:22:58,160
- Endl?
- Nemlig.
197
00:23:00,280 --> 00:23:03,920
- Engang vred du min skulder af led.
- Endl!
198
00:23:04,080 --> 00:23:06,560
- Utroligt.
- Øjeblik.
199
00:23:09,440 --> 00:23:13,640
- Hallo?
- Er du i et tivoli?
200
00:23:13,800 --> 00:23:16,640
Nej, jeg er til
et pressemøde i Prater.
201
00:23:16,800 --> 00:23:19,880
- Har du ikke nogen klienter?
- Jeg har aflyst mine aftaler.
202
00:23:20,040 --> 00:23:22,480
Jeg har ægløsning.
203
00:23:22,640 --> 00:23:24,480
Jeg er med.
204
00:23:24,640 --> 00:23:26,680
Kan du komme hjem?
205
00:23:26,840 --> 00:23:29,880
- Kan vi ikke gøre det i aften?
- Nej.
206
00:23:34,360 --> 00:23:38,680
Kommer du snart? Vent.
207
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
Okay.
208
00:23:47,040 --> 00:23:51,960
Kan du forklare det her?
Hvorfor står mit navn ved det lort?
209
00:23:52,120 --> 00:23:56,880
Jeg forstår det heller ikke.
Artiklen går direkte til layout.
210
00:23:57,040 --> 00:23:59,520
Ingen der ville ændre et navn.
211
00:23:59,680 --> 00:24:03,080
Det er ikke kun et navn.
Mit billede er også sat på.
212
00:24:03,240 --> 00:24:06,720
- Hvem har ansvaret?
- Redaktionssekretæren.
213
00:24:06,880 --> 00:24:10,080
Og i teorien chefredaktøren.
214
00:24:10,240 --> 00:24:14,520
Men jeg synes nu ikke, at den unge
kollegas anmeldelse er så slem.
215
00:24:14,680 --> 00:24:19,680
Skæftet er lavet af hjortegevir,
og så er der et godt, stort blad.
216
00:24:21,800 --> 00:24:25,240
Et savtakket blad til knoglerne-
217
00:24:26,480 --> 00:24:29,320
-og et krumt blad.
218
00:24:30,200 --> 00:24:31,720
Hvad er det til?
219
00:24:31,880 --> 00:24:37,240
Så kan man skære dyrets mave op
uden at ramme tarmene.
220
00:25:47,240 --> 00:25:51,720
TO STRYGEKVARTETGIGANTER
221
00:25:54,040 --> 00:25:58,480
- Din anmeldelse i dag er venlig.
- Mener du det?
222
00:25:58,640 --> 00:26:01,640
Ja. Normalt er du sur,
når du anmelder.
223
00:26:06,320 --> 00:26:08,080
Vi ses.
224
00:26:08,520 --> 00:26:11,880
- Hvor skal du hen?
- På redaktionen.
225
00:26:12,040 --> 00:26:14,800
Men det er lørdag.
226
00:26:19,000 --> 00:26:24,040
Dem, der virkelig har brug
for terapi, har ikke råd til det.
227
00:26:24,200 --> 00:26:29,160
Halvdelen kommer
og betaler mig bare for at lytte.
228
00:26:31,280 --> 00:26:35,360
- Hvad sagde jeg lige?
- Jeg har ondt i knæet. Undskyld.
229
00:26:35,520 --> 00:26:38,880
- Skal vi tage en pause?
- Nej, det er okay.
230
00:26:39,040 --> 00:26:42,480
Måske skulle jeg have været dyrlæge.
Det ville jeg gerne være som barn.
231
00:26:42,640 --> 00:26:47,720
- Hvorfor blev du det så ikke?
- Det er sværere end medicin.
232
00:26:48,920 --> 00:26:55,360
- Der er så mange forskellige dyr.
- Der er også forskellige mennesker.
233
00:26:56,720 --> 00:27:00,080
Du skal tage hen
og deponere noget sæd, -
234
00:27:00,240 --> 00:27:03,800
- og så putter de det op i mig
på det rette tidspunkt.
235
00:27:03,960 --> 00:27:07,000
Slut. Det er lettere
end den gammeldags metode.
236
00:27:07,160 --> 00:27:10,280
Jeg ved bare ikke,
hvordan jeg skal klare det.
237
00:27:10,440 --> 00:27:13,000
Har I bestemt jer?
238
00:27:14,400 --> 00:27:17,840
Havbars...
239
00:27:20,160 --> 00:27:22,840
...med bladbeder og kartofler.
Hvor er fisken fra?
240
00:27:23,000 --> 00:27:26,160
- Den er opdrættet i Friuli.
- Det duer ikke med opdrættet fisk.
241
00:27:26,320 --> 00:27:29,200
- Laks fra Steiermark?
- Ja.
242
00:27:29,360 --> 00:27:34,600
Måske en stor en, vi kan dele?
Saltbagt, tak.
243
00:27:34,760 --> 00:27:36,880
Tak.
244
00:27:39,640 --> 00:27:43,680
Jeg ved ikke, hvordan jeg
skal kunne være far i min alder.
245
00:27:48,920 --> 00:27:52,840
Forstår du mig ikke
bare en lille smule?
246
00:28:00,600 --> 00:28:04,480
Fedt. Hver gang jeg siger,
hvad jeg tænker, så bliver du vred.
247
00:28:09,560 --> 00:28:12,816
Jeg sagde ikke nej. Jeg sagde, jeg
ikke vidste, hvordan jeg klarer det.
248
00:28:12,920 --> 00:28:14,520
Du er en kujon.
249
00:28:14,680 --> 00:28:18,040
Hvis jeg var det, ville jeg så komme
hjem, når du har ægløsning?
250
00:28:18,200 --> 00:28:21,480
- Jeg tror ikke, du kommer rigtigt.
- Hvad for noget?
251
00:28:21,640 --> 00:28:25,920
- Du holder sæden tilbage.
- Er du blevet vanvittig?
252
00:28:26,080 --> 00:28:29,200
Så er dine sædceller ikke friske nok.
253
00:28:30,920 --> 00:28:35,480
Du er ikke våd nok. Så kan sæden ikke
komme langt nok op.
254
00:28:36,720 --> 00:28:40,400
Johanna, kom nu, så tager vi min bil.
255
00:28:50,120 --> 00:28:55,760
...fodgængere, der flygter fra
skytten. Det er svært at glemme.
256
00:28:55,920 --> 00:28:59,600
Det fører til stress,
anspændthed og angst.
257
00:28:59,760 --> 00:29:03,960
Men vi ved, at i lande, hvor det
har været sådan i årtier, -
258
00:29:04,120 --> 00:29:06,600
-der vænner man sig til det.
259
00:29:06,760 --> 00:29:11,800
Man kan ret let tjekke sig selv.
260
00:29:11,960 --> 00:29:15,240
Hvor er jeg?
Lige nu er jeg derhjemme.
261
00:29:15,400 --> 00:29:18,080
Jeg er i sikkerhed...
262
00:29:18,240 --> 00:29:23,200
Hej. Jeg er så ked af det.
Må jeg godt sige undskyld?
263
00:29:23,360 --> 00:29:27,640
- Hvordan er du kommet herop?
- Gadedøren stod åben.
264
00:29:27,800 --> 00:29:32,320
Du må ikke opsøge mig i privaten.
Det er imod reglerne.
265
00:29:32,480 --> 00:29:36,000
Jeg har været en idiot. Må jeg
invitere dig til vores koncert?
266
00:29:36,160 --> 00:29:39,840
- Hvad?
- På mandag i Grelle Forelle.
267
00:29:40,000 --> 00:29:43,120
Nej. Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
268
00:29:44,600 --> 00:29:50,040
- Vil du ikke nok?
- Du kan fortsætte med terapien.
269
00:29:50,200 --> 00:29:53,680
Ja, det vil jeg rigtig gerne.
270
00:29:56,840 --> 00:29:59,440
Jeg kan ikke tage imod dem der.
271
00:29:59,960 --> 00:30:05,680
Så smider jeg dem væk. Stakkels
blomster. Det er ikke deres skyld.
272
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
Jeg har altså andre problemer.
273
00:30:12,880 --> 00:30:16,880
Endl. Hej.
274
00:30:17,040 --> 00:30:19,360
Hvor sjovt. Bor du her?
275
00:30:21,080 --> 00:30:24,400
- Vil du have et glas vin med mig?
- Nej.
276
00:30:24,560 --> 00:30:28,200
- Hvordan går det?
- Fint, tak. Hvad med dig?
277
00:30:28,360 --> 00:30:31,120
- Også fint, tak.
- Godaften.
278
00:30:31,280 --> 00:30:34,840
Se lige her. Prøv at se.
279
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Her.
280
00:30:38,960 --> 00:30:41,440
Sikke noget rod.
281
00:30:41,600 --> 00:30:44,520
Og her er der en lang ridse.
282
00:30:44,680 --> 00:30:47,400
- Hvordan er det sket?
- Aner det ikke.
283
00:30:47,560 --> 00:30:50,400
Hvem gør sådan noget
midt i Wien?
284
00:30:50,560 --> 00:30:53,160
Har du været hos politiet?
285
00:30:54,680 --> 00:30:58,760
Det ved jeg ikke.
Burde jeg gøre det?
286
00:30:58,920 --> 00:31:00,360
Helt klart.
287
00:31:00,520 --> 00:31:04,280
Når nogen gør sådan noget,
ved man aldrig, hvor langt de vil gå.
288
00:31:06,400 --> 00:31:09,880
Hvis det sker igen, melder jeg det, -
289
00:31:10,040 --> 00:31:12,800
-og jeg vil have skaden dækket.
290
00:31:14,960 --> 00:31:18,720
- Jeg ville ikke få det repareret.
- Hvorfor ikke?
291
00:31:18,880 --> 00:31:22,120
På den her måde ved du altid,
hvilken bil der er din.
292
00:31:24,000 --> 00:31:26,200
Du har fat i noget der.
293
00:31:31,880 --> 00:31:34,840
Sådan en fej, lille orm.
294
00:31:45,880 --> 00:31:48,440
Er du sikker på, at du bor her?
295
00:32:00,600 --> 00:32:02,800
Jeg ved, hvad vi skal gøre.
296
00:32:02,960 --> 00:32:06,640
Vi tager til Italien til jul
og går en masse ture.
297
00:32:06,800 --> 00:32:10,760
Så tænker vi over det
med barnet igen.
298
00:32:10,920 --> 00:32:12,840
Okay.
299
00:32:13,560 --> 00:32:17,080
Måske er det ikke så stressende,
som du tror.
300
00:32:17,240 --> 00:32:21,520
Vi har begge to arbejde.
Vi har råd til en barnepige.
301
00:32:21,680 --> 00:32:23,520
Ja.
302
00:32:27,280 --> 00:32:32,000
Man skal være over 21 år og have ren
straffeattest for at få tilladelsen.
303
00:32:33,560 --> 00:32:34,920
Af politiet?
304
00:32:35,080 --> 00:32:40,760
Politiet attesterer for dig,
og så udsteder jeg våbentilladelsen.
305
00:32:40,920 --> 00:32:43,120
- Og hvad skal jeg så gøre?
- Skyde.
306
00:32:43,280 --> 00:32:47,720
Jeg har en skydebane i kælderen.
Jeg viser dig, hvordan man gør.
307
00:32:47,880 --> 00:32:53,240
- Jeg var militærnægter.
- Det betyder ikke noget.
308
00:33:19,840 --> 00:33:24,640
- Det er den rene ruin.
- Man skal bare tænde for den.
309
00:33:26,000 --> 00:33:27,360
Hvor meget så?
310
00:33:27,520 --> 00:33:31,960
3000 for hele efteråret,
med en optionsaftale på foråret.
311
00:33:33,760 --> 00:33:36,880
Hvis vejret bliver godt,
kan du tjene mange penge.
312
00:33:37,040 --> 00:33:41,560
- Hvorfor gør du det så ikke selv?
- Det er for larmende for mig.
313
00:33:41,720 --> 00:33:44,440
Jeg er i lånebranchen.
314
00:33:44,600 --> 00:33:46,840
2000. Maks.
315
00:33:49,720 --> 00:33:51,720
Prisen er okay.
316
00:33:52,680 --> 00:33:55,320
Ring til mig.
317
00:33:59,560 --> 00:34:03,920
Må jeg betale første afdrag lidt
senere? Når jeg har tjent lidt penge?
318
00:34:06,480 --> 00:34:08,880
Hvorfor er det så sjovt?
319
00:34:19,800 --> 00:34:23,680
Banken vil altid stille krav
om sikkerhed.
320
00:34:23,840 --> 00:34:26,120
Er der ikke nogen,
der kan hjælpe dig?
321
00:34:26,280 --> 00:34:29,320
Alle, jeg kender, er flade.
322
00:34:30,400 --> 00:34:36,200
Nicoleta har ikke noget til mig.
Ingen penge.
323
00:35:02,120 --> 00:35:06,000
Her er et dumt spørgsmål.
Kan du låne mig pengene?
324
00:35:06,160 --> 00:35:10,080
3000?
325
00:35:10,240 --> 00:35:15,880
Du får dem tilbage til jul.
Det sværger jeg. På ære.
326
00:35:17,920 --> 00:35:20,120
Okay.
327
00:35:20,720 --> 00:35:22,920
For vildt.
328
00:35:27,320 --> 00:35:30,400
Hvad kan jeg sige?
Jeg er målløs. Tak.
329
00:35:51,160 --> 00:35:53,480
Hey, pas nu på!
330
00:35:53,640 --> 00:35:55,200
Ja ja.
331
00:36:07,480 --> 00:36:10,880
Hun kan ikke tale tysk,
og jeg kan ikke tale engelsk.
332
00:36:11,040 --> 00:36:14,960
- Hvordan kommunikerer I så?
- Vi taler ikke så meget.
333
00:36:15,120 --> 00:36:19,960
- Er det her okay?
- Ja, det er fint.
334
00:36:20,120 --> 00:36:23,200
Jeg foretrækker det faktisk sådan.
335
00:36:24,520 --> 00:36:27,560
Jeg vil ikke have
et nært forhold lige nu.
336
00:36:27,720 --> 00:36:30,880
Så er det jo ikke sand kærlighed.
337
00:36:31,040 --> 00:36:36,200
Det vil jeg ikke igen. Det havde jeg
i to år med en ungarsk pige.
338
00:36:36,360 --> 00:36:40,720
Det var bare os to,
og vi snakkede fanden et øre af.
339
00:36:42,040 --> 00:36:46,360
Hun forlod mig,
og så forsøgte jeg at begå selvmord.
340
00:36:46,520 --> 00:36:48,080
Gjorde du?
341
00:36:48,240 --> 00:36:52,440
Det var en kold vinter,
og jeg tog i Prater i-10 grader.
342
00:36:52,600 --> 00:37:00,280
Om natten med en flaske whisky.
Jeg ville sove og fryse ihjel.
343
00:37:00,440 --> 00:37:03,040
Og hvad skete der så?
344
00:37:04,200 --> 00:37:07,120
Jeg brækkede mig, og så vågnede jeg.
345
00:37:09,120 --> 00:37:13,560
Siden da har jeg ikke
ladet nogen komme mig for nær.
346
00:37:13,720 --> 00:37:16,040
Det forstår jeg godt.
347
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
Og hvad med dig?
348
00:37:19,080 --> 00:37:20,960
Hvad med mig?
349
00:37:21,120 --> 00:37:24,200
Du er da gift, ikke?
350
00:37:25,600 --> 00:37:28,440
Min historie er ikke så interessant.
351
00:37:30,640 --> 00:37:33,280
Du er nok hemmelig agent.
352
00:37:36,480 --> 00:37:38,640
Jeg er arbejdsløs.
353
00:37:38,800 --> 00:37:41,480
- Siden hvornår?
- Siden i dag.
354
00:37:46,240 --> 00:37:49,080
- Sikke noget lort.
- Ja.
355
00:37:53,240 --> 00:37:56,960
Du er ikke arbejdsløs.
Nu er vi forretningspartnere.
356
00:37:59,280 --> 00:38:01,520
Tak.
357
00:38:19,640 --> 00:38:22,440
Vær sød at fortælle mig,
hvad der foregår.
358
00:38:22,600 --> 00:38:24,360
Hvad mener du?
359
00:38:24,520 --> 00:38:27,600
Du er altid væk om natten.
360
00:38:32,000 --> 00:38:36,920
Vil du ikke nok? Når jeg intet ved,
føler jeg mig så hjælpeløs.
361
00:38:40,200 --> 00:38:43,080
- Ser du en anden kvinde?
- Nej.
362
00:38:43,240 --> 00:38:45,840
Hvad er det så?
363
00:38:51,720 --> 00:38:55,040
Det er helvede inde på redaktionen.
364
00:38:55,200 --> 00:38:59,720
De forkorter mine ting så meget,
at jeg er holdt op med at skrive.
365
00:38:59,880 --> 00:39:05,400
Jeg sidder bare og skriver korte
nyheder. Så drikker jeg mig fuld.
366
00:39:07,560 --> 00:39:10,880
Men det har lige været weekend.
367
00:39:11,640 --> 00:39:16,200
Jeg er helt færdig. Hvis det bliver
ved sådan, må jeg trække mig tilbage.
368
00:39:30,240 --> 00:39:33,160
Ved du,
hvad jeg ville gøre med din chef?
369
00:39:33,320 --> 00:39:36,320
Et blodigt hestehoved i hans seng,
ligesom mafiaen.
370
00:39:36,480 --> 00:39:38,880
Vil du lægge et hestehoved
i hans seng?
371
00:39:39,040 --> 00:39:42,720
Nej, det skal du gøre.
372
00:39:43,880 --> 00:39:46,200
Hvad er et hæsehoved?
373
00:39:47,240 --> 00:39:50,200
Skat, du skal spise mere.
Der er fri buffet.
374
00:39:50,360 --> 00:39:52,680
Men det smager ikke godt.
375
00:39:52,840 --> 00:39:55,800
Du er lidt af en prinsesse.
376
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
Prinsesse?
377
00:40:01,120 --> 00:40:03,760
- Hvad er et hæsehoved?
- Hestehoved.
378
00:40:03,920 --> 00:40:07,720
- Hestehoved. Det forstår du ikke.
- Hovedet af en hest.
379
00:40:07,880 --> 00:40:10,320
- Hoved?
- Kopf.
380
00:40:10,480 --> 00:40:13,480
Kopf? Cap?
381
00:40:13,640 --> 00:40:15,720
- Capo.
- Capo.
382
00:40:15,880 --> 00:40:19,320
- Capo di... cavallo.
- Ah, si. Capo di cavallo.
383
00:40:21,080 --> 00:40:23,800
- Taler du italiensk?
- En smule.
384
00:40:23,960 --> 00:40:27,240
Også mig. Min søster er gift
og bor i Rom.
385
00:40:27,400 --> 00:40:30,240
- Der er smukt i Rom.
- Ja.
386
00:40:30,400 --> 00:40:33,520
Har du besøgt din søster der?
387
00:40:33,680 --> 00:40:37,000
Siden hvornår kan du tale rumænsk?
388
00:40:37,640 --> 00:40:42,760
- Nej, jeg kan tale lidt italiensk.
- Jeg kan også noget italiensk.
389
00:40:44,840 --> 00:40:49,480
Hør her. Hvis verden er en krop,
så er Italien dens røv.
390
00:40:49,640 --> 00:40:52,000
Og hvad er Colosseum i Rom så?
391
00:40:54,040 --> 00:40:56,360
Røvhullet.
392
00:40:57,520 --> 00:41:00,080
Oversæt det for hende.
393
00:41:00,440 --> 00:41:07,760
Hvis verden er en krop,
så er Italien...
394
00:41:11,440 --> 00:41:14,080
Hvorfor er Italien røven?
395
00:41:30,120 --> 00:41:35,000
Hun gør det hver nat. Hver gang
vi kommer forbi, så tager hun en.
396
00:41:36,240 --> 00:41:40,720
Vi har en enorm bunke derhjemme.
Vores gulv ender nede hos underboen.
397
00:41:40,880 --> 00:41:44,920
- Hvad skal hun med dem?
- Aner det ikke.
398
00:41:47,040 --> 00:41:48,880
- Undskyld?
- Ja.
399
00:41:49,040 --> 00:41:52,080
- Hvad skal du med dem der?
- Lave en terrasse.
400
00:41:52,240 --> 00:41:54,800
- En terrasse?
- Ja.
401
00:41:54,960 --> 00:41:59,360
- Hvorhenne?
- Foran vores hus, når vi får et.
402
00:41:59,520 --> 00:42:01,640
- Hvad?
- Det er til en terrasse.
403
00:42:01,800 --> 00:42:05,240
En terrasse? Vi har ikke noget hus.
Det er da for sindssygt.
404
00:42:05,400 --> 00:42:08,040
Hun er fuldkommen vanvittig.
405
00:42:09,120 --> 00:42:11,320
Synes han, det er dumt?
406
00:42:11,480 --> 00:42:13,920
Hun spørger,
om du synes, det er dumt.
407
00:42:14,080 --> 00:42:16,600
Nej, ikke dumt.
408
00:42:16,760 --> 00:42:20,040
Bare vanvittigt.
Hun er vanvittig.
409
00:42:20,200 --> 00:42:23,640
- Hvad siger han?
- Han siger...
410
00:42:24,840 --> 00:42:27,120
Han siger...
411
00:42:27,280 --> 00:42:31,480
...at du er god til
at planlægge fremtiden.
412
00:42:31,640 --> 00:42:33,600
Ja?
413
00:43:34,240 --> 00:43:36,840
Professionel afstand
er det vigtigste.
414
00:43:37,000 --> 00:43:40,360
Så snart der er
private følelser mellem os, -
415
00:43:40,520 --> 00:43:43,280
-så kan jeg ikke give dig terapi.
416
00:43:44,400 --> 00:43:47,680
Ja. Så må vi bare blive venner. Tak.
417
00:43:48,560 --> 00:43:52,680
- Undskyld, er der æg i det her?
- Ja, det er ægnudler.
418
00:43:52,840 --> 00:43:55,400
Undskyld, så kan jeg ikke spise det.
419
00:43:57,280 --> 00:44:01,200
- Er du veganer?
- Ja, det har jeg været i tre år.
420
00:44:01,600 --> 00:44:06,280
Jeg kunne godt klare mig uden kød,
men ikke uden ost.
421
00:44:06,440 --> 00:44:12,760
Ja. Men især med god ost står der
aldrig, hvordan dyrene har haft det.
422
00:44:12,920 --> 00:44:15,120
Fransk ost laves med kalve-enzymer.
423
00:44:15,280 --> 00:44:19,000
En overgang købte jeg kun
kosher-ost fra Israel-
424
00:44:19,160 --> 00:44:21,640
- for at sikre mig,
det ikke blev lavet af kalve.
425
00:44:21,800 --> 00:44:27,400
Men sådan som det er nu ved jeg ikke,
om man bør støtte Israel.
426
00:44:27,560 --> 00:44:28,960
Klart.
427
00:44:32,920 --> 00:44:35,920
- Hej.
- Hej. Beklager. Jeg lukker nu.
428
00:44:36,080 --> 00:44:40,320
Jeg har brug for en fisk.
Vi får nogle venner på besøg.
429
00:44:41,400 --> 00:44:44,040
- Til hvor mange?
- Den største, du har.
430
00:45:11,200 --> 00:45:13,680
Hvad er det her?
431
00:45:15,800 --> 00:45:18,520
Vend vognen, så vi kan flygte.
432
00:45:18,680 --> 00:45:21,400
Gaden er ensrettet.
433
00:45:35,200 --> 00:45:37,040
Måske er jeg småborgerlig, -
434
00:45:37,200 --> 00:45:41,240
- men jeg vil bare gerne have et
forhold, hvor vi kommunikerer godt.
435
00:45:42,960 --> 00:45:47,040
Jeg er lidt for gammel
til at blive skuffet.
436
00:45:47,200 --> 00:45:49,440
Er du biseksuel?
437
00:45:49,600 --> 00:45:52,480
- Nej, men gid jeg var.
- Hvorfor det?
438
00:45:53,520 --> 00:45:56,200
Dobbelt så mange muligheder.
439
00:45:57,440 --> 00:46:00,880
Og jeg vil gerne have et barn.
440
00:46:06,040 --> 00:46:08,600
Det skal nok komme en dag.
441
00:46:18,440 --> 00:46:21,560
- Du har flotte tommelfingre.
- Tak.
442
00:46:23,600 --> 00:46:27,760
Jeg spillede harmonika som barn.
Så udvikler man en muskel der.
443
00:46:31,760 --> 00:46:35,440
Det er kun harmonikaspillere,
der har den.
444
00:46:35,600 --> 00:46:37,920
Også de kvindelige.
445
00:46:39,080 --> 00:46:41,240
Sejt.
446
00:47:20,600 --> 00:47:25,520
- Kaffen er sur igen.
- Den smager, som den altid gør.
447
00:47:25,680 --> 00:47:29,360
Nej. Enten er trykket på maskinen
for lavt, så kaffen bliver sur, -
448
00:47:29,520 --> 00:47:33,440
- eller for højt, så den bliver
bitter. Jeg gør det aldrig rigtigt.
449
00:47:33,600 --> 00:47:36,760
...så terroristerne ikke
ændrer vores livsstil.
450
00:47:36,920 --> 00:47:40,360
- Den smager fint.
- Du har en halv liter mælk i.
451
00:47:40,520 --> 00:47:43,000
Med så meget mælk
kan man ikke smage kaffen.
452
00:47:43,160 --> 00:47:46,400
...i Irak og Syrien
og politiet i Europa...
453
00:47:46,560 --> 00:47:49,040
Jeg går i seng igen.
454
00:48:26,040 --> 00:48:29,840
Det passer bare ikke. Shit!
455
00:48:35,960 --> 00:48:38,680
Jeg har problemer med at styre tiden.
456
00:48:38,840 --> 00:48:43,320
Når jeg har en aftale,
så går jeg ikke i tide.
457
00:48:43,480 --> 00:48:47,480
Det er,
som om jeg er afhængig af stress.
458
00:48:47,640 --> 00:48:51,280
- Du tilbyder også coaching, ikke?
- Hvor har du fundet frem til mig?
459
00:48:51,440 --> 00:48:54,840
- En ven anbefalede dig.
- Hvem?
460
00:48:55,000 --> 00:48:58,200
Det ville hun ikke bryde sig om,
at jeg sagde.
461
00:48:58,360 --> 00:49:00,840
Hvad er det ved stress,
der generer dig?
462
00:49:01,000 --> 00:49:05,040
Når jeg kommer for sent,
står jeg i en svag position.
463
00:49:05,200 --> 00:49:07,920
Du virker ellers ikke sådan.
464
00:49:08,080 --> 00:49:10,600
Jeg kom også til tiden her.
465
00:49:10,760 --> 00:49:16,280
- Kan du hjælpe mig?
- Jeg henviser dig til en kollega.
466
00:49:16,440 --> 00:49:22,560
Jeg vil rigtig gerne gå hos dig.
Jeg føler mig tryg hos dig.
467
00:49:23,960 --> 00:49:27,160
Af en eller anden grund
tror jeg ikke på, hvad du siger.
468
00:49:27,320 --> 00:49:31,000
Det er et skidt grundlag for terapi.
469
00:49:31,160 --> 00:49:34,760
Kan vi ikke bare prøve tre gange?
470
00:49:34,920 --> 00:49:39,640
Nej. Jeg tager ikke nogen ind,
jeg kender i forvejen,
471
00:49:39,800 --> 00:49:45,520
Kender og kender... Et par
julefester, hvor vi kort mødtes.
472
00:49:45,680 --> 00:49:49,840
- Ja, men du har ansat min mand.
- Har jeg det?
473
00:49:50,000 --> 00:49:54,840
Altså ikke dig personligt,
men du er hans chef.
474
00:49:56,080 --> 00:49:58,400
Og jeg har tavshedspligt.
475
00:49:58,560 --> 00:50:01,880
Jeg kan ikke fortælle min mand,
at du var her i dag.
476
00:50:02,040 --> 00:50:07,040
Det ville belaste vores forhold.
Vi har ingen hemmeligheder.
477
00:50:07,200 --> 00:50:09,360
Sikkert ikke.
478
00:50:11,480 --> 00:50:13,360
Ved du hvad?
479
00:50:13,520 --> 00:50:17,000
Jeg løser dig fra din tavshedspligt.
480
00:50:17,160 --> 00:50:21,320
Tal med din mand om det. Måske
lægger han et godt ord ind for mig.
481
00:50:21,480 --> 00:50:27,560
Så talte han om tidsstyring,
og det hele lød som løgn.
482
00:50:27,720 --> 00:50:31,640
Så ville jeg henvise ham til
en anden, men han ville gå hos mig.
483
00:50:31,800 --> 00:50:34,720
- Er det ikke sært?
- Jo.
484
00:50:34,880 --> 00:50:38,560
- Er han altid så underlig?
- Det ved jeg ikke.
485
00:50:38,720 --> 00:50:40,680
Men du kender ham jo lidt.
486
00:50:40,840 --> 00:50:43,440
Undskyld, hvem var det,
der ville se dig?
487
00:50:43,600 --> 00:50:45,760
Din chef.
488
00:50:47,960 --> 00:50:51,640
EU accepterer krigen i Syrien, -
489
00:50:51,800 --> 00:50:55,840
- og at IS slagter europæere,
hvor end de kan finde dem, -
490
00:50:56,000 --> 00:51:00,400
- og udsletter kulturarven.
Det tillader vi.
491
00:51:00,560 --> 00:51:04,160
- Er De for et militært indgreb?
- Naturligvis.
492
00:51:05,560 --> 00:51:07,280
Det er ikke så slemt.
493
00:51:07,440 --> 00:51:11,720
Giv mig hans nummer, og så sender jeg
en ud for at aflægge ham et besøg.
494
00:51:13,800 --> 00:51:18,200
Hører han ikke efter, går en af
hans ting i stykker. Noget småt.
495
00:51:18,360 --> 00:51:22,160
Hører han stadig ikke,
ryger der noget større.
496
00:51:22,320 --> 00:51:26,400
Og hvis det fortsætter,
så går han selv i stykker.
497
00:51:28,080 --> 00:51:30,640
En smule.
498
00:51:30,800 --> 00:51:35,920
Men normalt... Normalt er man ikke
nødt til at smadre så meget.
499
00:51:36,080 --> 00:51:39,360
Det er mere psykologisk.
500
00:51:42,200 --> 00:51:44,760
Og hvad vil det koste?
501
00:51:44,920 --> 00:51:48,040
Det kommer an på,
hvor meget der går i stykker.
502
00:51:53,000 --> 00:51:55,680
Jeg tænker over det.
503
00:51:55,840 --> 00:52:01,240
Man putter patronerne i her. Det er
cylinderen. Så klapper man den i.
504
00:52:01,400 --> 00:52:04,480
Det er ligesom en legetøjsskyder.
505
00:52:06,760 --> 00:52:10,400
Hvad kan du bedst lide?
.38'eren eller Magnummen?
506
00:52:13,400 --> 00:52:17,480
- Hvad synes du?
- Der er mere kraft i Magnummen.
507
00:52:18,720 --> 00:52:22,600
- Lækkert. Hvordan har du lavet det?
- Jeg har kogt det i letsaltet vand.
508
00:52:22,760 --> 00:52:24,720
Marinaden.
509
00:52:26,040 --> 00:52:30,920
Olivenolie, citron, salt, peber.
Meget enkelt.
510
00:52:33,480 --> 00:52:37,960
Jeg tror ikke, det er en god ide
at give ham der terapi.
511
00:52:38,120 --> 00:52:40,320
Han er en skummel type.
512
00:52:40,480 --> 00:52:43,360
Han ringede og aflyste det hele før.
513
00:52:43,520 --> 00:52:46,680
- Han vil gå til en anden.
- Fint.
514
00:52:49,160 --> 00:52:51,800
Men jeg skal spise frokost
med ham i morgen.
515
00:52:51,960 --> 00:52:54,080
Hvad skal du?
516
00:52:54,240 --> 00:52:57,680
- Han har et tilbud til mig.
- Hvad for et tilbud?
517
00:52:57,840 --> 00:53:03,120
Det ved jeg ikke. Men det er ikke
privat. Det er noget firmacoaching.
518
00:53:04,440 --> 00:53:07,400
Fyren er syg i hovedet.
Han er vanvittig.
519
00:53:09,760 --> 00:53:13,080
Det er første gang, jeg hører det.
520
00:53:16,240 --> 00:53:18,640
Vær rar ikke at mødes med ham.
521
00:53:18,800 --> 00:53:21,920
Hvorfor er det pludselig så vigtigt?
522
00:53:22,080 --> 00:53:25,280
Fordi jeg ikke vil have det.
Aflys det.
523
00:53:26,400 --> 00:53:28,840
Gør det for min skyld.
524
00:53:31,320 --> 00:53:33,840
Tak. Nu har jeg ondt i maven.
525
00:53:38,560 --> 00:53:41,600
Så lad være med at drikke så meget.
526
00:54:19,400 --> 00:54:22,520
Er den ikke bare fed?
527
00:54:22,680 --> 00:54:24,560
For sindssyg.
528
00:54:26,520 --> 00:54:29,320
Kunne du lide musikken?
529
00:54:32,560 --> 00:54:35,680
Hvis du spiller det,
så vil alle turisterne komme.
530
00:54:35,840 --> 00:54:39,440
Men så skal du have hvid paryk
og kostume på.
531
00:54:43,400 --> 00:54:50,240
Til åbningsfesten i morgen
holder vi et kostumebal.
532
00:54:50,400 --> 00:54:54,080
- Med den musik der?
- Selvfølgelig.
533
00:54:54,240 --> 00:54:58,320
- Nej. Jeg kan ikke danse.
- Jo da.
534
00:54:58,480 --> 00:55:01,800
- Det er let.
- Nej.
535
00:56:02,400 --> 00:56:06,440
Vi er nogen, der skal på arbejde.
Skruer du lige ned?
536
00:56:06,600 --> 00:56:08,000
Klart.
537
00:56:42,560 --> 00:56:46,320
Jeg har fundet sammen
med min kæreste igen.
538
00:56:46,480 --> 00:56:49,360
- Det glæder mig.
- Tak.
539
00:56:53,280 --> 00:56:57,760
Det var noget af en aften,
sidst vi sås.
540
00:56:57,920 --> 00:57:00,200
Ja.
541
00:57:00,360 --> 00:57:03,560
Jeg forelskede mig næsten i dig.
542
00:57:08,120 --> 00:57:10,320
Det troede jeg ikke var muligt.
543
00:57:10,480 --> 00:57:13,800
Siden jeg var lille, er jeg kun
faldet for drenge.
544
00:57:17,160 --> 00:57:20,640
Du er noget helt særligt.
545
00:57:20,800 --> 00:57:22,920
På hvilken måde?
546
00:57:23,760 --> 00:57:25,920
Det ved jeg ikke. Du er så...
547
00:57:26,080 --> 00:57:28,360
...maskulin.
548
00:57:28,520 --> 00:57:31,120
Det mener jeg som en kompliment.
549
00:57:37,960 --> 00:57:41,840
Ved du, hvor meget vi smider ud
ad vinduet på coaching hvert år?
550
00:57:43,280 --> 00:57:49,520
150.000 euro. Og så kommer der
en gøgler og fyrer mundlort af.
551
00:57:49,680 --> 00:57:52,120
Der er gode og dårlige coaches.
552
00:57:52,280 --> 00:57:56,800
Vi skal bruge en, der er seriøs. Ikke
en guru. Helst en kvinde. Spis nu.
553
00:57:56,960 --> 00:57:59,040
Har det interesse?
554
00:58:00,160 --> 00:58:02,800
Jeg forstår ikke,
hvorfor du tilbyder mig det her.
555
00:58:02,960 --> 00:58:07,480
Jeg kom ikke til dig som klient.
Jeg ville se, hvordan du arbejder.
556
00:58:07,640 --> 00:58:10,200
Og du imponerede mig.
557
00:58:11,280 --> 00:58:15,360
- Har din mand det bedre?
- Hvad mener du?
558
00:58:16,400 --> 00:58:21,520
Ja, for han har ikke været
på redaktionen i over en uge.
559
00:58:21,680 --> 00:58:24,440
Der er en heftig influenza i omløb.
560
00:58:28,160 --> 00:58:29,720
Han har det bedre nu.
561
00:58:36,360 --> 00:58:38,760
- Hallo?
- Hvor er du?
562
00:58:39,880 --> 00:58:44,280
Jeg er på vej ind
til et pressemøde. Vi snakkes.
563
00:58:45,840 --> 00:58:50,000
- Hallo?
- Så kører vi opad!
564
00:58:52,840 --> 00:58:56,880
- Jeg elsker dig.
- Er du blevet sindssyg?
565
00:59:53,320 --> 00:59:55,160
Georg?
566
01:00:03,240 --> 01:00:06,120
Jeg hjælper lige en ven.
567
01:00:12,240 --> 01:00:14,400
Johanna!
568
01:00:21,640 --> 01:00:24,560
Skal jeg hente
noget mavesyredæmpende?
569
01:00:24,720 --> 01:00:26,840
Jeg kan forklare det her.
570
01:00:27,000 --> 01:00:29,840
Hvad bliver det næste?
Har du en anden kone et sted?
571
01:00:30,000 --> 01:00:32,280
Har du nogle lig begravet i kælderen?
572
01:00:32,440 --> 01:00:35,640
- Hvem er du ...?
- Jeg ved ikke, hvem jeg er!
573
01:00:35,800 --> 01:00:40,560
Lad mig tale ud! Hvem er du, siden
du tror, du må ødelægge mit liv?
574
01:00:53,440 --> 01:00:56,200
Hvem var det?
575
01:00:56,360 --> 01:00:58,200
Min kone.
576
01:00:59,520 --> 01:01:01,840
Hun er smuk.
577
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Ja.
578
01:01:06,480 --> 01:01:08,840
Jeg forlader Erich.
579
01:01:10,840 --> 01:01:13,560
Hvorfor det?
580
01:01:13,720 --> 01:01:15,920
Han taler ikke med mig.
581
01:01:16,080 --> 01:01:19,760
Jeg kan ikke være sammen med en,
der ikke taler med mig.
582
01:01:22,520 --> 01:01:24,800
Det er sandt.
583
01:01:26,360 --> 01:01:29,520
Jeg vil lede efter en mand som dig.
584
01:01:29,680 --> 01:01:33,240
En mand, jeg kan tale med.
585
01:01:39,440 --> 01:01:42,160
Jeg er nødt til at gå.
586
01:01:53,640 --> 01:01:58,000
- Hvad var det, jeg sagde til dig?
- Er du vanvittig?
587
01:01:59,160 --> 01:02:05,080
Hele mit liv har andre mennesker
føltes som... rumvæsner.
588
01:02:05,240 --> 01:02:10,000
Jeg ved ikke, hvordan de fungerer.
Jeg føler mig som...
589
01:02:10,160 --> 01:02:14,200
Som en ø, der er omgivet af vand.
Ingen kan hjælpe mig.
590
01:02:14,360 --> 01:02:18,720
Måske fordi jeg var meget alene
som barn. Tror du ikke det?
591
01:02:19,680 --> 01:02:21,760
Klap dog i.
592
01:02:22,760 --> 01:02:25,840
Okay. Vi kan tale om det i morgen.
593
01:02:27,040 --> 01:02:29,640
Du er sådan en narrøv.
594
01:02:29,800 --> 01:02:34,040
Jeg er 43! Jeg troede, jeg stadig
ville kunne få et barn med dig.
595
01:02:34,200 --> 01:02:37,960
Inden jeg finder en anden,
er jeg blevet for gammel.
596
01:02:38,120 --> 01:02:41,600
Det er ikke min skyld, at du ville
have barn som 40-årig.
597
01:02:41,760 --> 01:02:45,280
Hvad med de andre 20 år?
Det var da sjovt uden et barn.
598
01:02:54,600 --> 01:02:58,920
Vær rar at tage på hotel,
og find en anden lejlighed.
599
01:03:26,160 --> 01:03:28,920
Jeg gør rent i soveværelset nu.
600
01:03:29,080 --> 01:03:31,160
Fint.
601
01:03:38,200 --> 01:03:41,040
Jeg vil fortælle dig noget andet.
602
01:03:41,200 --> 01:03:44,560
Din chef gav mig et tilbud.
603
01:03:45,640 --> 01:03:48,240
Jeg tror, jeg tager det.
604
01:03:51,840 --> 01:03:55,840
Jeg siger det, fordi jeg ikke vil
holde noget hemmeligt for dig.
605
01:04:01,080 --> 01:04:04,920
Det er stort af dig.
Og af ham naturligvis.
606
01:04:17,040 --> 01:04:20,120
Kom herud!
607
01:04:20,280 --> 01:04:23,000
Jeg slår dig ihjel, dit svin!
608
01:05:20,600 --> 01:05:26,880
Nå. Læs det her, og skriv under,
hvis du synes, det passer.
609
01:05:27,040 --> 01:05:30,280
- Så kan du gå hjem.
- Skal jeg ikke blive her?
610
01:05:30,440 --> 01:05:35,800
Du har ikke forårsaget så store
skader. Vi har travlt med andre ting.
611
01:05:46,440 --> 01:05:50,000
- Det er meget velskrevet.
- Tak.
612
01:05:50,160 --> 01:05:53,440
Det betyder en del,
når det kommer fra dig.
613
01:05:55,400 --> 01:05:58,520
Dine anmeldelser er storartede.
614
01:06:01,160 --> 01:06:02,760
Mange tak.
615
01:06:02,920 --> 01:06:08,720
Jeg elsker virkelig,
når du virkelig slagter nogen.
616
01:06:08,880 --> 01:06:14,000
Du har en ironisk stil,
der minder mig om Alfred Polgar.
617
01:06:14,160 --> 01:06:16,640
Tak. Det er en stor kompliment.
618
01:06:16,800 --> 01:06:20,400
- Har du læst hans samlede værker?
- Nej.
619
01:06:21,400 --> 01:06:26,200
Det må du gøre. Du kommer til
at tisse i bukserne af grin.
620
01:06:35,160 --> 01:06:38,040
Jeg har ikke set noget
af dig for nylig.
621
01:06:38,200 --> 01:06:43,040
- Jeg er ikke på Express mere.
- Rykker du til en anden avis?
622
01:06:45,640 --> 01:06:47,440
Måske.
623
01:06:53,240 --> 01:06:55,320
Farvel.
624
01:06:55,480 --> 01:07:01,200
Jeg skal bruge en ren straffeattest
til en ansøgning. Kan jeg få det?
625
01:07:17,480 --> 01:07:20,360
Okay, lad os se.
626
01:07:26,880 --> 01:07:30,640
Ikke dårligt. Det der lærer man ikke
som militærnægter.
627
01:07:50,160 --> 01:07:53,480
Jeg vågnede op,
og så lå der en seddel på bordet.
628
01:07:53,640 --> 01:07:56,560
Hun tog en bus hjem til Bukarest.
629
01:08:03,640 --> 01:08:07,800
Jeg har intet på hende.
Ikke engang hendes telefonnummer.
630
01:08:12,160 --> 01:08:15,280
Det eneste, hun efterlod, er stenene.
631
01:08:18,800 --> 01:08:25,280
I en running sushibar i Zürich havde
tallerkenerne forskellige farver.
632
01:08:26,440 --> 01:08:30,640
Det kostede ekstra, baseret
på farven. Fem franc og opad.
633
01:08:30,800 --> 01:08:35,040
Hul i det, tænkte jeg,
og så åd jeg for 130 franc.
634
01:08:45,200 --> 01:08:46,920
Jeg må gå.
635
01:08:47,080 --> 01:08:50,680
Jeg kan give dig de første 100 euro.
636
01:08:54,440 --> 01:08:57,480
- Tak.
- Det er jo gået godt.
637
01:09:01,560 --> 01:09:04,000
Jeg giver kaffen.
638
01:09:04,160 --> 01:09:07,760
- Han giver.
- Vil du have en lykkekage?
639
01:09:07,920 --> 01:09:11,080
Tak. Det passer ikke rigtigt ind.
Det er jo kinesisk.
640
01:09:11,240 --> 01:09:13,880
- Jeg er halvt kineser.
- Og halvt fra Japan?
641
01:09:14,040 --> 01:09:16,920
Her fra Wien. Men sushi sælger bedre.
642
01:09:18,080 --> 01:09:21,200
- Og hvor kommer kokken fra?
- Hvilken en?
643
01:09:21,360 --> 01:09:24,040
Jeg kan ikke se ham nu.
En ung fyr.
644
01:09:24,200 --> 01:09:28,200
Han er rigtig japaner.
Men han er underlig.
645
01:09:28,360 --> 01:09:29,720
Hvordan det?
646
01:09:29,880 --> 01:09:35,160
Han var rigtig, professionel musiker,
men pludselig stoppede han.
647
01:09:38,200 --> 01:09:40,720
- Hvorfor?
- Det vil han ikke sige.
648
01:09:40,880 --> 01:09:46,000
Japanere er underlige. Her.
Alle har brug for lidt held og lykke.
649
01:10:51,440 --> 01:10:55,280
Hvis du har brug for et vidne,
så har jeg filmet det hele.
650
01:11:19,120 --> 01:11:23,280
- Chefen er taget på landet.
- Midt i ugen?
651
01:11:23,440 --> 01:11:26,720
Det er hans fødselsdag. Hvad vil du?
652
01:11:29,160 --> 01:11:32,640
- Jeg vil give ham en gave.
- Efterlad den her.
653
01:11:33,680 --> 01:11:35,920
Den skal åbnes med det samme.
654
01:11:36,080 --> 01:11:38,960
Han er i Niederösterreich
til i morgen.
655
01:11:39,120 --> 01:11:41,720
Du kan sende den til ham med EMS.
656
01:11:42,960 --> 01:11:46,160
- Kan du give mig adressen?
- Intet problem.
657
01:11:46,320 --> 01:11:49,040
Jeg skriver den ned.
658
01:11:52,480 --> 01:11:54,800
- Værsgo.
- Tak.
659
01:11:54,960 --> 01:11:58,200
Og held og lykke med bogen.
660
01:11:58,360 --> 01:12:01,680
- Der er ingen bog.
- Undskyld?
661
01:12:02,840 --> 01:12:05,200
Der er ingen bog.
662
01:12:14,960 --> 01:12:17,360
Hvornår kommer du tilbage?
663
01:12:17,520 --> 01:12:20,880
Der kan godt gå et stykke tid.
664
01:12:21,040 --> 01:12:24,840
Jeg har ikke brug for den lige nu.
Jeg skal arbejde.
665
01:12:29,440 --> 01:12:32,200
Tak. For bilen.
666
01:12:32,360 --> 01:12:34,400
Du er en ægte ven.
667
01:12:34,560 --> 01:12:36,560
Det var så lidt.
668
01:12:36,720 --> 01:12:39,720
Måske den første, jeg har haft.
669
01:12:47,920 --> 01:12:50,760
Ja, koblingen er lidt stram i det.
670
01:12:56,960 --> 01:12:59,040
Okay.
671
01:13:32,160 --> 01:13:35,080
- Smager det godt?
- Super!
672
01:13:43,040 --> 01:13:45,480
Jeg har brug for protein.
673
01:13:46,320 --> 01:13:48,840
Det er der også i ærterne.
674
01:13:49,000 --> 01:13:51,520
Sebastian, det er bare parmesan,
ikke rødt kød.
675
01:13:51,680 --> 01:13:55,160
- Velbekomme.
- I lige måde.
676
01:14:00,120 --> 01:14:03,120
Der er så meget racisme i det.
677
01:14:04,920 --> 01:14:10,640
Hitler erklærede jøder for at være
dyr. Så kunne man gøre alt mod dem.
678
01:14:13,000 --> 01:14:15,200
Når man ser på,
hvordan vi behandler dyr...
679
01:14:15,360 --> 01:14:21,520
Sebastian, jeg vil bare gerne spise
suppe med ost uden at tale om Hitler.
680
01:14:21,680 --> 01:14:25,640
Hitler ville have haft godt af
at spise lidt kød.
681
01:14:28,360 --> 01:14:32,240
- Det er godt, du kan sige det.
- Sige hvad?
682
01:14:32,400 --> 01:14:34,760
- At du er vred.
- Jeg er ikke vred.
683
01:14:43,200 --> 01:14:47,440
Kan du huske den Wurzelfleisch,
vi fik på skiferie i Schladming?
684
01:14:47,600 --> 01:14:48,960
Ja.
685
01:14:49,120 --> 01:14:52,280
Du spurgte mig,
om det var lavet med oksekød.
686
01:14:52,440 --> 01:14:57,240
Jeg sagde ja,
og så fik du fedtfyldt flæsk.
687
01:14:57,400 --> 01:15:01,040
På vejen tilbage sagde du
ikke et ord til mig.
688
01:15:01,200 --> 01:15:05,320
Først tre dage senere sagde du,
at det var på grund af maden.
689
01:15:05,480 --> 01:15:07,880
Fordi du ikke delte din mad med mig.
690
01:15:08,040 --> 01:15:11,960
Jeg kunne ikke lide min mad,
og du delte ikke din med mig.
691
01:15:12,120 --> 01:15:16,200
Jeg giver dig altid min salat,
hvis det er noget, du ikke kan lide.
692
01:15:19,240 --> 01:15:21,760
Hvorfor er du så aggressiv?
693
01:15:23,320 --> 01:15:25,800
Jeg er da ikke aggressiv.
694
01:15:25,960 --> 01:15:31,720
Jeg kender bare historien, og du
fortæller den for tusinde gang.
695
01:15:31,880 --> 01:15:34,240
Hvorfor?
696
01:15:41,720 --> 01:15:45,320
- Helt ærligt. Hvad er der i vejen?
- Godt, du kan lide suppen.
697
01:15:47,640 --> 01:15:50,040
Det er en dejlig suppe.
698
01:16:21,520 --> 01:16:25,160
- Hvordan er du kommet hertil?
- Jeg kørte over Lackenhof.
699
01:16:29,640 --> 01:16:32,040
Vi kan tale om det hele.
700
01:16:36,600 --> 01:16:41,680
Stop. Hvad har jeg gjort dig?
Du gør hele tiden ting mod mig.
701
01:16:41,840 --> 01:16:46,000
- Du begyndte.
- Nej, det var dig, der begyndte.
702
01:16:46,160 --> 01:16:49,600
- Du begyndte.
- Nej, det passer ikke.
703
01:16:49,760 --> 01:16:51,920
Hvad foregår der?
704
01:16:53,480 --> 01:16:56,240
Lad ham gå. Vil du ikke nok?
705
01:16:59,600 --> 01:17:02,040
Jeg går ingen vegne.
706
01:17:02,200 --> 01:17:06,000
- Du kører væk.
- Nej. Hvad vil du med ham?
707
01:17:07,120 --> 01:17:09,160
Det rager ikke dig.
708
01:17:09,320 --> 01:17:13,880
Du truer den eneste, der betyder
noget for mig. Det rager mig.
709
01:17:14,040 --> 01:17:18,440
Der er intet sket endnu.
Jeg lover ikke at ringe til politiet.
710
01:17:19,600 --> 01:17:23,840
- Vel?
- Det her bliver mellem os.
711
01:17:28,280 --> 01:17:33,120
Hvad vil du gøre bagefter?
Tænk over det.
712
01:17:33,280 --> 01:17:39,160
Vil du være på flugt resten af livet?
Eller sidde i en overfyldt celle-
713
01:17:39,320 --> 01:17:42,120
-med et lokum i midten? Eller hvad?
714
01:17:57,680 --> 01:17:59,800
Giv mig våbnet.
715
01:18:10,880 --> 01:18:13,960
Synes du ikke, at vi er kvit nu?
716
01:18:19,920 --> 01:18:25,040
Lad os trykke hånd på det. Lad os
opføre os som voksne mennesker.
717
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
Stop så!
718
01:18:47,400 --> 01:18:49,440
Stop nu!
719
01:18:57,440 --> 01:18:59,560
Fred?
720
01:19:05,200 --> 01:19:07,400
- Fred!
- Ja!
721
01:19:07,560 --> 01:19:09,960
Jeg vil høre ordet. Fred?
722
01:19:10,120 --> 01:19:12,360
Fred!
723
01:19:48,400 --> 01:19:50,200
- Hej.
- Hej.
724
01:19:50,360 --> 01:19:53,880
Måske bliver det lidt støjende
i aften. Vi holder fest.
725
01:19:54,040 --> 01:19:57,000
Okay. Jeg har ikke noget imod musik.
726
01:19:57,160 --> 01:20:00,720
Bare skru op.
Så kan jeg også nyde musikken.
727
01:20:00,880 --> 01:20:05,800
- Vil du med?
- Måske en anden gang.
728
01:20:05,960 --> 01:20:08,680
Mor jer godt.
729
01:20:46,120 --> 01:20:48,320
- Hej.
- Hej.
730
01:20:48,480 --> 01:20:50,960
Kom ind.
731
01:20:51,760 --> 01:20:56,400
Jeg kan ikke blive så længe.
Jeg skal på arbejde klokken 10.
732
01:20:56,560 --> 01:20:58,320
Tak.
733
01:25:05,320 --> 01:25:07,960
Jeg vil ikke kysse dig.
734
01:25:08,120 --> 01:25:10,800
Er jeg så dårlig til at kysse?
735
01:25:12,440 --> 01:25:14,760
Du er et barn.
736
01:25:22,400 --> 01:25:24,120
Tak.
737
01:25:39,280 --> 01:25:43,840
Aldersforskellen er lige det,
der gør det så frækt.
738
01:25:44,000 --> 01:25:48,440
Vores forskellige livserfaringer
gør, at vi kan berige hinanden-
739
01:25:48,600 --> 01:25:53,080
- på en måde,
som jævnaldrende ikke kan.
740
01:25:54,120 --> 01:25:56,800
Synes du ikke?
741
01:25:59,120 --> 01:26:03,840
Det er det, de siger til piger,
der tvinges ind i et ægteskab.
742
01:29:32,640 --> 01:29:34,400
Ja?
743
01:29:34,560 --> 01:29:38,400
Jeg sidder i en bil nedenfor.
Vil du komme med noget tøj?
744
01:29:38,560 --> 01:29:41,720
Du kan selv pakke dit tøj.
745
01:30:32,880 --> 01:30:35,280
Hvorfor sidder du nøgen
i en fremmed bil?
746
01:30:35,440 --> 01:30:38,880
- Vil du give mig mit tøj?
- Hvordan er det, du ser ud?
747
01:30:39,040 --> 01:30:44,840
- Hvorfor sidder du nøgen i en bil?
- Det kan jeg ikke bare forklare.
748
01:30:45,000 --> 01:30:48,680
- Ærgerligt.
- Johanna!
749
01:30:50,560 --> 01:30:54,760
Bliv her! Vil du ikke nok?
750
01:30:54,920 --> 01:30:56,600
Vær nu ikke så barnlig.
751
01:30:56,760 --> 01:30:59,840
Du skal ikke fortælle mig,
hvad der er barnligt.
752
01:31:02,800 --> 01:31:06,840
- Sæt dig nu ind igen.
- Siger du, hvorfor du er nøgen?
753
01:31:07,000 --> 01:31:09,160
Ja!
754
01:31:20,720 --> 01:31:22,400
Nå?
755
01:31:25,880 --> 01:31:30,840
- Jeg ville tage livet af mig selv.
- Ved at sidde nøgen i en bil?
756
01:31:32,240 --> 01:31:34,440
Ville du virkelig gerne dø?
757
01:31:34,600 --> 01:31:38,080
Først ville jeg tage livet af en
anden, men det gik heller ikke.
758
01:31:38,240 --> 01:31:39,880
Hvorfor det?
759
01:31:40,040 --> 01:31:44,040
- Fordi jeg er for dum.
- Nej, hvorfor ville du dø?
760
01:31:45,240 --> 01:31:47,840
Må jeg bede om mit tøj?
761
01:31:49,360 --> 01:31:53,640
For det får du kun sokkerne.
Tag dem på.
762
01:31:53,800 --> 01:31:58,280
- Du kommanderer altid med mig.
- Du gør jo altid, hvad du vil.
763
01:31:58,440 --> 01:32:00,120
- Gør jeg det?
- Ja.
764
01:32:00,280 --> 01:32:02,800
Siger jeg ét galt ord,
får du mavepine.
765
01:32:02,960 --> 01:32:06,400
- Det kan jeg ikke gøre for.
- Du går ikke til læge. Du drikker.
766
01:32:06,560 --> 01:32:12,120
Du gør det med vilje, for uden
mavepinen kan du ikke styre mig.
767
01:32:13,840 --> 01:32:17,400
Du er et dumt, egoistisk svin.
768
01:32:18,960 --> 01:32:22,880
Du vil aldrig noget. Du følger
bare med, og så brokker du dig.
769
01:32:23,040 --> 01:32:25,880
Du vil gerne være alene,
men være i et forhold.
770
01:32:26,040 --> 01:32:29,120
Jeg vil overhovedet ikke være alene.
771
01:32:36,160 --> 01:32:39,280
Fordi du har brug for en,
når du bliver gammel.
772
01:32:39,440 --> 01:32:43,160
Jeg har ikke brug for nogen. Jeg dør
snart. Mit hjerte er snart kaput.
773
01:32:43,320 --> 01:32:48,320
- Dit hjerte fejler ikke noget.
- Det strammer konstant for brystet.
774
01:32:48,480 --> 01:32:53,640
- Det skyldes dine løgne.
- Se her. Flade fingerspidser.
775
01:32:53,800 --> 01:32:59,480
De er flade. Det er tegn på,
at der er noget i vejen med hjertet.
776
01:32:59,640 --> 01:33:03,240
Vrøvl. Du leder bare efter
en grund til ikke at motionere.
777
01:33:03,400 --> 01:33:06,920
Snart kan jeg ikke røre mig,
fordi mit knæ er smadret af dit løb.
778
01:33:07,080 --> 01:33:11,320
- Du løber forkert.
- Fra nu af går jeg kun.
779
01:33:11,480 --> 01:33:15,120
- Så kan man også se tingene.
- Man ser også ting, når man løber.
780
01:33:15,280 --> 01:33:20,360
Nej! Løbere ser ingenting.
De løber bare. De ser kun fremad.
781
01:33:20,520 --> 01:33:25,240
Løbere er autister.
Og så har de tit hovedtelefoner på.
782
01:33:25,400 --> 01:33:28,560
Du er en meget sær, gammel mand.
783
01:33:30,200 --> 01:33:32,640
Jeg lader ikke desperat,
som om jeg er yngre.
784
01:33:32,800 --> 01:33:34,920
Jeg er yngre.
785
01:33:35,080 --> 01:33:37,840
Ja, men desperat.
786
01:37:47,880 --> 01:37:52,213
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2018
62519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.