All language subtitles for When.Time.Ran.Out.1980.DVDRip.XviD-VH-PROD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,486 --> 00:02:18,818 [AIRPLANE APPRo ACHING] 2 00:03:30,927 --> 00:03:32,724 I really like your slogan. 3 00:03:32,896 --> 00:03:36,457 "Come watch Mauna Nui toss in her sleep." 4 00:03:36,633 --> 00:03:38,066 Very effective. 5 00:03:38,234 --> 00:03:39,724 Subtle, right? 6 00:03:39,903 --> 00:03:42,895 I resisted having the artist paint a South Sea maiden... 7 00:03:43,072 --> 00:03:45,870 ...coming out of the crater with beckoning arms. 8 00:03:46,042 --> 00:03:47,532 MAN: Final approach, Mr. Gilmore. 9 00:03:47,710 --> 00:03:49,473 Please buckle up back there. 10 00:03:49,646 --> 00:03:51,170 GILMoRE: Right. 11 00:03:51,915 --> 00:03:53,405 Let me. 12 00:04:00,223 --> 00:04:04,216 Speaking of final approaches... 13 00:04:04,394 --> 00:04:05,861 Yes? 14 00:04:20,643 --> 00:04:22,235 I can't. 15 00:04:22,912 --> 00:04:24,903 You know what the problem is. 16 00:04:26,416 --> 00:04:28,577 Yes, I know what the problem is. 17 00:04:30,586 --> 00:04:32,918 But he's not the marrying kind. 18 00:04:34,090 --> 00:04:36,285 We can't say that about you, can we? 19 00:04:36,459 --> 00:04:38,552 What would I be now...? 20 00:04:39,829 --> 00:04:41,353 Sixth? 21 00:04:41,831 --> 00:04:44,061 Seventh. The seventh? 22 00:04:44,233 --> 00:04:45,700 The last. 23 00:05:40,390 --> 00:05:43,689 - Let me have the noon reports, huh? - Yes, sir. 24 00:06:18,795 --> 00:06:20,387 WoMAN: Kalaleu Gilmore. Good morning. 25 00:06:20,563 --> 00:06:22,531 This is Bob Spangler. Get me Brian, please. 26 00:06:22,698 --> 00:06:24,689 Yes, Mr. Spangler. 27 00:06:26,035 --> 00:06:27,161 BRIAN: Yeah, Bob? 28 00:06:27,336 --> 00:06:29,133 Well, Shelby is in. 29 00:06:29,305 --> 00:06:31,102 But he's not due until tomorrow. 30 00:06:31,274 --> 00:06:32,901 I just saw his plane. 31 00:06:33,076 --> 00:06:35,510 I can't get through here for another couple of hours. 32 00:06:35,678 --> 00:06:37,805 I still have to talk to Webster. Do me a favor. 33 00:06:37,980 --> 00:06:40,676 Go to the airfield before he lands. Lay out the red carpet. 34 00:06:40,850 --> 00:06:44,786 I'll join him as soon as I can. Say about 3. 35 00:06:44,954 --> 00:06:47,445 - Okay, will do. - Thanks, Brian. 36 00:07:10,346 --> 00:07:11,677 Iolani. Oh, beautiful. 37 00:07:11,848 --> 00:07:14,078 - Thank you. - We missed you, Miss Kirby. 38 00:07:14,250 --> 00:07:15,842 We missed being here with you too. 39 00:07:16,018 --> 00:07:17,918 Here, I'll give these to Brian. 40 00:07:20,756 --> 00:07:22,781 Welcome back to the Kalaleu Gilmore. 41 00:07:22,959 --> 00:07:25,689 You make it won'th the trip, lolani. 42 00:07:25,862 --> 00:07:30,595 And this is a really special trip, what with the opening and your wedding. 43 00:07:32,935 --> 00:07:34,664 - Well... - Am I wrong? 44 00:07:34,837 --> 00:07:36,896 It is this month, isn't it? 45 00:07:37,073 --> 00:07:38,700 Well, we... 46 00:07:38,875 --> 00:07:42,606 Since there's still so much to do getting ready for the opening... 47 00:07:42,778 --> 00:07:46,077 ...we don't feel we should let our personal plans intrude. 48 00:07:46,749 --> 00:07:49,377 And so we've postponed things for a while. 49 00:07:51,154 --> 00:07:54,715 When Brian and I get married, there will be another reason for you to return. 50 00:07:59,195 --> 00:08:02,062 Mr. Spangler asked if 3:00 would be all right for the meeting. 51 00:08:02,231 --> 00:08:04,165 Three o'clock is fine. 52 00:08:04,667 --> 00:08:06,100 Brian. 53 00:08:07,203 --> 00:08:08,932 Is there something wrong? 54 00:08:09,105 --> 00:08:11,733 No, Mr. Gilmore. Everything's fine. 55 00:08:11,908 --> 00:08:14,604 MAN 1: If we get her locked down, I'm gonna climb up, have coffee. 56 00:08:14,777 --> 00:08:15,801 MAN 2: Hold on, now. 57 00:08:19,448 --> 00:08:23,043 MAN 3: Bring me a socket wrench. MAN 1: Get in there, that's it. 58 00:08:25,288 --> 00:08:28,451 MAN 2: Give me some grease on that cable. 59 00:08:30,526 --> 00:08:33,393 MAN 1: Hold on now. Hold on. 60 00:08:43,573 --> 00:08:45,803 [ALARM SoUNDS] 61 00:08:45,975 --> 00:08:46,999 Shut down the pump. 62 00:08:47,176 --> 00:08:49,110 Close the BoP. Bail out. 63 00:08:58,754 --> 00:09:00,415 [MEN CHEERING] 64 00:09:13,703 --> 00:09:15,068 Look out. 65 00:09:30,720 --> 00:09:32,187 [MEN LAUGHING] 66 00:09:37,126 --> 00:09:38,650 [LAUGHING] 67 00:09:39,328 --> 00:09:40,659 HENDERSoN: We did it, Hank. 68 00:09:40,830 --> 00:09:43,321 Hank, we're all gonna be millionaires. 69 00:09:43,499 --> 00:09:45,126 - Cap it. - Cap it now. 70 00:09:45,334 --> 00:09:47,325 HANK: Get the crane. 71 00:09:48,871 --> 00:09:50,896 HENDERSoN: Oh, I love it. Love it. 72 00:09:55,077 --> 00:09:56,738 Come on. 73 00:09:59,382 --> 00:10:01,907 MAN 1: Watch that crowbar. Watch the crowbar. 74 00:10:06,422 --> 00:10:07,684 Ease it on down. 75 00:10:09,191 --> 00:10:11,250 Careful. Careful. 76 00:10:13,996 --> 00:10:15,987 HANK: Jimmy, get the wrench. 77 00:10:17,366 --> 00:10:18,560 Get the power wrench. 78 00:10:18,734 --> 00:10:21,430 MAN 1: Ease it in. Ease it down, now. Easy, easy, easy. 79 00:10:21,604 --> 00:10:23,834 MAN 2: All right, I got a hold of the arm. 80 00:10:28,144 --> 00:10:30,339 - Go ahead. MAN 2: I got it. 81 00:10:30,513 --> 00:10:32,981 MAN 3: Go on, Hank. MAN 1: Try twisting her, Hank. 82 00:10:33,149 --> 00:10:34,844 Twist it off. Twist it off. 83 00:10:35,017 --> 00:10:37,076 - Almost there. MAN 3: Yeah. 84 00:10:37,253 --> 00:10:39,448 Go on, Hank. A little more, a little more, Hank. 85 00:10:40,456 --> 00:10:42,390 MAN 1: You got it now. You got it. 86 00:10:42,558 --> 00:10:43,889 [MEN CHEERING] 87 00:10:44,060 --> 00:10:47,621 HENDERSoN: I think we're gonna be rich now, baby. 88 00:10:47,797 --> 00:10:49,424 HANK: Get the mud hose in here. 89 00:10:49,598 --> 00:10:51,259 MAN 1: Yeah. 90 00:10:52,001 --> 00:10:56,233 MAN 2: Get that mud hose over here. Charlie, Bill, get that mud hose over here. 91 00:10:56,405 --> 00:10:57,429 Over here. 92 00:10:57,606 --> 00:10:59,801 TINY: Boys, when was the last time... 93 00:10:59,975 --> 00:11:03,843 ...we brought in the first well in a new oil field, huh? 94 00:11:04,013 --> 00:11:05,446 That's a real screamer. 95 00:11:05,614 --> 00:11:06,638 MAN 1: Yeah. 96 00:11:06,816 --> 00:11:08,249 Hey, let's get drunk. 97 00:11:08,417 --> 00:11:09,884 MAN 1: Hey, I'll drink to that. 98 00:11:10,086 --> 00:11:12,486 I never saw wellhead pressure like that before. 99 00:11:12,655 --> 00:11:15,385 That's not just trapped gas we've tapped into. 100 00:11:15,558 --> 00:11:17,423 The sulfur, did anybody else smell that? 101 00:11:17,593 --> 00:11:19,720 MAN 1: Yeah. - I thought that was Kelly's socks. 102 00:11:19,895 --> 00:11:21,886 MAN 1: Yeah. KELLY: Come on. 103 00:11:22,064 --> 00:11:24,123 Come on, you guys. I got a bottle of bourbon. 104 00:11:24,300 --> 00:11:25,460 No, not yet. 105 00:11:25,634 --> 00:11:28,194 I gotta figure out what we tapped into. 106 00:11:35,945 --> 00:11:40,405 Keep your eye on the seismometer. I want pressure readings every half hour. 107 00:11:52,128 --> 00:11:54,028 It's not good, Mr. Spangler. 108 00:11:54,196 --> 00:11:55,424 What's not good, John? 109 00:11:55,598 --> 00:11:57,759 The seismic disturbance. 110 00:11:57,933 --> 00:12:00,197 Indicates unusual magma activity. 111 00:12:00,736 --> 00:12:02,897 Unusual? Compared to what? 112 00:12:03,072 --> 00:12:06,007 Compared to the patterns we've been recording. 113 00:12:06,509 --> 00:12:09,706 John, the last time she erupted was back in 1912. 114 00:12:09,879 --> 00:12:14,543 Before that, sometime in the 9th century. Now, that's only twice in a thousand years. 115 00:12:14,717 --> 00:12:17,845 If it'll ease your mind any, go ahead, run some computer studies. 116 00:12:18,020 --> 00:12:20,250 I mean, that's your department, isn't it? 117 00:12:22,558 --> 00:12:24,651 LoLANl: Enjoy your stay. Thank you. 118 00:12:24,827 --> 00:12:26,988 Help madam with her luggage. 119 00:12:28,597 --> 00:12:30,462 - I've gotta talk to you. - I'm listening. 120 00:12:30,633 --> 00:12:33,625 - Not here. - Brian, I can't very well leave now. 121 00:12:33,803 --> 00:12:38,467 - The last contingent of guests is arriving. - What was all that in front of Mr. Gilmore? 122 00:12:39,175 --> 00:12:42,269 We don't wanna let our personal plans intrude? 123 00:12:44,146 --> 00:12:45,977 Brian. 124 00:12:46,916 --> 00:12:48,713 You never say what you don't mean. 125 00:12:54,824 --> 00:12:56,485 Brian. 126 00:12:58,494 --> 00:13:00,018 I'm not ready to get married yet. 127 00:13:05,134 --> 00:13:07,034 Excuse me, Brian. The guests are arriving. 128 00:13:07,636 --> 00:13:10,366 RoSE: You remember seeing valletta? What a lovely little place. 129 00:13:10,539 --> 00:13:13,201 You must be Mr. And Mrs. Valdez. I'm lolani. 130 00:13:13,375 --> 00:13:15,366 - Welcome to the Kalaleu Gilmore. RENE: Thank you. 131 00:13:15,544 --> 00:13:17,136 - Have you checked in already? - Yes. 132 00:13:17,313 --> 00:13:21,215 - Come, I'll show you to your room. - Very good. Thank you very much. 133 00:13:21,383 --> 00:13:23,908 IoLANl: Is this your first trip here? - What beautiful weather. 134 00:13:24,086 --> 00:13:25,747 IoLANl: Yes, lovely. RENE: More than we deserve. 135 00:13:25,921 --> 00:13:28,754 IoLANl: Is that bag too heavy for you? RENE: No, no. 136 00:13:31,160 --> 00:13:33,890 Oh, Mr. Gilmore, may I present Mr. And Mrs. Valdez. 137 00:13:34,063 --> 00:13:36,463 - Mr. Shelby Gilmore. - How do you do? 138 00:13:36,632 --> 00:13:37,792 High-wire act, right? 139 00:13:39,034 --> 00:13:42,197 We retired years ago. We're flattered you remember us. 140 00:13:42,371 --> 00:13:46,068 GILMoRE: I saw you perform in vienna and I've never forgotten it. 141 00:13:46,242 --> 00:13:47,266 Is this gentleman...? 142 00:13:47,443 --> 00:13:49,775 Yes, this is Mr. Gilmore, the name on the marquee. 143 00:13:50,279 --> 00:13:52,440 - And the towels. - As in Kalaleu Gilmore... 144 00:13:52,615 --> 00:13:54,276 ...and the Hong Kong Gilmore. - Yes. 145 00:13:54,783 --> 00:13:58,913 I'm delighted that you're aware of them. Iolani, would you see to their needs? 146 00:13:59,088 --> 00:14:00,919 - Certainly. - I'm happy that you came. 147 00:14:01,090 --> 00:14:04,548 I hope you enjoy yourselves and that you'll come back again and often. 148 00:14:04,727 --> 00:14:06,160 Thank you. 149 00:14:06,328 --> 00:14:07,852 Thank you. 150 00:14:08,464 --> 00:14:12,059 WoMAN: She won't... Wort let me get any freedom. 151 00:14:14,570 --> 00:14:16,231 Nikki! 152 00:14:17,706 --> 00:14:19,173 NIKKl: Shelby. - How are you, darling? 153 00:14:19,341 --> 00:14:20,365 I'm terrific. 154 00:14:20,543 --> 00:14:22,511 I saw your mother in New orleans last week. 155 00:14:22,678 --> 00:14:25,203 She's almost as beautiful as you are. 156 00:14:25,381 --> 00:14:27,474 You werert supposed to be here till tomorrow. 157 00:14:27,650 --> 00:14:30,619 Don't you know by now that's an old business technique of mine? 158 00:14:30,786 --> 00:14:32,981 Always arrive before you're expected. 159 00:14:33,155 --> 00:14:35,680 - Are we gonna have dinner tonight? - No other way. 160 00:14:56,211 --> 00:14:58,543 - Hey. Hi. - Hi. 161 00:14:58,714 --> 00:15:01,808 I just ran into Shelby. I didn't think he was due till tomorrow. 162 00:15:01,984 --> 00:15:03,975 That's right, he wasrt. 163 00:15:04,153 --> 00:15:06,781 Oh, would you lay out something from my A-group wardrobe? 164 00:15:06,956 --> 00:15:09,982 You know, something casual but money. 165 00:15:11,994 --> 00:15:14,792 Bob, Kala is in the hospital. 166 00:15:14,964 --> 00:15:18,764 BoB: Did Shelby ask anything, say anything in particular? 167 00:15:19,301 --> 00:15:21,769 NIKKl: Bob, didn't you hear me? - Hm? 168 00:15:22,538 --> 00:15:24,199 NIKKl: About Kala. 169 00:15:24,373 --> 00:15:25,806 No, what about Kala? 170 00:15:25,975 --> 00:15:28,705 He was stung by a centipede. 171 00:15:28,877 --> 00:15:31,641 What? That can't be very serious. 172 00:15:31,814 --> 00:15:33,611 These were almost a foot long. 173 00:15:33,782 --> 00:15:36,444 Kala says they're from the volcano. 174 00:15:37,286 --> 00:15:39,652 Well, that kind doesn't come out very often. 175 00:15:39,822 --> 00:15:43,622 They usually stay pretty deep. You didn't tell Shelby about that, did you? 176 00:15:43,792 --> 00:15:45,919 You're not really concerned about him, are you? 177 00:15:46,095 --> 00:15:47,562 He is my godfather. 178 00:15:47,730 --> 00:15:48,754 [CHUCKLES] 179 00:15:48,931 --> 00:15:51,525 Nikki, I've heard all those stories... 180 00:15:51,700 --> 00:15:54,965 ...about how Shelby used to bounce you on his knee when you were a kid. 181 00:15:55,137 --> 00:15:57,332 But just let him dream that there's a problem... 182 00:15:57,506 --> 00:16:00,498 ...and he'll bail out of our deal in five seconds. 183 00:16:02,011 --> 00:16:03,876 Is there a problem? 184 00:16:04,046 --> 00:16:06,014 Nothing that I can't handle. 185 00:16:30,873 --> 00:16:33,398 [BoTH LAUGHING] 186 00:16:34,243 --> 00:16:36,211 NIKKl: Soap, please. 187 00:16:37,746 --> 00:16:41,182 BoB: No, no, it's my turn. 188 00:16:43,218 --> 00:16:45,277 God, you're beautiful. 189 00:17:47,282 --> 00:17:50,308 I got the message it was urgent, so... 190 00:17:51,019 --> 00:17:52,452 HANK: So. 191 00:17:56,592 --> 00:17:57,752 Our well came in. 192 00:17:57,926 --> 00:18:00,053 You brought it in? 193 00:18:01,096 --> 00:18:03,291 Goddamn! 194 00:18:03,832 --> 00:18:05,356 What are we drinking Scotch for? 195 00:18:05,534 --> 00:18:07,798 I got a whole case of champagne on ice. 196 00:18:07,970 --> 00:18:10,200 I'll tell you what, we're gonna drink it all... 197 00:18:10,372 --> 00:18:13,569 ...just you and me, the whole damn case. 198 00:18:14,810 --> 00:18:17,711 You hear that, my esteemed lord? Oil. 199 00:18:17,880 --> 00:18:20,371 And you thought sugar was king. 200 00:18:20,549 --> 00:18:22,483 [LAUGHING] 201 00:18:23,318 --> 00:18:25,582 Hey, partner, why so glum? 202 00:18:26,855 --> 00:18:29,380 I almost lost one of my men today. 203 00:18:29,558 --> 00:18:32,220 Every monitor I've got shows pressure increases. 204 00:18:32,394 --> 00:18:35,522 Some of the readings have blown the dials off the instruments. 205 00:18:35,697 --> 00:18:38,097 What readings are you getting at the crater, anyway? 206 00:18:38,267 --> 00:18:40,895 BoB: Nothing out of the ordinary. I just came from there. 207 00:18:41,069 --> 00:18:42,559 HANK: That doesn't make any sense. 208 00:18:42,738 --> 00:18:44,069 Are we interrupting anything? 209 00:18:44,239 --> 00:18:45,467 Hi, Shelby. How are you? 210 00:18:45,641 --> 00:18:46,938 Good to see you. Kay. 211 00:18:47,442 --> 00:18:51,776 Listen, I'm glad you came in a day earlier. We have got a lot to talk about. 212 00:18:51,947 --> 00:18:54,745 You both remember Hank Anderson, of course. 213 00:18:56,084 --> 00:18:57,312 Of course. 214 00:19:00,355 --> 00:19:01,788 Mr. Anderson. 215 00:19:02,424 --> 00:19:03,948 How are you? 216 00:19:04,126 --> 00:19:05,718 Bob, what shall I do with these? 217 00:19:05,894 --> 00:19:09,193 Put them on the conference table. I'll take a look at them in a minute. 218 00:19:09,364 --> 00:19:12,959 Hank, I'll discuss that problem with you. Excuse me, Shelby, be right back. 219 00:19:13,135 --> 00:19:17,629 Oh, say, I couldn't help overhearing when we were coming in... 220 00:19:17,806 --> 00:19:21,037 ...the two of you discussing pressure buildup. 221 00:19:21,210 --> 00:19:23,735 Is that something that I should know about? 222 00:19:23,912 --> 00:19:27,109 No. Hank here, he's the original worrywart. 223 00:19:27,282 --> 00:19:30,183 He just brought in our first oil well today. 224 00:19:30,352 --> 00:19:32,286 Great. Congratulations. 225 00:19:32,454 --> 00:19:33,978 You did it. 226 00:19:41,997 --> 00:19:44,090 Well, what's the problem? 227 00:19:44,266 --> 00:19:46,894 He's concerned about some pressure readings in the field. 228 00:19:47,069 --> 00:19:49,060 It doesn't amount to a hill of beans. 229 00:19:49,238 --> 00:19:51,763 About an hour ago, we recorded 12 tons per square inch. 230 00:19:51,940 --> 00:19:53,532 That's a pretty big hill of beans. 231 00:19:53,709 --> 00:19:57,201 Anyway, I'd like to get down in that fire pit, see what's going on myself. 232 00:19:57,846 --> 00:19:58,904 You got it. 233 00:19:59,081 --> 00:20:01,072 - Tomorrow morning, 8:00, okay? - Sure. 234 00:20:01,250 --> 00:20:03,684 BoB: And we'll check out the instruments up at the bunker. 235 00:20:03,852 --> 00:20:07,288 We'll find out why our readouts don't jibe with yours. 236 00:20:09,491 --> 00:20:11,823 Well, anyway, let's forget all about this now, huh? 237 00:20:11,994 --> 00:20:13,359 Celebrate our new well. 238 00:20:13,528 --> 00:20:16,156 Why don't we all have dinner, make a night of it? 239 00:20:17,599 --> 00:20:19,032 I'll take a rain check. 240 00:20:19,201 --> 00:20:20,566 I've had a tough day. 241 00:20:20,736 --> 00:20:22,397 - Nice to see you again. - Thank you. 242 00:20:22,571 --> 00:20:24,038 Partner. 243 00:20:27,976 --> 00:20:30,877 Excuse me. Excuse me. 244 00:20:40,923 --> 00:20:42,914 I had that coming. 245 00:20:43,091 --> 00:20:46,527 - What? - "Nice to see you again, Shelby." 246 00:20:54,369 --> 00:20:56,132 I missed you. 247 00:20:57,272 --> 00:20:59,206 Not good enough. 248 00:21:14,890 --> 00:21:16,755 I have missed you. 249 00:21:23,932 --> 00:21:27,493 Look, if it helps any... 250 00:21:27,669 --> 00:21:30,229 ...I tried calling you on the phone a few minutes ago. 251 00:21:30,405 --> 00:21:32,566 But Tiny is very protective. 252 00:21:33,475 --> 00:21:36,410 - What were you gonna say? - That I was back. 253 00:21:38,914 --> 00:21:42,179 That I was gonna be here at least three weeks. 254 00:21:43,518 --> 00:21:45,247 Maybe longer. 255 00:21:49,691 --> 00:21:51,488 You're not making this any easier. 256 00:21:54,029 --> 00:21:57,396 You're putting Shelby out to pasture, or are you gonna erase us both? 257 00:21:59,901 --> 00:22:01,368 Listen. 258 00:22:05,173 --> 00:22:06,936 I made a mistake. 259 00:22:07,909 --> 00:22:09,672 I haven't been happy away from you. 260 00:22:10,212 --> 00:22:12,237 But I had to find that out. 261 00:22:14,449 --> 00:22:16,917 Do you want to see me again or don't you? 262 00:22:21,957 --> 00:22:24,152 I don't know if I could handle it. 263 00:22:31,299 --> 00:22:33,028 You deserve an awful lot of credit... 264 00:22:33,201 --> 00:22:36,534 ...for having shoved this island into the 20th century. 265 00:22:36,705 --> 00:22:40,106 And I'm well aware of how difficult that had to be. 266 00:22:40,275 --> 00:22:43,005 Particularly since your father dedicated his whole life... 267 00:22:43,178 --> 00:22:47,012 ...to keeping the public off and the sugar cane growing. 268 00:22:47,816 --> 00:22:53,186 But you see, Bob, I think I understand that sons of famous fathers syndrome... 269 00:22:53,355 --> 00:22:55,516 ...better than most men. 270 00:22:56,191 --> 00:22:59,024 I lived under my father's shadow too. 271 00:23:00,629 --> 00:23:05,623 And when he died, I felt a hundred pounds lighter. 272 00:23:05,801 --> 00:23:06,859 "Watch me, old man. 273 00:23:07,035 --> 00:23:08,764 I'll show you how to run a business." 274 00:23:08,937 --> 00:23:11,269 And by God, I did. 275 00:23:13,375 --> 00:23:17,903 The problem is that he wasrt around to see it. 276 00:23:18,380 --> 00:23:22,009 And it made the whole triumph empty. 277 00:23:25,387 --> 00:23:29,517 But then, aren't most triumphs? 278 00:23:31,493 --> 00:23:34,155 No. Not to me. 279 00:23:37,632 --> 00:23:39,065 No, the triumph is not empty. 280 00:23:39,234 --> 00:23:43,034 It's sweet. 281 00:23:48,844 --> 00:23:51,813 INSTRUCToR: Take your time. A little slower on the backswing. 282 00:23:53,215 --> 00:23:56,412 Turn your shoulders. Step in through the ball. 283 00:23:56,585 --> 00:23:58,678 Okay, get back to the middle. 284 00:23:58,854 --> 00:23:59,878 Here it comes. Turn. 285 00:24:00,055 --> 00:24:02,023 And step. Hit the ball. 286 00:24:02,190 --> 00:24:03,919 Slow down on the swing. 287 00:24:07,062 --> 00:24:08,757 Get to the ball. 288 00:24:10,765 --> 00:24:13,165 Okay. Let's do it one more time. 289 00:24:21,776 --> 00:24:24,108 Is anything wrong, Mr. Fendly? 290 00:24:25,147 --> 00:24:28,139 I get nervous when people audit my game. 291 00:24:34,189 --> 00:24:35,747 INSTRUCToR: Miss Joyner. 292 00:24:44,933 --> 00:24:46,366 Cop? 293 00:24:47,903 --> 00:24:49,700 Did you say something? 294 00:24:50,205 --> 00:24:52,105 Are you a cop? 295 00:24:55,677 --> 00:25:00,011 Thomas Conti, sergeant of detectives, New York Police Department. 296 00:25:01,583 --> 00:25:03,676 You've been following me for three weeks now. 297 00:25:05,253 --> 00:25:07,585 You're wasting your time, sergeant. 298 00:25:07,756 --> 00:25:08,780 Mr. Fendly... 299 00:25:11,359 --> 00:25:15,728 ...my time is paid for by the taxpayers of the city of New York. 300 00:25:16,331 --> 00:25:19,892 Since I don't come up for retirement for another five years... 301 00:25:20,068 --> 00:25:24,528 ...l've got five years to spend exclusively on your case. 302 00:25:26,074 --> 00:25:28,804 And I'm not gonna let you enjoy it. 303 00:25:30,378 --> 00:25:33,711 Why don't you be a good guy and give all those bonds back, huh? 304 00:26:06,781 --> 00:26:08,339 [RoSE SPEAKS ITALIAN] 305 00:26:08,516 --> 00:26:09,642 [RoSE LAUGHS] 306 00:26:09,818 --> 00:26:11,115 How exciting. 307 00:26:11,286 --> 00:26:13,311 Would you get me a glass of water? 308 00:26:13,488 --> 00:26:14,682 Yes, sir. 309 00:26:15,957 --> 00:26:19,484 Yes. Thank you. 310 00:26:19,961 --> 00:26:22,521 - Can't we skip it just for today, huh? - No, dear. 311 00:26:22,697 --> 00:26:25,063 There is the pink, the white... 312 00:26:25,233 --> 00:26:28,828 ...and the famous yellow. - And yellow. 313 00:26:29,004 --> 00:26:30,096 There you are. 314 00:26:31,539 --> 00:26:33,404 Here's the water. 315 00:26:34,042 --> 00:26:38,376 I never will understand how each one knows where to go. 316 00:26:38,546 --> 00:26:39,535 [BoTH LAUGH] 317 00:26:39,714 --> 00:26:41,682 I don't know. 318 00:26:41,850 --> 00:26:43,784 There you are. Good girl. 319 00:26:43,952 --> 00:26:47,115 How beautiful, darling. Thank you, my love. 320 00:26:47,622 --> 00:26:51,023 I don't know, something, it reminds me of Portofino. 321 00:26:52,761 --> 00:26:56,094 Do you remember what beautiful times we had there together? 322 00:26:56,264 --> 00:26:58,232 We'll have many more of them. 323 00:26:58,400 --> 00:27:01,233 Of course. Many, many more. 324 00:27:01,636 --> 00:27:03,968 [BoTH SPEAK ITALIAN] 325 00:27:38,907 --> 00:27:41,842 BoB: Sorry I couldn't get here sooner, princess. 326 00:27:42,310 --> 00:27:44,642 IoLANl: I wasrt going anywhere. 327 00:27:44,813 --> 00:27:46,610 I never do. 328 00:27:52,020 --> 00:27:55,456 We won't have to hide much longer, lolani. Not much longer. 329 00:27:58,159 --> 00:28:00,491 Today we brought in a well. 330 00:28:00,662 --> 00:28:03,096 Oh, Bob. Oh, darling. 331 00:28:05,633 --> 00:28:07,464 You know what that means? 332 00:28:08,203 --> 00:28:10,171 It means I'm free. 333 00:28:11,172 --> 00:28:12,901 Almost free. 334 00:28:14,075 --> 00:28:17,169 I don't have to depend on Nikki's help any longer. 335 00:28:17,912 --> 00:28:19,971 That makes you free too. 336 00:28:21,249 --> 00:28:23,149 No more hiding. 337 00:28:27,789 --> 00:28:31,623 No, no, no, they're your birthright. No, no. 338 00:28:32,660 --> 00:28:36,653 The high priest himself placed these around your neck when you were a child. 339 00:28:36,831 --> 00:28:40,062 The long gods protect you when you wear them. 340 00:28:42,771 --> 00:28:46,935 And now I ask the long gods to protect you. 341 00:29:03,691 --> 00:29:04,715 Hello. 342 00:29:08,596 --> 00:29:09,927 Oh, Hank. Hi. 343 00:29:10,098 --> 00:29:11,224 Morning. 344 00:29:11,399 --> 00:29:13,594 - Dr. John Webster, Hank Anderson. - Mr. Anderson. 345 00:29:13,768 --> 00:29:15,395 BoB: Tiny Baker. - Hi. 346 00:29:15,570 --> 00:29:18,835 You caused a stinker with that thing you wrote for Scientific Bulletin. 347 00:29:19,007 --> 00:29:21,407 - That was very impressive. - Thank you, Mr. Anderson. 348 00:29:21,576 --> 00:29:23,339 BoB: Over here, Hank. Let me show you. 349 00:29:23,511 --> 00:29:26,378 The level was even higher this time last year. 350 00:29:26,548 --> 00:29:29,210 - Right, John? - Well, yes and no. 351 00:29:29,384 --> 00:29:30,851 No? 352 00:29:32,253 --> 00:29:35,711 I'm updating that chart. I'm not quite through yet. 353 00:29:36,724 --> 00:29:39,818 - You ready to go? - You wanna check the monitors later? 354 00:29:39,994 --> 00:29:41,586 Yeah. 355 00:29:41,763 --> 00:29:44,596 Oh, Howard. Cool off a six-pack, will you? 356 00:29:44,766 --> 00:29:47,064 It can get pretty warm down there. 357 00:29:54,476 --> 00:29:57,036 - Keep cool, kid. TINY: Yeah. 358 00:30:19,968 --> 00:30:21,902 You ready, doctor? 359 00:30:22,804 --> 00:30:24,101 JoHN: We're all set. - Here we go. 360 00:31:22,330 --> 00:31:25,026 Better call upstairs, see what they can do about this heat. 361 00:31:25,199 --> 00:31:28,225 Howard, please check your controls on the cooling system. 362 00:31:28,403 --> 00:31:29,893 I can't regulate it down here. 363 00:31:30,071 --> 00:31:31,800 Right away, Dr. Webster. 364 00:31:53,928 --> 00:31:56,920 We're coming up on our maximum descent level. 365 00:32:04,372 --> 00:32:07,535 HoWARD: Dr. Webster, I've checked the master control in the cooling system. 366 00:32:07,709 --> 00:32:10,940 There's a malfunction, I can't get to it. Should I bring you back up? 367 00:32:11,112 --> 00:32:12,841 I'll tell you when. 368 00:32:14,716 --> 00:32:17,514 That looks like a lot more activity than there ought to be. 369 00:32:20,622 --> 00:32:23,853 I think we'd better start back up. It's too stifling. 370 00:32:24,025 --> 00:32:25,390 [RUMBLING] 371 00:32:39,307 --> 00:32:40,433 [RUMBLING] 372 00:32:43,878 --> 00:32:45,436 What the hell happened? 373 00:32:47,415 --> 00:32:49,940 Howard, what's going on? Can you read me, Howard? 374 00:32:51,452 --> 00:32:52,544 Howard, can you hear me? 375 00:32:53,621 --> 00:32:55,885 - I lost contact. - You lost con... 376 00:33:03,631 --> 00:33:05,963 - Bring them up! - I'm trying to. 377 00:33:06,434 --> 00:33:07,458 TINY: You're trying to. 378 00:33:08,736 --> 00:33:10,169 Hold on. 379 00:33:10,338 --> 00:33:12,203 - Where's the manual system? - In there. 380 00:33:12,373 --> 00:33:14,102 The switch is on the right. 381 00:33:26,421 --> 00:33:27,649 Hit the heat shield. 382 00:33:31,859 --> 00:33:33,156 [GRUNTING] 383 00:33:44,338 --> 00:33:45,464 HoWARD: We got it. 384 00:33:52,313 --> 00:33:54,372 JoHN: Ah! 385 00:33:58,853 --> 00:34:00,411 Hold on. 386 00:34:01,189 --> 00:34:02,850 [GRUNTING] 387 00:35:08,689 --> 00:35:10,657 - What happened? HoWARD: I don't know. 388 00:35:10,825 --> 00:35:11,849 HANK: Get him to a hospital. 389 00:35:12,026 --> 00:35:14,620 TINY: How about you? HANK: I'm all right. 390 00:36:37,478 --> 00:36:41,812 Now, I know what you think you're seeing there... 391 00:36:41,983 --> 00:36:45,316 ...but that's merely a peak pressure reading. 392 00:36:45,519 --> 00:36:48,147 See, look at all those others there. 393 00:36:48,322 --> 00:36:53,589 The troughs, where it drops back to almost no pressure at all. 394 00:36:53,761 --> 00:36:55,956 You see, you have to take the overall average... 395 00:36:56,130 --> 00:36:58,621 ...that's why we have all these computers. 396 00:37:03,537 --> 00:37:06,768 And they tell us that we're averaging out... 397 00:37:06,941 --> 00:37:10,570 ...well below our historic pressure tolerances. 398 00:37:11,846 --> 00:37:13,643 This thing's a goddamn powder keg. 399 00:37:16,150 --> 00:37:21,383 Well, I think that's a damned irresponsible conclusion on your part. 400 00:37:22,023 --> 00:37:25,015 Well, you do what you have to do, I'll do what I have to do. 401 00:37:25,192 --> 00:37:26,682 What's that supposed to mean? 402 00:37:26,861 --> 00:37:30,228 Shut down operations till that pressure goes down or the crater blows up. 403 00:37:30,398 --> 00:37:32,025 Whichever comes first. 404 00:37:32,199 --> 00:37:35,225 Now, you even try shutting down and I will sue your ass. 405 00:37:35,870 --> 00:37:37,497 Well, that's been done before. 406 00:37:38,239 --> 00:37:40,070 Damn it, man, we have a contract. 407 00:37:40,274 --> 00:37:42,742 HANK: Toss it down the crater. 408 00:37:52,320 --> 00:37:54,379 [MEN LAUGHING] 409 00:37:54,555 --> 00:37:57,388 MAN 1: Hey, Durant, how about some of that beer down here? 410 00:37:57,558 --> 00:37:59,822 DURANT: Here it comes, hotshot, here it comes. 411 00:37:59,994 --> 00:38:02,485 MAN 1: You throw like a three-fingered boy. 412 00:38:02,663 --> 00:38:05,791 DURANT: You couldn't catch a cold. MAN 2: No arm. No arm. 413 00:38:08,369 --> 00:38:11,031 Hey, Tiny, there you go. 414 00:38:11,238 --> 00:38:14,366 MAN 1: Yeah, I like that myself. MAN 2: Hey, good catch. 415 00:38:14,542 --> 00:38:16,442 There you go. 416 00:38:17,945 --> 00:38:20,539 MAN 1: Yeah, let him have it. Watch that arm, will you? 417 00:38:20,748 --> 00:38:22,045 What a play. 418 00:38:22,216 --> 00:38:25,447 MAN 1: You need a little more practice. DURANT: I guess so. 419 00:38:25,619 --> 00:38:28,247 MAN 3: What's that stuff you got in there? 420 00:38:28,422 --> 00:38:30,117 [MEN LAUGHING] 421 00:38:31,258 --> 00:38:34,887 Okay, you guys, now for the bad news. 422 00:38:35,062 --> 00:38:37,690 Get your stuff and get ready to move out in half an hour. 423 00:38:37,898 --> 00:38:39,593 - Move out? - You gotta be kidding. 424 00:38:39,767 --> 00:38:42,201 We can't move out. Got the best strike we ever had. 425 00:38:42,370 --> 00:38:45,168 That volcano can cut loose any time now. 426 00:38:45,339 --> 00:38:49,036 It's just too dicey to hang around here, oil or no oil. 427 00:38:49,210 --> 00:38:51,770 We can come back when the thing blows over. 428 00:38:52,947 --> 00:38:55,211 The thing's been over there a hundred years. 429 00:38:55,383 --> 00:38:57,681 MAN 1: I don't believe this. MAN 2: What is that? 430 00:38:57,852 --> 00:39:00,116 [ALL GRUMBLING] 431 00:39:00,287 --> 00:39:02,653 Hold it, hold it, hold it. 432 00:39:03,290 --> 00:39:05,258 What's the matter with you guys? 433 00:39:05,426 --> 00:39:07,291 When the man says we go, we go. 434 00:39:12,933 --> 00:39:15,595 All right, what are you standing around for? Let's hit it. 435 00:39:15,770 --> 00:39:19,331 KELLY: Okay to ask a question? TINY: Yeah, go ahead. 436 00:39:19,507 --> 00:39:21,270 What does Mr. Spangler say? 437 00:39:21,609 --> 00:39:24,009 He thinks I'm full of it. 438 00:39:24,178 --> 00:39:26,442 DURANT: Well, it's his island and... 439 00:39:27,581 --> 00:39:29,811 His volcano. 440 00:39:29,984 --> 00:39:31,451 I mean... 441 00:39:33,020 --> 00:39:35,511 No disrespect, boss, but if he ain't worried... 442 00:39:35,689 --> 00:39:37,316 I was down in the crater, Durant. 443 00:39:43,564 --> 00:39:44,861 Well, I only know one thing. 444 00:39:45,032 --> 00:39:47,091 It's bad luck to walk away from a good field. 445 00:39:47,268 --> 00:39:49,532 - Ain't that right? MAN 1: Yeah. See that's right. 446 00:39:49,703 --> 00:39:52,570 - Always has been. MAN 2: That's right. He's right, damn right. 447 00:39:52,740 --> 00:39:54,833 - Can you believe this? MAN 3: I think it's wrong. 448 00:39:55,009 --> 00:39:56,909 This field means a lot to us. 449 00:39:57,078 --> 00:39:59,842 We all got a piece of the action, thanks to you. 450 00:40:00,047 --> 00:40:03,744 Now, come on, Hank, you've gotta give us the right to take our own chances. 451 00:40:04,618 --> 00:40:09,078 Hey, Hank, you know, it's one thing for you to say, you know... 452 00:40:09,256 --> 00:40:11,690 ...come back later and walk away and all that. 453 00:40:11,859 --> 00:40:15,056 I mean, you can afford not to work. 454 00:40:16,197 --> 00:40:19,166 I got two boys I'm trying to get through college. 455 00:40:19,333 --> 00:40:21,528 I can't afford not to work. 456 00:40:31,345 --> 00:40:34,576 I think they ought to chase all you guys around with butterfly nets... 457 00:40:34,748 --> 00:40:37,615 ...but if the buck means that much to you... 458 00:40:38,552 --> 00:40:39,814 ...okay. 459 00:40:39,987 --> 00:40:41,852 [MEN CHEERING] 460 00:40:42,957 --> 00:40:44,982 MAN 1: All right. 461 00:40:58,072 --> 00:40:59,630 MAN 2: We're gonna be rich. 462 00:41:19,593 --> 00:41:22,289 You didn't call so I came anyway. 463 00:41:33,607 --> 00:41:35,905 You will keep forgetting to lock your door. 464 00:41:36,076 --> 00:41:38,044 It's a good idea, really. 465 00:41:38,212 --> 00:41:41,306 Let the burglars in so they can clean up around here. 466 00:41:47,922 --> 00:41:49,913 Nothing's changed. 467 00:41:50,991 --> 00:41:52,788 Except me. 468 00:41:53,260 --> 00:41:55,353 Don't I wish. 469 00:41:57,998 --> 00:41:59,761 Shave your head and grow a moustache... 470 00:41:59,934 --> 00:42:02,129 ...and put on 150 pounds so I got some reason... 471 00:42:02,303 --> 00:42:04,396 ...to throw you the hell out of here. 472 00:42:08,275 --> 00:42:10,675 You don't wanna do that, do you? 473 00:42:13,647 --> 00:42:14,671 Why didn't you call? 474 00:42:14,882 --> 00:42:18,010 Because I was just getting used to not having you around. 475 00:42:33,400 --> 00:42:39,430 I brought along a picnic basket and a bottle of Montrachet. 476 00:42:41,775 --> 00:42:44,209 And I won't take no for an answer. 477 00:42:53,854 --> 00:42:55,412 What year? 478 00:43:07,668 --> 00:43:08,657 [RooSTER CRoWING] 479 00:43:08,836 --> 00:43:10,963 KELLY: I hope I got the champ. 480 00:43:12,840 --> 00:43:14,865 TINY: Come on, Kelly. 481 00:43:15,042 --> 00:43:16,805 [RooSTER CRoWING] 482 00:43:18,679 --> 00:43:20,340 KELLY: I feel lucky today. 483 00:43:20,514 --> 00:43:22,004 TINY: You got the dough? - I got it. 484 00:43:23,817 --> 00:43:25,250 Mona, you're the greatest. 485 00:43:25,419 --> 00:43:27,319 Why don't you get rid of Sam and marry me. 486 00:43:27,488 --> 00:43:30,753 Oh, that would be like going from the frying pan into the fire. 487 00:43:30,924 --> 00:43:32,448 Tiny, Kelly, come on over here. 488 00:43:32,626 --> 00:43:35,390 - Mona. - Marsha. 489 00:43:35,562 --> 00:43:37,655 TINY: Excuse me, business before pleasure here. 490 00:43:37,831 --> 00:43:40,231 Let the champ in, move everything out here. 491 00:43:40,401 --> 00:43:42,369 There we go. There you go, champ. 492 00:43:43,070 --> 00:43:45,004 Mona, my darling. 493 00:43:45,172 --> 00:43:48,266 Where's the rascal you married, Chinese bandit husband of yours? 494 00:43:48,442 --> 00:43:49,670 That's a good question. 495 00:43:49,843 --> 00:43:52,505 Get him on the whistle, Mona. Blow him out here. 496 00:43:52,680 --> 00:43:53,669 [WHISTLES] 497 00:43:53,847 --> 00:43:55,007 Sam? 498 00:43:55,182 --> 00:43:57,707 Hey, what do you want to bet against Sam for? 499 00:43:57,885 --> 00:44:00,854 You know, after 16 years of marriage, he has never lost a bet. 500 00:44:01,021 --> 00:44:03,717 Oh, there's always a first time. 501 00:44:04,425 --> 00:44:07,883 I could tell you how to have a lot more fun for your money, right, Delores? 502 00:44:08,062 --> 00:44:09,654 DELoRES: That's right, I'll guarantee that. 503 00:44:09,830 --> 00:44:13,163 Don't crowd him, ladies, you'll sap his strength. 504 00:44:13,334 --> 00:44:16,861 TINY: Come on, give him a little air. KELLY: He ran all over like that. 505 00:44:17,037 --> 00:44:20,336 Mona? Mona, what's holding Sam? 506 00:44:25,646 --> 00:44:27,773 Where's the fight? Where's the fight? 507 00:44:27,948 --> 00:44:30,542 Where's the fight? 508 00:44:30,718 --> 00:44:35,985 Mona, darling, you say two blasts on that they mean fight. 509 00:44:36,156 --> 00:44:38,818 Hee-ho, look at this. 510 00:44:42,463 --> 00:44:45,398 What happened? The pigeons bring back another loser? 511 00:44:45,599 --> 00:44:48,363 Well, I'll tell you what, Sam. 512 00:44:48,535 --> 00:44:53,165 You name the time, our bird against the best island rooster you can get in the ring. 513 00:44:55,476 --> 00:44:58,001 - Even money. - And up-front money of 10 grand. 514 00:44:58,212 --> 00:45:01,443 Oh, boy, you guys serious. 515 00:45:02,116 --> 00:45:03,606 Ten thousand. 516 00:45:03,784 --> 00:45:05,217 [MAKES KISSING NolSE] 517 00:45:05,386 --> 00:45:07,445 Hey, you like fight? Come here. 518 00:45:08,088 --> 00:45:10,249 Hey, give me, yeah. 519 00:45:10,858 --> 00:45:13,156 Tiny, I tell you what. 520 00:45:13,327 --> 00:45:16,524 You give me the tail feathers after my chicken go eat this guy up. 521 00:45:17,231 --> 00:45:19,699 Plus the 10,000. 522 00:45:20,367 --> 00:45:22,358 - It's a deal. KELLY: Hey. 523 00:45:22,536 --> 00:45:24,595 [ALL CHEERING] 524 00:45:47,227 --> 00:45:49,252 [CoNTI PANTING] 525 00:45:54,234 --> 00:45:57,362 That jogging suit looks brand-new. 526 00:45:57,538 --> 00:46:00,405 It must have set you back at least 70 bucks. 527 00:46:00,574 --> 00:46:05,068 How come you got so much extra cash to throw around, huh? 528 00:46:05,245 --> 00:46:09,841 Cold sandwich lunches for 20 years. 529 00:46:10,451 --> 00:46:12,510 That's how come. 530 00:46:12,686 --> 00:46:14,847 No vacations for 12 years. 531 00:46:15,656 --> 00:46:18,386 I saved my money, sergeant. 532 00:46:19,259 --> 00:46:23,628 Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you wherever you travel. 533 00:46:23,797 --> 00:46:25,697 You just remember that. 534 00:46:46,320 --> 00:46:47,844 I went to see Webster. 535 00:46:48,021 --> 00:46:50,581 - He's okay, he's back on the job. - I know. 536 00:46:50,757 --> 00:46:53,988 I asked him about the accident. Said there was nothing to worry about. 537 00:46:54,161 --> 00:46:56,425 That it was just a problem with the cable. 538 00:46:56,597 --> 00:46:59,623 - Yeah, that's true. - I'm not so sure. 539 00:46:59,800 --> 00:47:01,995 BoB: Oh, come on, don't get paranoid on me, Shel. 540 00:47:02,169 --> 00:47:04,967 - Hank's bad enough, don't you... - I'm in the partner business. 541 00:47:05,138 --> 00:47:09,234 I can't be in 64 resorts at the same time. I have to rely on what my partners tell me. 542 00:47:10,310 --> 00:47:11,800 Up to a point. 543 00:47:11,979 --> 00:47:16,211 And if I come to feel they're lying, I call in the cards. 544 00:47:16,383 --> 00:47:17,748 Do it. 545 00:47:17,918 --> 00:47:21,319 We'll call Webster and get this thing settled right now. 546 00:47:32,866 --> 00:47:35,198 John, what's the latest? 547 00:47:41,508 --> 00:47:44,375 No question in my mind. She's building up. 548 00:47:44,545 --> 00:47:45,773 We'd better evacuate. 549 00:47:49,716 --> 00:47:51,741 They're sure of that? 550 00:47:51,919 --> 00:47:56,322 Just a minute. I'd like Mr. Gilmore to hear that for himself. 551 00:47:58,358 --> 00:48:00,383 Here, you talk to him. 552 00:48:13,173 --> 00:48:18,008 As I said before, I trust my partners. 553 00:48:18,178 --> 00:48:20,112 Up to a point. 554 00:49:08,062 --> 00:49:09,529 Damn it. 555 00:49:13,067 --> 00:49:16,434 I know the name of every girl you've ever slept with since you were 18. 556 00:49:16,604 --> 00:49:19,596 - Name them. - Alphabetically? 557 00:49:21,376 --> 00:49:22,775 Actually, I was 13. 558 00:49:23,177 --> 00:49:26,635 I was done in by an eccentric housewife on my paper route. 559 00:49:27,749 --> 00:49:30,445 Shelby had a rather amusing dossier made up. 560 00:49:30,618 --> 00:49:33,143 What? Who? Me? 561 00:49:33,321 --> 00:49:35,414 He wanted me to have a clear understanding... 562 00:49:35,590 --> 00:49:38,889 ...of the wild and dissolute life you lead. 563 00:49:39,060 --> 00:49:41,790 As he says, you don't only drill for oil. 564 00:49:43,564 --> 00:49:47,500 I must admit the dossier was heavily weighted against you. 565 00:49:47,668 --> 00:49:50,068 He didn't say anything about your accomplishments... 566 00:49:50,238 --> 00:49:52,502 ...or any decent thing you've ever done. 567 00:49:53,708 --> 00:49:56,199 Well, I haven't... Wait a minute. 568 00:49:56,377 --> 00:49:59,744 No, actually I did work to get drilling money when I was in college. 569 00:50:00,882 --> 00:50:03,282 - Doing? - What? 570 00:50:04,018 --> 00:50:05,349 Doing what? 571 00:50:05,520 --> 00:50:08,421 Knitting garter belts for the guys on the football squad. 572 00:50:08,589 --> 00:50:10,113 [KAY LAUGHS] 573 00:50:11,726 --> 00:50:14,456 This thing won't come out. 574 00:50:16,297 --> 00:50:20,028 - Push it in. - Oh, yeah. 575 00:50:20,935 --> 00:50:22,129 Oh! 576 00:50:29,210 --> 00:50:32,475 I hope '71 is a good year for corks. 577 00:50:36,851 --> 00:50:39,081 What else did you do, Hank? 578 00:50:40,521 --> 00:50:42,614 I gave private lessons after school. 579 00:50:42,790 --> 00:50:44,781 Yeah, I'll bet you did. 580 00:50:44,959 --> 00:50:48,952 Boy, you have the filthiest mind of anybody on this beach. 581 00:50:49,130 --> 00:50:52,395 - Private lessons in what? - Creative needlework. 582 00:50:52,567 --> 00:50:54,592 No, that's true. 583 00:50:54,769 --> 00:50:57,533 I taught faculty wives. 584 00:50:57,705 --> 00:51:01,106 Crewel, various bargello stitches like... oh, no. 585 00:51:01,275 --> 00:51:02,503 [KAY LAUGHING] 586 00:51:02,677 --> 00:51:05,305 There was Florentine, Byzantine, Hungarian and trapunto. 587 00:51:05,480 --> 00:51:06,640 I don't believe it. 588 00:51:06,814 --> 00:51:09,282 Not to mention petit point and gross point. 589 00:51:09,450 --> 00:51:12,044 Of course that's before I started taking in laundry. 590 00:51:12,220 --> 00:51:15,587 I found this 1928 mango that I... 591 00:51:15,756 --> 00:51:17,451 [BoTH LAUGHING] 592 00:51:27,335 --> 00:51:31,533 I don't need the wine. You get me drunk. 593 00:51:36,911 --> 00:51:39,436 I really like the way you laugh. 594 00:51:39,614 --> 00:51:41,912 I like the way you listen too. 595 00:51:43,151 --> 00:51:44,743 Come on over here. 596 00:51:55,830 --> 00:51:57,491 [EXPLoSloN] 597 00:52:03,738 --> 00:52:06,104 Come on, let's get out of here. 598 00:52:06,641 --> 00:52:09,075 Just leave it, leave it. 599 00:52:36,204 --> 00:52:37,728 [RUMBLING] 600 00:52:39,840 --> 00:52:40,864 Whoa. Whoa. 601 00:52:41,075 --> 00:52:42,099 Easy. 602 00:52:42,743 --> 00:52:44,574 Easy, easy. 603 00:52:44,745 --> 00:52:45,973 Whoa! Whoa! 604 00:52:47,481 --> 00:52:49,449 MAN: Don't be afraid. Come on. 605 00:52:51,152 --> 00:52:53,211 Come on, stay close to me. 606 00:52:59,794 --> 00:53:01,887 MAN 1: Watch out. MAN 2: Oh, God. 607 00:53:02,063 --> 00:53:03,621 WoMAN: Hold on, hold on. 608 00:53:12,006 --> 00:53:13,997 Ah! 609 00:53:14,242 --> 00:53:15,834 HoWARD: Oh, my God. 610 00:53:16,010 --> 00:53:18,035 [PEoPLE SCREAMING] 611 00:54:11,332 --> 00:54:13,960 - Durant, come in. DURANT: Yeah, go ahead, Hank. 612 00:54:14,135 --> 00:54:16,035 Listen, this whole island's coming apart. 613 00:54:16,203 --> 00:54:19,695 Call Tiny and tell him to get the guys and get up to higher ground, read me? 614 00:54:19,874 --> 00:54:21,432 Got you, Hank. 615 00:54:45,733 --> 00:54:47,496 There's nothing to stop it, is there? 616 00:54:47,668 --> 00:54:50,831 If it keeps on like this, it'll go over the ridge. 617 00:55:03,150 --> 00:55:07,416 - That's Nikki, isn't it? - We gotta get them out of there. 618 00:55:38,252 --> 00:55:40,117 There's lava coming this way. 619 00:55:40,287 --> 00:55:42,755 - Come on. Come on, hurry. - Go on, children. 620 00:55:42,923 --> 00:55:44,686 NIKKl: We'll be all right. 621 00:55:44,859 --> 00:55:46,417 Go over there. 622 00:55:46,594 --> 00:55:48,425 KALA: I'll let the horses go. 623 00:55:48,596 --> 00:55:51,429 KAY: Kala, Joe, quick, hurry up. In the back. MAN: Go on, get in. 624 00:55:54,201 --> 00:55:55,532 [HoRSE NEIGHING] 625 00:55:55,703 --> 00:55:58,035 KAY: Put your feet there. MAN: All right. 626 00:56:04,345 --> 00:56:06,870 HANK: Plant your feet on the skids. 627 00:56:07,047 --> 00:56:08,674 KALA: Okay. 628 00:56:35,276 --> 00:56:37,540 The air's gonna be rough over the lava. 629 00:56:37,711 --> 00:56:39,679 KALA: I'll be all right. 630 00:56:55,329 --> 00:56:56,819 Ah! 631 00:57:22,690 --> 00:57:24,123 [RUMBLING] 632 00:57:32,733 --> 00:57:35,861 MoNA: Sam, hurry, hurry. Get in, get in. 633 00:57:37,271 --> 00:57:40,297 MARSHA: Come on, now. Come on, let's go. 634 00:57:45,579 --> 00:57:47,342 [WoMAN SCREAMING] 635 00:57:49,783 --> 00:57:52,377 KELLY: Tiny, look out. Look out! 636 00:58:38,299 --> 00:58:40,358 MAN: Oh, Jesus. 637 00:58:41,869 --> 00:58:43,666 It's all right. 638 00:58:44,004 --> 00:58:46,131 It's all right, come on. 639 00:58:52,146 --> 00:58:53,511 NIKKl: Argh! 640 00:59:04,658 --> 00:59:05,716 Webster's dead. 641 00:59:06,360 --> 00:59:10,160 So is everybody else at the bunker. The whole thing blew up on their faces. 642 00:59:10,331 --> 00:59:12,356 Kala was killed. 643 00:59:12,533 --> 00:59:15,263 What a nightmare. Probably nothing left at the stable. 644 00:59:15,436 --> 00:59:18,234 That's where I picked up Nikki and the kids. 645 00:59:19,073 --> 00:59:21,837 - Is Nikki all right? - Why don't you go and see for yourself. 646 00:59:22,009 --> 00:59:23,533 I intend to do just that. 647 00:59:23,711 --> 00:59:25,804 The fissures are on this side of the mountain. 648 00:59:25,980 --> 00:59:27,311 The lava is coming this way. 649 00:59:27,481 --> 00:59:30,382 It's coming slowly, but it's coming this way. 650 00:59:30,551 --> 00:59:33,918 - Ten percent if we're staying here. MAN 2: Let's get out of here. 651 00:59:34,755 --> 00:59:37,121 Look, all you're doing is spreading panic. 652 00:59:37,291 --> 00:59:39,623 There's no way for that lava to get over the ridge. 653 00:59:39,793 --> 00:59:41,624 - I guarantee it. - Forget your guarantee. 654 00:59:41,795 --> 00:59:44,992 This could be a replay of Mt. Pel�e, Martinique, 1902. 655 00:59:45,165 --> 00:59:46,189 She's okay. 656 00:59:46,367 --> 00:59:50,030 Everybody making excuses until the damn mountain blew up. 657 00:59:53,841 --> 00:59:56,309 Thirty thousand people dead in less than five minutes. 658 00:59:56,477 --> 00:59:57,637 And not one from lava. 659 00:59:57,811 --> 00:59:59,870 The explosion took the oxygen out of the air. 660 01:00:00,047 --> 01:00:03,244 That was back in 1902. That's a one-in-a-million shot. 661 01:00:03,417 --> 01:00:04,907 GILMoRE: I've heard enough of your talk. 662 01:00:05,119 --> 01:00:07,519 We're going to prepare to evacuate soon as possible. 663 01:00:07,688 --> 01:00:10,282 No, there's not going to be any evacuation. 664 01:00:10,457 --> 01:00:12,652 I'll handle it. 665 01:00:12,826 --> 01:00:16,922 He's gonna go off and send some hysterical SoS. 666 01:00:18,265 --> 01:00:21,063 Kay, go after him and try and talk some sense into him. 667 01:00:21,235 --> 01:00:23,635 Into him? What about you? 668 01:00:23,804 --> 01:00:25,931 We saw those people killed. 669 01:00:26,106 --> 01:00:28,074 The lava is coming directly for the hotel. 670 01:00:28,242 --> 01:00:32,110 Make plans to round up every man, woman and child and get them off this island. 671 01:00:32,279 --> 01:00:35,305 - But that is absolute nonsense. - It's not nonsense. 672 01:00:35,482 --> 01:00:38,178 Brian was on the radio to Fiji. They know all about it. 673 01:00:38,352 --> 01:00:40,877 Two ships will be on the lee side of the island... 674 01:00:41,055 --> 01:00:43,046 ...by noon tomorrow. 675 01:00:43,223 --> 01:00:45,418 They may cancel tomorrow. 676 01:00:53,300 --> 01:00:56,997 - How do we get off...? - What do you think? 677 01:00:57,171 --> 01:00:59,162 I'm all confused. What shall we do, darling? 678 01:00:59,339 --> 01:01:01,637 My darling, you have lived through the collapse... 679 01:01:01,809 --> 01:01:04,300 ...of burlesque and vaudeville twice. 680 01:01:04,478 --> 01:01:09,347 Now, you can't be confused by a little volcano with a bellyache, can you, huh? 681 01:01:13,654 --> 01:01:16,589 [RUMBLING] 682 01:01:19,893 --> 01:01:23,590 Come on, if we don't go now, we're all gonna die. 683 01:01:23,764 --> 01:01:25,789 [ALL CLAMoRING] 684 01:01:28,001 --> 01:01:30,731 ToM: Hey, what's going on here? Wait a minute, hold it. 685 01:01:30,904 --> 01:01:33,873 You'll hurt yourself. Wait a minute. 686 01:01:38,746 --> 01:01:41,271 - Don't do something foolish. - We're taking the chopper. 687 01:01:41,448 --> 01:01:43,712 Where are you gonna fly it to? 688 01:01:48,155 --> 01:01:50,385 MAN 1: Hey, wait for me! 689 01:01:51,125 --> 01:01:52,456 Wait for me! 690 01:01:55,028 --> 01:01:57,292 MAN 2: Get out of the way. - Unlock it. 691 01:01:58,298 --> 01:01:59,629 Get in there, get in there. 692 01:02:03,704 --> 01:02:06,696 WoMAN: Wait. MAN 3: Get in the window. 693 01:02:10,043 --> 01:02:11,601 WoMAN: Ah! 694 01:02:12,045 --> 01:02:13,171 Too much weight. 695 01:02:18,619 --> 01:02:20,348 Hank. 696 01:02:32,833 --> 01:02:33,822 Ah! 697 01:02:46,713 --> 01:02:47,805 Ah! 698 01:02:49,216 --> 01:02:51,047 Oh, it's frightful. 699 01:03:03,530 --> 01:03:05,054 [WoMEN SCREAMING] 700 01:03:17,177 --> 01:03:20,544 - Hold on to me, please, Hank. - Don't look. 701 01:03:21,381 --> 01:03:24,373 Hank. Hank. 702 01:03:25,285 --> 01:03:27,048 Tiny, he... 703 01:03:27,888 --> 01:03:29,150 What? 704 01:03:29,523 --> 01:03:33,459 We see the rooster of his run and naturally he go take off after him... 705 01:03:33,627 --> 01:03:36,994 ...and Kelly went, followed him and nobody want to go high ground... 706 01:03:37,164 --> 01:03:38,324 ...and leave them behind. 707 01:03:38,498 --> 01:03:42,764 Me, I grab Mona and the girls and jump in the wagon then drive. 708 01:03:42,936 --> 01:03:46,099 As I'm pulling away, Mona look back, see everything. 709 01:03:46,273 --> 01:03:47,433 They never had a chance. 710 01:03:47,608 --> 01:03:50,042 The tidal wave was on top of them before they saw it. 711 01:03:50,244 --> 01:03:51,438 They gone, Hank. 712 01:03:52,212 --> 01:03:55,375 All of them, they gone. 713 01:04:32,286 --> 01:04:34,345 [RUMBLING] 714 01:04:38,525 --> 01:04:40,789 [PEoPLE CLAMoRING] 715 01:04:56,376 --> 01:04:58,344 [EXPLoSloN] 716 01:05:08,355 --> 01:05:09,481 [ALL SCREAMING] 717 01:05:10,857 --> 01:05:11,983 ToM: Get down! 718 01:05:17,431 --> 01:05:19,228 [SCREAMING] 719 01:05:21,168 --> 01:05:22,226 Oh, my God. 720 01:05:41,621 --> 01:05:43,521 FENDLY: Tom. 721 01:05:44,558 --> 01:05:46,389 Tom, Tom. 722 01:05:46,560 --> 01:05:49,552 - Doctor, see what you can do. - Yeah. 723 01:05:50,864 --> 01:05:53,059 - Help him, doc, please. DoCToR: Let me see your face. 724 01:05:53,233 --> 01:05:55,633 I can't help you if you don't move your hands. 725 01:05:55,802 --> 01:05:57,030 Oh, God. 726 01:05:57,204 --> 01:05:58,728 I gotta find out what's going on. 727 01:05:58,905 --> 01:06:01,135 - Will it hold back the lava? - I don't know. 728 01:06:01,308 --> 01:06:04,243 There's fishing boats in the cove. Use them to get everyone out. 729 01:06:04,411 --> 01:06:07,209 Never would have survived the tidal wave. 730 01:06:07,381 --> 01:06:10,407 Take a deep breath and see if you can help up there. 731 01:06:11,918 --> 01:06:15,945 Now, that shot I gave you for pain is gonna start to work in a little bit. 732 01:06:16,123 --> 01:06:17,590 [ToM GRUNTING] 733 01:06:17,791 --> 01:06:20,259 That cream around your eyes will help the burns there. 734 01:06:20,427 --> 01:06:22,327 FENDLY: He's gonna be all right, won't he, doc? 735 01:06:22,496 --> 01:06:24,828 The burns around his eyes appear to be superficial. 736 01:06:24,998 --> 01:06:28,092 Did you hear that, Tom? They're only superficial. 737 01:06:29,102 --> 01:06:30,660 DoCToR: Lie back and rest a while, okay? 738 01:06:30,837 --> 01:06:32,566 - Easy does it. - Take it easy. 739 01:06:32,739 --> 01:06:35,401 Here we go. Okay. 740 01:06:35,575 --> 01:06:38,169 Now, I'll check on you later, okay? 741 01:06:45,852 --> 01:06:47,080 [GRUNTING] 742 01:06:47,954 --> 01:06:49,717 Okay, help him. Doctor. 743 01:06:49,890 --> 01:06:52,984 DoCToR: Okay, let's see. 744 01:06:54,194 --> 01:06:57,357 Did you get burned on the face? Anywhere down the front? 745 01:06:57,531 --> 01:06:59,158 Bo Y: No. - All right, let me take a look. 746 01:06:59,332 --> 01:07:00,856 Hold on, okay? 747 01:07:01,034 --> 01:07:03,400 Bo Y: No, no. - That's it, pal. 748 01:07:04,971 --> 01:07:07,997 BoB: I think we're all right. We're protected here... 749 01:07:08,175 --> 01:07:09,767 HANK: All right, Bob. 750 01:07:09,943 --> 01:07:12,503 For your information, lava is coming in this direction. 751 01:07:12,679 --> 01:07:15,546 It's piling against the ridge. I don't think it'll stop there. 752 01:07:15,715 --> 01:07:19,742 We can't wait till tomorrow for those ships. We've got to get the hell out of here now. 753 01:07:19,920 --> 01:07:23,083 To where? I mean, tell me, where? 754 01:07:23,256 --> 01:07:27,590 Brian, isn't there some place, safe ground on the other side of that crater? 755 01:07:27,761 --> 01:07:30,195 Yes, the high forest. 756 01:07:30,764 --> 01:07:33,130 - Well, can we get there? - I think so. 757 01:07:33,300 --> 01:07:34,665 He's right. High forest. 758 01:07:36,203 --> 01:07:39,661 We've flown over that side of the island. It's high enough to keep us safe. 759 01:07:39,840 --> 01:07:41,637 GILMoRE: Yes, I agree. 760 01:07:41,808 --> 01:07:44,538 - The sooner we get started, the better. BoB: You're all crazy. 761 01:07:44,711 --> 01:07:47,737 - You'd be burned to a cinder. - That's not true. 762 01:07:47,914 --> 01:07:51,008 You know the lava tube as well as I. We played there as children. 763 01:07:51,184 --> 01:07:53,311 If we get to the lava tube, we can make it. 764 01:07:53,487 --> 01:07:55,580 That's good enough for me. 765 01:07:55,755 --> 01:07:59,555 All right, let me have your attention. The lava is still coming this way. 766 01:07:59,726 --> 01:08:02,251 We'll try to make it to a safe place on the other side. 767 01:08:02,429 --> 01:08:05,091 Anyone that wants to come along, be in front of the hotel. 768 01:08:05,265 --> 01:08:09,725 - And it's rough country so dress for it. - Wait a minute, everyone, listen to me. 769 01:08:09,936 --> 01:08:12,234 Listen to me! 770 01:08:12,405 --> 01:08:15,636 We've got everything we need right here. 771 01:08:15,809 --> 01:08:20,143 Now, this is my island and I know it better than anyone. 772 01:08:20,313 --> 01:08:24,044 Believe me, this hotel has been built to last. It's grounded in bedrock. 773 01:08:24,818 --> 01:08:26,183 And I tell you, you stay. 774 01:08:27,087 --> 01:08:30,545 You stay right here. This is your only chance. 775 01:08:32,893 --> 01:08:37,956 And don't be panicked by easily frightened men. Do you wanna follow this man? 776 01:08:38,765 --> 01:08:41,131 Why are your men dead, Hank? 777 01:08:42,068 --> 01:08:44,036 Why? I'll tell you why. 778 01:08:44,204 --> 01:08:46,638 Because they didn't come here where they'd be safe. 779 01:08:46,806 --> 01:08:48,933 No, no. 780 01:08:49,109 --> 01:08:52,340 You wouldn't let them come like I told you. You wouldn't listen to me. 781 01:08:52,512 --> 01:08:54,571 Their deaths are on your hands. 782 01:08:58,718 --> 01:09:01,551 MAN: Are we going or what? WoMAN: Hey. 783 01:09:02,389 --> 01:09:03,947 [KNoCKING oN DooR] 784 01:09:07,427 --> 01:09:10,294 Nikki, dear, we've got to get out of here. 785 01:09:10,463 --> 01:09:13,830 Volcano's pouring lava this way so get into something, get into anything. 786 01:09:14,000 --> 01:09:16,161 But we've got to go right now. 787 01:09:16,336 --> 01:09:19,134 - What does Bob say about all this? - He refuses to leave. 788 01:09:19,306 --> 01:09:22,241 He won't even admit there's a reason to. 789 01:09:23,009 --> 01:09:26,672 If he says that, he's right. 790 01:09:27,714 --> 01:09:28,908 I don't care what he says. 791 01:09:29,082 --> 01:09:31,346 You're my responsibility. I'm taking you with me. 792 01:09:31,518 --> 01:09:35,045 Shel, you know my place is with him, right or wrong. 793 01:09:35,222 --> 01:09:38,623 We'll argue about that later. Are you coming or do I have to carry you? 794 01:09:39,726 --> 01:09:43,253 He's my husband and I won't leave him. 795 01:09:44,531 --> 01:09:46,192 Don't you understand? 796 01:09:46,366 --> 01:09:50,928 - He only married you so he could get to me. - No, he loves me. 797 01:09:51,871 --> 01:09:55,329 - We'll argue about that too later. - Shel, please. 798 01:09:56,376 --> 01:09:59,607 I'm not going to go with you. 799 01:09:59,779 --> 01:10:02,339 Why can't I make you understand? 800 01:10:09,556 --> 01:10:10,784 [SoBBING] 801 01:10:23,937 --> 01:10:25,734 Goodbye, Nikki. 802 01:10:35,548 --> 01:10:37,709 HANK: Sam, load them up. 803 01:10:37,884 --> 01:10:39,943 BRIAN: I'm ready, Mr. Anderson. - Great. 804 01:10:40,920 --> 01:10:43,388 [PEoPLE CLAMoRING] 805 01:10:43,556 --> 01:10:45,114 HANK: All right, what's the problem? 806 01:10:45,292 --> 01:10:47,852 We've got vehicles here. Let's get the show on the road. 807 01:10:48,028 --> 01:10:50,428 MAN 1: You're crazy. WoMAN 1: We'll all be killed. 808 01:10:50,597 --> 01:10:52,189 Who are you to tell us what to do? 809 01:10:52,365 --> 01:10:55,129 If you can't save your own men how do you expect to save us? 810 01:10:55,302 --> 01:10:58,829 - What makes you such an expert? - I'm not an expert. 811 01:10:59,005 --> 01:11:01,132 There aren't any guarantees. 812 01:11:01,308 --> 01:11:04,004 If you come with us your chances of being alive tomorrow... 813 01:11:04,177 --> 01:11:06,236 ...are gonna be a hell of a lot better. 814 01:11:06,680 --> 01:11:08,443 MAN 2: You don't know. 815 01:11:10,450 --> 01:11:12,850 It's no use. They're not gonna listen. 816 01:11:13,019 --> 01:11:14,714 Let's go. 817 01:11:17,757 --> 01:11:20,225 RENE: Let me through. Come on. Let me. 818 01:11:21,761 --> 01:11:24,423 Anderson, we're going with you. 819 01:11:24,597 --> 01:11:26,963 HANK: Fine, get in. RENE: All right. 820 01:11:29,736 --> 01:11:32,296 I'm gonna go with Brian. 821 01:11:34,074 --> 01:11:35,803 Come on. 822 01:11:37,577 --> 01:11:39,010 KAY: Thanks. 823 01:11:41,247 --> 01:11:42,805 Okay. 824 01:11:50,457 --> 01:11:52,254 FENDLY: You okay? 825 01:11:53,560 --> 01:11:55,653 HANK: It's your show, Brian. 826 01:11:57,897 --> 01:11:59,262 MAN 3: You people are crazy. 827 01:12:02,235 --> 01:12:04,999 - Any takers? ALL: No. 828 01:12:05,205 --> 01:12:06,297 MAN 4: No way. 829 01:12:38,037 --> 01:12:39,937 [EXPLoSloN] 830 01:13:33,059 --> 01:13:36,051 Don't worry, boy, we'll make it. 831 01:13:46,272 --> 01:13:48,433 - Are you all right? - Yes. 832 01:15:01,347 --> 01:15:03,315 No, no, no. 833 01:15:26,773 --> 01:15:28,536 Is there some other way? 834 01:15:28,708 --> 01:15:31,768 A sugar cane road two miles back, but I don't think it's any good. 835 01:15:31,945 --> 01:15:33,537 Let me have a look. 836 01:15:47,460 --> 01:15:50,520 Come on, the road's fallen away and there's nothing but a ledge. 837 01:15:50,697 --> 01:15:53,495 You'll be okay if you don't panic. 838 01:16:08,615 --> 01:16:09,673 Ah! 839 01:16:11,551 --> 01:16:13,018 HANK: Come on. 840 01:16:15,121 --> 01:16:17,112 God, move over. 841 01:16:22,629 --> 01:16:23,857 Gracias. 842 01:16:27,200 --> 01:16:29,031 There you are. 843 01:16:30,870 --> 01:16:33,100 - Oh, come on. - Take my hand. 844 01:16:33,272 --> 01:16:34,762 FENDLY: Oh! 845 01:16:35,842 --> 01:16:36,934 GILMoRE: Wait a minute. 846 01:16:38,011 --> 01:16:39,273 KAY: Keep going. 847 01:16:39,445 --> 01:16:40,776 GILMoRE: Okay. ToM: What the hell? 848 01:16:40,947 --> 01:16:42,346 HANK: Okay, back. 849 01:16:43,483 --> 01:16:44,814 Now, down a little more. 850 01:16:44,984 --> 01:16:47,009 KAY: Turn. Turn. HANK: Wait a second. 851 01:16:48,087 --> 01:16:49,679 Okay. 852 01:16:50,423 --> 01:16:52,516 - I got him. FENDLY: Okay. 853 01:16:59,232 --> 01:17:00,927 HANK: There you go. 854 01:17:10,309 --> 01:17:12,903 KAY: Stay. Stay there. 855 01:17:42,775 --> 01:17:45,972 ToM: What happened? - Nothing, just a little allergic to heights. 856 01:17:46,145 --> 01:17:48,579 KAY: Are you okay? - Yeah, I'm fine. 857 01:17:58,524 --> 01:18:00,185 RENE: Just easy. 858 01:18:09,535 --> 01:18:11,162 MAN: Put your hand up. 859 01:18:12,138 --> 01:18:13,298 Okay, Sam. 860 01:18:13,473 --> 01:18:15,600 - Okay. MoNA: Sam. 861 01:18:39,599 --> 01:18:41,590 Ah! 862 01:18:42,034 --> 01:18:43,228 Daddy! 863 01:19:15,601 --> 01:19:17,091 GILMoRE: Now, keep going. Keep walking. 864 01:19:23,643 --> 01:19:24,940 MoNA: We're fine. 865 01:20:59,805 --> 01:21:01,705 No more hiding. 866 01:21:34,607 --> 01:21:36,199 Look at me. 867 01:21:41,180 --> 01:21:43,375 Shelby was right. 868 01:21:44,617 --> 01:21:47,211 You needed me to get to him. 869 01:21:48,454 --> 01:21:50,513 Tell me I'm wrong. 870 01:21:51,324 --> 01:21:52,552 Tell me I'm wrong! 871 01:21:52,725 --> 01:21:53,817 Lie. 872 01:21:53,993 --> 01:21:55,824 Lie one last time. 873 01:21:55,995 --> 01:21:57,587 The biggest lie of all. 874 01:21:57,763 --> 01:21:59,697 Lie! 875 01:22:02,068 --> 01:22:04,195 You should have gone with them. 876 01:22:05,571 --> 01:22:07,971 You don't belong here now. 877 01:23:00,726 --> 01:23:02,523 RoSE: I can't go any further. 878 01:23:02,695 --> 01:23:04,993 RENE: We'll rest here. RoSE: Oh, yes. 879 01:23:21,280 --> 01:23:22,577 Oh, my God. 880 01:23:29,588 --> 01:23:32,580 - I can't, let's go back the other way, Mona. - Sam. Sam. 881 01:23:36,062 --> 01:23:37,689 Is there another way around? 882 01:23:37,863 --> 01:23:40,263 No. We cross or we stay here. 883 01:23:40,633 --> 01:23:42,498 I'll give it a try. 884 01:24:02,922 --> 01:24:04,253 [GASPS] 885 01:24:31,584 --> 01:24:33,484 [WoMEN SCREAMING] 886 01:25:56,068 --> 01:25:57,729 It will be all right. 887 01:26:06,212 --> 01:26:08,043 MARSHA: Ah! 888 01:26:10,583 --> 01:26:12,244 Relax. 889 01:26:37,176 --> 01:26:40,771 It's gonna be marginal. We have to go across in small groups. 890 01:26:41,046 --> 01:26:42,946 - Why don't you take him over first. - Okay. 891 01:26:43,115 --> 01:26:45,743 - Stay close to the edge, where the girder is. - All right. 892 01:26:45,918 --> 01:26:48,182 - Give them a hand. FENDLY: We're gonna cross the bridge. 893 01:26:48,354 --> 01:26:49,651 ToM: Okay. 894 01:26:57,029 --> 01:27:00,089 FENDLY: All right, here, take a step. 895 01:27:01,767 --> 01:27:03,200 BRIAN: Got your foot. 896 01:27:03,369 --> 01:27:04,734 Gotta hang on, hang on. 897 01:27:04,903 --> 01:27:06,029 FENDLY: Okay. 898 01:27:13,979 --> 01:27:15,571 Come on. 899 01:27:20,953 --> 01:27:22,318 ToM: Argh! 900 01:27:25,157 --> 01:27:26,886 FENDLY: Hold him, don't let him go. 901 01:27:27,059 --> 01:27:28,526 Get up. 902 01:27:35,301 --> 01:27:36,825 All right. 903 01:27:44,543 --> 01:27:47,011 Watch it, watch it. You're all right. 904 01:27:47,179 --> 01:27:49,647 Come on, let's get him across. 905 01:27:54,186 --> 01:27:56,450 All right now, Tom. Go on and sit down. 906 01:27:57,656 --> 01:27:59,851 Let's get going. Mona, you and the kids. 907 01:28:00,459 --> 01:28:02,120 SAM: Where are the kids? MoNA: Where are they? 908 01:28:02,294 --> 01:28:04,319 Sam, Sam, they were just right here. 909 01:28:04,496 --> 01:28:06,054 HANK: Sam, walk down and look below. 910 01:28:06,231 --> 01:28:07,892 Mona, go across with the girls. 911 01:28:08,067 --> 01:28:10,058 - No, no, I can't... - We'll find the kids. 912 01:28:10,235 --> 01:28:11,964 - Mona, come on, you next. - No, no, no. 913 01:28:12,137 --> 01:28:13,365 GILMoRE: Come on. What about you? 914 01:28:22,114 --> 01:28:23,411 Rene? 915 01:28:29,088 --> 01:28:31,886 She had a very tired heart. 916 01:28:32,057 --> 01:28:34,287 It just stopped. 917 01:28:36,362 --> 01:28:38,922 I'm sorry, I really am. 918 01:28:40,032 --> 01:28:43,092 But you gotta come with us now. That bridge is gonna go any minute. 919 01:28:44,603 --> 01:28:47,163 No reason for me to go. 920 01:28:47,439 --> 01:28:49,100 I'll stay with her. 921 01:28:51,810 --> 01:28:53,402 SAM: Hank. 922 01:28:54,646 --> 01:28:55,704 I've looked everywhere. 923 01:28:55,881 --> 01:28:58,179 I can't find the children. 924 01:28:59,618 --> 01:29:02,109 Mona, Mona. 925 01:29:04,857 --> 01:29:09,692 She told me that I must help the children. 926 01:29:10,362 --> 01:29:13,820 I saw them go that way. 927 01:29:13,999 --> 01:29:17,162 Why don't I find them, and I'll bring them back, huh? 928 01:29:18,704 --> 01:29:20,069 GILMoRE: Now, there you go. 929 01:29:20,239 --> 01:29:21,866 Here, leg up. There we go. 930 01:29:22,841 --> 01:29:24,331 MoNA: Ah! 931 01:29:26,612 --> 01:29:28,580 Mona! 932 01:29:29,915 --> 01:29:31,246 MoNA: Ah! 933 01:29:38,290 --> 01:29:39,780 Come on. 934 01:29:40,426 --> 01:29:41,916 MoNA: Ah! 935 01:29:42,961 --> 01:29:44,792 GILMoRE: Come on, come on. 936 01:29:45,497 --> 01:29:47,158 BRIAN: Keep coming. 937 01:29:47,332 --> 01:29:49,357 GILMoRE: Oh, okay. 938 01:29:51,036 --> 01:29:52,230 Okay, ladies, you're next. 939 01:29:52,404 --> 01:29:53,735 - All right, I'll go. - Come on. 940 01:29:53,906 --> 01:29:55,669 You'll take me. 941 01:29:58,343 --> 01:29:59,867 Go ahead. 942 01:30:01,513 --> 01:30:02,810 Okay, come on. 943 01:30:02,981 --> 01:30:05,711 DELoRES: No, I can't... KAY: Yeah, come on, we gotta go. 944 01:30:06,952 --> 01:30:09,477 - Sam. - Just relax, move along. 945 01:30:09,655 --> 01:30:10,986 Come on, go ahead. 946 01:30:11,156 --> 01:30:12,384 It'll be okay. 947 01:30:12,558 --> 01:30:14,219 KAY: Okay, great. 948 01:30:15,928 --> 01:30:17,520 Okay, good. 949 01:30:19,965 --> 01:30:21,398 Come on. 950 01:30:29,174 --> 01:30:30,801 All right. 951 01:30:31,944 --> 01:30:33,935 Let me go first. 952 01:30:38,984 --> 01:30:40,383 [WoMEN SCREAMING] 953 01:30:40,586 --> 01:30:42,144 Sam! 954 01:30:42,521 --> 01:30:43,920 Ah! 955 01:30:48,126 --> 01:30:49,684 Somebody help him. 956 01:30:55,434 --> 01:30:56,526 Ah! 957 01:31:00,672 --> 01:31:02,401 [DELoRES SCREAMING] 958 01:31:04,009 --> 01:31:05,840 DELoRES: Help me. 959 01:31:07,479 --> 01:31:09,447 No, help. 960 01:31:11,250 --> 01:31:12,740 Help. 961 01:31:15,187 --> 01:31:16,848 - Help us. - Help. 962 01:31:17,322 --> 01:31:18,755 KAY: Go. 963 01:31:58,931 --> 01:32:00,296 Are you okay? 964 01:32:00,465 --> 01:32:02,092 GIRL: We're okay. 965 01:32:02,267 --> 01:32:04,258 [EXPLoSloNS] 966 01:32:09,408 --> 01:32:12,138 - Keep them here. I gotta find something. - Sure. 967 01:32:26,525 --> 01:32:28,288 Oh, please. 968 01:32:55,420 --> 01:32:56,512 All right, kids. 969 01:32:56,688 --> 01:32:58,747 Now, listen to me, we're gonna have fun. 970 01:32:58,924 --> 01:33:03,293 I'm gonna give you a piggyback ride, and all you have to do is hold on tight. 971 01:33:03,462 --> 01:33:04,554 - Do you understand? - Yes. 972 01:33:04,730 --> 01:33:07,858 And also you gotta keep your eyes closed tight. 973 01:33:08,033 --> 01:33:09,660 Don't peek down, don't look back. 974 01:33:09,835 --> 01:33:12,099 Just keep your eyes closed tight, you understand? 975 01:33:12,270 --> 01:33:13,294 KIDS: Yes. 976 01:33:13,472 --> 01:33:15,372 Put them on my back. 977 01:33:15,540 --> 01:33:18,236 The boy first, I'll come back for her, all right? 978 01:33:18,410 --> 01:33:19,843 - Are you holding on tight? - Mm-hm. 979 01:33:20,012 --> 01:33:21,036 - Are your eyes closed? - Mm-hm. 980 01:33:21,213 --> 01:33:22,544 All right. 981 01:33:23,048 --> 01:33:24,481 We're gonna go, kid. 982 01:33:24,650 --> 01:33:26,379 Hold on. 983 01:34:18,270 --> 01:34:19,760 Okay. 984 01:34:23,075 --> 01:34:25,009 - All right? - Mm-hm. 985 01:34:53,371 --> 01:34:55,362 - You all right, kid? - Uh-huh. 986 01:34:55,941 --> 01:34:57,272 All right. 987 01:35:13,125 --> 01:35:14,217 [EXPLoSloN] 988 01:35:27,539 --> 01:35:29,473 What do you think, honey? Can we make it? 989 01:35:29,641 --> 01:35:31,006 - Yeah. - Okay. 990 01:35:31,176 --> 01:35:32,905 Hold on tight. 991 01:36:04,876 --> 01:36:07,071 Come on, come on. 992 01:36:11,483 --> 01:36:13,144 Help him. 993 01:36:14,119 --> 01:36:15,552 Come on. 994 01:36:17,289 --> 01:36:19,052 MoNA: It's all right. 995 01:36:44,216 --> 01:36:46,582 You okay, huh? Eyes closed? 996 01:36:46,751 --> 01:36:48,912 GIRL: Yeah. - Okay. 997 01:37:02,834 --> 01:37:05,302 Come on, you can make it. Come on. 998 01:37:41,106 --> 01:37:42,437 RENE: I'll go back. 999 01:37:51,683 --> 01:37:53,674 GILMoRE: -Brian. - Here. 1000 01:37:58,189 --> 01:37:59,656 [BRIDGE CREAKING] 1001 01:38:28,386 --> 01:38:29,876 Hold on. 1002 01:38:30,155 --> 01:38:31,679 Hold on. 1003 01:38:33,124 --> 01:38:35,388 I'll get her up first. 1004 01:38:41,132 --> 01:38:42,793 Give me your hand. 1005 01:38:49,441 --> 01:38:51,102 That's good. 1006 01:40:00,278 --> 01:40:02,075 Take this. 1007 01:40:06,084 --> 01:40:07,449 Come on. 1008 01:40:07,619 --> 01:40:08,677 Come on. 1009 01:40:24,335 --> 01:40:26,132 GILMoRE: Come here. 1010 01:40:29,507 --> 01:40:31,236 MoNA: You're all right. 1011 01:41:15,220 --> 01:41:16,881 Let's go. 1012 01:41:33,037 --> 01:41:35,403 She would have been proud of you. 1013 01:41:58,863 --> 01:42:00,387 BRIAN: We're here. 1014 01:42:00,565 --> 01:42:02,931 MoNA: Oh, thank God. 1015 01:42:03,268 --> 01:42:04,326 FENDLY: A tunnel. 1016 01:42:04,502 --> 01:42:06,993 BRIAN: We get through here, we're safe. 1017 01:42:09,007 --> 01:42:11,032 FENDLY: Bend your head down here. 1018 01:42:18,349 --> 01:42:20,214 [EXPLoSloN] 1019 01:42:30,828 --> 01:42:32,386 [CLAMoRING] 1020 01:42:48,279 --> 01:42:49,473 [ALL SCREAMING] 1021 01:42:52,283 --> 01:42:54,877 - Ah! - Ah! 1022 01:43:19,777 --> 01:43:21,438 Come on. 1023 01:43:23,948 --> 01:43:27,111 Go ahead, I'll be right there. 1024 01:43:42,000 --> 01:43:43,797 We're going now? 1025 01:43:44,202 --> 01:43:46,432 No, we'd better stay here. 1026 01:43:46,604 --> 01:43:48,538 It's not over yet. 1027 01:43:50,541 --> 01:43:51,565 Thanks. 1028 01:44:21,806 --> 01:44:27,176 You know, I'd be a dead man right now if it werert for you. 1029 01:44:27,712 --> 01:44:29,373 Forget it. 1030 01:44:29,547 --> 01:44:31,777 I owed you, remember? 1031 01:44:33,184 --> 01:44:36,585 Anyway, you can thank me when we get back to New York. 1032 01:44:42,160 --> 01:44:46,859 They'll slap you with an indictment the minute you land. 1033 01:44:47,365 --> 01:44:50,391 I'll take that chance, okay? 1034 01:44:51,903 --> 01:44:56,203 When you can see again, come looking for me. 1035 01:44:56,908 --> 01:45:00,002 All I want is a 20-minute head start. 1036 01:45:03,081 --> 01:45:05,572 That's fair enough, Francis. 1037 01:45:07,318 --> 01:45:09,218 Fair enough. 1038 01:45:10,455 --> 01:45:12,787 How are you gonna be, Mona? 1039 01:45:12,957 --> 01:45:15,790 You know, alone? 1040 01:45:16,694 --> 01:45:19,492 One thing I always wanted I never had. 1041 01:45:21,299 --> 01:45:24,234 Now I've got a ready-made family of two. 1042 01:45:42,053 --> 01:45:43,315 HANK: Where are we? 1043 01:45:43,488 --> 01:45:45,649 BRIAN: On the other side of the island. 1044 01:45:54,599 --> 01:45:56,226 Kay. 1045 01:46:00,004 --> 01:46:02,495 You know, I wish you only the best. 1046 01:46:08,613 --> 01:46:10,103 Thank you. 1047 01:46:29,934 --> 01:46:31,868 We're gonna be okay. 1048 01:49:02,053 --> 01:49:04,044 http://www.divx-titlovi.com 76832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.