Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,486 --> 00:02:18,818
[AIRPLANE APPRo ACHING]
2
00:03:30,927 --> 00:03:32,724
I really like your slogan.
3
00:03:32,896 --> 00:03:36,457
"Come watch Mauna Nui
toss in her sleep."
4
00:03:36,633 --> 00:03:38,066
Very effective.
5
00:03:38,234 --> 00:03:39,724
Subtle, right?
6
00:03:39,903 --> 00:03:42,895
I resisted having the artist paint
a South Sea maiden...
7
00:03:43,072 --> 00:03:45,870
...coming out of the crater
with beckoning arms.
8
00:03:46,042 --> 00:03:47,532
MAN:
Final approach, Mr. Gilmore.
9
00:03:47,710 --> 00:03:49,473
Please buckle up back there.
10
00:03:49,646 --> 00:03:51,170
GILMoRE:
Right.
11
00:03:51,915 --> 00:03:53,405
Let me.
12
00:04:00,223 --> 00:04:04,216
Speaking of final approaches...
13
00:04:04,394 --> 00:04:05,861
Yes?
14
00:04:20,643 --> 00:04:22,235
I can't.
15
00:04:22,912 --> 00:04:24,903
You know what the problem is.
16
00:04:26,416 --> 00:04:28,577
Yes, I know what the problem is.
17
00:04:30,586 --> 00:04:32,918
But he's not the marrying kind.
18
00:04:34,090 --> 00:04:36,285
We can't say that about you, can we?
19
00:04:36,459 --> 00:04:38,552
What would I be now...?
20
00:04:39,829 --> 00:04:41,353
Sixth?
21
00:04:41,831 --> 00:04:44,061
Seventh. The seventh?
22
00:04:44,233 --> 00:04:45,700
The last.
23
00:05:40,390 --> 00:05:43,689
- Let me have the noon reports, huh?
- Yes, sir.
24
00:06:18,795 --> 00:06:20,387
WoMAN:
Kalaleu Gilmore. Good morning.
25
00:06:20,563 --> 00:06:22,531
This is Bob Spangler.
Get me Brian, please.
26
00:06:22,698 --> 00:06:24,689
Yes, Mr. Spangler.
27
00:06:26,035 --> 00:06:27,161
BRIAN:
Yeah, Bob?
28
00:06:27,336 --> 00:06:29,133
Well, Shelby is in.
29
00:06:29,305 --> 00:06:31,102
But he's not due until tomorrow.
30
00:06:31,274 --> 00:06:32,901
I just saw his plane.
31
00:06:33,076 --> 00:06:35,510
I can't get through here
for another couple of hours.
32
00:06:35,678 --> 00:06:37,805
I still have to talk to Webster.
Do me a favor.
33
00:06:37,980 --> 00:06:40,676
Go to the airfield before he lands.
Lay out the red carpet.
34
00:06:40,850 --> 00:06:44,786
I'll join him as soon as I can.
Say about 3.
35
00:06:44,954 --> 00:06:47,445
- Okay, will do.
- Thanks, Brian.
36
00:07:10,346 --> 00:07:11,677
Iolani. Oh, beautiful.
37
00:07:11,848 --> 00:07:14,078
- Thank you.
- We missed you, Miss Kirby.
38
00:07:14,250 --> 00:07:15,842
We missed being here with you too.
39
00:07:16,018 --> 00:07:17,918
Here, I'll give these to Brian.
40
00:07:20,756 --> 00:07:22,781
Welcome back to the Kalaleu Gilmore.
41
00:07:22,959 --> 00:07:25,689
You make it won'th the trip, lolani.
42
00:07:25,862 --> 00:07:30,595
And this is a really special trip,
what with the opening and your wedding.
43
00:07:32,935 --> 00:07:34,664
- Well...
- Am I wrong?
44
00:07:34,837 --> 00:07:36,896
It is this month, isn't it?
45
00:07:37,073 --> 00:07:38,700
Well, we...
46
00:07:38,875 --> 00:07:42,606
Since there's still so much to do
getting ready for the opening...
47
00:07:42,778 --> 00:07:46,077
...we don't feel we should let
our personal plans intrude.
48
00:07:46,749 --> 00:07:49,377
And so we've postponed things
for a while.
49
00:07:51,154 --> 00:07:54,715
When Brian and I get married, there will be
another reason for you to return.
50
00:07:59,195 --> 00:08:02,062
Mr. Spangler asked if 3:00
would be all right for the meeting.
51
00:08:02,231 --> 00:08:04,165
Three o'clock is fine.
52
00:08:04,667 --> 00:08:06,100
Brian.
53
00:08:07,203 --> 00:08:08,932
Is there something wrong?
54
00:08:09,105 --> 00:08:11,733
No, Mr. Gilmore. Everything's fine.
55
00:08:11,908 --> 00:08:14,604
MAN 1: If we get her locked down,
I'm gonna climb up, have coffee.
56
00:08:14,777 --> 00:08:15,801
MAN 2:
Hold on, now.
57
00:08:19,448 --> 00:08:23,043
MAN 3: Bring me a socket wrench.
MAN 1: Get in there, that's it.
58
00:08:25,288 --> 00:08:28,451
MAN 2:
Give me some grease on that cable.
59
00:08:30,526 --> 00:08:33,393
MAN 1:
Hold on now. Hold on.
60
00:08:43,573 --> 00:08:45,803
[ALARM SoUNDS]
61
00:08:45,975 --> 00:08:46,999
Shut down the pump.
62
00:08:47,176 --> 00:08:49,110
Close the BoP. Bail out.
63
00:08:58,754 --> 00:09:00,415
[MEN CHEERING]
64
00:09:13,703 --> 00:09:15,068
Look out.
65
00:09:30,720 --> 00:09:32,187
[MEN LAUGHING]
66
00:09:37,126 --> 00:09:38,650
[LAUGHING]
67
00:09:39,328 --> 00:09:40,659
HENDERSoN:
We did it, Hank.
68
00:09:40,830 --> 00:09:43,321
Hank, we're all gonna be millionaires.
69
00:09:43,499 --> 00:09:45,126
- Cap it.
- Cap it now.
70
00:09:45,334 --> 00:09:47,325
HANK:
Get the crane.
71
00:09:48,871 --> 00:09:50,896
HENDERSoN:
Oh, I love it. Love it.
72
00:09:55,077 --> 00:09:56,738
Come on.
73
00:09:59,382 --> 00:10:01,907
MAN 1:
Watch that crowbar. Watch the crowbar.
74
00:10:06,422 --> 00:10:07,684
Ease it on down.
75
00:10:09,191 --> 00:10:11,250
Careful. Careful.
76
00:10:13,996 --> 00:10:15,987
HANK:
Jimmy, get the wrench.
77
00:10:17,366 --> 00:10:18,560
Get the power wrench.
78
00:10:18,734 --> 00:10:21,430
MAN 1: Ease it in. Ease it down, now.
Easy, easy, easy.
79
00:10:21,604 --> 00:10:23,834
MAN 2:
All right, I got a hold of the arm.
80
00:10:28,144 --> 00:10:30,339
- Go ahead.
MAN 2: I got it.
81
00:10:30,513 --> 00:10:32,981
MAN 3: Go on, Hank.
MAN 1: Try twisting her, Hank.
82
00:10:33,149 --> 00:10:34,844
Twist it off. Twist it off.
83
00:10:35,017 --> 00:10:37,076
- Almost there.
MAN 3: Yeah.
84
00:10:37,253 --> 00:10:39,448
Go on, Hank.
A little more, a little more, Hank.
85
00:10:40,456 --> 00:10:42,390
MAN 1:
You got it now. You got it.
86
00:10:42,558 --> 00:10:43,889
[MEN CHEERING]
87
00:10:44,060 --> 00:10:47,621
HENDERSoN:
I think we're gonna be rich now, baby.
88
00:10:47,797 --> 00:10:49,424
HANK:
Get the mud hose in here.
89
00:10:49,598 --> 00:10:51,259
MAN 1:
Yeah.
90
00:10:52,001 --> 00:10:56,233
MAN 2: Get that mud hose over here.
Charlie, Bill, get that mud hose over here.
91
00:10:56,405 --> 00:10:57,429
Over here.
92
00:10:57,606 --> 00:10:59,801
TINY:
Boys, when was the last time...
93
00:10:59,975 --> 00:11:03,843
...we brought in the first well
in a new oil field, huh?
94
00:11:04,013 --> 00:11:05,446
That's a real screamer.
95
00:11:05,614 --> 00:11:06,638
MAN 1:
Yeah.
96
00:11:06,816 --> 00:11:08,249
Hey, let's get drunk.
97
00:11:08,417 --> 00:11:09,884
MAN 1:
Hey, I'll drink to that.
98
00:11:10,086 --> 00:11:12,486
I never saw wellhead pressure
like that before.
99
00:11:12,655 --> 00:11:15,385
That's not just trapped gas
we've tapped into.
100
00:11:15,558 --> 00:11:17,423
The sulfur, did anybody else smell that?
101
00:11:17,593 --> 00:11:19,720
MAN 1: Yeah.
- I thought that was Kelly's socks.
102
00:11:19,895 --> 00:11:21,886
MAN 1: Yeah.
KELLY: Come on.
103
00:11:22,064 --> 00:11:24,123
Come on, you guys.
I got a bottle of bourbon.
104
00:11:24,300 --> 00:11:25,460
No, not yet.
105
00:11:25,634 --> 00:11:28,194
I gotta figure out what we tapped into.
106
00:11:35,945 --> 00:11:40,405
Keep your eye on the seismometer.
I want pressure readings every half hour.
107
00:11:52,128 --> 00:11:54,028
It's not good, Mr. Spangler.
108
00:11:54,196 --> 00:11:55,424
What's not good, John?
109
00:11:55,598 --> 00:11:57,759
The seismic disturbance.
110
00:11:57,933 --> 00:12:00,197
Indicates unusual magma activity.
111
00:12:00,736 --> 00:12:02,897
Unusual? Compared to what?
112
00:12:03,072 --> 00:12:06,007
Compared to the patterns
we've been recording.
113
00:12:06,509 --> 00:12:09,706
John, the last time she erupted
was back in 1912.
114
00:12:09,879 --> 00:12:14,543
Before that, sometime in the 9th century.
Now, that's only twice in a thousand years.
115
00:12:14,717 --> 00:12:17,845
If it'll ease your mind any,
go ahead, run some computer studies.
116
00:12:18,020 --> 00:12:20,250
I mean, that's your department, isn't it?
117
00:12:22,558 --> 00:12:24,651
LoLANl:
Enjoy your stay. Thank you.
118
00:12:24,827 --> 00:12:26,988
Help madam with her luggage.
119
00:12:28,597 --> 00:12:30,462
- I've gotta talk to you.
- I'm listening.
120
00:12:30,633 --> 00:12:33,625
- Not here.
- Brian, I can't very well leave now.
121
00:12:33,803 --> 00:12:38,467
- The last contingent of guests is arriving.
- What was all that in front of Mr. Gilmore?
122
00:12:39,175 --> 00:12:42,269
We don't wanna let
our personal plans intrude?
123
00:12:44,146 --> 00:12:45,977
Brian.
124
00:12:46,916 --> 00:12:48,713
You never say what you don't mean.
125
00:12:54,824 --> 00:12:56,485
Brian.
126
00:12:58,494 --> 00:13:00,018
I'm not ready to get married yet.
127
00:13:05,134 --> 00:13:07,034
Excuse me, Brian.
The guests are arriving.
128
00:13:07,636 --> 00:13:10,366
RoSE: You remember seeing valletta?
What a lovely little place.
129
00:13:10,539 --> 00:13:13,201
You must be Mr. And Mrs. Valdez.
I'm lolani.
130
00:13:13,375 --> 00:13:15,366
- Welcome to the Kalaleu Gilmore.
RENE: Thank you.
131
00:13:15,544 --> 00:13:17,136
- Have you checked in already?
- Yes.
132
00:13:17,313 --> 00:13:21,215
- Come, I'll show you to your room.
- Very good. Thank you very much.
133
00:13:21,383 --> 00:13:23,908
IoLANl: Is this your first trip here?
- What beautiful weather.
134
00:13:24,086 --> 00:13:25,747
IoLANl: Yes, lovely.
RENE: More than we deserve.
135
00:13:25,921 --> 00:13:28,754
IoLANl: Is that bag too heavy for you?
RENE: No, no.
136
00:13:31,160 --> 00:13:33,890
Oh, Mr. Gilmore,
may I present Mr. And Mrs. Valdez.
137
00:13:34,063 --> 00:13:36,463
- Mr. Shelby Gilmore.
- How do you do?
138
00:13:36,632 --> 00:13:37,792
High-wire act, right?
139
00:13:39,034 --> 00:13:42,197
We retired years ago.
We're flattered you remember us.
140
00:13:42,371 --> 00:13:46,068
GILMoRE: I saw you perform in vienna
and I've never forgotten it.
141
00:13:46,242 --> 00:13:47,266
Is this gentleman...?
142
00:13:47,443 --> 00:13:49,775
Yes, this is Mr. Gilmore,
the name on the marquee.
143
00:13:50,279 --> 00:13:52,440
- And the towels.
- As in Kalaleu Gilmore...
144
00:13:52,615 --> 00:13:54,276
...and the Hong Kong Gilmore.
- Yes.
145
00:13:54,783 --> 00:13:58,913
I'm delighted that you're aware of them.
Iolani, would you see to their needs?
146
00:13:59,088 --> 00:14:00,919
- Certainly.
- I'm happy that you came.
147
00:14:01,090 --> 00:14:04,548
I hope you enjoy yourselves
and that you'll come back again and often.
148
00:14:04,727 --> 00:14:06,160
Thank you.
149
00:14:06,328 --> 00:14:07,852
Thank you.
150
00:14:08,464 --> 00:14:12,059
WoMAN: She won't...
Wort let me get any freedom.
151
00:14:14,570 --> 00:14:16,231
Nikki!
152
00:14:17,706 --> 00:14:19,173
NIKKl: Shelby.
- How are you, darling?
153
00:14:19,341 --> 00:14:20,365
I'm terrific.
154
00:14:20,543 --> 00:14:22,511
I saw your mother
in New orleans last week.
155
00:14:22,678 --> 00:14:25,203
She's almost as beautiful as you are.
156
00:14:25,381 --> 00:14:27,474
You werert supposed to be here
till tomorrow.
157
00:14:27,650 --> 00:14:30,619
Don't you know by now
that's an old business technique of mine?
158
00:14:30,786 --> 00:14:32,981
Always arrive before you're expected.
159
00:14:33,155 --> 00:14:35,680
- Are we gonna have dinner tonight?
- No other way.
160
00:14:56,211 --> 00:14:58,543
- Hey. Hi.
- Hi.
161
00:14:58,714 --> 00:15:01,808
I just ran into Shelby.
I didn't think he was due till tomorrow.
162
00:15:01,984 --> 00:15:03,975
That's right, he wasrt.
163
00:15:04,153 --> 00:15:06,781
Oh, would you lay out something
from my A-group wardrobe?
164
00:15:06,956 --> 00:15:09,982
You know, something casual but money.
165
00:15:11,994 --> 00:15:14,792
Bob, Kala is in the hospital.
166
00:15:14,964 --> 00:15:18,764
BoB: Did Shelby ask anything,
say anything in particular?
167
00:15:19,301 --> 00:15:21,769
NIKKl: Bob, didn't you hear me?
- Hm?
168
00:15:22,538 --> 00:15:24,199
NIKKl:
About Kala.
169
00:15:24,373 --> 00:15:25,806
No, what about Kala?
170
00:15:25,975 --> 00:15:28,705
He was stung by a centipede.
171
00:15:28,877 --> 00:15:31,641
What? That can't be very serious.
172
00:15:31,814 --> 00:15:33,611
These were almost a foot long.
173
00:15:33,782 --> 00:15:36,444
Kala says they're from the volcano.
174
00:15:37,286 --> 00:15:39,652
Well, that kind
doesn't come out very often.
175
00:15:39,822 --> 00:15:43,622
They usually stay pretty deep.
You didn't tell Shelby about that, did you?
176
00:15:43,792 --> 00:15:45,919
You're not really concerned about him,
are you?
177
00:15:46,095 --> 00:15:47,562
He is my godfather.
178
00:15:47,730 --> 00:15:48,754
[CHUCKLES]
179
00:15:48,931 --> 00:15:51,525
Nikki, I've heard all those stories...
180
00:15:51,700 --> 00:15:54,965
...about how Shelby used to bounce you
on his knee when you were a kid.
181
00:15:55,137 --> 00:15:57,332
But just let him dream
that there's a problem...
182
00:15:57,506 --> 00:16:00,498
...and he'll bail out of our deal
in five seconds.
183
00:16:02,011 --> 00:16:03,876
Is there a problem?
184
00:16:04,046 --> 00:16:06,014
Nothing that I can't handle.
185
00:16:30,873 --> 00:16:33,398
[BoTH LAUGHING]
186
00:16:34,243 --> 00:16:36,211
NIKKl:
Soap, please.
187
00:16:37,746 --> 00:16:41,182
BoB:
No, no, it's my turn.
188
00:16:43,218 --> 00:16:45,277
God, you're beautiful.
189
00:17:47,282 --> 00:17:50,308
I got the message it was urgent, so...
190
00:17:51,019 --> 00:17:52,452
HANK:
So.
191
00:17:56,592 --> 00:17:57,752
Our well came in.
192
00:17:57,926 --> 00:18:00,053
You brought it in?
193
00:18:01,096 --> 00:18:03,291
Goddamn!
194
00:18:03,832 --> 00:18:05,356
What are we drinking Scotch for?
195
00:18:05,534 --> 00:18:07,798
I got a whole case of champagne on ice.
196
00:18:07,970 --> 00:18:10,200
I'll tell you what,
we're gonna drink it all...
197
00:18:10,372 --> 00:18:13,569
...just you and me,
the whole damn case.
198
00:18:14,810 --> 00:18:17,711
You hear that, my esteemed lord? Oil.
199
00:18:17,880 --> 00:18:20,371
And you thought sugar was king.
200
00:18:20,549 --> 00:18:22,483
[LAUGHING]
201
00:18:23,318 --> 00:18:25,582
Hey, partner, why so glum?
202
00:18:26,855 --> 00:18:29,380
I almost lost one of my men today.
203
00:18:29,558 --> 00:18:32,220
Every monitor I've got
shows pressure increases.
204
00:18:32,394 --> 00:18:35,522
Some of the readings
have blown the dials off the instruments.
205
00:18:35,697 --> 00:18:38,097
What readings are you getting
at the crater, anyway?
206
00:18:38,267 --> 00:18:40,895
BoB: Nothing out of the ordinary.
I just came from there.
207
00:18:41,069 --> 00:18:42,559
HANK:
That doesn't make any sense.
208
00:18:42,738 --> 00:18:44,069
Are we interrupting anything?
209
00:18:44,239 --> 00:18:45,467
Hi, Shelby. How are you?
210
00:18:45,641 --> 00:18:46,938
Good to see you. Kay.
211
00:18:47,442 --> 00:18:51,776
Listen, I'm glad you came in a day earlier.
We have got a lot to talk about.
212
00:18:51,947 --> 00:18:54,745
You both remember Hank Anderson,
of course.
213
00:18:56,084 --> 00:18:57,312
Of course.
214
00:19:00,355 --> 00:19:01,788
Mr. Anderson.
215
00:19:02,424 --> 00:19:03,948
How are you?
216
00:19:04,126 --> 00:19:05,718
Bob, what shall I do with these?
217
00:19:05,894 --> 00:19:09,193
Put them on the conference table.
I'll take a look at them in a minute.
218
00:19:09,364 --> 00:19:12,959
Hank, I'll discuss that problem with you.
Excuse me, Shelby, be right back.
219
00:19:13,135 --> 00:19:17,629
Oh, say, I couldn't help overhearing
when we were coming in...
220
00:19:17,806 --> 00:19:21,037
...the two of you discussing
pressure buildup.
221
00:19:21,210 --> 00:19:23,735
Is that something
that I should know about?
222
00:19:23,912 --> 00:19:27,109
No. Hank here,
he's the original worrywart.
223
00:19:27,282 --> 00:19:30,183
He just brought in
our first oil well today.
224
00:19:30,352 --> 00:19:32,286
Great. Congratulations.
225
00:19:32,454 --> 00:19:33,978
You did it.
226
00:19:41,997 --> 00:19:44,090
Well, what's the problem?
227
00:19:44,266 --> 00:19:46,894
He's concerned about
some pressure readings in the field.
228
00:19:47,069 --> 00:19:49,060
It doesn't amount to a hill of beans.
229
00:19:49,238 --> 00:19:51,763
About an hour ago,
we recorded 12 tons per square inch.
230
00:19:51,940 --> 00:19:53,532
That's a pretty big hill of beans.
231
00:19:53,709 --> 00:19:57,201
Anyway, I'd like to get down in that fire pit,
see what's going on myself.
232
00:19:57,846 --> 00:19:58,904
You got it.
233
00:19:59,081 --> 00:20:01,072
- Tomorrow morning, 8:00, okay?
- Sure.
234
00:20:01,250 --> 00:20:03,684
BoB: And we'll check out
the instruments up at the bunker.
235
00:20:03,852 --> 00:20:07,288
We'll find out why our readouts
don't jibe with yours.
236
00:20:09,491 --> 00:20:11,823
Well, anyway,
let's forget all about this now, huh?
237
00:20:11,994 --> 00:20:13,359
Celebrate our new well.
238
00:20:13,528 --> 00:20:16,156
Why don't we all have dinner,
make a night of it?
239
00:20:17,599 --> 00:20:19,032
I'll take a rain check.
240
00:20:19,201 --> 00:20:20,566
I've had a tough day.
241
00:20:20,736 --> 00:20:22,397
- Nice to see you again.
- Thank you.
242
00:20:22,571 --> 00:20:24,038
Partner.
243
00:20:27,976 --> 00:20:30,877
Excuse me. Excuse me.
244
00:20:40,923 --> 00:20:42,914
I had that coming.
245
00:20:43,091 --> 00:20:46,527
- What?
- "Nice to see you again, Shelby."
246
00:20:54,369 --> 00:20:56,132
I missed you.
247
00:20:57,272 --> 00:20:59,206
Not good enough.
248
00:21:14,890 --> 00:21:16,755
I have missed you.
249
00:21:23,932 --> 00:21:27,493
Look, if it helps any...
250
00:21:27,669 --> 00:21:30,229
...I tried calling you on the phone
a few minutes ago.
251
00:21:30,405 --> 00:21:32,566
But Tiny is very protective.
252
00:21:33,475 --> 00:21:36,410
- What were you gonna say?
- That I was back.
253
00:21:38,914 --> 00:21:42,179
That I was gonna be here
at least three weeks.
254
00:21:43,518 --> 00:21:45,247
Maybe longer.
255
00:21:49,691 --> 00:21:51,488
You're not making this any easier.
256
00:21:54,029 --> 00:21:57,396
You're putting Shelby out to pasture,
or are you gonna erase us both?
257
00:21:59,901 --> 00:22:01,368
Listen.
258
00:22:05,173 --> 00:22:06,936
I made a mistake.
259
00:22:07,909 --> 00:22:09,672
I haven't been happy away from you.
260
00:22:10,212 --> 00:22:12,237
But I had to find that out.
261
00:22:14,449 --> 00:22:16,917
Do you want to see me again
or don't you?
262
00:22:21,957 --> 00:22:24,152
I don't know if I could handle it.
263
00:22:31,299 --> 00:22:33,028
You deserve an awful lot of credit...
264
00:22:33,201 --> 00:22:36,534
...for having shoved this island
into the 20th century.
265
00:22:36,705 --> 00:22:40,106
And I'm well aware
of how difficult that had to be.
266
00:22:40,275 --> 00:22:43,005
Particularly since your father
dedicated his whole life...
267
00:22:43,178 --> 00:22:47,012
...to keeping the public off
and the sugar cane growing.
268
00:22:47,816 --> 00:22:53,186
But you see, Bob, I think I understand
that sons of famous fathers syndrome...
269
00:22:53,355 --> 00:22:55,516
...better than most men.
270
00:22:56,191 --> 00:22:59,024
I lived under my father's shadow too.
271
00:23:00,629 --> 00:23:05,623
And when he died,
I felt a hundred pounds lighter.
272
00:23:05,801 --> 00:23:06,859
"Watch me, old man.
273
00:23:07,035 --> 00:23:08,764
I'll show you how to run a business."
274
00:23:08,937 --> 00:23:11,269
And by God, I did.
275
00:23:13,375 --> 00:23:17,903
The problem is
that he wasrt around to see it.
276
00:23:18,380 --> 00:23:22,009
And it made the whole triumph empty.
277
00:23:25,387 --> 00:23:29,517
But then, aren't most triumphs?
278
00:23:31,493 --> 00:23:34,155
No. Not to me.
279
00:23:37,632 --> 00:23:39,065
No, the triumph is not empty.
280
00:23:39,234 --> 00:23:43,034
It's sweet.
281
00:23:48,844 --> 00:23:51,813
INSTRUCToR: Take your time.
A little slower on the backswing.
282
00:23:53,215 --> 00:23:56,412
Turn your shoulders.
Step in through the ball.
283
00:23:56,585 --> 00:23:58,678
Okay, get back to the middle.
284
00:23:58,854 --> 00:23:59,878
Here it comes. Turn.
285
00:24:00,055 --> 00:24:02,023
And step. Hit the ball.
286
00:24:02,190 --> 00:24:03,919
Slow down on the swing.
287
00:24:07,062 --> 00:24:08,757
Get to the ball.
288
00:24:10,765 --> 00:24:13,165
Okay. Let's do it one more time.
289
00:24:21,776 --> 00:24:24,108
Is anything wrong, Mr. Fendly?
290
00:24:25,147 --> 00:24:28,139
I get nervous
when people audit my game.
291
00:24:34,189 --> 00:24:35,747
INSTRUCToR:
Miss Joyner.
292
00:24:44,933 --> 00:24:46,366
Cop?
293
00:24:47,903 --> 00:24:49,700
Did you say something?
294
00:24:50,205 --> 00:24:52,105
Are you a cop?
295
00:24:55,677 --> 00:25:00,011
Thomas Conti, sergeant of detectives,
New York Police Department.
296
00:25:01,583 --> 00:25:03,676
You've been following me
for three weeks now.
297
00:25:05,253 --> 00:25:07,585
You're wasting your time, sergeant.
298
00:25:07,756 --> 00:25:08,780
Mr. Fendly...
299
00:25:11,359 --> 00:25:15,728
...my time is paid for by the taxpayers
of the city of New York.
300
00:25:16,331 --> 00:25:19,892
Since I don't come up for retirement
for another five years...
301
00:25:20,068 --> 00:25:24,528
...l've got five years
to spend exclusively on your case.
302
00:25:26,074 --> 00:25:28,804
And I'm not gonna let you enjoy it.
303
00:25:30,378 --> 00:25:33,711
Why don't you be a good guy
and give all those bonds back, huh?
304
00:26:06,781 --> 00:26:08,339
[RoSE SPEAKS ITALIAN]
305
00:26:08,516 --> 00:26:09,642
[RoSE LAUGHS]
306
00:26:09,818 --> 00:26:11,115
How exciting.
307
00:26:11,286 --> 00:26:13,311
Would you get me a glass of water?
308
00:26:13,488 --> 00:26:14,682
Yes, sir.
309
00:26:15,957 --> 00:26:19,484
Yes. Thank you.
310
00:26:19,961 --> 00:26:22,521
- Can't we skip it just for today, huh?
- No, dear.
311
00:26:22,697 --> 00:26:25,063
There is the pink, the white...
312
00:26:25,233 --> 00:26:28,828
...and the famous yellow.
- And yellow.
313
00:26:29,004 --> 00:26:30,096
There you are.
314
00:26:31,539 --> 00:26:33,404
Here's the water.
315
00:26:34,042 --> 00:26:38,376
I never will understand
how each one knows where to go.
316
00:26:38,546 --> 00:26:39,535
[BoTH LAUGH]
317
00:26:39,714 --> 00:26:41,682
I don't know.
318
00:26:41,850 --> 00:26:43,784
There you are. Good girl.
319
00:26:43,952 --> 00:26:47,115
How beautiful, darling.
Thank you, my love.
320
00:26:47,622 --> 00:26:51,023
I don't know, something,
it reminds me of Portofino.
321
00:26:52,761 --> 00:26:56,094
Do you remember what beautiful times
we had there together?
322
00:26:56,264 --> 00:26:58,232
We'll have many more of them.
323
00:26:58,400 --> 00:27:01,233
Of course. Many, many more.
324
00:27:01,636 --> 00:27:03,968
[BoTH SPEAK ITALIAN]
325
00:27:38,907 --> 00:27:41,842
BoB: Sorry I couldn't
get here sooner, princess.
326
00:27:42,310 --> 00:27:44,642
IoLANl:
I wasrt going anywhere.
327
00:27:44,813 --> 00:27:46,610
I never do.
328
00:27:52,020 --> 00:27:55,456
We won't have to hide much longer, lolani.
Not much longer.
329
00:27:58,159 --> 00:28:00,491
Today we brought in a well.
330
00:28:00,662 --> 00:28:03,096
Oh, Bob. Oh, darling.
331
00:28:05,633 --> 00:28:07,464
You know what that means?
332
00:28:08,203 --> 00:28:10,171
It means I'm free.
333
00:28:11,172 --> 00:28:12,901
Almost free.
334
00:28:14,075 --> 00:28:17,169
I don't have to depend
on Nikki's help any longer.
335
00:28:17,912 --> 00:28:19,971
That makes you free too.
336
00:28:21,249 --> 00:28:23,149
No more hiding.
337
00:28:27,789 --> 00:28:31,623
No, no, no, they're your birthright.
No, no.
338
00:28:32,660 --> 00:28:36,653
The high priest himself placed these
around your neck when you were a child.
339
00:28:36,831 --> 00:28:40,062
The long gods protect you
when you wear them.
340
00:28:42,771 --> 00:28:46,935
And now I ask the long gods
to protect you.
341
00:29:03,691 --> 00:29:04,715
Hello.
342
00:29:08,596 --> 00:29:09,927
Oh, Hank. Hi.
343
00:29:10,098 --> 00:29:11,224
Morning.
344
00:29:11,399 --> 00:29:13,594
- Dr. John Webster, Hank Anderson.
- Mr. Anderson.
345
00:29:13,768 --> 00:29:15,395
BoB: Tiny Baker.
- Hi.
346
00:29:15,570 --> 00:29:18,835
You caused a stinker with that thing
you wrote for Scientific Bulletin.
347
00:29:19,007 --> 00:29:21,407
- That was very impressive.
- Thank you, Mr. Anderson.
348
00:29:21,576 --> 00:29:23,339
BoB:
Over here, Hank. Let me show you.
349
00:29:23,511 --> 00:29:26,378
The level was even higher
this time last year.
350
00:29:26,548 --> 00:29:29,210
- Right, John?
- Well, yes and no.
351
00:29:29,384 --> 00:29:30,851
No?
352
00:29:32,253 --> 00:29:35,711
I'm updating that chart.
I'm not quite through yet.
353
00:29:36,724 --> 00:29:39,818
- You ready to go?
- You wanna check the monitors later?
354
00:29:39,994 --> 00:29:41,586
Yeah.
355
00:29:41,763 --> 00:29:44,596
Oh, Howard.
Cool off a six-pack, will you?
356
00:29:44,766 --> 00:29:47,064
It can get pretty warm down there.
357
00:29:54,476 --> 00:29:57,036
- Keep cool, kid.
TINY: Yeah.
358
00:30:19,968 --> 00:30:21,902
You ready, doctor?
359
00:30:22,804 --> 00:30:24,101
JoHN: We're all set.
- Here we go.
360
00:31:22,330 --> 00:31:25,026
Better call upstairs,
see what they can do about this heat.
361
00:31:25,199 --> 00:31:28,225
Howard, please check your controls
on the cooling system.
362
00:31:28,403 --> 00:31:29,893
I can't regulate it down here.
363
00:31:30,071 --> 00:31:31,800
Right away, Dr. Webster.
364
00:31:53,928 --> 00:31:56,920
We're coming up
on our maximum descent level.
365
00:32:04,372 --> 00:32:07,535
HoWARD: Dr. Webster, I've checkedthe master control in the cooling system.
366
00:32:07,709 --> 00:32:10,940
There's a malfunction, I can't get to it.
Should I bring you back up?
367
00:32:11,112 --> 00:32:12,841
I'll tell you when.
368
00:32:14,716 --> 00:32:17,514
That looks like a lot more activity
than there ought to be.
369
00:32:20,622 --> 00:32:23,853
I think we'd better start back up.
It's too stifling.
370
00:32:24,025 --> 00:32:25,390
[RUMBLING]
371
00:32:39,307 --> 00:32:40,433
[RUMBLING]
372
00:32:43,878 --> 00:32:45,436
What the hell happened?
373
00:32:47,415 --> 00:32:49,940
Howard, what's going on?
Can you read me, Howard?
374
00:32:51,452 --> 00:32:52,544
Howard, can you hear me?
375
00:32:53,621 --> 00:32:55,885
- I lost contact.
- You lost con...
376
00:33:03,631 --> 00:33:05,963
- Bring them up!
- I'm trying to.
377
00:33:06,434 --> 00:33:07,458
TINY:
You're trying to.
378
00:33:08,736 --> 00:33:10,169
Hold on.
379
00:33:10,338 --> 00:33:12,203
- Where's the manual system?
- In there.
380
00:33:12,373 --> 00:33:14,102
The switch is on the right.
381
00:33:26,421 --> 00:33:27,649
Hit the heat shield.
382
00:33:31,859 --> 00:33:33,156
[GRUNTING]
383
00:33:44,338 --> 00:33:45,464
HoWARD:
We got it.
384
00:33:52,313 --> 00:33:54,372
JoHN:
Ah!
385
00:33:58,853 --> 00:34:00,411
Hold on.
386
00:34:01,189 --> 00:34:02,850
[GRUNTING]
387
00:35:08,689 --> 00:35:10,657
- What happened?
HoWARD: I don't know.
388
00:35:10,825 --> 00:35:11,849
HANK:
Get him to a hospital.
389
00:35:12,026 --> 00:35:14,620
TINY: How about you?
HANK: I'm all right.
390
00:36:37,478 --> 00:36:41,812
Now, I know what you think
you're seeing there...
391
00:36:41,983 --> 00:36:45,316
...but that's merely
a peak pressure reading.
392
00:36:45,519 --> 00:36:48,147
See, look at all those others there.
393
00:36:48,322 --> 00:36:53,589
The troughs, where it drops back
to almost no pressure at all.
394
00:36:53,761 --> 00:36:55,956
You see, you have to take
the overall average...
395
00:36:56,130 --> 00:36:58,621
...that's why
we have all these computers.
396
00:37:03,537 --> 00:37:06,768
And they tell us
that we're averaging out...
397
00:37:06,941 --> 00:37:10,570
...well below our historic
pressure tolerances.
398
00:37:11,846 --> 00:37:13,643
This thing's a goddamn powder keg.
399
00:37:16,150 --> 00:37:21,383
Well, I think that's a damned irresponsible
conclusion on your part.
400
00:37:22,023 --> 00:37:25,015
Well, you do what you have to do,
I'll do what I have to do.
401
00:37:25,192 --> 00:37:26,682
What's that supposed to mean?
402
00:37:26,861 --> 00:37:30,228
Shut down operations till that pressure
goes down or the crater blows up.
403
00:37:30,398 --> 00:37:32,025
Whichever comes first.
404
00:37:32,199 --> 00:37:35,225
Now, you even try shutting down
and I will sue your ass.
405
00:37:35,870 --> 00:37:37,497
Well, that's been done before.
406
00:37:38,239 --> 00:37:40,070
Damn it, man, we have a contract.
407
00:37:40,274 --> 00:37:42,742
HANK:
Toss it down the crater.
408
00:37:52,320 --> 00:37:54,379
[MEN LAUGHING]
409
00:37:54,555 --> 00:37:57,388
MAN 1: Hey, Durant,
how about some of that beer down here?
410
00:37:57,558 --> 00:37:59,822
DURANT:
Here it comes, hotshot, here it comes.
411
00:37:59,994 --> 00:38:02,485
MAN 1:
You throw like a three-fingered boy.
412
00:38:02,663 --> 00:38:05,791
DURANT: You couldn't catch a cold.
MAN 2: No arm. No arm.
413
00:38:08,369 --> 00:38:11,031
Hey, Tiny, there you go.
414
00:38:11,238 --> 00:38:14,366
MAN 1: Yeah, I like that myself.
MAN 2: Hey, good catch.
415
00:38:14,542 --> 00:38:16,442
There you go.
416
00:38:17,945 --> 00:38:20,539
MAN 1: Yeah, let him have it.
Watch that arm, will you?
417
00:38:20,748 --> 00:38:22,045
What a play.
418
00:38:22,216 --> 00:38:25,447
MAN 1: You need a little more practice.
DURANT: I guess so.
419
00:38:25,619 --> 00:38:28,247
MAN 3:
What's that stuff you got in there?
420
00:38:28,422 --> 00:38:30,117
[MEN LAUGHING]
421
00:38:31,258 --> 00:38:34,887
Okay, you guys, now for the bad news.
422
00:38:35,062 --> 00:38:37,690
Get your stuff and get ready
to move out in half an hour.
423
00:38:37,898 --> 00:38:39,593
- Move out?
- You gotta be kidding.
424
00:38:39,767 --> 00:38:42,201
We can't move out.
Got the best strike we ever had.
425
00:38:42,370 --> 00:38:45,168
That volcano can cut loose
any time now.
426
00:38:45,339 --> 00:38:49,036
It's just too dicey to hang around here,
oil or no oil.
427
00:38:49,210 --> 00:38:51,770
We can come back
when the thing blows over.
428
00:38:52,947 --> 00:38:55,211
The thing's been over there
a hundred years.
429
00:38:55,383 --> 00:38:57,681
MAN 1: I don't believe this.
MAN 2: What is that?
430
00:38:57,852 --> 00:39:00,116
[ALL GRUMBLING]
431
00:39:00,287 --> 00:39:02,653
Hold it, hold it, hold it.
432
00:39:03,290 --> 00:39:05,258
What's the matter with you guys?
433
00:39:05,426 --> 00:39:07,291
When the man says we go, we go.
434
00:39:12,933 --> 00:39:15,595
All right, what are you standing around for?
Let's hit it.
435
00:39:15,770 --> 00:39:19,331
KELLY: Okay to ask a question?
TINY: Yeah, go ahead.
436
00:39:19,507 --> 00:39:21,270
What does Mr. Spangler say?
437
00:39:21,609 --> 00:39:24,009
He thinks I'm full of it.
438
00:39:24,178 --> 00:39:26,442
DURANT:
Well, it's his island and...
439
00:39:27,581 --> 00:39:29,811
His volcano.
440
00:39:29,984 --> 00:39:31,451
I mean...
441
00:39:33,020 --> 00:39:35,511
No disrespect, boss,
but if he ain't worried...
442
00:39:35,689 --> 00:39:37,316
I was down in the crater, Durant.
443
00:39:43,564 --> 00:39:44,861
Well, I only know one thing.
444
00:39:45,032 --> 00:39:47,091
It's bad luck to walk away
from a good field.
445
00:39:47,268 --> 00:39:49,532
- Ain't that right?
MAN 1: Yeah. See that's right.
446
00:39:49,703 --> 00:39:52,570
- Always has been.
MAN 2: That's right. He's right, damn right.
447
00:39:52,740 --> 00:39:54,833
- Can you believe this?
MAN 3: I think it's wrong.
448
00:39:55,009 --> 00:39:56,909
This field means a lot to us.
449
00:39:57,078 --> 00:39:59,842
We all got a piece of the action,
thanks to you.
450
00:40:00,047 --> 00:40:03,744
Now, come on, Hank, you've gotta give us
the right to take our own chances.
451
00:40:04,618 --> 00:40:09,078
Hey, Hank, you know, it's one thing
for you to say, you know...
452
00:40:09,256 --> 00:40:11,690
...come back later and walk away
and all that.
453
00:40:11,859 --> 00:40:15,056
I mean, you can afford not to work.
454
00:40:16,197 --> 00:40:19,166
I got two boys
I'm trying to get through college.
455
00:40:19,333 --> 00:40:21,528
I can't afford not to work.
456
00:40:31,345 --> 00:40:34,576
I think they ought to chase all you guys
around with butterfly nets...
457
00:40:34,748 --> 00:40:37,615
...but if the buck means
that much to you...
458
00:40:38,552 --> 00:40:39,814
...okay.
459
00:40:39,987 --> 00:40:41,852
[MEN CHEERING]
460
00:40:42,957 --> 00:40:44,982
MAN 1:
All right.
461
00:40:58,072 --> 00:40:59,630
MAN 2:
We're gonna be rich.
462
00:41:19,593 --> 00:41:22,289
You didn't call so I came anyway.
463
00:41:33,607 --> 00:41:35,905
You will keep forgetting
to lock your door.
464
00:41:36,076 --> 00:41:38,044
It's a good idea, really.
465
00:41:38,212 --> 00:41:41,306
Let the burglars in
so they can clean up around here.
466
00:41:47,922 --> 00:41:49,913
Nothing's changed.
467
00:41:50,991 --> 00:41:52,788
Except me.
468
00:41:53,260 --> 00:41:55,353
Don't I wish.
469
00:41:57,998 --> 00:41:59,761
Shave your head
and grow a moustache...
470
00:41:59,934 --> 00:42:02,129
...and put on 150 pounds
so I got some reason...
471
00:42:02,303 --> 00:42:04,396
...to throw you the hell out of here.
472
00:42:08,275 --> 00:42:10,675
You don't wanna do that, do you?
473
00:42:13,647 --> 00:42:14,671
Why didn't you call?
474
00:42:14,882 --> 00:42:18,010
Because I was just getting used
to not having you around.
475
00:42:33,400 --> 00:42:39,430
I brought along a picnic basket
and a bottle of Montrachet.
476
00:42:41,775 --> 00:42:44,209
And I won't take no for an answer.
477
00:42:53,854 --> 00:42:55,412
What year?
478
00:43:07,668 --> 00:43:08,657
[RooSTER CRoWING]
479
00:43:08,836 --> 00:43:10,963
KELLY:
I hope I got the champ.
480
00:43:12,840 --> 00:43:14,865
TINY:
Come on, Kelly.
481
00:43:15,042 --> 00:43:16,805
[RooSTER CRoWING]
482
00:43:18,679 --> 00:43:20,340
KELLY:
I feel lucky today.
483
00:43:20,514 --> 00:43:22,004
TINY: You got the dough?
- I got it.
484
00:43:23,817 --> 00:43:25,250
Mona, you're the greatest.
485
00:43:25,419 --> 00:43:27,319
Why don't you get rid of Sam
and marry me.
486
00:43:27,488 --> 00:43:30,753
Oh, that would be like going
from the frying pan into the fire.
487
00:43:30,924 --> 00:43:32,448
Tiny, Kelly, come on over here.
488
00:43:32,626 --> 00:43:35,390
- Mona.
- Marsha.
489
00:43:35,562 --> 00:43:37,655
TINY: Excuse me,
business before pleasure here.
490
00:43:37,831 --> 00:43:40,231
Let the champ in,
move everything out here.
491
00:43:40,401 --> 00:43:42,369
There we go. There you go, champ.
492
00:43:43,070 --> 00:43:45,004
Mona, my darling.
493
00:43:45,172 --> 00:43:48,266
Where's the rascal you married,
Chinese bandit husband of yours?
494
00:43:48,442 --> 00:43:49,670
That's a good question.
495
00:43:49,843 --> 00:43:52,505
Get him on the whistle, Mona.
Blow him out here.
496
00:43:52,680 --> 00:43:53,669
[WHISTLES]
497
00:43:53,847 --> 00:43:55,007
Sam?
498
00:43:55,182 --> 00:43:57,707
Hey, what do you want
to bet against Sam for?
499
00:43:57,885 --> 00:44:00,854
You know, after 16 years of marriage,
he has never lost a bet.
500
00:44:01,021 --> 00:44:03,717
Oh, there's always a first time.
501
00:44:04,425 --> 00:44:07,883
I could tell you how to have a lot more
fun for your money, right, Delores?
502
00:44:08,062 --> 00:44:09,654
DELoRES:
That's right, I'll guarantee that.
503
00:44:09,830 --> 00:44:13,163
Don't crowd him, ladies,
you'll sap his strength.
504
00:44:13,334 --> 00:44:16,861
TINY: Come on, give him a little air.
KELLY: He ran all over like that.
505
00:44:17,037 --> 00:44:20,336
Mona? Mona, what's holding Sam?
506
00:44:25,646 --> 00:44:27,773
Where's the fight? Where's the fight?
507
00:44:27,948 --> 00:44:30,542
Where's the fight?
508
00:44:30,718 --> 00:44:35,985
Mona, darling, you say two blasts
on that they mean fight.
509
00:44:36,156 --> 00:44:38,818
Hee-ho, look at this.
510
00:44:42,463 --> 00:44:45,398
What happened?
The pigeons bring back another loser?
511
00:44:45,599 --> 00:44:48,363
Well, I'll tell you what, Sam.
512
00:44:48,535 --> 00:44:53,165
You name the time, our bird against the
best island rooster you can get in the ring.
513
00:44:55,476 --> 00:44:58,001
- Even money.
- And up-front money of 10 grand.
514
00:44:58,212 --> 00:45:01,443
Oh, boy, you guys serious.
515
00:45:02,116 --> 00:45:03,606
Ten thousand.
516
00:45:03,784 --> 00:45:05,217
[MAKES KISSING NolSE]
517
00:45:05,386 --> 00:45:07,445
Hey, you like fight? Come here.
518
00:45:08,088 --> 00:45:10,249
Hey, give me, yeah.
519
00:45:10,858 --> 00:45:13,156
Tiny, I tell you what.
520
00:45:13,327 --> 00:45:16,524
You give me the tail feathers
after my chicken go eat this guy up.
521
00:45:17,231 --> 00:45:19,699
Plus the 10,000.
522
00:45:20,367 --> 00:45:22,358
- It's a deal.
KELLY: Hey.
523
00:45:22,536 --> 00:45:24,595
[ALL CHEERING]
524
00:45:47,227 --> 00:45:49,252
[CoNTI PANTING]
525
00:45:54,234 --> 00:45:57,362
That jogging suit looks brand-new.
526
00:45:57,538 --> 00:46:00,405
It must have set you back
at least 70 bucks.
527
00:46:00,574 --> 00:46:05,068
How come you got so much extra cash
to throw around, huh?
528
00:46:05,245 --> 00:46:09,841
Cold sandwich lunches for 20 years.
529
00:46:10,451 --> 00:46:12,510
That's how come.
530
00:46:12,686 --> 00:46:14,847
No vacations for 12 years.
531
00:46:15,656 --> 00:46:18,386
I saved my money, sergeant.
532
00:46:19,259 --> 00:46:23,628
Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you
wherever you travel.
533
00:46:23,797 --> 00:46:25,697
You just remember that.
534
00:46:46,320 --> 00:46:47,844
I went to see Webster.
535
00:46:48,021 --> 00:46:50,581
- He's okay, he's back on the job.
- I know.
536
00:46:50,757 --> 00:46:53,988
I asked him about the accident.
Said there was nothing to worry about.
537
00:46:54,161 --> 00:46:56,425
That it was just a problem
with the cable.
538
00:46:56,597 --> 00:46:59,623
- Yeah, that's true.
- I'm not so sure.
539
00:46:59,800 --> 00:47:01,995
BoB: Oh, come on,
don't get paranoid on me, Shel.
540
00:47:02,169 --> 00:47:04,967
- Hank's bad enough, don't you...
- I'm in the partner business.
541
00:47:05,138 --> 00:47:09,234
I can't be in 64 resorts at the same time.
I have to rely on what my partners tell me.
542
00:47:10,310 --> 00:47:11,800
Up to a point.
543
00:47:11,979 --> 00:47:16,211
And if I come to feel they're lying,
I call in the cards.
544
00:47:16,383 --> 00:47:17,748
Do it.
545
00:47:17,918 --> 00:47:21,319
We'll call Webster
and get this thing settled right now.
546
00:47:32,866 --> 00:47:35,198
John, what's the latest?
547
00:47:41,508 --> 00:47:44,375
No question in my mind.
She's building up.
548
00:47:44,545 --> 00:47:45,773
We'd better evacuate.
549
00:47:49,716 --> 00:47:51,741
They're sure of that?
550
00:47:51,919 --> 00:47:56,322
Just a minute.
I'd like Mr. Gilmore to hear that for himself.
551
00:47:58,358 --> 00:48:00,383
Here, you talk to him.
552
00:48:13,173 --> 00:48:18,008
As I said before, I trust my partners.
553
00:48:18,178 --> 00:48:20,112
Up to a point.
554
00:49:08,062 --> 00:49:09,529
Damn it.
555
00:49:13,067 --> 00:49:16,434
I know the name of every girl
you've ever slept with since you were 18.
556
00:49:16,604 --> 00:49:19,596
- Name them.
- Alphabetically?
557
00:49:21,376 --> 00:49:22,775
Actually, I was 13.
558
00:49:23,177 --> 00:49:26,635
I was done in by an eccentric housewife
on my paper route.
559
00:49:27,749 --> 00:49:30,445
Shelby had a rather amusing
dossier made up.
560
00:49:30,618 --> 00:49:33,143
What? Who? Me?
561
00:49:33,321 --> 00:49:35,414
He wanted me
to have a clear understanding...
562
00:49:35,590 --> 00:49:38,889
...of the wild and dissolute life you lead.
563
00:49:39,060 --> 00:49:41,790
As he says, you don't only drill for oil.
564
00:49:43,564 --> 00:49:47,500
I must admit the dossier
was heavily weighted against you.
565
00:49:47,668 --> 00:49:50,068
He didn't say anything
about your accomplishments...
566
00:49:50,238 --> 00:49:52,502
...or any decent thing you've ever done.
567
00:49:53,708 --> 00:49:56,199
Well, I haven't... Wait a minute.
568
00:49:56,377 --> 00:49:59,744
No, actually I did work to get drilling money
when I was in college.
569
00:50:00,882 --> 00:50:03,282
- Doing?
- What?
570
00:50:04,018 --> 00:50:05,349
Doing what?
571
00:50:05,520 --> 00:50:08,421
Knitting garter belts
for the guys on the football squad.
572
00:50:08,589 --> 00:50:10,113
[KAY LAUGHS]
573
00:50:11,726 --> 00:50:14,456
This thing won't come out.
574
00:50:16,297 --> 00:50:20,028
- Push it in.
- Oh, yeah.
575
00:50:20,935 --> 00:50:22,129
Oh!
576
00:50:29,210 --> 00:50:32,475
I hope '71 is a good year for corks.
577
00:50:36,851 --> 00:50:39,081
What else did you do, Hank?
578
00:50:40,521 --> 00:50:42,614
I gave private lessons after school.
579
00:50:42,790 --> 00:50:44,781
Yeah, I'll bet you did.
580
00:50:44,959 --> 00:50:48,952
Boy, you have the filthiest mind
of anybody on this beach.
581
00:50:49,130 --> 00:50:52,395
- Private lessons in what?
- Creative needlework.
582
00:50:52,567 --> 00:50:54,592
No, that's true.
583
00:50:54,769 --> 00:50:57,533
I taught faculty wives.
584
00:50:57,705 --> 00:51:01,106
Crewel, various bargello stitches like...
oh, no.
585
00:51:01,275 --> 00:51:02,503
[KAY LAUGHING]
586
00:51:02,677 --> 00:51:05,305
There was Florentine, Byzantine,
Hungarian and trapunto.
587
00:51:05,480 --> 00:51:06,640
I don't believe it.
588
00:51:06,814 --> 00:51:09,282
Not to mention petit point
and gross point.
589
00:51:09,450 --> 00:51:12,044
Of course that's before
I started taking in laundry.
590
00:51:12,220 --> 00:51:15,587
I found this 1928 mango that I...
591
00:51:15,756 --> 00:51:17,451
[BoTH LAUGHING]
592
00:51:27,335 --> 00:51:31,533
I don't need the wine. You get me drunk.
593
00:51:36,911 --> 00:51:39,436
I really like the way you laugh.
594
00:51:39,614 --> 00:51:41,912
I like the way you listen too.
595
00:51:43,151 --> 00:51:44,743
Come on over here.
596
00:51:55,830 --> 00:51:57,491
[EXPLoSloN]
597
00:52:03,738 --> 00:52:06,104
Come on, let's get out of here.
598
00:52:06,641 --> 00:52:09,075
Just leave it, leave it.
599
00:52:36,204 --> 00:52:37,728
[RUMBLING]
600
00:52:39,840 --> 00:52:40,864
Whoa. Whoa.
601
00:52:41,075 --> 00:52:42,099
Easy.
602
00:52:42,743 --> 00:52:44,574
Easy, easy.
603
00:52:44,745 --> 00:52:45,973
Whoa! Whoa!
604
00:52:47,481 --> 00:52:49,449
MAN:
Don't be afraid. Come on.
605
00:52:51,152 --> 00:52:53,211
Come on, stay close to me.
606
00:52:59,794 --> 00:53:01,887
MAN 1: Watch out.
MAN 2: Oh, God.
607
00:53:02,063 --> 00:53:03,621
WoMAN:
Hold on, hold on.
608
00:53:12,006 --> 00:53:13,997
Ah!
609
00:53:14,242 --> 00:53:15,834
HoWARD:
Oh, my God.
610
00:53:16,010 --> 00:53:18,035
[PEoPLE SCREAMING]
611
00:54:11,332 --> 00:54:13,960
- Durant, come in.
DURANT: Yeah, go ahead, Hank.
612
00:54:14,135 --> 00:54:16,035
Listen, this whole island's coming apart.
613
00:54:16,203 --> 00:54:19,695
Call Tiny and tell him to get the guys
and get up to higher ground, read me?
614
00:54:19,874 --> 00:54:21,432
Got you, Hank.
615
00:54:45,733 --> 00:54:47,496
There's nothing to stop it, is there?
616
00:54:47,668 --> 00:54:50,831
If it keeps on like this,
it'll go over the ridge.
617
00:55:03,150 --> 00:55:07,416
- That's Nikki, isn't it?
- We gotta get them out of there.
618
00:55:38,252 --> 00:55:40,117
There's lava coming this way.
619
00:55:40,287 --> 00:55:42,755
- Come on. Come on, hurry.
- Go on, children.
620
00:55:42,923 --> 00:55:44,686
NIKKl:
We'll be all right.
621
00:55:44,859 --> 00:55:46,417
Go over there.
622
00:55:46,594 --> 00:55:48,425
KALA:
I'll let the horses go.
623
00:55:48,596 --> 00:55:51,429
KAY: Kala, Joe, quick, hurry up. In the back.
MAN: Go on, get in.
624
00:55:54,201 --> 00:55:55,532
[HoRSE NEIGHING]
625
00:55:55,703 --> 00:55:58,035
KAY: Put your feet there.
MAN: All right.
626
00:56:04,345 --> 00:56:06,870
HANK:
Plant your feet on the skids.
627
00:56:07,047 --> 00:56:08,674
KALA:
Okay.
628
00:56:35,276 --> 00:56:37,540
The air's gonna be rough over the lava.
629
00:56:37,711 --> 00:56:39,679
KALA:
I'll be all right.
630
00:56:55,329 --> 00:56:56,819
Ah!
631
00:57:22,690 --> 00:57:24,123
[RUMBLING]
632
00:57:32,733 --> 00:57:35,861
MoNA:
Sam, hurry, hurry. Get in, get in.
633
00:57:37,271 --> 00:57:40,297
MARSHA:
Come on, now. Come on, let's go.
634
00:57:45,579 --> 00:57:47,342
[WoMAN SCREAMING]
635
00:57:49,783 --> 00:57:52,377
KELLY:
Tiny, look out. Look out!
636
00:58:38,299 --> 00:58:40,358
MAN:
Oh, Jesus.
637
00:58:41,869 --> 00:58:43,666
It's all right.
638
00:58:44,004 --> 00:58:46,131
It's all right, come on.
639
00:58:52,146 --> 00:58:53,511
NIKKl:
Argh!
640
00:59:04,658 --> 00:59:05,716
Webster's dead.
641
00:59:06,360 --> 00:59:10,160
So is everybody else at the bunker.
The whole thing blew up on their faces.
642
00:59:10,331 --> 00:59:12,356
Kala was killed.
643
00:59:12,533 --> 00:59:15,263
What a nightmare.
Probably nothing left at the stable.
644
00:59:15,436 --> 00:59:18,234
That's where I picked up Nikki
and the kids.
645
00:59:19,073 --> 00:59:21,837
- Is Nikki all right?
- Why don't you go and see for yourself.
646
00:59:22,009 --> 00:59:23,533
I intend to do just that.
647
00:59:23,711 --> 00:59:25,804
The fissures
are on this side of the mountain.
648
00:59:25,980 --> 00:59:27,311
The lava is coming this way.
649
00:59:27,481 --> 00:59:30,382
It's coming slowly,
but it's coming this way.
650
00:59:30,551 --> 00:59:33,918
- Ten percent if we're staying here.
MAN 2: Let's get out of here.
651
00:59:34,755 --> 00:59:37,121
Look, all you're doing
is spreading panic.
652
00:59:37,291 --> 00:59:39,623
There's no way for that lava
to get over the ridge.
653
00:59:39,793 --> 00:59:41,624
- I guarantee it.
- Forget your guarantee.
654
00:59:41,795 --> 00:59:44,992
This could be a replay
of Mt. Pel�e, Martinique, 1902.
655
00:59:45,165 --> 00:59:46,189
She's okay.
656
00:59:46,367 --> 00:59:50,030
Everybody making excuses
until the damn mountain blew up.
657
00:59:53,841 --> 00:59:56,309
Thirty thousand people dead
in less than five minutes.
658
00:59:56,477 --> 00:59:57,637
And not one from lava.
659
00:59:57,811 --> 00:59:59,870
The explosion took the oxygen
out of the air.
660
01:00:00,047 --> 01:00:03,244
That was back in 1902.
That's a one-in-a-million shot.
661
01:00:03,417 --> 01:00:04,907
GILMoRE:
I've heard enough of your talk.
662
01:00:05,119 --> 01:00:07,519
We're going to prepare to evacuate
soon as possible.
663
01:00:07,688 --> 01:00:10,282
No, there's not going to be
any evacuation.
664
01:00:10,457 --> 01:00:12,652
I'll handle it.
665
01:00:12,826 --> 01:00:16,922
He's gonna go off
and send some hysterical SoS.
666
01:00:18,265 --> 01:00:21,063
Kay, go after him and try
and talk some sense into him.
667
01:00:21,235 --> 01:00:23,635
Into him? What about you?
668
01:00:23,804 --> 01:00:25,931
We saw those people killed.
669
01:00:26,106 --> 01:00:28,074
The lava is coming directly for the hotel.
670
01:00:28,242 --> 01:00:32,110
Make plans to round up every man, woman
and child and get them off this island.
671
01:00:32,279 --> 01:00:35,305
- But that is absolute nonsense.
- It's not nonsense.
672
01:00:35,482 --> 01:00:38,178
Brian was on the radio to Fiji.
They know all about it.
673
01:00:38,352 --> 01:00:40,877
Two ships will be
on the lee side of the island...
674
01:00:41,055 --> 01:00:43,046
...by noon tomorrow.
675
01:00:43,223 --> 01:00:45,418
They may cancel tomorrow.
676
01:00:53,300 --> 01:00:56,997
- How do we get off...?
- What do you think?
677
01:00:57,171 --> 01:00:59,162
I'm all confused.
What shall we do, darling?
678
01:00:59,339 --> 01:01:01,637
My darling, you have lived
through the collapse...
679
01:01:01,809 --> 01:01:04,300
...of burlesque and vaudeville twice.
680
01:01:04,478 --> 01:01:09,347
Now, you can't be confused by a little
volcano with a bellyache, can you, huh?
681
01:01:13,654 --> 01:01:16,589
[RUMBLING]
682
01:01:19,893 --> 01:01:23,590
Come on, if we don't go now,
we're all gonna die.
683
01:01:23,764 --> 01:01:25,789
[ALL CLAMoRING]
684
01:01:28,001 --> 01:01:30,731
ToM: Hey, what's going on here?
Wait a minute, hold it.
685
01:01:30,904 --> 01:01:33,873
You'll hurt yourself. Wait a minute.
686
01:01:38,746 --> 01:01:41,271
- Don't do something foolish.
- We're taking the chopper.
687
01:01:41,448 --> 01:01:43,712
Where are you gonna fly it to?
688
01:01:48,155 --> 01:01:50,385
MAN 1:
Hey, wait for me!
689
01:01:51,125 --> 01:01:52,456
Wait for me!
690
01:01:55,028 --> 01:01:57,292
MAN 2: Get out of the way.
- Unlock it.
691
01:01:58,298 --> 01:01:59,629
Get in there, get in there.
692
01:02:03,704 --> 01:02:06,696
WoMAN: Wait.
MAN 3: Get in the window.
693
01:02:10,043 --> 01:02:11,601
WoMAN:
Ah!
694
01:02:12,045 --> 01:02:13,171
Too much weight.
695
01:02:18,619 --> 01:02:20,348
Hank.
696
01:02:32,833 --> 01:02:33,822
Ah!
697
01:02:46,713 --> 01:02:47,805
Ah!
698
01:02:49,216 --> 01:02:51,047
Oh, it's frightful.
699
01:03:03,530 --> 01:03:05,054
[WoMEN SCREAMING]
700
01:03:17,177 --> 01:03:20,544
- Hold on to me, please, Hank.
- Don't look.
701
01:03:21,381 --> 01:03:24,373
Hank. Hank.
702
01:03:25,285 --> 01:03:27,048
Tiny, he...
703
01:03:27,888 --> 01:03:29,150
What?
704
01:03:29,523 --> 01:03:33,459
We see the rooster of his run
and naturally he go take off after him...
705
01:03:33,627 --> 01:03:36,994
...and Kelly went, followed him
and nobody want to go high ground...
706
01:03:37,164 --> 01:03:38,324
...and leave them behind.
707
01:03:38,498 --> 01:03:42,764
Me, I grab Mona and the girls
and jump in the wagon then drive.
708
01:03:42,936 --> 01:03:46,099
As I'm pulling away, Mona look back,
see everything.
709
01:03:46,273 --> 01:03:47,433
They never had a chance.
710
01:03:47,608 --> 01:03:50,042
The tidal wave was on top of them
before they saw it.
711
01:03:50,244 --> 01:03:51,438
They gone, Hank.
712
01:03:52,212 --> 01:03:55,375
All of them, they gone.
713
01:04:32,286 --> 01:04:34,345
[RUMBLING]
714
01:04:38,525 --> 01:04:40,789
[PEoPLE CLAMoRING]
715
01:04:56,376 --> 01:04:58,344
[EXPLoSloN]
716
01:05:08,355 --> 01:05:09,481
[ALL SCREAMING]
717
01:05:10,857 --> 01:05:11,983
ToM:
Get down!
718
01:05:17,431 --> 01:05:19,228
[SCREAMING]
719
01:05:21,168 --> 01:05:22,226
Oh, my God.
720
01:05:41,621 --> 01:05:43,521
FENDLY:
Tom.
721
01:05:44,558 --> 01:05:46,389
Tom, Tom.
722
01:05:46,560 --> 01:05:49,552
- Doctor, see what you can do.
- Yeah.
723
01:05:50,864 --> 01:05:53,059
- Help him, doc, please.
DoCToR: Let me see your face.
724
01:05:53,233 --> 01:05:55,633
I can't help you
if you don't move your hands.
725
01:05:55,802 --> 01:05:57,030
Oh, God.
726
01:05:57,204 --> 01:05:58,728
I gotta find out what's going on.
727
01:05:58,905 --> 01:06:01,135
- Will it hold back the lava?
- I don't know.
728
01:06:01,308 --> 01:06:04,243
There's fishing boats in the cove.
Use them to get everyone out.
729
01:06:04,411 --> 01:06:07,209
Never would have survived
the tidal wave.
730
01:06:07,381 --> 01:06:10,407
Take a deep breath
and see if you can help up there.
731
01:06:11,918 --> 01:06:15,945
Now, that shot I gave you for pain
is gonna start to work in a little bit.
732
01:06:16,123 --> 01:06:17,590
[ToM GRUNTING]
733
01:06:17,791 --> 01:06:20,259
That cream around your eyes
will help the burns there.
734
01:06:20,427 --> 01:06:22,327
FENDLY:
He's gonna be all right, won't he, doc?
735
01:06:22,496 --> 01:06:24,828
The burns around his eyes
appear to be superficial.
736
01:06:24,998 --> 01:06:28,092
Did you hear that, Tom?
They're only superficial.
737
01:06:29,102 --> 01:06:30,660
DoCToR:
Lie back and rest a while, okay?
738
01:06:30,837 --> 01:06:32,566
- Easy does it.
- Take it easy.
739
01:06:32,739 --> 01:06:35,401
Here we go. Okay.
740
01:06:35,575 --> 01:06:38,169
Now, I'll check on you later, okay?
741
01:06:45,852 --> 01:06:47,080
[GRUNTING]
742
01:06:47,954 --> 01:06:49,717
Okay, help him. Doctor.
743
01:06:49,890 --> 01:06:52,984
DoCToR:
Okay, let's see.
744
01:06:54,194 --> 01:06:57,357
Did you get burned on the face?
Anywhere down the front?
745
01:06:57,531 --> 01:06:59,158
Bo Y: No.
- All right, let me take a look.
746
01:06:59,332 --> 01:07:00,856
Hold on, okay?
747
01:07:01,034 --> 01:07:03,400
Bo Y: No, no.
- That's it, pal.
748
01:07:04,971 --> 01:07:07,997
BoB: I think we're all right.
We're protected here...
749
01:07:08,175 --> 01:07:09,767
HANK:
All right, Bob.
750
01:07:09,943 --> 01:07:12,503
For your information,
lava is coming in this direction.
751
01:07:12,679 --> 01:07:15,546
It's piling against the ridge.
I don't think it'll stop there.
752
01:07:15,715 --> 01:07:19,742
We can't wait till tomorrow for those ships.
We've got to get the hell out of here now.
753
01:07:19,920 --> 01:07:23,083
To where? I mean, tell me, where?
754
01:07:23,256 --> 01:07:27,590
Brian, isn't there some place, safe ground
on the other side of that crater?
755
01:07:27,761 --> 01:07:30,195
Yes, the high forest.
756
01:07:30,764 --> 01:07:33,130
- Well, can we get there?
- I think so.
757
01:07:33,300 --> 01:07:34,665
He's right. High forest.
758
01:07:36,203 --> 01:07:39,661
We've flown over that side of the island.
It's high enough to keep us safe.
759
01:07:39,840 --> 01:07:41,637
GILMoRE:
Yes, I agree.
760
01:07:41,808 --> 01:07:44,538
- The sooner we get started, the better.
BoB: You're all crazy.
761
01:07:44,711 --> 01:07:47,737
- You'd be burned to a cinder.
- That's not true.
762
01:07:47,914 --> 01:07:51,008
You know the lava tube as well as I.
We played there as children.
763
01:07:51,184 --> 01:07:53,311
If we get to the lava tube,
we can make it.
764
01:07:53,487 --> 01:07:55,580
That's good enough for me.
765
01:07:55,755 --> 01:07:59,555
All right, let me have your attention.
The lava is still coming this way.
766
01:07:59,726 --> 01:08:02,251
We'll try to make it to a safe place
on the other side.
767
01:08:02,429 --> 01:08:05,091
Anyone that wants to come along,
be in front of the hotel.
768
01:08:05,265 --> 01:08:09,725
- And it's rough country so dress for it.
- Wait a minute, everyone, listen to me.
769
01:08:09,936 --> 01:08:12,234
Listen to me!
770
01:08:12,405 --> 01:08:15,636
We've got everything we need right here.
771
01:08:15,809 --> 01:08:20,143
Now, this is my island
and I know it better than anyone.
772
01:08:20,313 --> 01:08:24,044
Believe me, this hotel has been built to last.
It's grounded in bedrock.
773
01:08:24,818 --> 01:08:26,183
And I tell you, you stay.
774
01:08:27,087 --> 01:08:30,545
You stay right here.
This is your only chance.
775
01:08:32,893 --> 01:08:37,956
And don't be panicked by easily frightened
men. Do you wanna follow this man?
776
01:08:38,765 --> 01:08:41,131
Why are your men dead, Hank?
777
01:08:42,068 --> 01:08:44,036
Why? I'll tell you why.
778
01:08:44,204 --> 01:08:46,638
Because they didn't come here
where they'd be safe.
779
01:08:46,806 --> 01:08:48,933
No, no.
780
01:08:49,109 --> 01:08:52,340
You wouldn't let them come like I told you.
You wouldn't listen to me.
781
01:08:52,512 --> 01:08:54,571
Their deaths are on your hands.
782
01:08:58,718 --> 01:09:01,551
MAN: Are we going or what?
WoMAN: Hey.
783
01:09:02,389 --> 01:09:03,947
[KNoCKING oN DooR]
784
01:09:07,427 --> 01:09:10,294
Nikki, dear, we've got to get out of here.
785
01:09:10,463 --> 01:09:13,830
Volcano's pouring lava this way
so get into something, get into anything.
786
01:09:14,000 --> 01:09:16,161
But we've got to go right now.
787
01:09:16,336 --> 01:09:19,134
- What does Bob say about all this?
- He refuses to leave.
788
01:09:19,306 --> 01:09:22,241
He won't even admit there's a reason to.
789
01:09:23,009 --> 01:09:26,672
If he says that, he's right.
790
01:09:27,714 --> 01:09:28,908
I don't care what he says.
791
01:09:29,082 --> 01:09:31,346
You're my responsibility.
I'm taking you with me.
792
01:09:31,518 --> 01:09:35,045
Shel, you know my place is with him,
right or wrong.
793
01:09:35,222 --> 01:09:38,623
We'll argue about that later.
Are you coming or do I have to carry you?
794
01:09:39,726 --> 01:09:43,253
He's my husband and I won't leave him.
795
01:09:44,531 --> 01:09:46,192
Don't you understand?
796
01:09:46,366 --> 01:09:50,928
- He only married you so he could get to me.
- No, he loves me.
797
01:09:51,871 --> 01:09:55,329
- We'll argue about that too later.
- Shel, please.
798
01:09:56,376 --> 01:09:59,607
I'm not going to go with you.
799
01:09:59,779 --> 01:10:02,339
Why can't I make you understand?
800
01:10:09,556 --> 01:10:10,784
[SoBBING]
801
01:10:23,937 --> 01:10:25,734
Goodbye, Nikki.
802
01:10:35,548 --> 01:10:37,709
HANK:
Sam, load them up.
803
01:10:37,884 --> 01:10:39,943
BRIAN: I'm ready, Mr. Anderson.
- Great.
804
01:10:40,920 --> 01:10:43,388
[PEoPLE CLAMoRING]
805
01:10:43,556 --> 01:10:45,114
HANK:
All right, what's the problem?
806
01:10:45,292 --> 01:10:47,852
We've got vehicles here.
Let's get the show on the road.
807
01:10:48,028 --> 01:10:50,428
MAN 1: You're crazy.
WoMAN 1: We'll all be killed.
808
01:10:50,597 --> 01:10:52,189
Who are you to tell us what to do?
809
01:10:52,365 --> 01:10:55,129
If you can't save your own men
how do you expect to save us?
810
01:10:55,302 --> 01:10:58,829
- What makes you such an expert?
- I'm not an expert.
811
01:10:59,005 --> 01:11:01,132
There aren't any guarantees.
812
01:11:01,308 --> 01:11:04,004
If you come with us
your chances of being alive tomorrow...
813
01:11:04,177 --> 01:11:06,236
...are gonna be a hell of a lot better.
814
01:11:06,680 --> 01:11:08,443
MAN 2:
You don't know.
815
01:11:10,450 --> 01:11:12,850
It's no use. They're not gonna listen.
816
01:11:13,019 --> 01:11:14,714
Let's go.
817
01:11:17,757 --> 01:11:20,225
RENE:
Let me through. Come on. Let me.
818
01:11:21,761 --> 01:11:24,423
Anderson, we're going with you.
819
01:11:24,597 --> 01:11:26,963
HANK: Fine, get in.
RENE: All right.
820
01:11:29,736 --> 01:11:32,296
I'm gonna go with Brian.
821
01:11:34,074 --> 01:11:35,803
Come on.
822
01:11:37,577 --> 01:11:39,010
KAY:
Thanks.
823
01:11:41,247 --> 01:11:42,805
Okay.
824
01:11:50,457 --> 01:11:52,254
FENDLY:
You okay?
825
01:11:53,560 --> 01:11:55,653
HANK:
It's your show, Brian.
826
01:11:57,897 --> 01:11:59,262
MAN 3:
You people are crazy.
827
01:12:02,235 --> 01:12:04,999
- Any takers?
ALL: No.
828
01:12:05,205 --> 01:12:06,297
MAN 4:
No way.
829
01:12:38,037 --> 01:12:39,937
[EXPLoSloN]
830
01:13:33,059 --> 01:13:36,051
Don't worry, boy, we'll make it.
831
01:13:46,272 --> 01:13:48,433
- Are you all right?
- Yes.
832
01:15:01,347 --> 01:15:03,315
No, no, no.
833
01:15:26,773 --> 01:15:28,536
Is there some other way?
834
01:15:28,708 --> 01:15:31,768
A sugar cane road two miles back,
but I don't think it's any good.
835
01:15:31,945 --> 01:15:33,537
Let me have a look.
836
01:15:47,460 --> 01:15:50,520
Come on, the road's fallen away
and there's nothing but a ledge.
837
01:15:50,697 --> 01:15:53,495
You'll be okay if you don't panic.
838
01:16:08,615 --> 01:16:09,673
Ah!
839
01:16:11,551 --> 01:16:13,018
HANK:
Come on.
840
01:16:15,121 --> 01:16:17,112
God, move over.
841
01:16:22,629 --> 01:16:23,857
Gracias.
842
01:16:27,200 --> 01:16:29,031
There you are.
843
01:16:30,870 --> 01:16:33,100
- Oh, come on.
- Take my hand.
844
01:16:33,272 --> 01:16:34,762
FENDLY:
Oh!
845
01:16:35,842 --> 01:16:36,934
GILMoRE:
Wait a minute.
846
01:16:38,011 --> 01:16:39,273
KAY:
Keep going.
847
01:16:39,445 --> 01:16:40,776
GILMoRE: Okay.
ToM: What the hell?
848
01:16:40,947 --> 01:16:42,346
HANK:
Okay, back.
849
01:16:43,483 --> 01:16:44,814
Now, down a little more.
850
01:16:44,984 --> 01:16:47,009
KAY: Turn. Turn.
HANK: Wait a second.
851
01:16:48,087 --> 01:16:49,679
Okay.
852
01:16:50,423 --> 01:16:52,516
- I got him.
FENDLY: Okay.
853
01:16:59,232 --> 01:17:00,927
HANK:
There you go.
854
01:17:10,309 --> 01:17:12,903
KAY:
Stay. Stay there.
855
01:17:42,775 --> 01:17:45,972
ToM: What happened?
- Nothing, just a little allergic to heights.
856
01:17:46,145 --> 01:17:48,579
KAY: Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
857
01:17:58,524 --> 01:18:00,185
RENE:
Just easy.
858
01:18:09,535 --> 01:18:11,162
MAN:
Put your hand up.
859
01:18:12,138 --> 01:18:13,298
Okay, Sam.
860
01:18:13,473 --> 01:18:15,600
- Okay.
MoNA: Sam.
861
01:18:39,599 --> 01:18:41,590
Ah!
862
01:18:42,034 --> 01:18:43,228
Daddy!
863
01:19:15,601 --> 01:19:17,091
GILMoRE:
Now, keep going. Keep walking.
864
01:19:23,643 --> 01:19:24,940
MoNA:
We're fine.
865
01:20:59,805 --> 01:21:01,705
No more hiding.
866
01:21:34,607 --> 01:21:36,199
Look at me.
867
01:21:41,180 --> 01:21:43,375
Shelby was right.
868
01:21:44,617 --> 01:21:47,211
You needed me to get to him.
869
01:21:48,454 --> 01:21:50,513
Tell me I'm wrong.
870
01:21:51,324 --> 01:21:52,552
Tell me I'm wrong!
871
01:21:52,725 --> 01:21:53,817
Lie.
872
01:21:53,993 --> 01:21:55,824
Lie one last time.
873
01:21:55,995 --> 01:21:57,587
The biggest lie of all.
874
01:21:57,763 --> 01:21:59,697
Lie!
875
01:22:02,068 --> 01:22:04,195
You should have gone with them.
876
01:22:05,571 --> 01:22:07,971
You don't belong here now.
877
01:23:00,726 --> 01:23:02,523
RoSE:
I can't go any further.
878
01:23:02,695 --> 01:23:04,993
RENE: We'll rest here.
RoSE: Oh, yes.
879
01:23:21,280 --> 01:23:22,577
Oh, my God.
880
01:23:29,588 --> 01:23:32,580
- I can't, let's go back the other way, Mona.
- Sam. Sam.
881
01:23:36,062 --> 01:23:37,689
Is there another way around?
882
01:23:37,863 --> 01:23:40,263
No. We cross or we stay here.
883
01:23:40,633 --> 01:23:42,498
I'll give it a try.
884
01:24:02,922 --> 01:24:04,253
[GASPS]
885
01:24:31,584 --> 01:24:33,484
[WoMEN SCREAMING]
886
01:25:56,068 --> 01:25:57,729
It will be all right.
887
01:26:06,212 --> 01:26:08,043
MARSHA:
Ah!
888
01:26:10,583 --> 01:26:12,244
Relax.
889
01:26:37,176 --> 01:26:40,771
It's gonna be marginal.
We have to go across in small groups.
890
01:26:41,046 --> 01:26:42,946
- Why don't you take him over first.
- Okay.
891
01:26:43,115 --> 01:26:45,743
- Stay close to the edge, where the girder is.
- All right.
892
01:26:45,918 --> 01:26:48,182
- Give them a hand.
FENDLY: We're gonna cross the bridge.
893
01:26:48,354 --> 01:26:49,651
ToM:
Okay.
894
01:26:57,029 --> 01:27:00,089
FENDLY:
All right, here, take a step.
895
01:27:01,767 --> 01:27:03,200
BRIAN:
Got your foot.
896
01:27:03,369 --> 01:27:04,734
Gotta hang on, hang on.
897
01:27:04,903 --> 01:27:06,029
FENDLY:
Okay.
898
01:27:13,979 --> 01:27:15,571
Come on.
899
01:27:20,953 --> 01:27:22,318
ToM:
Argh!
900
01:27:25,157 --> 01:27:26,886
FENDLY:
Hold him, don't let him go.
901
01:27:27,059 --> 01:27:28,526
Get up.
902
01:27:35,301 --> 01:27:36,825
All right.
903
01:27:44,543 --> 01:27:47,011
Watch it, watch it. You're all right.
904
01:27:47,179 --> 01:27:49,647
Come on, let's get him across.
905
01:27:54,186 --> 01:27:56,450
All right now, Tom.
Go on and sit down.
906
01:27:57,656 --> 01:27:59,851
Let's get going. Mona, you and the kids.
907
01:28:00,459 --> 01:28:02,120
SAM: Where are the kids?
MoNA: Where are they?
908
01:28:02,294 --> 01:28:04,319
Sam, Sam, they were just right here.
909
01:28:04,496 --> 01:28:06,054
HANK:
Sam, walk down and look below.
910
01:28:06,231 --> 01:28:07,892
Mona, go across with the girls.
911
01:28:08,067 --> 01:28:10,058
- No, no, I can't...
- We'll find the kids.
912
01:28:10,235 --> 01:28:11,964
- Mona, come on, you next.
- No, no, no.
913
01:28:12,137 --> 01:28:13,365
GILMoRE:
Come on. What about you?
914
01:28:22,114 --> 01:28:23,411
Rene?
915
01:28:29,088 --> 01:28:31,886
She had a very tired heart.
916
01:28:32,057 --> 01:28:34,287
It just stopped.
917
01:28:36,362 --> 01:28:38,922
I'm sorry, I really am.
918
01:28:40,032 --> 01:28:43,092
But you gotta come with us now.
That bridge is gonna go any minute.
919
01:28:44,603 --> 01:28:47,163
No reason for me to go.
920
01:28:47,439 --> 01:28:49,100
I'll stay with her.
921
01:28:51,810 --> 01:28:53,402
SAM:
Hank.
922
01:28:54,646 --> 01:28:55,704
I've looked everywhere.
923
01:28:55,881 --> 01:28:58,179
I can't find the children.
924
01:28:59,618 --> 01:29:02,109
Mona, Mona.
925
01:29:04,857 --> 01:29:09,692
She told me
that I must help the children.
926
01:29:10,362 --> 01:29:13,820
I saw them go that way.
927
01:29:13,999 --> 01:29:17,162
Why don't I find them,
and I'll bring them back, huh?
928
01:29:18,704 --> 01:29:20,069
GILMoRE:
Now, there you go.
929
01:29:20,239 --> 01:29:21,866
Here, leg up. There we go.
930
01:29:22,841 --> 01:29:24,331
MoNA:
Ah!
931
01:29:26,612 --> 01:29:28,580
Mona!
932
01:29:29,915 --> 01:29:31,246
MoNA:
Ah!
933
01:29:38,290 --> 01:29:39,780
Come on.
934
01:29:40,426 --> 01:29:41,916
MoNA:
Ah!
935
01:29:42,961 --> 01:29:44,792
GILMoRE:
Come on, come on.
936
01:29:45,497 --> 01:29:47,158
BRIAN:
Keep coming.
937
01:29:47,332 --> 01:29:49,357
GILMoRE:
Oh, okay.
938
01:29:51,036 --> 01:29:52,230
Okay, ladies, you're next.
939
01:29:52,404 --> 01:29:53,735
- All right, I'll go.
- Come on.
940
01:29:53,906 --> 01:29:55,669
You'll take me.
941
01:29:58,343 --> 01:29:59,867
Go ahead.
942
01:30:01,513 --> 01:30:02,810
Okay, come on.
943
01:30:02,981 --> 01:30:05,711
DELoRES: No, I can't...
KAY: Yeah, come on, we gotta go.
944
01:30:06,952 --> 01:30:09,477
- Sam.
- Just relax, move along.
945
01:30:09,655 --> 01:30:10,986
Come on, go ahead.
946
01:30:11,156 --> 01:30:12,384
It'll be okay.
947
01:30:12,558 --> 01:30:14,219
KAY:
Okay, great.
948
01:30:15,928 --> 01:30:17,520
Okay, good.
949
01:30:19,965 --> 01:30:21,398
Come on.
950
01:30:29,174 --> 01:30:30,801
All right.
951
01:30:31,944 --> 01:30:33,935
Let me go first.
952
01:30:38,984 --> 01:30:40,383
[WoMEN SCREAMING]
953
01:30:40,586 --> 01:30:42,144
Sam!
954
01:30:42,521 --> 01:30:43,920
Ah!
955
01:30:48,126 --> 01:30:49,684
Somebody help him.
956
01:30:55,434 --> 01:30:56,526
Ah!
957
01:31:00,672 --> 01:31:02,401
[DELoRES SCREAMING]
958
01:31:04,009 --> 01:31:05,840
DELoRES:
Help me.
959
01:31:07,479 --> 01:31:09,447
No, help.
960
01:31:11,250 --> 01:31:12,740
Help.
961
01:31:15,187 --> 01:31:16,848
- Help us.
- Help.
962
01:31:17,322 --> 01:31:18,755
KAY:
Go.
963
01:31:58,931 --> 01:32:00,296
Are you okay?
964
01:32:00,465 --> 01:32:02,092
GIRL:
We're okay.
965
01:32:02,267 --> 01:32:04,258
[EXPLoSloNS]
966
01:32:09,408 --> 01:32:12,138
- Keep them here. I gotta find something.
- Sure.
967
01:32:26,525 --> 01:32:28,288
Oh, please.
968
01:32:55,420 --> 01:32:56,512
All right, kids.
969
01:32:56,688 --> 01:32:58,747
Now, listen to me, we're gonna have fun.
970
01:32:58,924 --> 01:33:03,293
I'm gonna give you a piggyback ride,
and all you have to do is hold on tight.
971
01:33:03,462 --> 01:33:04,554
- Do you understand?
- Yes.
972
01:33:04,730 --> 01:33:07,858
And also you gotta keep
your eyes closed tight.
973
01:33:08,033 --> 01:33:09,660
Don't peek down, don't look back.
974
01:33:09,835 --> 01:33:12,099
Just keep your eyes closed tight,
you understand?
975
01:33:12,270 --> 01:33:13,294
KIDS:
Yes.
976
01:33:13,472 --> 01:33:15,372
Put them on my back.
977
01:33:15,540 --> 01:33:18,236
The boy first,
I'll come back for her, all right?
978
01:33:18,410 --> 01:33:19,843
- Are you holding on tight?
- Mm-hm.
979
01:33:20,012 --> 01:33:21,036
- Are your eyes closed?
- Mm-hm.
980
01:33:21,213 --> 01:33:22,544
All right.
981
01:33:23,048 --> 01:33:24,481
We're gonna go, kid.
982
01:33:24,650 --> 01:33:26,379
Hold on.
983
01:34:18,270 --> 01:34:19,760
Okay.
984
01:34:23,075 --> 01:34:25,009
- All right?
- Mm-hm.
985
01:34:53,371 --> 01:34:55,362
- You all right, kid?
- Uh-huh.
986
01:34:55,941 --> 01:34:57,272
All right.
987
01:35:13,125 --> 01:35:14,217
[EXPLoSloN]
988
01:35:27,539 --> 01:35:29,473
What do you think, honey?
Can we make it?
989
01:35:29,641 --> 01:35:31,006
- Yeah.
- Okay.
990
01:35:31,176 --> 01:35:32,905
Hold on tight.
991
01:36:04,876 --> 01:36:07,071
Come on, come on.
992
01:36:11,483 --> 01:36:13,144
Help him.
993
01:36:14,119 --> 01:36:15,552
Come on.
994
01:36:17,289 --> 01:36:19,052
MoNA:
It's all right.
995
01:36:44,216 --> 01:36:46,582
You okay, huh? Eyes closed?
996
01:36:46,751 --> 01:36:48,912
GIRL: Yeah.
- Okay.
997
01:37:02,834 --> 01:37:05,302
Come on, you can make it. Come on.
998
01:37:41,106 --> 01:37:42,437
RENE:
I'll go back.
999
01:37:51,683 --> 01:37:53,674
GILMoRE: -Brian.
- Here.
1000
01:37:58,189 --> 01:37:59,656
[BRIDGE CREAKING]
1001
01:38:28,386 --> 01:38:29,876
Hold on.
1002
01:38:30,155 --> 01:38:31,679
Hold on.
1003
01:38:33,124 --> 01:38:35,388
I'll get her up first.
1004
01:38:41,132 --> 01:38:42,793
Give me your hand.
1005
01:38:49,441 --> 01:38:51,102
That's good.
1006
01:40:00,278 --> 01:40:02,075
Take this.
1007
01:40:06,084 --> 01:40:07,449
Come on.
1008
01:40:07,619 --> 01:40:08,677
Come on.
1009
01:40:24,335 --> 01:40:26,132
GILMoRE:
Come here.
1010
01:40:29,507 --> 01:40:31,236
MoNA:
You're all right.
1011
01:41:15,220 --> 01:41:16,881
Let's go.
1012
01:41:33,037 --> 01:41:35,403
She would have been proud of you.
1013
01:41:58,863 --> 01:42:00,387
BRIAN:
We're here.
1014
01:42:00,565 --> 01:42:02,931
MoNA:
Oh, thank God.
1015
01:42:03,268 --> 01:42:04,326
FENDLY:
A tunnel.
1016
01:42:04,502 --> 01:42:06,993
BRIAN:
We get through here, we're safe.
1017
01:42:09,007 --> 01:42:11,032
FENDLY:
Bend your head down here.
1018
01:42:18,349 --> 01:42:20,214
[EXPLoSloN]
1019
01:42:30,828 --> 01:42:32,386
[CLAMoRING]
1020
01:42:48,279 --> 01:42:49,473
[ALL SCREAMING]
1021
01:42:52,283 --> 01:42:54,877
- Ah!
- Ah!
1022
01:43:19,777 --> 01:43:21,438
Come on.
1023
01:43:23,948 --> 01:43:27,111
Go ahead, I'll be right there.
1024
01:43:42,000 --> 01:43:43,797
We're going now?
1025
01:43:44,202 --> 01:43:46,432
No, we'd better stay here.
1026
01:43:46,604 --> 01:43:48,538
It's not over yet.
1027
01:43:50,541 --> 01:43:51,565
Thanks.
1028
01:44:21,806 --> 01:44:27,176
You know, I'd be a dead man right now
if it werert for you.
1029
01:44:27,712 --> 01:44:29,373
Forget it.
1030
01:44:29,547 --> 01:44:31,777
I owed you, remember?
1031
01:44:33,184 --> 01:44:36,585
Anyway, you can thank me
when we get back to New York.
1032
01:44:42,160 --> 01:44:46,859
They'll slap you with an indictment
the minute you land.
1033
01:44:47,365 --> 01:44:50,391
I'll take that chance, okay?
1034
01:44:51,903 --> 01:44:56,203
When you can see again,
come looking for me.
1035
01:44:56,908 --> 01:45:00,002
All I want is a 20-minute head start.
1036
01:45:03,081 --> 01:45:05,572
That's fair enough, Francis.
1037
01:45:07,318 --> 01:45:09,218
Fair enough.
1038
01:45:10,455 --> 01:45:12,787
How are you gonna be, Mona?
1039
01:45:12,957 --> 01:45:15,790
You know, alone?
1040
01:45:16,694 --> 01:45:19,492
One thing I always wanted I never had.
1041
01:45:21,299 --> 01:45:24,234
Now I've got a ready-made family of two.
1042
01:45:42,053 --> 01:45:43,315
HANK:
Where are we?
1043
01:45:43,488 --> 01:45:45,649
BRIAN:
On the other side of the island.
1044
01:45:54,599 --> 01:45:56,226
Kay.
1045
01:46:00,004 --> 01:46:02,495
You know, I wish you only the best.
1046
01:46:08,613 --> 01:46:10,103
Thank you.
1047
01:46:29,934 --> 01:46:31,868
We're gonna be okay.
1048
01:49:02,053 --> 01:49:04,044
http://www.divx-titlovi.com
76832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.