All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E35_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,043
[ Both laughing ]
2
00:00:03,125 --> 00:00:05,125
[ Bang! ]
3
00:00:05,208 --> 00:00:06,668
[ Both grunt ]
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,170
♪♪
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
[ Roars ]
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
Aah!
7
00:00:14,167 --> 00:00:15,627
-Whoa!
8
00:00:14,167 --> 00:00:15,627
-Whoa!
9
00:00:15,708 --> 00:00:20,208
♪♪
10
00:00:20,292 --> 00:00:22,502
[ Chuckles ]
11
00:00:23,500 --> 00:00:27,170
♪♪
12
00:00:27,250 --> 00:00:29,750
Whoa! Whoa!
13
00:00:27,250 --> 00:00:29,750
Whoa! Whoa!
14
00:00:29,833 --> 00:00:31,963
Coming through.
15
00:00:29,833 --> 00:00:31,963
Pardon us.
16
00:00:32,042 --> 00:00:34,332
What are you guys
17
00:00:32,042 --> 00:00:34,332
whoa-ing about?
18
00:00:34,417 --> 00:00:37,287
Andres just brought back
19
00:00:34,417 --> 00:00:37,287
a doll butt from Doll Island.
20
00:00:37,375 --> 00:00:39,665
♪♪
21
00:00:39,750 --> 00:00:42,500
You found the actual
22
00:00:39,750 --> 00:00:42,500
Doll Island?
23
00:00:42,583 --> 00:00:43,753
Where?
24
00:00:43,833 --> 00:00:45,883
It's three islands away
25
00:00:43,833 --> 00:00:45,883
through the canals.
26
00:00:45,958 --> 00:00:48,078
Just follow the dolls
27
00:00:45,958 --> 00:00:48,078
and you'll get there.
28
00:00:48,167 --> 00:00:49,827
You the man,
29
00:00:48,167 --> 00:00:49,827
Andres!
30
00:00:49,917 --> 00:00:51,627
Super clutch,
31
00:00:49,917 --> 00:00:51,627
man.
32
00:00:51,708 --> 00:00:53,748
What's so great about
33
00:00:51,708 --> 00:00:53,748
Doll Island?
34
00:00:53,833 --> 00:00:55,293
You don't know?
35
00:00:55,375 --> 00:00:58,125
Well,
36
00:00:55,375 --> 00:00:58,125
according to legend,
37
00:00:58,208 --> 00:01:00,208
Doll Island is haunted
38
00:01:00,292 --> 00:01:03,172
by a ghost
39
00:01:00,292 --> 00:01:03,172
named Hairy Mary,
40
00:01:03,250 --> 00:01:05,380
a girl
41
00:01:03,250 --> 00:01:05,380
who loved her dolls.
42
00:01:05,458 --> 00:01:08,668
In fact, she spent so much time
43
00:01:05,458 --> 00:01:08,668
playing with them
44
00:01:08,750 --> 00:01:11,460
that she never
45
00:01:08,750 --> 00:01:11,460
brushed her hair,
46
00:01:11,542 --> 00:01:14,252
leaving it tangled
47
00:01:11,542 --> 00:01:14,252
and knotted.
48
00:01:14,333 --> 00:01:17,213
Hairy Mary had
49
00:01:14,333 --> 00:01:17,213
so many dolls.
50
00:01:17,292 --> 00:01:20,172
One day,
51
00:01:17,292 --> 00:01:20,172
she took them all apart
52
00:01:20,250 --> 00:01:24,830
and used the parts to make
53
00:01:20,250 --> 00:01:24,830
her favorite doll, Annie.
54
00:01:24,917 --> 00:01:28,997
Legend has it that her hair
55
00:01:24,917 --> 00:01:28,997
is bright red and messy
56
00:01:29,083 --> 00:01:30,463
like Hairy Mary's,
57
00:01:30,542 --> 00:01:34,582
and that Annie is hidden away
58
00:01:30,542 --> 00:01:34,582
somewhere on Doll Island,
59
00:01:34,667 --> 00:01:39,077
never to be found again
60
00:01:34,667 --> 00:01:39,077
until now.
61
00:01:39,167 --> 00:01:42,497
Annie will be
62
00:01:39,167 --> 00:01:42,497
the perfect addition
63
00:01:42,583 --> 00:01:44,673
to my
64
00:01:42,583 --> 00:01:44,673
doll collection.
65
00:01:44,750 --> 00:01:48,130
I'm going to bring her back
66
00:01:44,750 --> 00:01:48,130
from Doll Island
67
00:01:48,208 --> 00:01:51,248
if it's
68
00:01:48,208 --> 00:01:51,248
the last thing I do.
69
00:01:51,333 --> 00:01:53,583
Whoa. Whoa.
70
00:01:51,333 --> 00:01:53,583
Whoa. Whoa.
71
00:01:53,667 --> 00:01:55,627
Doll Island is
72
00:01:53,667 --> 00:01:55,627
a pretty scary place.
73
00:01:55,708 --> 00:01:57,248
The wind
74
00:01:55,708 --> 00:01:57,248
speaks to you there.
75
00:01:57,333 --> 00:01:58,883
You sure
76
00:01:57,333 --> 00:01:58,883
you can handle it?
77
00:01:58,958 --> 00:02:00,378
Victor:
78
00:01:58,958 --> 00:02:00,378
I can handle it.
79
00:02:00,458 --> 00:02:01,748
I'll bring back Annie,
80
00:02:01,833 --> 00:02:04,923
and you guys better all "whoa"
81
00:02:01,833 --> 00:02:04,923
when I get back,
82
00:02:05,000 --> 00:02:06,670
but, like,
83
00:02:05,000 --> 00:02:06,670
much bigger.
84
00:02:06,750 --> 00:02:08,580
Whoa. Whoa.
85
00:02:06,750 --> 00:02:08,580
Whoa. Whoa.
86
00:02:08,667 --> 00:02:10,077
That's more like it.
87
00:02:10,167 --> 00:02:12,497
An island of dolls
88
00:02:10,167 --> 00:02:12,497
guarded by a ghost?
89
00:02:12,583 --> 00:02:14,463
Way too fantastical
90
00:02:12,583 --> 00:02:14,463
to be true.
91
00:02:14,542 --> 00:02:15,632
I don't buy it.
92
00:02:15,708 --> 00:02:17,628
Whoa. Whoa.
93
00:02:15,708 --> 00:02:17,628
Whoa. Whoa.
94
00:02:17,708 --> 00:02:18,748
Come on.
95
00:02:18,833 --> 00:02:20,293
Don't you want to help me
96
00:02:18,833 --> 00:02:20,293
get props?
97
00:02:20,375 --> 00:02:21,785
You know what?
98
00:02:21,875 --> 00:02:23,535
I
willgo, Victor,
99
00:02:21,875 --> 00:02:23,535
just to prove it's a hoax.
100
00:02:23,625 --> 00:02:25,625
Whoa. Whoa.
101
00:02:23,625 --> 00:02:25,625
Whoa. Whoa.
102
00:02:25,708 --> 00:02:28,748
That's big talk,
103
00:02:25,708 --> 00:02:28,748
Victor and Valentino.
104
00:02:28,833 --> 00:02:30,213
[ Grunts ]
105
00:02:30,292 --> 00:02:33,332
But we all know
106
00:02:30,292 --> 00:02:33,332
Pineapple and I
107
00:02:33,417 --> 00:02:36,207
will be the ones
108
00:02:33,417 --> 00:02:36,207
bringing Annie back.
109
00:02:36,292 --> 00:02:38,082
Whoa. Whoa.
110
00:02:36,292 --> 00:02:38,082
Whoa. Whoa.
111
00:02:38,167 --> 00:02:41,037
You're on, Charlene.
112
00:02:41,125 --> 00:02:42,575
Whoa. Whoa.
113
00:02:41,125 --> 00:02:42,575
Whoa. Whoa.
114
00:02:42,667 --> 00:02:45,707
Whoa, whoa,
115
00:02:42,667 --> 00:02:45,707
whoa, whoa, whoa.
116
00:02:45,792 --> 00:02:48,172
♪♪
117
00:02:48,250 --> 00:02:49,540
[ Sighs ]
118
00:02:49,625 --> 00:02:50,785
Faster, Val.
119
00:02:50,875 --> 00:02:52,165
You want them
120
00:02:50,875 --> 00:02:52,165
to get there first
121
00:02:52,250 --> 00:02:53,580
and steal
122
00:02:52,250 --> 00:02:53,580
all our glory?
123
00:02:53,667 --> 00:02:55,537
Hey, you could row, too,
124
00:02:53,667 --> 00:02:55,537
you know.
125
00:02:55,625 --> 00:02:57,165
I'm already
126
00:02:55,625 --> 00:02:57,165
motivating you.
127
00:02:57,250 --> 00:02:59,080
I can't have
128
00:02:57,250 --> 00:02:59,080
twojobs.
129
00:02:59,167 --> 00:03:00,457
Ah. Hey!
130
00:03:00,542 --> 00:03:02,582
Come on, Victor!
131
00:03:02,667 --> 00:03:06,627
Give Valentino
132
00:03:02,667 --> 00:03:06,627
a hand.
133
00:03:06,708 --> 00:03:08,458
[ Laughs ]
134
00:03:08,542 --> 00:03:09,792
Look, Pineapple.
135
00:03:09,875 --> 00:03:11,285
♪♪
136
00:03:11,375 --> 00:03:12,535
We must be near.
137
00:03:12,625 --> 00:03:14,535
Later, losers.
138
00:03:14,625 --> 00:03:15,875
♪♪
139
00:03:15,958 --> 00:03:17,628
Ahh! Ahh!
140
00:03:17,708 --> 00:03:22,878
Charlene: Sorry, guys,
141
00:03:17,708 --> 00:03:22,878
but I'm getting Annie first.
142
00:03:22,958 --> 00:03:26,668
[ Both groaning ]
143
00:03:26,750 --> 00:03:28,540
[ Both gasp ]
144
00:03:28,625 --> 00:03:30,825
[ Both coughing ]
145
00:03:30,917 --> 00:03:35,207
Stay away.
146
00:03:35,292 --> 00:03:36,542
Did you hear that?
147
00:03:36,625 --> 00:03:39,075
The wind
148
00:03:36,625 --> 00:03:39,075
doestalk to you here.
149
00:03:39,167 --> 00:03:40,457
Don't be ridiculous.
150
00:03:40,542 --> 00:03:43,252
It was probably just Charlene
151
00:03:40,542 --> 00:03:43,252
messing with us.
152
00:03:43,333 --> 00:03:44,583
[ Wolf howls ]
153
00:03:44,667 --> 00:03:46,037
Look, Val,
154
00:03:44,667 --> 00:03:46,037
I found Annie.
155
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
We can go home now.
156
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
That's not Annie.
157
00:03:48,208 --> 00:03:49,788
Annie has red hair,
158
00:03:48,208 --> 00:03:49,788
remember?
159
00:03:49,875 --> 00:03:52,125
Charlene is obviously
160
00:03:49,875 --> 00:03:52,125
trying to trick us.
161
00:03:52,208 --> 00:03:54,668
Yeah, I knew that.
162
00:03:52,208 --> 00:03:54,668
What's your point?
163
00:03:54,750 --> 00:03:57,080
[ Charlene laughing ]
164
00:03:57,167 --> 00:03:59,917
Sorry, slowpokes.
165
00:04:00,000 --> 00:04:02,170
Oh,
heckno.
166
00:04:02,250 --> 00:04:05,580
I'm not going to
167
00:04:02,250 --> 00:04:05,580
let Charlene beat me.
168
00:04:05,667 --> 00:04:07,747
♪♪
169
00:04:07,833 --> 00:04:12,633
Uh, Val, you're big and strong
170
00:04:07,833 --> 00:04:12,633
and oh-so-wise.
171
00:04:12,708 --> 00:04:14,578
Please, after you.
172
00:04:14,667 --> 00:04:16,707
All right.
173
00:04:14,667 --> 00:04:16,707
Geez.
174
00:04:16,792 --> 00:04:20,832
♪♪
175
00:04:20,917 --> 00:04:23,077
Okay,
176
00:04:20,917 --> 00:04:23,077
let's go.
177
00:04:23,167 --> 00:04:25,537
Ahh!
178
00:04:25,625 --> 00:04:28,375
She's going to get me!
179
00:04:25,625 --> 00:04:28,375
[ Screams ]
180
00:04:28,458 --> 00:04:30,498
♪♪
181
00:04:30,583 --> 00:04:31,673
[ Grunts ]
182
00:04:31,750 --> 00:04:33,130
[ Wind whistling ]
183
00:04:31,750 --> 00:04:33,130
Ooh!
184
00:04:33,208 --> 00:04:34,328
♪♪
185
00:04:34,417 --> 00:04:36,287
Hairy Mary.
186
00:04:36,375 --> 00:04:39,285
Come on,
187
00:04:36,375 --> 00:04:39,285
Pineapple.
188
00:04:39,375 --> 00:04:41,495
[ Muffled ]
189
00:04:39,375 --> 00:04:41,495
Hairy Mary! Hairy Mary!
190
00:04:41,583 --> 00:04:43,423
[ Normal voice ]
191
00:04:41,583 --> 00:04:43,423
Hairy Mary!
192
00:04:43,500 --> 00:04:44,540
As I've said before,
193
00:04:44,625 --> 00:04:46,035
there is
194
00:04:44,625 --> 00:04:46,035
no ghost of Hairy Mary.
195
00:04:46,125 --> 00:04:47,535
Now pay attention
196
00:04:47,625 --> 00:04:51,245
and see if you can stop
197
00:04:47,625 --> 00:04:51,245
falling for Charlene's tricks.
198
00:04:51,333 --> 00:04:53,503
[ Door creaks, growling ]
199
00:04:53,583 --> 00:04:55,753
That's just the cabin.
200
00:04:55,833 --> 00:04:57,503
Old cabins
201
00:04:55,833 --> 00:04:57,503
make noises.
202
00:04:57,583 --> 00:04:59,463
It's not
203
00:04:57,583 --> 00:04:59,463
an angry ghost.
204
00:04:59,542 --> 00:05:03,042
Even if it was Hairy Mary,
205
00:04:59,542 --> 00:05:03,042
I wouldn't be scared.
206
00:05:03,125 --> 00:05:08,205
♪♪
207
00:05:08,292 --> 00:05:10,382
[ Gasps ]
208
00:05:10,750 --> 00:05:12,830
[ Floorboard clattering ]
209
00:05:13,375 --> 00:05:14,825
[ Grunts ]
210
00:05:14,917 --> 00:05:18,667
[ Both scream ]
211
00:05:18,750 --> 00:05:20,920
[ Grunts ]
212
00:05:21,000 --> 00:05:23,960
A little help,
213
00:05:21,000 --> 00:05:23,960
Pineapple.
214
00:05:24,042 --> 00:05:26,292
Annie,
215
00:05:24,042 --> 00:05:26,292
are you up here?
216
00:05:26,375 --> 00:05:28,285
Hairy Mary wants
217
00:05:26,375 --> 00:05:28,285
to end our lives.
218
00:05:28,375 --> 00:05:30,995
There's a logical explanation
219
00:05:28,375 --> 00:05:30,995
for all of this.
220
00:05:31,083 --> 00:05:32,463
Yeah,
221
00:05:31,083 --> 00:05:32,463
there's a logical explanation.
222
00:05:32,542 --> 00:05:35,172
Hairy Mary wants
223
00:05:32,542 --> 00:05:35,172
to end our lives.
224
00:05:35,250 --> 00:05:36,580
[ Both scream ]
225
00:05:36,667 --> 00:05:38,077
[ Both grunting ]
226
00:05:38,167 --> 00:05:39,417
[ Both groan ]
227
00:05:39,500 --> 00:05:41,710
Vic, I think we should go back
228
00:05:39,500 --> 00:05:41,710
to Monte Macabre.
229
00:05:41,792 --> 00:05:42,922
What?
230
00:05:43,000 --> 00:05:44,330
We can't
231
00:05:43,000 --> 00:05:44,330
leave empty-handed.
232
00:05:44,417 --> 00:05:45,627
What about
233
00:05:44,417 --> 00:05:45,627
all the props?
234
00:05:45,708 --> 00:05:47,168
Think of what
235
00:05:45,708 --> 00:05:47,168
everyone will say.
236
00:05:47,250 --> 00:05:49,250
That we were all talk
237
00:05:47,250 --> 00:05:49,250
and no action
238
00:05:49,333 --> 00:05:51,753
and too scared to even step foot
239
00:05:49,333 --> 00:05:51,753
onto Doll Island.
240
00:05:51,833 --> 00:05:54,133
How dare everyone mock us
241
00:05:51,833 --> 00:05:54,133
through you.
242
00:05:54,208 --> 00:05:56,128
Victor isn't afraid
243
00:05:54,208 --> 00:05:56,128
of nothing.
244
00:05:56,208 --> 00:05:57,878
Victor,
245
00:05:56,208 --> 00:05:57,878
look behind you.
246
00:05:57,958 --> 00:05:59,038
♪♪
247
00:05:59,125 --> 00:06:01,955
What is it?
248
00:05:59,125 --> 00:06:01,955
Don't let it eat me!
249
00:06:02,875 --> 00:06:04,825
Uh, maybe you should
250
00:06:02,875 --> 00:06:04,825
lead the way, Val.
251
00:06:04,917 --> 00:06:06,207
Why,
252
00:06:04,917 --> 00:06:06,207
thank you, Victor.
253
00:06:06,292 --> 00:06:07,582
Now watch your step.
254
00:06:07,667 --> 00:06:09,377
Ahh!
255
00:06:07,667 --> 00:06:09,377
Whoa!
256
00:06:09,458 --> 00:06:11,708
[ Grunts ]
257
00:06:11,792 --> 00:06:13,252
Whoa.
258
00:06:13,333 --> 00:06:14,633
♪♪
259
00:06:14,708 --> 00:06:15,918
There's Annie.
260
00:06:16,042 --> 00:06:18,082
[ Groans ]
261
00:06:18,167 --> 00:06:19,747
That is
262
00:06:18,167 --> 00:06:19,747
one ugly doll.
263
00:06:19,833 --> 00:06:21,213
But see,
264
00:06:19,833 --> 00:06:21,213
no ghosts.
265
00:06:21,292 --> 00:06:23,422
A hideous,
266
00:06:21,292 --> 00:06:23,422
disgusting old doll.
267
00:06:23,500 --> 00:06:24,630
[ Both scream ]
268
00:06:24,708 --> 00:06:26,038
Hairy Mary! Hairy Mary!
269
00:06:26,125 --> 00:06:27,325
Hairy Mary! Hairy Mary!
270
00:06:27,417 --> 00:06:28,497
[ Grunts ]
271
00:06:28,583 --> 00:06:29,963
Hey,
272
00:06:28,583 --> 00:06:29,963
Victor and Valentino.
273
00:06:30,042 --> 00:06:32,292
Oh, it's you two.
274
00:06:30,042 --> 00:06:32,292
[ Grunts ]
275
00:06:32,375 --> 00:06:34,575
♪♪
276
00:06:34,667 --> 00:06:36,127
Get lost,
277
00:06:34,667 --> 00:06:36,127
Charlene.
278
00:06:36,208 --> 00:06:37,328
We were here first.
279
00:06:37,417 --> 00:06:38,997
But we
280
00:06:37,417 --> 00:06:38,997
were here best.
281
00:06:39,083 --> 00:06:40,543
Give me the doll,
282
00:06:39,083 --> 00:06:40,543
Charlene!
283
00:06:40,625 --> 00:06:41,825
No!
284
00:06:40,625 --> 00:06:41,825
Give it!
285
00:06:41,917 --> 00:06:43,417
Get out.
286
00:06:43,500 --> 00:06:45,580
Uh,
287
00:06:43,500 --> 00:06:45,580
it's just the wind.
288
00:06:45,667 --> 00:06:46,957
The rickety
289
00:06:45,667 --> 00:06:46,957
old architecture
290
00:06:47,042 --> 00:06:48,582
just makes it sound like
291
00:06:47,042 --> 00:06:48,582
a haunting voice.
292
00:06:48,667 --> 00:06:50,787
There's nothing
293
00:06:48,667 --> 00:06:50,787
to be worried about.
294
00:06:50,875 --> 00:06:52,325
♪♪
295
00:06:52,417 --> 00:06:54,997
There's a logical explanation
296
00:06:52,417 --> 00:06:54,997
for this.
297
00:06:55,083 --> 00:06:56,753
What's that?
298
00:06:55,083 --> 00:06:56,753
Six blocks.
299
00:06:56,833 --> 00:06:59,423
Yeah, at least
300
00:06:56,833 --> 00:06:59,423
a 1 out of 4,578 chance
301
00:06:59,500 --> 00:07:00,920
the blocks would fall that way.
302
00:07:01,000 --> 00:07:02,250
Totally logical!
303
00:07:02,333 --> 00:07:04,043
Victor: [ Grunting ]
304
00:07:04,125 --> 00:07:05,825
[ Both groaning ]
305
00:07:04,125 --> 00:07:05,825
[ Thud, glass shatters ]
306
00:07:05,917 --> 00:07:07,997
[ Glass squeaking ]
307
00:07:10,167 --> 00:07:15,497
[ Birds squawking,
308
00:07:10,167 --> 00:07:15,497
glass shattering ]
309
00:07:16,583 --> 00:07:18,043
[ Panting, whimpering ]
310
00:07:18,125 --> 00:07:21,285
Hey!
311
00:07:18,125 --> 00:07:21,285
Stupid rotten floors.
312
00:07:21,375 --> 00:07:23,415
I got it!
313
00:07:23,500 --> 00:07:25,540
[ Gasps ]
314
00:07:25,625 --> 00:07:27,325
♪♪
315
00:07:27,417 --> 00:07:28,747
Run!
316
00:07:28,833 --> 00:07:31,423
[ Grunts ]
317
00:07:31,500 --> 00:07:34,830
♪♪
318
00:07:34,917 --> 00:07:37,577
[ Both scream ]
319
00:07:37,667 --> 00:07:38,827
Charlene: Cool.
320
00:07:38,917 --> 00:07:43,127
The dolls, Hairy Mary
321
00:07:38,917 --> 00:07:43,127
is bringing them to life!
322
00:07:43,208 --> 00:07:44,418
What?
323
00:07:43,208 --> 00:07:44,418
No way.
324
00:07:44,500 --> 00:07:46,710
There's got to be
325
00:07:44,500 --> 00:07:46,710
a logical explanation.
326
00:07:46,792 --> 00:07:48,212
♪♪
327
00:07:48,292 --> 00:07:50,002
[ Rat squeaks ]
328
00:07:50,083 --> 00:07:52,423
[ Chuckles ] See?
329
00:07:50,083 --> 00:07:52,423
Just a rat infestation.
330
00:07:52,500 --> 00:07:53,670
No ghost.
331
00:07:53,750 --> 00:07:54,920
How cute!
332
00:07:55,000 --> 00:07:56,250
Hey, Charlene.
333
00:07:56,333 --> 00:07:58,003
I'll pull you up
334
00:07:56,333 --> 00:07:58,003
if you let go of that doll.
335
00:07:58,083 --> 00:08:00,713
Victor!
336
00:07:58,083 --> 00:08:00,713
Hey, do you want
337
00:07:58,083 --> 00:08:00,713
the props or not?
338
00:08:00,792 --> 00:08:02,882
[ Rat squeaking ]
339
00:08:03,875 --> 00:08:05,955
[ Screaming ]
340
00:08:06,042 --> 00:08:08,212
[ Grunts ]
341
00:08:08,292 --> 00:08:10,422
[ Screaming ]
342
00:08:10,500 --> 00:08:12,920
[ All panting ]
343
00:08:13,000 --> 00:08:15,170
[ Groaning ]
344
00:08:15,250 --> 00:08:16,830
Wait up for me!
345
00:08:16,917 --> 00:08:18,127
[ Panting ]
346
00:08:18,208 --> 00:08:20,668
Give her back.
347
00:08:20,750 --> 00:08:22,000
♪♪
348
00:08:22,083 --> 00:08:23,463
Ahh!
349
00:08:23,542 --> 00:08:24,962
[ Panting ]
350
00:08:25,042 --> 00:08:26,292
Ahh! [ Panting ]
351
00:08:26,375 --> 00:08:27,535
It's okay, Val.
352
00:08:27,625 --> 00:08:28,915
There's no ghost.
353
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
I-It's just the wind, okay?
354
00:08:31,000 --> 00:08:32,630
Ahh!
355
00:08:31,000 --> 00:08:32,630
She's got me!
356
00:08:32,708 --> 00:08:34,418
Hairy Mary has got me!
357
00:08:34,500 --> 00:08:35,790
Help, Vic!
358
00:08:35,875 --> 00:08:37,285
Ahh! Ahh!
359
00:08:37,375 --> 00:08:39,625
Val,
360
00:08:37,375 --> 00:08:39,625
that's a bush.
361
00:08:39,708 --> 00:08:40,998
Yeah, I know.
362
00:08:41,083 --> 00:08:42,883
Let's move on.
363
00:08:42,958 --> 00:08:45,418
Give her back.
364
00:08:45,500 --> 00:08:47,920
Give her back.
365
00:08:48,000 --> 00:08:50,500
Give her back.
366
00:08:50,583 --> 00:08:52,793
[ Bird squawks ]
367
00:08:52,875 --> 00:08:54,415
[ Grunts ]
368
00:08:54,500 --> 00:08:56,710
[ Rats squeaking ]
369
00:08:56,792 --> 00:08:59,172
[ Birds squawking ]
370
00:08:59,250 --> 00:09:00,830
[ Moaning ]
371
00:09:00,917 --> 00:09:02,667
♪♪
372
00:09:02,750 --> 00:09:04,420
Uh-oh. Uh-oh.
373
00:09:02,750 --> 00:09:04,420
Uh-oh. Uh-oh.
374
00:09:04,500 --> 00:09:06,420
I'm out of here.
375
00:09:06,500 --> 00:09:07,630
Vic, wait.
376
00:09:07,708 --> 00:09:09,708
I think
377
00:09:07,708 --> 00:09:09,708
she's crying.
378
00:09:09,792 --> 00:09:13,252
Give [Gasps] her back.
379
00:09:13,333 --> 00:09:15,043
[ Cries ]
380
00:09:15,125 --> 00:09:16,205
No way.
381
00:09:16,292 --> 00:09:18,332
Victor, give Hairy Mary
382
00:09:16,292 --> 00:09:18,332
her doll back.
383
00:09:18,417 --> 00:09:20,577
But I've got to show Andres
384
00:09:18,417 --> 00:09:20,577
what's up.
385
00:09:20,667 --> 00:09:23,627
I need those mountains
386
00:09:20,667 --> 00:09:23,627
and mountains of props, Val.
387
00:09:23,708 --> 00:09:24,828
♪♪
388
00:09:24,917 --> 00:09:28,577
[ Sobbing ]
389
00:09:28,667 --> 00:09:30,037
[ Sighs ] Fine.
390
00:09:30,125 --> 00:09:31,625
Take the ugly doll.
391
00:09:31,708 --> 00:09:34,828
[ Sobbing ]
392
00:09:31,708 --> 00:09:34,828
But Andres
393
00:09:31,708 --> 00:09:34,828
and the props.
394
00:09:34,917 --> 00:09:36,747
I can't.
395
00:09:34,917 --> 00:09:36,747
Victor!
396
00:09:36,833 --> 00:09:39,213
Okay, okay.
397
00:09:36,833 --> 00:09:39,213
Ugh, here.
398
00:09:39,292 --> 00:09:40,462
Ahh!
399
00:09:40,542 --> 00:09:44,882
♪♪
400
00:09:44,958 --> 00:09:48,038
[ Giggling ]
401
00:09:48,125 --> 00:09:49,455
♪♪
402
00:09:49,542 --> 00:09:52,882
I...think she wants us
403
00:09:49,542 --> 00:09:52,882
to follow her.
404
00:09:52,958 --> 00:09:54,288
Ooh, let's!
405
00:09:54,375 --> 00:09:57,625
Unless she's got another,
406
00:09:54,375 --> 00:09:57,625
uglier doll she's giving us,
407
00:09:57,708 --> 00:09:58,998
I'm not interested.
408
00:09:59,083 --> 00:10:00,673
Ow!
409
00:09:59,083 --> 00:10:00,673
Hey, dumb bird.
410
00:10:00,750 --> 00:10:03,210
[ Bird squawks ]
411
00:10:03,292 --> 00:10:05,132
♪♪
412
00:10:05,208 --> 00:10:06,328
[ Rats squeaking ]
413
00:10:06,417 --> 00:10:07,707
Charlene: Oh, [Chuckles]
414
00:10:06,417 --> 00:10:07,707
why thank you.
415
00:10:07,792 --> 00:10:11,882
The Lonely Haunts Club
416
00:10:07,792 --> 00:10:11,882
is together again.
417
00:10:11,958 --> 00:10:13,498
[ Grunts ]
418
00:10:13,583 --> 00:10:16,833
♪♪
419
00:10:16,917 --> 00:10:18,627
Guys,
420
00:10:16,917 --> 00:10:18,627
really squish in there.
421
00:10:18,708 --> 00:10:19,828
Ooh!
422
00:10:19,917 --> 00:10:21,037
Now I can remember
423
00:10:21,125 --> 00:10:23,375
the day we met
424
00:10:21,125 --> 00:10:23,375
our ghostly friend forever.
425
00:10:23,458 --> 00:10:24,958
You better
426
00:10:23,458 --> 00:10:24,958
make me look good.
427
00:10:25,042 --> 00:10:27,082
This pic is for Andres
428
00:10:25,042 --> 00:10:27,082
and the props.
429
00:10:27,167 --> 00:10:28,577
[ Camera flash whining ]
430
00:10:28,667 --> 00:10:32,167
Okay, remember to say "cheese"
431
00:10:28,667 --> 00:10:32,167
on the light.
432
00:10:32,250 --> 00:10:35,460
[ Camera shutter clicks ]
433
00:10:32,250 --> 00:10:35,460
Cheese!
434
00:10:35,542 --> 00:10:37,922
Andres: Uh,
435
00:10:35,542 --> 00:10:37,922
wheres the ghost?
436
00:10:38,000 --> 00:10:39,170
What?!
437
00:10:39,250 --> 00:10:42,080
All I see is you
438
00:10:39,250 --> 00:10:42,080
next to a pile of seaweed.
439
00:10:42,167 --> 00:10:43,287
Let's go.
440
00:10:43,375 --> 00:10:45,245
What? Wait! No!
441
00:10:45,333 --> 00:10:47,333
Miguelito,
442
00:10:45,333 --> 00:10:47,333
you believe me, right?
443
00:10:47,417 --> 00:10:48,877
Miguelito!
444
00:10:48,958 --> 00:10:50,378
Just stop,
445
00:10:48,958 --> 00:10:50,378
Victor.
446
00:10:50,458 --> 00:10:52,788
You're only
447
00:10:50,458 --> 00:10:52,788
embarrassing yourself.
448
00:10:52,875 --> 00:10:55,075
But I saw her!
449
00:10:55,167 --> 00:10:57,287
I should have had all the props.
450
00:10:57,375 --> 00:11:01,035
The props
451
00:10:57,375 --> 00:11:01,035
should have been mine!
452
00:11:02,500 --> 00:11:05,920
♪♪
24802