All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E35_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,043 [ Both laughing ] 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,125 [ Bang! ] 3 00:00:05,208 --> 00:00:06,668 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,167 --> 00:00:15,627 -Whoa! 8 00:00:14,167 --> 00:00:15,627 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,208 ♪♪ 10 00:00:20,292 --> 00:00:22,502 [ Chuckles ] 11 00:00:23,500 --> 00:00:27,170 ♪♪ 12 00:00:27,250 --> 00:00:29,750 Whoa! Whoa! 13 00:00:27,250 --> 00:00:29,750 Whoa! Whoa! 14 00:00:29,833 --> 00:00:31,963 Coming through. 15 00:00:29,833 --> 00:00:31,963 Pardon us. 16 00:00:32,042 --> 00:00:34,332 What are you guys 17 00:00:32,042 --> 00:00:34,332 whoa-ing about? 18 00:00:34,417 --> 00:00:37,287 Andres just brought back 19 00:00:34,417 --> 00:00:37,287 a doll butt from Doll Island. 20 00:00:37,375 --> 00:00:39,665 ♪♪ 21 00:00:39,750 --> 00:00:42,500 You found the actual 22 00:00:39,750 --> 00:00:42,500 Doll Island? 23 00:00:42,583 --> 00:00:43,753 Where? 24 00:00:43,833 --> 00:00:45,883 It's three islands away 25 00:00:43,833 --> 00:00:45,883 through the canals. 26 00:00:45,958 --> 00:00:48,078 Just follow the dolls 27 00:00:45,958 --> 00:00:48,078 and you'll get there. 28 00:00:48,167 --> 00:00:49,827 You the man, 29 00:00:48,167 --> 00:00:49,827 Andres! 30 00:00:49,917 --> 00:00:51,627 Super clutch, 31 00:00:49,917 --> 00:00:51,627 man. 32 00:00:51,708 --> 00:00:53,748 What's so great about 33 00:00:51,708 --> 00:00:53,748 Doll Island? 34 00:00:53,833 --> 00:00:55,293 You don't know? 35 00:00:55,375 --> 00:00:58,125 Well, 36 00:00:55,375 --> 00:00:58,125 according to legend, 37 00:00:58,208 --> 00:01:00,208 Doll Island is haunted 38 00:01:00,292 --> 00:01:03,172 by a ghost 39 00:01:00,292 --> 00:01:03,172 named Hairy Mary, 40 00:01:03,250 --> 00:01:05,380 a girl 41 00:01:03,250 --> 00:01:05,380 who loved her dolls. 42 00:01:05,458 --> 00:01:08,668 In fact, she spent so much time 43 00:01:05,458 --> 00:01:08,668 playing with them 44 00:01:08,750 --> 00:01:11,460 that she never 45 00:01:08,750 --> 00:01:11,460 brushed her hair, 46 00:01:11,542 --> 00:01:14,252 leaving it tangled 47 00:01:11,542 --> 00:01:14,252 and knotted. 48 00:01:14,333 --> 00:01:17,213 Hairy Mary had 49 00:01:14,333 --> 00:01:17,213 so many dolls. 50 00:01:17,292 --> 00:01:20,172 One day, 51 00:01:17,292 --> 00:01:20,172 she took them all apart 52 00:01:20,250 --> 00:01:24,830 and used the parts to make 53 00:01:20,250 --> 00:01:24,830 her favorite doll, Annie. 54 00:01:24,917 --> 00:01:28,997 Legend has it that her hair 55 00:01:24,917 --> 00:01:28,997 is bright red and messy 56 00:01:29,083 --> 00:01:30,463 like Hairy Mary's, 57 00:01:30,542 --> 00:01:34,582 and that Annie is hidden away 58 00:01:30,542 --> 00:01:34,582 somewhere on Doll Island, 59 00:01:34,667 --> 00:01:39,077 never to be found again 60 00:01:34,667 --> 00:01:39,077 until now. 61 00:01:39,167 --> 00:01:42,497 Annie will be 62 00:01:39,167 --> 00:01:42,497 the perfect addition 63 00:01:42,583 --> 00:01:44,673 to my 64 00:01:42,583 --> 00:01:44,673 doll collection. 65 00:01:44,750 --> 00:01:48,130 I'm going to bring her back 66 00:01:44,750 --> 00:01:48,130 from Doll Island 67 00:01:48,208 --> 00:01:51,248 if it's 68 00:01:48,208 --> 00:01:51,248 the last thing I do. 69 00:01:51,333 --> 00:01:53,583 Whoa. Whoa. 70 00:01:51,333 --> 00:01:53,583 Whoa. Whoa. 71 00:01:53,667 --> 00:01:55,627 Doll Island is 72 00:01:53,667 --> 00:01:55,627 a pretty scary place. 73 00:01:55,708 --> 00:01:57,248 The wind 74 00:01:55,708 --> 00:01:57,248 speaks to you there. 75 00:01:57,333 --> 00:01:58,883 You sure 76 00:01:57,333 --> 00:01:58,883 you can handle it? 77 00:01:58,958 --> 00:02:00,378 Victor: 78 00:01:58,958 --> 00:02:00,378 I can handle it. 79 00:02:00,458 --> 00:02:01,748 I'll bring back Annie, 80 00:02:01,833 --> 00:02:04,923 and you guys better all "whoa" 81 00:02:01,833 --> 00:02:04,923 when I get back, 82 00:02:05,000 --> 00:02:06,670 but, like, 83 00:02:05,000 --> 00:02:06,670 much bigger. 84 00:02:06,750 --> 00:02:08,580 Whoa. Whoa. 85 00:02:06,750 --> 00:02:08,580 Whoa. Whoa. 86 00:02:08,667 --> 00:02:10,077 That's more like it. 87 00:02:10,167 --> 00:02:12,497 An island of dolls 88 00:02:10,167 --> 00:02:12,497 guarded by a ghost? 89 00:02:12,583 --> 00:02:14,463 Way too fantastical 90 00:02:12,583 --> 00:02:14,463 to be true. 91 00:02:14,542 --> 00:02:15,632 I don't buy it. 92 00:02:15,708 --> 00:02:17,628 Whoa. Whoa. 93 00:02:15,708 --> 00:02:17,628 Whoa. Whoa. 94 00:02:17,708 --> 00:02:18,748 Come on. 95 00:02:18,833 --> 00:02:20,293 Don't you want to help me 96 00:02:18,833 --> 00:02:20,293 get props? 97 00:02:20,375 --> 00:02:21,785 You know what? 98 00:02:21,875 --> 00:02:23,535 I willgo, Victor, 99 00:02:21,875 --> 00:02:23,535 just to prove it's a hoax. 100 00:02:23,625 --> 00:02:25,625 Whoa. Whoa. 101 00:02:23,625 --> 00:02:25,625 Whoa. Whoa. 102 00:02:25,708 --> 00:02:28,748 That's big talk, 103 00:02:25,708 --> 00:02:28,748 Victor and Valentino. 104 00:02:28,833 --> 00:02:30,213 [ Grunts ] 105 00:02:30,292 --> 00:02:33,332 But we all know 106 00:02:30,292 --> 00:02:33,332 Pineapple and I 107 00:02:33,417 --> 00:02:36,207 will be the ones 108 00:02:33,417 --> 00:02:36,207 bringing Annie back. 109 00:02:36,292 --> 00:02:38,082 Whoa. Whoa. 110 00:02:36,292 --> 00:02:38,082 Whoa. Whoa. 111 00:02:38,167 --> 00:02:41,037 You're on, Charlene. 112 00:02:41,125 --> 00:02:42,575 Whoa. Whoa. 113 00:02:41,125 --> 00:02:42,575 Whoa. Whoa. 114 00:02:42,667 --> 00:02:45,707 Whoa, whoa, 115 00:02:42,667 --> 00:02:45,707 whoa, whoa, whoa. 116 00:02:45,792 --> 00:02:48,172 ♪♪ 117 00:02:48,250 --> 00:02:49,540 [ Sighs ] 118 00:02:49,625 --> 00:02:50,785 Faster, Val. 119 00:02:50,875 --> 00:02:52,165 You want them 120 00:02:50,875 --> 00:02:52,165 to get there first 121 00:02:52,250 --> 00:02:53,580 and steal 122 00:02:52,250 --> 00:02:53,580 all our glory? 123 00:02:53,667 --> 00:02:55,537 Hey, you could row, too, 124 00:02:53,667 --> 00:02:55,537 you know. 125 00:02:55,625 --> 00:02:57,165 I'm already 126 00:02:55,625 --> 00:02:57,165 motivating you. 127 00:02:57,250 --> 00:02:59,080 I can't have 128 00:02:57,250 --> 00:02:59,080 twojobs. 129 00:02:59,167 --> 00:03:00,457 Ah. Hey! 130 00:03:00,542 --> 00:03:02,582 Come on, Victor! 131 00:03:02,667 --> 00:03:06,627 Give Valentino 132 00:03:02,667 --> 00:03:06,627 a hand. 133 00:03:06,708 --> 00:03:08,458 [ Laughs ] 134 00:03:08,542 --> 00:03:09,792 Look, Pineapple. 135 00:03:09,875 --> 00:03:11,285 ♪♪ 136 00:03:11,375 --> 00:03:12,535 We must be near. 137 00:03:12,625 --> 00:03:14,535 Later, losers. 138 00:03:14,625 --> 00:03:15,875 ♪♪ 139 00:03:15,958 --> 00:03:17,628 Ahh! Ahh! 140 00:03:17,708 --> 00:03:22,878 Charlene: Sorry, guys, 141 00:03:17,708 --> 00:03:22,878 but I'm getting Annie first. 142 00:03:22,958 --> 00:03:26,668 [ Both groaning ] 143 00:03:26,750 --> 00:03:28,540 [ Both gasp ] 144 00:03:28,625 --> 00:03:30,825 [ Both coughing ] 145 00:03:30,917 --> 00:03:35,207 Stay away. 146 00:03:35,292 --> 00:03:36,542 Did you hear that? 147 00:03:36,625 --> 00:03:39,075 The wind 148 00:03:36,625 --> 00:03:39,075 doestalk to you here. 149 00:03:39,167 --> 00:03:40,457 Don't be ridiculous. 150 00:03:40,542 --> 00:03:43,252 It was probably just Charlene 151 00:03:40,542 --> 00:03:43,252 messing with us. 152 00:03:43,333 --> 00:03:44,583 [ Wolf howls ] 153 00:03:44,667 --> 00:03:46,037 Look, Val, 154 00:03:44,667 --> 00:03:46,037 I found Annie. 155 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 We can go home now. 156 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 That's not Annie. 157 00:03:48,208 --> 00:03:49,788 Annie has red hair, 158 00:03:48,208 --> 00:03:49,788 remember? 159 00:03:49,875 --> 00:03:52,125 Charlene is obviously 160 00:03:49,875 --> 00:03:52,125 trying to trick us. 161 00:03:52,208 --> 00:03:54,668 Yeah, I knew that. 162 00:03:52,208 --> 00:03:54,668 What's your point? 163 00:03:54,750 --> 00:03:57,080 [ Charlene laughing ] 164 00:03:57,167 --> 00:03:59,917 Sorry, slowpokes. 165 00:04:00,000 --> 00:04:02,170 Oh, heckno. 166 00:04:02,250 --> 00:04:05,580 I'm not going to 167 00:04:02,250 --> 00:04:05,580 let Charlene beat me. 168 00:04:05,667 --> 00:04:07,747 ♪♪ 169 00:04:07,833 --> 00:04:12,633 Uh, Val, you're big and strong 170 00:04:07,833 --> 00:04:12,633 and oh-so-wise. 171 00:04:12,708 --> 00:04:14,578 Please, after you. 172 00:04:14,667 --> 00:04:16,707 All right. 173 00:04:14,667 --> 00:04:16,707 Geez. 174 00:04:16,792 --> 00:04:20,832 ♪♪ 175 00:04:20,917 --> 00:04:23,077 Okay, 176 00:04:20,917 --> 00:04:23,077 let's go. 177 00:04:23,167 --> 00:04:25,537 Ahh! 178 00:04:25,625 --> 00:04:28,375 She's going to get me! 179 00:04:25,625 --> 00:04:28,375 [ Screams ] 180 00:04:28,458 --> 00:04:30,498 ♪♪ 181 00:04:30,583 --> 00:04:31,673 [ Grunts ] 182 00:04:31,750 --> 00:04:33,130 [ Wind whistling ] 183 00:04:31,750 --> 00:04:33,130 Ooh! 184 00:04:33,208 --> 00:04:34,328 ♪♪ 185 00:04:34,417 --> 00:04:36,287 Hairy Mary. 186 00:04:36,375 --> 00:04:39,285 Come on, 187 00:04:36,375 --> 00:04:39,285 Pineapple. 188 00:04:39,375 --> 00:04:41,495 [ Muffled ] 189 00:04:39,375 --> 00:04:41,495 Hairy Mary! Hairy Mary! 190 00:04:41,583 --> 00:04:43,423 [ Normal voice ] 191 00:04:41,583 --> 00:04:43,423 Hairy Mary! 192 00:04:43,500 --> 00:04:44,540 As I've said before, 193 00:04:44,625 --> 00:04:46,035 there is 194 00:04:44,625 --> 00:04:46,035 no ghost of Hairy Mary. 195 00:04:46,125 --> 00:04:47,535 Now pay attention 196 00:04:47,625 --> 00:04:51,245 and see if you can stop 197 00:04:47,625 --> 00:04:51,245 falling for Charlene's tricks. 198 00:04:51,333 --> 00:04:53,503 [ Door creaks, growling ] 199 00:04:53,583 --> 00:04:55,753 That's just the cabin. 200 00:04:55,833 --> 00:04:57,503 Old cabins 201 00:04:55,833 --> 00:04:57,503 make noises. 202 00:04:57,583 --> 00:04:59,463 It's not 203 00:04:57,583 --> 00:04:59,463 an angry ghost. 204 00:04:59,542 --> 00:05:03,042 Even if it was Hairy Mary, 205 00:04:59,542 --> 00:05:03,042 I wouldn't be scared. 206 00:05:03,125 --> 00:05:08,205 ♪♪ 207 00:05:08,292 --> 00:05:10,382 [ Gasps ] 208 00:05:10,750 --> 00:05:12,830 [ Floorboard clattering ] 209 00:05:13,375 --> 00:05:14,825 [ Grunts ] 210 00:05:14,917 --> 00:05:18,667 [ Both scream ] 211 00:05:18,750 --> 00:05:20,920 [ Grunts ] 212 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 A little help, 213 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 Pineapple. 214 00:05:24,042 --> 00:05:26,292 Annie, 215 00:05:24,042 --> 00:05:26,292 are you up here? 216 00:05:26,375 --> 00:05:28,285 Hairy Mary wants 217 00:05:26,375 --> 00:05:28,285 to end our lives. 218 00:05:28,375 --> 00:05:30,995 There's a logical explanation 219 00:05:28,375 --> 00:05:30,995 for all of this. 220 00:05:31,083 --> 00:05:32,463 Yeah, 221 00:05:31,083 --> 00:05:32,463 there's a logical explanation. 222 00:05:32,542 --> 00:05:35,172 Hairy Mary wants 223 00:05:32,542 --> 00:05:35,172 to end our lives. 224 00:05:35,250 --> 00:05:36,580 [ Both scream ] 225 00:05:36,667 --> 00:05:38,077 [ Both grunting ] 226 00:05:38,167 --> 00:05:39,417 [ Both groan ] 227 00:05:39,500 --> 00:05:41,710 Vic, I think we should go back 228 00:05:39,500 --> 00:05:41,710 to Monte Macabre. 229 00:05:41,792 --> 00:05:42,922 What? 230 00:05:43,000 --> 00:05:44,330 We can't 231 00:05:43,000 --> 00:05:44,330 leave empty-handed. 232 00:05:44,417 --> 00:05:45,627 What about 233 00:05:44,417 --> 00:05:45,627 all the props? 234 00:05:45,708 --> 00:05:47,168 Think of what 235 00:05:45,708 --> 00:05:47,168 everyone will say. 236 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 That we were all talk 237 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 and no action 238 00:05:49,333 --> 00:05:51,753 and too scared to even step foot 239 00:05:49,333 --> 00:05:51,753 onto Doll Island. 240 00:05:51,833 --> 00:05:54,133 How dare everyone mock us 241 00:05:51,833 --> 00:05:54,133 through you. 242 00:05:54,208 --> 00:05:56,128 Victor isn't afraid 243 00:05:54,208 --> 00:05:56,128 of nothing. 244 00:05:56,208 --> 00:05:57,878 Victor, 245 00:05:56,208 --> 00:05:57,878 look behind you. 246 00:05:57,958 --> 00:05:59,038 ♪♪ 247 00:05:59,125 --> 00:06:01,955 What is it? 248 00:05:59,125 --> 00:06:01,955 Don't let it eat me! 249 00:06:02,875 --> 00:06:04,825 Uh, maybe you should 250 00:06:02,875 --> 00:06:04,825 lead the way, Val. 251 00:06:04,917 --> 00:06:06,207 Why, 252 00:06:04,917 --> 00:06:06,207 thank you, Victor. 253 00:06:06,292 --> 00:06:07,582 Now watch your step. 254 00:06:07,667 --> 00:06:09,377 Ahh! 255 00:06:07,667 --> 00:06:09,377 Whoa! 256 00:06:09,458 --> 00:06:11,708 [ Grunts ] 257 00:06:11,792 --> 00:06:13,252 Whoa. 258 00:06:13,333 --> 00:06:14,633 ♪♪ 259 00:06:14,708 --> 00:06:15,918 There's Annie. 260 00:06:16,042 --> 00:06:18,082 [ Groans ] 261 00:06:18,167 --> 00:06:19,747 That is 262 00:06:18,167 --> 00:06:19,747 one ugly doll. 263 00:06:19,833 --> 00:06:21,213 But see, 264 00:06:19,833 --> 00:06:21,213 no ghosts. 265 00:06:21,292 --> 00:06:23,422 A hideous, 266 00:06:21,292 --> 00:06:23,422 disgusting old doll. 267 00:06:23,500 --> 00:06:24,630 [ Both scream ] 268 00:06:24,708 --> 00:06:26,038 Hairy Mary! Hairy Mary! 269 00:06:26,125 --> 00:06:27,325 Hairy Mary! Hairy Mary! 270 00:06:27,417 --> 00:06:28,497 [ Grunts ] 271 00:06:28,583 --> 00:06:29,963 Hey, 272 00:06:28,583 --> 00:06:29,963 Victor and Valentino. 273 00:06:30,042 --> 00:06:32,292 Oh, it's you two. 274 00:06:30,042 --> 00:06:32,292 [ Grunts ] 275 00:06:32,375 --> 00:06:34,575 ♪♪ 276 00:06:34,667 --> 00:06:36,127 Get lost, 277 00:06:34,667 --> 00:06:36,127 Charlene. 278 00:06:36,208 --> 00:06:37,328 We were here first. 279 00:06:37,417 --> 00:06:38,997 But we 280 00:06:37,417 --> 00:06:38,997 were here best. 281 00:06:39,083 --> 00:06:40,543 Give me the doll, 282 00:06:39,083 --> 00:06:40,543 Charlene! 283 00:06:40,625 --> 00:06:41,825 No! 284 00:06:40,625 --> 00:06:41,825 Give it! 285 00:06:41,917 --> 00:06:43,417 Get out. 286 00:06:43,500 --> 00:06:45,580 Uh, 287 00:06:43,500 --> 00:06:45,580 it's just the wind. 288 00:06:45,667 --> 00:06:46,957 The rickety 289 00:06:45,667 --> 00:06:46,957 old architecture 290 00:06:47,042 --> 00:06:48,582 just makes it sound like 291 00:06:47,042 --> 00:06:48,582 a haunting voice. 292 00:06:48,667 --> 00:06:50,787 There's nothing 293 00:06:48,667 --> 00:06:50,787 to be worried about. 294 00:06:50,875 --> 00:06:52,325 ♪♪ 295 00:06:52,417 --> 00:06:54,997 There's a logical explanation 296 00:06:52,417 --> 00:06:54,997 for this. 297 00:06:55,083 --> 00:06:56,753 What's that? 298 00:06:55,083 --> 00:06:56,753 Six blocks. 299 00:06:56,833 --> 00:06:59,423 Yeah, at least 300 00:06:56,833 --> 00:06:59,423 a 1 out of 4,578 chance 301 00:06:59,500 --> 00:07:00,920 the blocks would fall that way. 302 00:07:01,000 --> 00:07:02,250 Totally logical! 303 00:07:02,333 --> 00:07:04,043 Victor: [ Grunting ] 304 00:07:04,125 --> 00:07:05,825 [ Both groaning ] 305 00:07:04,125 --> 00:07:05,825 [ Thud, glass shatters ] 306 00:07:05,917 --> 00:07:07,997 [ Glass squeaking ] 307 00:07:10,167 --> 00:07:15,497 [ Birds squawking, 308 00:07:10,167 --> 00:07:15,497 glass shattering ] 309 00:07:16,583 --> 00:07:18,043 [ Panting, whimpering ] 310 00:07:18,125 --> 00:07:21,285 Hey! 311 00:07:18,125 --> 00:07:21,285 Stupid rotten floors. 312 00:07:21,375 --> 00:07:23,415 I got it! 313 00:07:23,500 --> 00:07:25,540 [ Gasps ] 314 00:07:25,625 --> 00:07:27,325 ♪♪ 315 00:07:27,417 --> 00:07:28,747 Run! 316 00:07:28,833 --> 00:07:31,423 [ Grunts ] 317 00:07:31,500 --> 00:07:34,830 ♪♪ 318 00:07:34,917 --> 00:07:37,577 [ Both scream ] 319 00:07:37,667 --> 00:07:38,827 Charlene: Cool. 320 00:07:38,917 --> 00:07:43,127 The dolls, Hairy Mary 321 00:07:38,917 --> 00:07:43,127 is bringing them to life! 322 00:07:43,208 --> 00:07:44,418 What? 323 00:07:43,208 --> 00:07:44,418 No way. 324 00:07:44,500 --> 00:07:46,710 There's got to be 325 00:07:44,500 --> 00:07:46,710 a logical explanation. 326 00:07:46,792 --> 00:07:48,212 ♪♪ 327 00:07:48,292 --> 00:07:50,002 [ Rat squeaks ] 328 00:07:50,083 --> 00:07:52,423 [ Chuckles ] See? 329 00:07:50,083 --> 00:07:52,423 Just a rat infestation. 330 00:07:52,500 --> 00:07:53,670 No ghost. 331 00:07:53,750 --> 00:07:54,920 How cute! 332 00:07:55,000 --> 00:07:56,250 Hey, Charlene. 333 00:07:56,333 --> 00:07:58,003 I'll pull you up 334 00:07:56,333 --> 00:07:58,003 if you let go of that doll. 335 00:07:58,083 --> 00:08:00,713 Victor! 336 00:07:58,083 --> 00:08:00,713 Hey, do you want 337 00:07:58,083 --> 00:08:00,713 the props or not? 338 00:08:00,792 --> 00:08:02,882 [ Rat squeaking ] 339 00:08:03,875 --> 00:08:05,955 [ Screaming ] 340 00:08:06,042 --> 00:08:08,212 [ Grunts ] 341 00:08:08,292 --> 00:08:10,422 [ Screaming ] 342 00:08:10,500 --> 00:08:12,920 [ All panting ] 343 00:08:13,000 --> 00:08:15,170 [ Groaning ] 344 00:08:15,250 --> 00:08:16,830 Wait up for me! 345 00:08:16,917 --> 00:08:18,127 [ Panting ] 346 00:08:18,208 --> 00:08:20,668 Give her back. 347 00:08:20,750 --> 00:08:22,000 ♪♪ 348 00:08:22,083 --> 00:08:23,463 Ahh! 349 00:08:23,542 --> 00:08:24,962 [ Panting ] 350 00:08:25,042 --> 00:08:26,292 Ahh! [ Panting ] 351 00:08:26,375 --> 00:08:27,535 It's okay, Val. 352 00:08:27,625 --> 00:08:28,915 There's no ghost. 353 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 I-It's just the wind, okay? 354 00:08:31,000 --> 00:08:32,630 Ahh! 355 00:08:31,000 --> 00:08:32,630 She's got me! 356 00:08:32,708 --> 00:08:34,418 Hairy Mary has got me! 357 00:08:34,500 --> 00:08:35,790 Help, Vic! 358 00:08:35,875 --> 00:08:37,285 Ahh! Ahh! 359 00:08:37,375 --> 00:08:39,625 Val, 360 00:08:37,375 --> 00:08:39,625 that's a bush. 361 00:08:39,708 --> 00:08:40,998 Yeah, I know. 362 00:08:41,083 --> 00:08:42,883 Let's move on. 363 00:08:42,958 --> 00:08:45,418 Give her back. 364 00:08:45,500 --> 00:08:47,920 Give her back. 365 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 Give her back. 366 00:08:50,583 --> 00:08:52,793 [ Bird squawks ] 367 00:08:52,875 --> 00:08:54,415 [ Grunts ] 368 00:08:54,500 --> 00:08:56,710 [ Rats squeaking ] 369 00:08:56,792 --> 00:08:59,172 [ Birds squawking ] 370 00:08:59,250 --> 00:09:00,830 [ Moaning ] 371 00:09:00,917 --> 00:09:02,667 ♪♪ 372 00:09:02,750 --> 00:09:04,420 Uh-oh. Uh-oh. 373 00:09:02,750 --> 00:09:04,420 Uh-oh. Uh-oh. 374 00:09:04,500 --> 00:09:06,420 I'm out of here. 375 00:09:06,500 --> 00:09:07,630 Vic, wait. 376 00:09:07,708 --> 00:09:09,708 I think 377 00:09:07,708 --> 00:09:09,708 she's crying. 378 00:09:09,792 --> 00:09:13,252 Give [Gasps] her back. 379 00:09:13,333 --> 00:09:15,043 [ Cries ] 380 00:09:15,125 --> 00:09:16,205 No way. 381 00:09:16,292 --> 00:09:18,332 Victor, give Hairy Mary 382 00:09:16,292 --> 00:09:18,332 her doll back. 383 00:09:18,417 --> 00:09:20,577 But I've got to show Andres 384 00:09:18,417 --> 00:09:20,577 what's up. 385 00:09:20,667 --> 00:09:23,627 I need those mountains 386 00:09:20,667 --> 00:09:23,627 and mountains of props, Val. 387 00:09:23,708 --> 00:09:24,828 ♪♪ 388 00:09:24,917 --> 00:09:28,577 [ Sobbing ] 389 00:09:28,667 --> 00:09:30,037 [ Sighs ] Fine. 390 00:09:30,125 --> 00:09:31,625 Take the ugly doll. 391 00:09:31,708 --> 00:09:34,828 [ Sobbing ] 392 00:09:31,708 --> 00:09:34,828 But Andres 393 00:09:31,708 --> 00:09:34,828 and the props. 394 00:09:34,917 --> 00:09:36,747 I can't. 395 00:09:34,917 --> 00:09:36,747 Victor! 396 00:09:36,833 --> 00:09:39,213 Okay, okay. 397 00:09:36,833 --> 00:09:39,213 Ugh, here. 398 00:09:39,292 --> 00:09:40,462 Ahh! 399 00:09:40,542 --> 00:09:44,882 ♪♪ 400 00:09:44,958 --> 00:09:48,038 [ Giggling ] 401 00:09:48,125 --> 00:09:49,455 ♪♪ 402 00:09:49,542 --> 00:09:52,882 I...think she wants us 403 00:09:49,542 --> 00:09:52,882 to follow her. 404 00:09:52,958 --> 00:09:54,288 Ooh, let's! 405 00:09:54,375 --> 00:09:57,625 Unless she's got another, 406 00:09:54,375 --> 00:09:57,625 uglier doll she's giving us, 407 00:09:57,708 --> 00:09:58,998 I'm not interested. 408 00:09:59,083 --> 00:10:00,673 Ow! 409 00:09:59,083 --> 00:10:00,673 Hey, dumb bird. 410 00:10:00,750 --> 00:10:03,210 [ Bird squawks ] 411 00:10:03,292 --> 00:10:05,132 ♪♪ 412 00:10:05,208 --> 00:10:06,328 [ Rats squeaking ] 413 00:10:06,417 --> 00:10:07,707 Charlene: Oh, [Chuckles] 414 00:10:06,417 --> 00:10:07,707 why thank you. 415 00:10:07,792 --> 00:10:11,882 The Lonely Haunts Club 416 00:10:07,792 --> 00:10:11,882 is together again. 417 00:10:11,958 --> 00:10:13,498 [ Grunts ] 418 00:10:13,583 --> 00:10:16,833 ♪♪ 419 00:10:16,917 --> 00:10:18,627 Guys, 420 00:10:16,917 --> 00:10:18,627 really squish in there. 421 00:10:18,708 --> 00:10:19,828 Ooh! 422 00:10:19,917 --> 00:10:21,037 Now I can remember 423 00:10:21,125 --> 00:10:23,375 the day we met 424 00:10:21,125 --> 00:10:23,375 our ghostly friend forever. 425 00:10:23,458 --> 00:10:24,958 You better 426 00:10:23,458 --> 00:10:24,958 make me look good. 427 00:10:25,042 --> 00:10:27,082 This pic is for Andres 428 00:10:25,042 --> 00:10:27,082 and the props. 429 00:10:27,167 --> 00:10:28,577 [ Camera flash whining ] 430 00:10:28,667 --> 00:10:32,167 Okay, remember to say "cheese" 431 00:10:28,667 --> 00:10:32,167 on the light. 432 00:10:32,250 --> 00:10:35,460 [ Camera shutter clicks ] 433 00:10:32,250 --> 00:10:35,460 Cheese! 434 00:10:35,542 --> 00:10:37,922 Andres: Uh, 435 00:10:35,542 --> 00:10:37,922 wheres the ghost? 436 00:10:38,000 --> 00:10:39,170 What?! 437 00:10:39,250 --> 00:10:42,080 All I see is you 438 00:10:39,250 --> 00:10:42,080 next to a pile of seaweed. 439 00:10:42,167 --> 00:10:43,287 Let's go. 440 00:10:43,375 --> 00:10:45,245 What? Wait! No! 441 00:10:45,333 --> 00:10:47,333 Miguelito, 442 00:10:45,333 --> 00:10:47,333 you believe me, right? 443 00:10:47,417 --> 00:10:48,877 Miguelito! 444 00:10:48,958 --> 00:10:50,378 Just stop, 445 00:10:48,958 --> 00:10:50,378 Victor. 446 00:10:50,458 --> 00:10:52,788 You're only 447 00:10:50,458 --> 00:10:52,788 embarrassing yourself. 448 00:10:52,875 --> 00:10:55,075 But I saw her! 449 00:10:55,167 --> 00:10:57,287 I should have had all the props. 450 00:10:57,375 --> 00:11:01,035 The props 451 00:10:57,375 --> 00:11:01,035 should have been mine! 452 00:11:02,500 --> 00:11:05,920 ♪♪ 24802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.