Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,540
[ Laughter ]
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,785
[ Grunts ]
3
00:00:05,875 --> 00:00:09,875
♪♪
4
00:00:09,958 --> 00:00:11,668
[ Roars ]
5
00:00:09,958 --> 00:00:11,668
-[ Screams ]
6
00:00:11,750 --> 00:00:13,920
♪♪
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,880
-Whoa!
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,880
-Whoa!
9
00:00:15,958 --> 00:00:20,038
♪♪
10
00:00:20,125 --> 00:00:22,705
[ Laughs ]
11
00:00:24,167 --> 00:00:26,877
♪♪
12
00:00:26,958 --> 00:00:29,708
-[ Chuckles ] What is it?
13
00:00:26,958 --> 00:00:29,708
-I have no idea.
14
00:00:29,792 --> 00:00:31,172
It looks like it has a crank.
15
00:00:31,250 --> 00:00:33,000
All right, Vic. Crank away!
16
00:00:33,083 --> 00:00:35,133
-I don't wanna.
17
00:00:33,083 --> 00:00:35,133
-Come on.
18
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
I'll be your best friend.
19
00:00:36,792 --> 00:00:39,212
I'll do it if you don't be
20
00:00:36,792 --> 00:00:39,212
my best friend.
21
00:00:39,292 --> 00:00:41,172
Deal!
22
00:00:41,250 --> 00:00:44,380
[ Crank whirring ]
23
00:00:41,250 --> 00:00:44,380
-Eh...
24
00:00:44,458 --> 00:00:48,878
♪♪
25
00:00:48,958 --> 00:00:50,918
Heh, the dumb thing is broken.
26
00:00:51,000 --> 00:00:53,670
-Aah!
27
00:00:51,000 --> 00:00:53,670
-Aah!
28
00:00:53,750 --> 00:00:56,210
You are allowed entrance
29
00:00:53,750 --> 00:00:56,210
to Guillermo's
30
00:00:56,292 --> 00:00:58,002
Gathering of his Creation?
31
00:00:58,083 --> 00:00:59,253
Guillermo's birthday?
32
00:00:59,333 --> 00:01:01,423
He smells like pickles.
33
00:00:59,333 --> 00:01:01,423
And not in a good way.
34
00:01:01,500 --> 00:01:03,960
We ain't going there.
35
00:01:04,042 --> 00:01:05,712
Oh, yes, you are.
36
00:01:05,792 --> 00:01:07,382
But Grandma!
37
00:01:05,792 --> 00:01:07,382
It's our day off!
38
00:01:07,458 --> 00:01:09,458
I was going to spend the day
39
00:01:07,458 --> 00:01:09,458
doing some yoga.
40
00:01:09,542 --> 00:01:12,172
Ugh, my neck and joints
41
00:01:09,542 --> 00:01:12,172
have been extremely stiff.
42
00:01:12,250 --> 00:01:14,330
Yeah, and I was gonna
43
00:01:12,250 --> 00:01:14,330
spend the day hitting things
44
00:01:14,417 --> 00:01:15,877
with a stick!
45
00:01:15,958 --> 00:01:19,248
No grandsons of mine will act
46
00:01:15,958 --> 00:01:19,248
so rudely to such a nice boy.
47
00:01:19,333 --> 00:01:21,883
You will attend his fiesta,
48
00:01:19,333 --> 00:01:21,883
and you will have fun!
49
00:01:21,958 --> 00:01:24,078
And don't you think
50
00:01:21,958 --> 00:01:24,078
that you can just go
51
00:01:24,167 --> 00:01:25,877
somewhere else for the day.
52
00:01:25,958 --> 00:01:28,248
I want each of you
53
00:01:25,958 --> 00:01:28,248
to bring back party favors
54
00:01:28,333 --> 00:01:30,713
to prove that you went
55
00:01:28,333 --> 00:01:30,713
to Guillermo's gathering.
56
00:01:30,792 --> 00:01:31,922
Got it?
57
00:01:32,000 --> 00:01:33,380
-Eh.
58
00:01:32,000 --> 00:01:33,380
-Eh.
59
00:01:33,458 --> 00:01:35,288
Okay, run along now.
60
00:01:35,375 --> 00:01:37,785
-Aah!
61
00:01:35,375 --> 00:01:37,785
-Aah!
62
00:01:37,875 --> 00:01:44,415
♪♪
63
00:01:44,500 --> 00:01:47,500
Oh, Victor and Valentino!
64
00:01:47,583 --> 00:01:50,003
Guillermo will be
65
00:01:47,583 --> 00:01:50,003
so excited you came!
66
00:01:50,083 --> 00:01:52,173
They're out back in the garden.
67
00:01:52,250 --> 00:01:56,460
♪♪
68
00:01:56,542 --> 00:01:58,632
Ooh, la, la, la, la, la.
69
00:01:58,708 --> 00:02:01,788
Ugh. The only people here
70
00:01:58,708 --> 00:02:01,788
are Reynaldo and Reynalda.
71
00:02:01,875 --> 00:02:04,745
Oh!
72
00:02:01,875 --> 00:02:04,745
Hey, Victor and Valentino!
73
00:02:04,833 --> 00:02:07,583
Ooh, oh, hey,
74
00:02:04,833 --> 00:02:07,583
Victor and Valentino.
75
00:02:07,667 --> 00:02:10,077
Hey, I just said that,
76
00:02:07,667 --> 00:02:10,077
Reynalda!
77
00:02:10,167 --> 00:02:11,917
I wanted to say it, too.
78
00:02:12,000 --> 00:02:14,380
Oh! Let's say it together!
79
00:02:14,458 --> 00:02:17,038
Both:
80
00:02:14,458 --> 00:02:17,038
Hey, Victor and Valentino!
81
00:02:17,125 --> 00:02:19,535
-Hi, guys.
82
00:02:17,125 --> 00:02:19,535
-So where's Guillermo anyway?
83
00:02:19,625 --> 00:02:23,075
Guillermo: Cast your eyes
84
00:02:19,625 --> 00:02:23,075
upwards into the firmament!
85
00:02:23,167 --> 00:02:26,747
Behold the act of
86
00:02:23,167 --> 00:02:26,747
Guillermo's spawning.
87
00:02:26,833 --> 00:02:30,383
Ah. It's happening!
88
00:02:30,458 --> 00:02:36,078
♪♪
89
00:02:36,167 --> 00:02:39,377
Welcome to the gathering
90
00:02:36,167 --> 00:02:39,377
of my creation.
91
00:02:39,458 --> 00:02:40,828
Happy birthday!
92
00:02:40,917 --> 00:02:43,287
Oh, yeah.
93
00:02:40,917 --> 00:02:43,287
You only do hugs.
94
00:02:43,375 --> 00:02:46,625
[ Scoffs, chuckles ]
95
00:02:46,708 --> 00:02:47,828
Uh, yeah.
96
00:02:47,917 --> 00:02:50,037
We got you this present.
97
00:02:47,917 --> 00:02:50,037
Or whatever.
98
00:02:50,125 --> 00:02:52,165
That's a vintage
99
00:02:50,125 --> 00:02:52,165
pre-war harmonica.
100
00:02:52,250 --> 00:02:56,420
-A very nice collector's --
101
00:02:52,250 --> 00:02:56,420
-Yes.
102
00:02:56,500 --> 00:03:01,750
Yes...I can use this.
103
00:03:01,833 --> 00:03:03,883
I must save the juices.
104
00:03:03,958 --> 00:03:05,828
Ooh! Hey, Guillermo!
105
00:03:05,917 --> 00:03:08,327
We heard you have
106
00:03:05,917 --> 00:03:08,327
a choo-choo train.
107
00:03:08,417 --> 00:03:10,127
Can we play with it?
108
00:03:10,208 --> 00:03:11,498
Not now.
109
00:03:11,583 --> 00:03:13,253
We shall
110
00:03:11,583 --> 00:03:13,253
after the celebrations.
111
00:03:13,333 --> 00:03:15,503
Only I may operate it.
112
00:03:15,583 --> 00:03:18,133
The train listens only to me.
113
00:03:18,208 --> 00:03:20,918
Both: Yay! Choo-choo!
114
00:03:21,000 --> 00:03:23,960
Ugh. A toy train?
115
00:03:21,000 --> 00:03:23,960
I'm already exhausted.
116
00:03:24,042 --> 00:03:27,212
Let's just ask if
117
00:03:24,042 --> 00:03:27,212
we can get the favors now.
118
00:03:27,292 --> 00:03:31,422
Hey, birthday boy.
119
00:03:31,500 --> 00:03:33,790
So, where are those
120
00:03:31,500 --> 00:03:33,790
party favors at?
121
00:03:33,875 --> 00:03:36,785
Ha, what my inconsiderate
122
00:03:33,875 --> 00:03:36,785
brother's trying to say is
123
00:03:36,875 --> 00:03:38,785
we might have to leave
124
00:03:36,875 --> 00:03:38,785
a bit early.
125
00:03:38,875 --> 00:03:42,455
So if you have any party favors
126
00:03:38,875 --> 00:03:42,455
to give out, ah, you know?
127
00:03:42,542 --> 00:03:46,042
[ Chuckles ]
128
00:03:46,125 --> 00:03:48,875
-Is he even listening?
129
00:03:46,125 --> 00:03:48,875
-It is time!
130
00:03:48,958 --> 00:03:51,668
The creation day ceremonies
131
00:03:48,958 --> 00:03:51,668
are upon us!
132
00:03:51,750 --> 00:03:53,880
Walk this way, please.
133
00:03:53,958 --> 00:03:56,538
[ Grunting ]
134
00:03:56,625 --> 00:03:58,285
[ Grunting ]
135
00:03:58,375 --> 00:04:00,205
[ Sighs ]
136
00:04:00,292 --> 00:04:05,832
Fellow organisms, look upon
137
00:04:00,292 --> 00:04:05,832
the souvenir of festivity.
138
00:04:05,917 --> 00:04:07,997
All: Ooh.
139
00:04:08,083 --> 00:04:09,633
Both: The party favor!
140
00:04:09,708 --> 00:04:12,078
If you wish to obtain
141
00:04:09,708 --> 00:04:12,078
said souvenir,
142
00:04:12,167 --> 00:04:15,787
you must compete
143
00:04:12,167 --> 00:04:15,787
in the creation day ceremonies.
144
00:04:15,875 --> 00:04:18,285
There can only be one winner.
145
00:04:18,375 --> 00:04:19,955
Ahh, great.
146
00:04:20,042 --> 00:04:22,502
Don't worry, Val.
147
00:04:20,042 --> 00:04:22,502
How hard can these games be?
148
00:04:22,583 --> 00:04:24,253
For your first competition,
149
00:04:24,333 --> 00:04:29,463
the one who dances the most
150
00:04:24,333 --> 00:04:29,463
like a fresh pupa wins.
151
00:04:29,542 --> 00:04:32,212
-Begin!
152
00:04:29,542 --> 00:04:32,212
[ Gunshot ]
153
00:04:32,292 --> 00:04:34,542
Ooh, ooh, ooh, ooh...
154
00:04:34,625 --> 00:04:37,165
Ooh. Ahh...
155
00:04:37,250 --> 00:04:40,830
More wiggling.
156
00:04:37,250 --> 00:04:40,830
Think about your metamorphosis.
157
00:04:40,917 --> 00:04:44,827
Man, this is kind of making my
158
00:04:40,917 --> 00:04:44,827
joints feel all loosey goosey.
159
00:04:44,917 --> 00:04:47,167
Stop!
160
00:04:47,250 --> 00:04:49,210
-You win.
161
00:04:47,250 --> 00:04:49,210
-Ooh, hurray!
162
00:04:49,292 --> 00:04:51,082
I'm a poopa!
163
00:04:51,167 --> 00:04:52,457
This is an outrage!
164
00:04:52,542 --> 00:04:54,042
That was no fair.
165
00:04:54,125 --> 00:04:56,535
You will have your chance to win
166
00:04:54,125 --> 00:04:56,535
in the next event.
167
00:04:56,625 --> 00:04:59,035
But first, let us rest.
168
00:04:59,125 --> 00:05:03,665
[ Snoring ]
169
00:05:03,750 --> 00:05:06,460
-A nap? What the heck is --
170
00:05:03,750 --> 00:05:06,460
-And now we wake!
171
00:05:06,542 --> 00:05:09,332
Competition two.
172
00:05:06,542 --> 00:05:09,332
Piñata.
173
00:05:09,417 --> 00:05:11,627
This is gonna be easy.
174
00:05:11,708 --> 00:05:14,828
-Ah.
175
00:05:11,708 --> 00:05:14,828
-A little to the left.
176
00:05:14,917 --> 00:05:16,577
A little to the right.
177
00:05:16,667 --> 00:05:18,037
Where's this piñata anyways?
178
00:05:18,125 --> 00:05:22,205
You must the piñata
179
00:05:18,125 --> 00:05:22,205
that I see in my mind.
180
00:05:22,292 --> 00:05:24,632
At least I get to swing
181
00:05:22,292 --> 00:05:24,632
a bat around. [ Grunts ]
182
00:05:24,708 --> 00:05:26,788
Getting colder.
183
00:05:26,875 --> 00:05:30,745
Ow! Vic! I'm not the piñata.
184
00:05:30,833 --> 00:05:32,673
Oh, sorry, Reynaldo.
185
00:05:32,750 --> 00:05:36,000
Ow! Victor!
186
00:05:36,083 --> 00:05:37,753
Hehe, just making sure.
187
00:05:37,833 --> 00:05:39,463
Time is up. Next.
188
00:05:39,542 --> 00:05:41,212
Why are we blindfolded
189
00:05:39,542 --> 00:05:41,212
if we can't see the piñata
190
00:05:41,292 --> 00:05:44,082
in the first place?
191
00:05:41,292 --> 00:05:44,082
[ Grunting ]
192
00:05:44,167 --> 00:05:47,997
A good effort, but failure
193
00:05:44,167 --> 00:05:47,997
was inevitable. Next.
194
00:05:48,083 --> 00:05:50,963
Ooh. Ah, ah, ah, ah.
195
00:05:51,042 --> 00:05:53,632
No way Reynaldo's gonna find
196
00:05:51,042 --> 00:05:53,632
that invisible piñata.
197
00:05:53,708 --> 00:05:55,378
He can't even find
198
00:05:53,708 --> 00:05:55,378
his belly button.
199
00:05:55,458 --> 00:05:57,498
Aah. Oh.
200
00:05:57,583 --> 00:05:59,753
-You win.
201
00:05:57,583 --> 00:05:59,753
-I did?
202
00:05:59,833 --> 00:06:02,883
Yes. I commend your bravery.
203
00:06:02,958 --> 00:06:06,078
Yay!
204
00:06:06,167 --> 00:06:09,627
Yay!
205
00:06:09,708 --> 00:06:13,128
So what's the next game,
206
00:06:09,708 --> 00:06:13,128
Guillermo?
207
00:06:13,208 --> 00:06:15,078
Now it is time for snacks.
208
00:06:15,167 --> 00:06:18,287
Creator!
209
00:06:15,167 --> 00:06:18,287
Bring forth the sustenance.
210
00:06:18,375 --> 00:06:24,995
♪♪
211
00:06:25,083 --> 00:06:28,503
Ugh, do I even want to know
212
00:06:25,083 --> 00:06:28,503
what this is?
213
00:06:28,583 --> 00:06:33,633
Oh.
214
00:06:33,708 --> 00:06:35,128
Ah.
215
00:06:35,208 --> 00:06:36,458
Oh, no. No, no.
216
00:06:36,542 --> 00:06:38,002
No, no, no, no, no, no,
217
00:06:36,542 --> 00:06:38,002
no, no, no, no.
218
00:06:38,083 --> 00:06:40,423
Both: Oh!
219
00:06:38,083 --> 00:06:40,423
We want some, too!
220
00:06:40,500 --> 00:06:43,790
Here it comes!
221
00:06:43,875 --> 00:06:45,955
So unsanitary...
222
00:06:46,042 --> 00:06:49,042
Okay! Victor and Valentino,
223
00:06:46,042 --> 00:06:49,042
your turn.
224
00:06:49,125 --> 00:06:51,875
-Open wide...
225
00:06:49,125 --> 00:06:51,875
-Stop!
226
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
Uh, c-can we use the bathroom,
227
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
please?
228
00:06:54,042 --> 00:06:55,882
Oh, why, of course!
229
00:06:55,958 --> 00:06:58,168
You may relieve yourselves
230
00:06:55,958 --> 00:06:58,168
for the moment.
231
00:06:58,250 --> 00:06:59,580
But don't delay.
232
00:06:59,667 --> 00:07:03,627
There are plenty more
233
00:06:59,667 --> 00:07:03,627
festivities to take place.
234
00:07:03,708 --> 00:07:05,828
[ Panting ] I can't
235
00:07:03,708 --> 00:07:05,828
take much more of this.
236
00:07:05,917 --> 00:07:08,787
We've gotta find
237
00:07:05,917 --> 00:07:08,787
those party favors!
238
00:07:08,875 --> 00:07:10,825
Nothing!
239
00:07:10,917 --> 00:07:12,207
Nothing.
240
00:07:12,292 --> 00:07:13,672
Gotta be here somewhere.
241
00:07:13,750 --> 00:07:15,920
-Look!
242
00:07:13,750 --> 00:07:15,920
-Let's get 'em!
243
00:07:16,000 --> 00:07:19,170
Come on, Vic.
244
00:07:16,000 --> 00:07:19,170
We're wasting precious time!
245
00:07:19,250 --> 00:07:21,750
I'm, like, trying really
246
00:07:19,250 --> 00:07:21,750
hard for once, okay?
247
00:07:21,833 --> 00:07:24,423
Oh, you want some more?
248
00:07:21,833 --> 00:07:24,423
Already?
249
00:07:24,500 --> 00:07:26,750
Okay, just let me run
250
00:07:24,500 --> 00:07:26,750
inside real quick.
251
00:07:26,833 --> 00:07:28,673
Vic! Hurry!
252
00:07:28,750 --> 00:07:31,040
I got 'em! Whoa!
253
00:07:31,125 --> 00:07:35,875
Both: Whoa!
254
00:07:35,958 --> 00:07:37,788
[ Exhales ]
255
00:07:37,875 --> 00:07:39,415
She took them all!
256
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
We're never gonna
257
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
get out of here.
258
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
Oh, yes, we are, Val!
259
00:07:41,833 --> 00:07:43,173
Look!
260
00:07:43,250 --> 00:07:45,500
But there's only one.
261
00:07:45,583 --> 00:07:48,583
Vic!
262
00:07:48,667 --> 00:07:49,877
Give it, Vic!
263
00:07:49,958 --> 00:07:51,458
Grandma's gonna think
264
00:07:49,958 --> 00:07:51,458
I skipped out!
265
00:07:51,542 --> 00:07:53,832
-Take one for the team, Val!
266
00:07:51,542 --> 00:07:53,832
-No way! [ Grunts ]
267
00:07:53,917 --> 00:07:55,287
Both: Whoa!
268
00:07:55,375 --> 00:07:56,745
Nice job.
269
00:07:56,833 --> 00:08:00,633
♪♪
270
00:08:00,708 --> 00:08:01,958
Guillermo?
271
00:08:02,042 --> 00:08:05,462
I told you, the train
272
00:08:02,042 --> 00:08:05,462
only listens to me.
273
00:08:05,542 --> 00:08:08,252
Hold on to your epidermis.
274
00:08:08,333 --> 00:08:09,753
Hurry, Guillermo!
275
00:08:09,833 --> 00:08:11,883
It is stuck.
276
00:08:11,958 --> 00:08:13,788
Now it is broken.
277
00:08:13,875 --> 00:08:15,455
We're doomed!
278
00:08:15,542 --> 00:08:17,002
Uhh...
279
00:08:17,083 --> 00:08:19,333
Quick, grab whatever you can
280
00:08:17,083 --> 00:08:19,333
that will weigh it down!
281
00:08:17,083 --> 00:08:19,333
Okay.
282
00:08:19,417 --> 00:08:21,327
♪♪
283
00:08:21,417 --> 00:08:25,207
[ Grunting ]
284
00:08:25,292 --> 00:08:26,922
Ah.
285
00:08:27,000 --> 00:08:28,750
[ Cat meows ]
286
00:08:28,833 --> 00:08:31,503
♪♪
287
00:08:31,583 --> 00:08:36,293
-[ Grunts ]
288
00:08:31,583 --> 00:08:36,293
-[ Grunts ]
289
00:08:36,375 --> 00:08:37,825
It's working! Yeah!
290
00:08:37,917 --> 00:08:41,077
Whoo-hoo! No!
291
00:08:41,167 --> 00:08:42,747
♪♪
292
00:08:42,833 --> 00:08:46,213
Both: Aah!
293
00:08:46,292 --> 00:08:49,132
It is almost done.
294
00:08:46,292 --> 00:08:49,132
I can feel it.
295
00:08:49,208 --> 00:08:52,328
Both: Whoa!
296
00:08:52,417 --> 00:08:54,247
-Aah.
297
00:08:52,417 --> 00:08:54,247
-Got it.
298
00:08:54,333 --> 00:08:56,673
♪♪
299
00:08:56,750 --> 00:08:59,000
Both: Whoa!
300
00:08:59,083 --> 00:09:01,003
Aah!
301
00:09:01,083 --> 00:09:02,883
Wow, Guillermo.
302
00:09:01,083 --> 00:09:02,883
You actually did something cool.
303
00:09:03,000 --> 00:09:06,500
Don't celebrate too soon.
304
00:09:06,583 --> 00:09:08,673
Both: [ Groaning ]
305
00:09:08,750 --> 00:09:10,790
Make way! Make way!
306
00:09:10,875 --> 00:09:13,495
Help!
307
00:09:10,875 --> 00:09:13,495
We found your birthday cake.
308
00:09:13,583 --> 00:09:17,173
And then we ate half of it,
309
00:09:13,583 --> 00:09:17,173
got tired,
310
00:09:17,250 --> 00:09:20,750
and now we can't get up!
311
00:09:20,833 --> 00:09:22,503
There is no hope.
312
00:09:22,583 --> 00:09:24,963
We must ready ourselves
313
00:09:22,583 --> 00:09:24,963
for the afterlife.
314
00:09:25,042 --> 00:09:27,382
No! There has to be a way!
315
00:09:27,458 --> 00:09:33,078
♪♪
316
00:09:33,167 --> 00:09:34,917
Ahh!
317
00:09:35,000 --> 00:09:41,080
♪♪
318
00:09:41,167 --> 00:09:44,457
Both: Yay...
319
00:09:44,542 --> 00:09:46,582
-Yeah! Yeah!
320
00:09:44,542 --> 00:09:46,582
-Man, that was crazy.
321
00:09:46,667 --> 00:09:48,327
Yeah!
322
00:09:48,417 --> 00:09:50,667
Oh, sorry for messing
323
00:09:48,417 --> 00:09:50,667
with your train, Guillermo.
324
00:09:50,750 --> 00:09:53,170
The train,
325
00:09:50,750 --> 00:09:53,170
it is my greatest work.
326
00:09:53,250 --> 00:09:56,670
It is my passion, the unyielding
327
00:09:53,250 --> 00:09:56,670
yearning of my soul.
328
00:09:56,750 --> 00:09:59,250
Wait, you built this whole train
329
00:09:56,750 --> 00:09:59,250
by yourself?
330
00:09:59,333 --> 00:10:00,583
That's awesome!
331
00:10:00,667 --> 00:10:02,877
I love the part when it went
332
00:10:00,667 --> 00:10:02,877
all fast and junk.
333
00:10:02,958 --> 00:10:06,708
Now that the festivities
334
00:10:02,958 --> 00:10:06,708
are over, you are free to go.
335
00:10:06,792 --> 00:10:09,422
Oh. We were actually having fun,
336
00:10:06,792 --> 00:10:09,422
right, Vic?
337
00:10:09,500 --> 00:10:13,040
Yeah, we can stay
338
00:10:09,500 --> 00:10:13,040
a little longer.
339
00:10:13,125 --> 00:10:14,535
♪♪
340
00:10:14,625 --> 00:10:18,285
Wow. The level of detail you put
341
00:10:14,625 --> 00:10:18,285
into this is extraordinary!
342
00:10:18,375 --> 00:10:21,995
Whoo-hoo! All right!
343
00:10:18,375 --> 00:10:21,995
Yeah! Yeah!
344
00:10:22,083 --> 00:10:23,883
Niños, it's late.
345
00:10:23,958 --> 00:10:27,078
Your grand creator is here.
346
00:10:27,167 --> 00:10:29,997
-Aw, man.
347
00:10:27,167 --> 00:10:29,997
-Time to go home, boys.
348
00:10:30,083 --> 00:10:33,253
Oh! Uh, well, we don't have
349
00:10:30,083 --> 00:10:33,253
our party favors, Grandma.
350
00:10:33,333 --> 00:10:35,633
So technically we can't
351
00:10:33,333 --> 00:10:35,633
go home yet.
352
00:10:35,708 --> 00:10:38,878
Actually, the favors
353
00:10:35,708 --> 00:10:38,878
have burrowed into their bodies.
354
00:10:38,958 --> 00:10:40,378
-Huh?
355
00:10:38,958 --> 00:10:40,378
-Say what now?
356
00:10:40,458 --> 00:10:43,328
I baked the remaining party
357
00:10:40,458 --> 00:10:43,328
favors into the cake.
358
00:10:43,417 --> 00:10:47,917
They are sugar-based.
359
00:10:43,417 --> 00:10:47,917
They are a part of you now.
360
00:10:48,000 --> 00:10:50,630
Good day.
361
00:10:50,708 --> 00:10:52,748
-Come on, boys.
362
00:10:50,708 --> 00:10:52,748
-But Grandma!
363
00:10:52,833 --> 00:10:54,583
We didn't get to try
364
00:10:52,833 --> 00:10:54,583
the blue paste!
365
00:10:54,667 --> 00:10:56,077
Yeah!
366
00:10:54,667 --> 00:10:56,077
It comes out of a weird egg,
367
00:10:56,167 --> 00:10:57,917
and the creator
368
00:10:56,167 --> 00:10:57,917
slathers it on your tongue.
369
00:10:58,000 --> 00:11:01,330
I think you've had enough
370
00:10:58,000 --> 00:11:01,330
Guillermo for one day.
371
00:11:02,792 --> 00:11:12,752
♪♪
372
00:11:12,833 --> 00:11:16,383
♪♪
21234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.