All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,707 [ Chuckles ] 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,540 Awww. I want that one. 12 00:00:26,000 --> 00:00:29,540 It's so cute. 13 00:00:29,625 --> 00:00:31,245 Bah. 14 00:00:29,625 --> 00:00:31,245 It's too cute. 15 00:00:31,333 --> 00:00:33,963 Sick! That one's trying 16 00:00:31,333 --> 00:00:33,963 to eat the cute one. 17 00:00:34,042 --> 00:00:35,752 I want him. 18 00:00:35,833 --> 00:00:38,383 Oh, man. You think Grandma will 19 00:00:35,833 --> 00:00:38,383 let us have a pet? 20 00:00:38,458 --> 00:00:39,668 Are you kidding, 21 00:00:38,458 --> 00:00:39,668 Victor? 22 00:00:39,750 --> 00:00:41,380 Between your 23 00:00:39,750 --> 00:00:41,380 incessant badgering 24 00:00:41,458 --> 00:00:43,878 and my exceptional 25 00:00:41,458 --> 00:00:43,878 ability to reason, 26 00:00:43,958 --> 00:00:45,668 Grandma will be 27 00:00:43,958 --> 00:00:45,668 a pushover. 28 00:00:45,750 --> 00:00:46,830 Que no! 29 00:00:46,917 --> 00:00:48,667 I already have 30 00:00:46,917 --> 00:00:48,667 too many mouths to feed. 31 00:00:48,750 --> 00:00:51,750 Besides, a pet is always 32 00:00:48,750 --> 00:00:51,750 more work than you think. 33 00:00:51,833 --> 00:00:54,543 We can do it, Grandma. 34 00:00:51,833 --> 00:00:54,543 We're really responsible. 35 00:00:54,625 --> 00:00:56,285 Well, I'm 36 00:00:54,625 --> 00:00:56,285 really responsible. 37 00:00:56,375 --> 00:00:58,625 No. I will hear 38 00:00:56,375 --> 00:00:58,625 no more of this. 39 00:00:58,708 --> 00:01:00,918 You already have a pet. 40 00:00:58,708 --> 00:01:00,918 Huitzi. 41 00:01:01,000 --> 00:01:03,580 [ Trilling ] 42 00:01:03,667 --> 00:01:06,537 Huitzi? 43 00:01:03,667 --> 00:01:06,537 That ugly bird? 44 00:01:06,625 --> 00:01:08,785 He's not cool-looking enough 45 00:01:06,625 --> 00:01:08,785 to be a pet. 46 00:01:08,875 --> 00:01:10,375 Ow! 47 00:01:10,458 --> 00:01:12,578 Hmph! 48 00:01:10,458 --> 00:01:12,578 Enough, niños. 49 00:01:12,667 --> 00:01:17,497 My favorite radio novela, 50 00:01:12,667 --> 00:01:17,497 "Escandalo," is about to start. 51 00:01:17,583 --> 00:01:19,463 ♪♪ 52 00:01:19,542 --> 00:01:22,712 [ Sighs ] 53 00:01:19,542 --> 00:01:22,712 I'm so upset I can't even move. 54 00:01:22,792 --> 00:01:24,672 Pass me an apple, Vic. 55 00:01:24,750 --> 00:01:27,210 [ Chomping ] 56 00:01:27,292 --> 00:01:31,252 I said 57 00:01:27,292 --> 00:01:31,252 pass me an apple. 58 00:01:31,333 --> 00:01:32,963 I'm in a very dark place 59 00:01:31,333 --> 00:01:32,963 right now, 60 00:01:33,042 --> 00:01:36,632 and I don't appreciate you 61 00:01:33,042 --> 00:01:36,632 taking that tone with me. 62 00:01:36,708 --> 00:01:39,998 Besides, I rolled one 63 00:01:36,708 --> 00:01:39,998 over to you already. 64 00:01:40,083 --> 00:01:42,003 What? 65 00:01:42,083 --> 00:01:43,503 Whoa. 66 00:01:42,083 --> 00:01:43,503 A lizard. 67 00:01:43,583 --> 00:01:44,713 Aah! 68 00:01:44,792 --> 00:01:47,252 [ Chomping, burps ] 69 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 Hungry little guy, 70 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 aren't ya? 71 00:01:48,917 --> 00:01:51,247 Super cool birthmarks. 72 00:01:51,333 --> 00:01:54,793 [ Purring ] 73 00:01:54,875 --> 00:01:58,455 Spikes? Now this is 74 00:01:54,875 --> 00:01:58,455 my kind of pet. 75 00:01:58,542 --> 00:02:00,382 Let's keep him, Val. 76 00:02:00,458 --> 00:02:02,128 What? 77 00:02:00,458 --> 00:02:02,128 We can't keep it. 78 00:02:02,208 --> 00:02:05,168 Grandma said no pets. 79 00:02:05,250 --> 00:02:09,380 [ Laughing ] 80 00:02:09,458 --> 00:02:10,628 He's cuddling you. 81 00:02:10,708 --> 00:02:12,128 Let's name you 82 00:02:10,708 --> 00:02:12,128 Cuddles. 83 00:02:12,208 --> 00:02:14,958 You're gonna be 84 00:02:12,208 --> 00:02:14,958 our new pet, Cuddles. 85 00:02:15,042 --> 00:02:17,292 Now, let's figure out 86 00:02:15,042 --> 00:02:17,292 your natural environment 87 00:02:17,375 --> 00:02:19,035 and specific 88 00:02:17,375 --> 00:02:19,035 dietary needs. 89 00:02:19,125 --> 00:02:20,375 You brought a book? 90 00:02:20,458 --> 00:02:22,878 You always carry around 91 00:02:20,458 --> 00:02:22,878 such nerdy things. 92 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 It's an 93 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 animal encyclopedia. 94 00:02:25,542 --> 00:02:27,212 Fetch, Cuddles! 95 00:02:27,292 --> 00:02:28,792 Good boy! 96 00:02:28,875 --> 00:02:31,955 Hmm...Cuddles' features don't 97 00:02:28,875 --> 00:02:31,955 look like any of these lizards. 98 00:02:32,042 --> 00:02:33,962 Well, Don Jalapeño has 99 00:02:32,042 --> 00:02:33,962 that weird book 100 00:02:34,042 --> 00:02:36,172 with weird things in it. 101 00:02:34,042 --> 00:02:36,172 That's true. 102 00:02:36,250 --> 00:02:38,330 Let's see what ol' Donny J 103 00:02:36,250 --> 00:02:38,330 has to say. 104 00:02:38,417 --> 00:02:41,417 What kind of weirdo animal 105 00:02:38,417 --> 00:02:41,417 are we talking about, hmm? 106 00:02:41,500 --> 00:02:42,710 He looked like this. 107 00:02:42,792 --> 00:02:45,422 Hmm...red leg stripes, 108 00:02:42,792 --> 00:02:45,422 black spikes, 109 00:02:45,500 --> 00:02:48,580 unusual leg markings. 110 00:02:45,500 --> 00:02:48,580 You saw this?! 111 00:02:48,667 --> 00:02:50,957 Uh, yes? 112 00:02:48,667 --> 00:02:50,957 I don't believe you! 113 00:02:51,042 --> 00:02:53,712 But if you did... 114 00:02:53,792 --> 00:02:54,882 Yes! 115 00:02:53,792 --> 00:02:54,882 The book! 116 00:02:54,958 --> 00:02:56,498 DON: ...what you saw 117 00:02:54,958 --> 00:02:56,498 was a relative 118 00:02:56,583 --> 00:03:00,213 of the legendary lake monster, 119 00:02:56,583 --> 00:03:00,213 Cipactli. 120 00:03:00,292 --> 00:03:02,042 Legend has it that 121 00:03:00,292 --> 00:03:02,042 the Cipactli's body 122 00:03:02,125 --> 00:03:05,575 was torn asunder to create 123 00:03:02,125 --> 00:03:05,575 the Heavens and the Earth. 124 00:03:05,667 --> 00:03:08,627 Its descendents now live 125 00:03:05,667 --> 00:03:08,627 in the waters Monte Macabre, 126 00:03:08,708 --> 00:03:10,538 though few have seen them. 127 00:03:10,625 --> 00:03:12,035 Whoa! Whoa! 128 00:03:12,125 --> 00:03:15,205 Does it say was this "Cipactli" 129 00:03:12,125 --> 00:03:15,205 is supposed to eat? 130 00:03:15,292 --> 00:03:17,632 Oh, it eats, 131 00:03:15,292 --> 00:03:17,632 all right... 132 00:03:17,708 --> 00:03:18,998 but only plants. 133 00:03:19,083 --> 00:03:20,673 If it eats 134 00:03:19,083 --> 00:03:20,673 something unnatural 135 00:03:20,750 --> 00:03:23,040 like that sugary junk 136 00:03:20,750 --> 00:03:23,040 you kids eat, 137 00:03:23,125 --> 00:03:25,205 it becomes insatiable. 138 00:03:25,292 --> 00:03:26,752 Natural food -- 139 00:03:25,292 --> 00:03:26,752 Got it. 140 00:03:26,833 --> 00:03:28,713 [ Sputtering ] 141 00:03:28,792 --> 00:03:30,422 Hey, why you 142 00:03:28,792 --> 00:03:30,422 making those faces?! 143 00:03:30,500 --> 00:03:31,920 This is 144 00:03:30,500 --> 00:03:31,920 serious stuff! 145 00:03:32,000 --> 00:03:34,210 I better not find you messing 146 00:03:32,000 --> 00:03:34,210 with this creature, huh? 147 00:03:34,292 --> 00:03:36,132 Got it, uh, d-don't mess 148 00:03:34,292 --> 00:03:36,132 with the creature. 149 00:03:36,208 --> 00:03:37,918 Got to go! 150 00:03:36,208 --> 00:03:37,918 Thanks for your help! 151 00:03:38,000 --> 00:03:39,580 Hmmm... 152 00:03:39,667 --> 00:03:41,127 very suspicious. 153 00:03:41,208 --> 00:03:43,998 Man: I must leave you, 154 00:03:41,208 --> 00:03:43,998 Esmerelda, mi amor. 155 00:03:44,083 --> 00:03:46,793 I cannot deny the call 156 00:03:44,083 --> 00:03:46,793 of the open sea. 157 00:03:46,875 --> 00:03:49,245 Thank you, Huitzi. 158 00:03:49,333 --> 00:03:51,503 That Antonio is 159 00:03:49,333 --> 00:03:51,503 such a scoundrel. 160 00:03:51,583 --> 00:03:54,423 Eh? Is that 161 00:03:51,583 --> 00:03:54,423 my niños I hear? 162 00:03:54,500 --> 00:03:56,290 Uh, h-hey, Abuela. 163 00:03:54,500 --> 00:03:56,290 [ Chuckles nervously ] 164 00:03:56,375 --> 00:03:58,785 Uh, w-we're going 165 00:03:56,375 --> 00:03:58,785 upstairs to, uh... 166 00:03:58,875 --> 00:04:01,825 tell each other how much 167 00:03:58,875 --> 00:04:01,825 we love each other! 168 00:04:01,917 --> 00:04:04,167 What delightful boys. 169 00:04:04,250 --> 00:04:06,420 I'm such 170 00:04:04,250 --> 00:04:06,420 a good grandmother. 171 00:04:06,500 --> 00:04:08,040 [ Trills with suspicion ] 172 00:04:08,125 --> 00:04:10,575 We're totally responsible enough 173 00:04:08,125 --> 00:04:10,575 to take care of Cuddles. 174 00:04:10,667 --> 00:04:12,827 [ Chuckles ] 175 00:04:10,667 --> 00:04:12,827 Go! Go! Go! 176 00:04:12,917 --> 00:04:14,457 You almost got it! 177 00:04:14,542 --> 00:04:16,632 [ Groaning ] 178 00:04:18,458 --> 00:04:19,878 [ Barfs ] 179 00:04:19,958 --> 00:04:22,708 Whoa. Sorry, buddy. 180 00:04:19,958 --> 00:04:22,708 I guess I got you too dizzy. 181 00:04:22,792 --> 00:04:24,792 Vic, stop tormenting 182 00:04:22,792 --> 00:04:24,792 Cuddles! 183 00:04:24,875 --> 00:04:27,915 Come on. 184 00:04:28,000 --> 00:04:30,210 Here you, little guy. 185 00:04:30,292 --> 00:04:31,832 Just like home. 186 00:04:31,917 --> 00:04:35,457 And for dinner, some scrumptious 187 00:04:31,917 --> 00:04:35,457 leafy lake moss. 188 00:04:35,542 --> 00:04:39,582 And I'm gonna add Captain Lucha 189 00:04:35,542 --> 00:04:39,582 to keep him company. 190 00:04:39,667 --> 00:04:40,997 Hey! 191 00:04:39,667 --> 00:04:40,997 Play nice! 192 00:04:41,083 --> 00:04:43,003 Good night, Cuddles. 193 00:04:43,083 --> 00:04:45,253 [ Smooches ] 194 00:04:43,083 --> 00:04:45,253 Goodnight. 195 00:04:45,333 --> 00:04:46,963 [ Insects chirping ] 196 00:04:47,042 --> 00:04:50,042 [ Cuddles fussing ] 197 00:04:50,125 --> 00:04:51,785 Wha-- 198 00:04:51,875 --> 00:04:54,205 All right. All right. 199 00:04:51,875 --> 00:04:54,205 You hungry? 200 00:04:54,292 --> 00:04:57,082 Uhh, here. Have this. 201 00:04:54,292 --> 00:04:57,082 [ Snores ] 202 00:04:57,167 --> 00:04:58,747 Aah! 203 00:04:58,833 --> 00:05:00,923 [ Bubbling ] 204 00:05:01,000 --> 00:05:02,750 [ Slurps ] 205 00:05:02,833 --> 00:05:05,253 [ Burps, sizzles ] 206 00:05:05,333 --> 00:05:11,543 ♪♪ 207 00:05:11,625 --> 00:05:17,875 ♪♪ 208 00:05:17,958 --> 00:05:19,998 Ehh. 209 00:05:20,083 --> 00:05:23,633 [ Snorting ] 210 00:05:23,708 --> 00:05:25,708 [ Slurps ] 211 00:05:25,792 --> 00:05:27,582 [ Laughs ] 212 00:05:27,667 --> 00:05:28,917 Grandma! 213 00:05:29,000 --> 00:05:31,500 It's too early 214 00:05:29,000 --> 00:05:31,500 for morning kisses. 215 00:05:31,583 --> 00:05:35,333 [ Gasps ] 216 00:05:35,417 --> 00:05:37,287 Victor! 217 00:05:37,375 --> 00:05:38,915 I'm up! I'm up! 218 00:05:37,375 --> 00:05:38,915 What happened? 219 00:05:39,000 --> 00:05:40,580 Whoa! 220 00:05:39,000 --> 00:05:40,580 He seems bigger. 221 00:05:40,667 --> 00:05:42,577 And he's grown 222 00:05:40,667 --> 00:05:42,577 all these mouths. 223 00:05:42,667 --> 00:05:43,827 Cool! 224 00:05:43,917 --> 00:05:45,827 Hey, my Captain Lucha's 225 00:05:43,917 --> 00:05:45,827 missing! 226 00:05:45,917 --> 00:05:48,577 Did you feel Cuddles 227 00:05:45,917 --> 00:05:48,577 anything last night -- 228 00:05:48,667 --> 00:05:50,457 anything unnatural? 229 00:05:50,542 --> 00:05:53,042 Uh, [chuckles nervously] 230 00:05:50,542 --> 00:05:53,042 sorry, doesn't ring a bell. 231 00:05:53,125 --> 00:05:54,325 [ Burps ] 232 00:05:54,417 --> 00:05:55,417 Ow! Soda? 233 00:05:55,500 --> 00:05:57,830 Soda is not 234 00:05:55,500 --> 00:05:57,830 a natural food, Vic! 235 00:05:57,917 --> 00:05:59,827 [ Chuckles nervously ] 236 00:05:57,917 --> 00:05:59,827 It's naturally delicious? 237 00:05:59,917 --> 00:06:03,207 Chata: Niños! 238 00:05:59,917 --> 00:06:03,207 Time for breakfast! 239 00:06:03,292 --> 00:06:05,292 You really think 240 00:06:03,292 --> 00:06:05,292 that'll hold him? 241 00:06:05,375 --> 00:06:06,955 Uhh, yeah. 242 00:06:05,375 --> 00:06:06,955 Sure it will. 243 00:06:07,042 --> 00:06:09,172 Don't worry, boy. 244 00:06:07,042 --> 00:06:09,172 We'll be back soon. 245 00:06:09,250 --> 00:06:11,420 Bye, Cuddles. 246 00:06:11,500 --> 00:06:13,710 You boys were so quiet 247 00:06:11,500 --> 00:06:13,710 up there, 248 00:06:13,792 --> 00:06:16,212 I was worried you 249 00:06:13,792 --> 00:06:16,212 were up to something. 250 00:06:16,292 --> 00:06:19,292 But now I see my niños 251 00:06:16,292 --> 00:06:19,292 were just hungry. 252 00:06:19,375 --> 00:06:22,205 Yeah. I can't get enough 253 00:06:19,375 --> 00:06:22,205 of these chilaquiles. 254 00:06:22,292 --> 00:06:25,752 Yeah, so hungry! 255 00:06:25,833 --> 00:06:27,963 Mmm! 256 00:06:28,042 --> 00:06:30,462 Ahh! 257 00:06:30,542 --> 00:06:31,832 [ Squelch! ] 258 00:06:31,917 --> 00:06:33,457 It warms my heart 259 00:06:31,917 --> 00:06:33,457 to see my niños 260 00:06:33,542 --> 00:06:35,712 with such 261 00:06:33,542 --> 00:06:35,712 healthy appetites. 262 00:06:35,792 --> 00:06:37,712 [ Rumble ] 263 00:06:35,792 --> 00:06:37,712 What was that?! 264 00:06:37,792 --> 00:06:39,922 Bye, Grandma! 265 00:06:37,792 --> 00:06:39,922 Thanks for breakfast! 266 00:06:40,000 --> 00:06:41,420 [ Cuddles whimpers ] 267 00:06:41,500 --> 00:06:43,080 [ Chomp! ] 268 00:06:43,167 --> 00:06:47,287 ♪♪ 269 00:06:47,375 --> 00:06:50,665 Train goes in the tunnel. 270 00:06:47,375 --> 00:06:50,665 Choo-choo. 271 00:06:50,750 --> 00:06:52,460 Whoa! 272 00:06:52,542 --> 00:06:56,542 [ Whimpers ] 273 00:06:56,625 --> 00:06:58,495 I think 274 00:06:56,625 --> 00:06:58,495 he's still hungry. 275 00:06:58,583 --> 00:07:00,503 MAN: 276 00:06:58,583 --> 00:07:00,503 Mi hermosa Esmerelda! 277 00:07:00,583 --> 00:07:03,293 Mi corazon 278 00:07:00,583 --> 00:07:03,293 late solo por ti! 279 00:07:03,375 --> 00:07:04,375 Here you go, Cuddles. 280 00:07:04,458 --> 00:07:06,578 All the natural food 281 00:07:04,458 --> 00:07:06,578 in the house. 282 00:07:06,667 --> 00:07:12,077 ♪♪ 283 00:07:12,167 --> 00:07:17,627 ♪♪ 284 00:07:17,708 --> 00:07:20,288 Oh...my. 285 00:07:20,375 --> 00:07:21,535 B-But he ate 286 00:07:20,375 --> 00:07:21,535 all the food. 287 00:07:21,625 --> 00:07:23,535 He can't still 288 00:07:21,625 --> 00:07:23,535 be hungry, right? 289 00:07:23,625 --> 00:07:25,415 ♪♪ 290 00:07:25,500 --> 00:07:28,540 Hello, niños. Sounds like you're 291 00:07:25,500 --> 00:07:28,540 in a hurry for something. 292 00:07:28,625 --> 00:07:29,825 Both: Uhh... 293 00:07:29,917 --> 00:07:32,207 Oh, yeah, Abuela. 294 00:07:29,917 --> 00:07:32,207 We were in a big hurry. 295 00:07:32,292 --> 00:07:33,832 Yeah, we were 296 00:07:32,292 --> 00:07:33,832 in a big rush 297 00:07:33,917 --> 00:07:36,577 to go do some 298 00:07:33,917 --> 00:07:36,577 crazy lounging, Grandma. 299 00:07:36,667 --> 00:07:39,877 Have you two see Huitzi? 300 00:07:39,958 --> 00:07:41,708 What is all 301 00:07:39,958 --> 00:07:41,708 the banging around? 302 00:07:41,792 --> 00:07:44,672 Uhh, uhh...clapping! 303 00:07:41,792 --> 00:07:44,672 That's us clapping! 304 00:07:44,750 --> 00:07:46,170 A-And dancing! 305 00:07:46,250 --> 00:07:49,420 'Cause we have so much joy 306 00:07:46,250 --> 00:07:49,420 in our hearts! 307 00:07:49,500 --> 00:07:51,000 So -- Ugh! 308 00:07:51,083 --> 00:07:52,003 Much -- Ugh! 309 00:07:52,083 --> 00:07:53,253 Joy! 310 00:07:53,333 --> 00:07:54,633 Ugh! 311 00:07:54,708 --> 00:07:57,128 [ Trilling ] 312 00:07:57,208 --> 00:08:00,288 ♪♪ 313 00:08:00,375 --> 00:08:01,455 Wonderful. 314 00:08:01,542 --> 00:08:03,132 Well, have fun, niños. 315 00:08:03,208 --> 00:08:06,168 Your abuela is going to 316 00:08:03,208 --> 00:08:06,168 take a nice relaxing bath. 317 00:08:06,250 --> 00:08:09,250 Send Huitzi up to sing to me 318 00:08:06,250 --> 00:08:09,250 if you find him. 319 00:08:09,333 --> 00:08:10,673 Of course! 320 00:08:09,333 --> 00:08:10,673 Totally count on us. 321 00:08:10,750 --> 00:08:14,000 I'm blessed with such 322 00:08:10,750 --> 00:08:14,000 well-behaved boys. 323 00:08:14,083 --> 00:08:16,503 [ Trilling ] 324 00:08:16,583 --> 00:08:23,833 ♪♪ 325 00:08:23,917 --> 00:08:30,997 ♪♪ 326 00:08:31,083 --> 00:08:33,003 Cuddles is destroying 327 00:08:31,083 --> 00:08:33,003 Grandma's house! 328 00:08:33,083 --> 00:08:35,923 Don't worry, Val. 329 00:08:33,083 --> 00:08:35,923 I got this. 330 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 [ Grunting ] 331 00:08:38,083 --> 00:08:42,043 ♪♪ 332 00:08:42,125 --> 00:08:43,825 Victor, 333 00:08:42,125 --> 00:08:43,825 what are you doing?! 334 00:08:43,917 --> 00:08:45,077 Relax, Val. 335 00:08:45,167 --> 00:08:47,377 I got Cuddles right 336 00:08:45,167 --> 00:08:47,377 where I want him. 337 00:08:47,458 --> 00:08:49,248 [ Grunts ] 338 00:08:49,333 --> 00:08:51,253 [ Trilling ] 339 00:08:51,333 --> 00:08:52,713 Vic, you're 340 00:08:51,333 --> 00:08:52,713 making it worse. 341 00:08:52,792 --> 00:08:54,422 Huitzi. 342 00:08:54,500 --> 00:08:55,460 I got you. 343 00:08:55,542 --> 00:08:56,632 Huh? 344 00:08:56,708 --> 00:08:58,748 [ Snarls ] 345 00:08:58,833 --> 00:09:02,213 ♪♪ 346 00:09:02,292 --> 00:09:04,002 Whoa. 347 00:09:02,292 --> 00:09:04,002 Great save, Vic. 348 00:09:04,083 --> 00:09:05,713 Huitzi. 349 00:09:04,083 --> 00:09:05,713 You're free! 350 00:09:05,792 --> 00:09:09,042 Pbht! 351 00:09:09,125 --> 00:09:11,495 [ Chomp, gulp ] 352 00:09:11,583 --> 00:09:13,713 Huitzi!! Huitzi!! 353 00:09:13,792 --> 00:09:15,792 No! 354 00:09:13,792 --> 00:09:15,792 I'm coming, Huitzi! 355 00:09:15,875 --> 00:09:17,625 Hold on! 356 00:09:15,875 --> 00:09:17,625 I've got you! 357 00:09:17,708 --> 00:09:19,128 Spit him out! 358 00:09:19,208 --> 00:09:21,578 Spit him out? 359 00:09:19,208 --> 00:09:21,578 That's it! 360 00:09:21,667 --> 00:09:23,827 ♪♪ 361 00:09:23,917 --> 00:09:27,497 Victor, 362 00:09:23,917 --> 00:09:27,497 make Cuddles dizzy. 363 00:09:27,583 --> 00:09:31,833 Looks good, 364 00:09:27,583 --> 00:09:31,833 doesn't it, Cuddles? 365 00:09:31,917 --> 00:09:35,377 You want it? 366 00:09:31,917 --> 00:09:35,377 Then you got to work for it. 367 00:09:35,458 --> 00:09:42,378 ♪♪ 368 00:09:42,458 --> 00:09:45,748 Aaaah, It's working! 369 00:09:45,833 --> 00:09:48,133 Huitzi! 370 00:09:48,208 --> 00:09:50,668 [ Grunts ] 371 00:09:50,750 --> 00:09:52,130 Huitzi! 372 00:09:50,750 --> 00:09:52,130 Oh, no! 373 00:09:52,208 --> 00:09:53,708 Abuela was right. 374 00:09:53,792 --> 00:09:57,922 We're nit responsible enough to 375 00:09:53,792 --> 00:09:57,922 take care of our own pet! 376 00:09:58,000 --> 00:10:02,460 Come on, Huitzi. 377 00:09:58,000 --> 00:10:02,460 Open up those little eyes! 378 00:10:02,542 --> 00:10:05,382 [ Trilling ] 379 00:10:05,458 --> 00:10:07,958 Aaah! 380 00:10:08,042 --> 00:10:09,332 Ow! 381 00:10:09,417 --> 00:10:10,877 Ow! 382 00:10:10,958 --> 00:10:14,208 Aw, man. 383 00:10:10,958 --> 00:10:14,208 Look at what we've done. 384 00:10:14,292 --> 00:10:17,212 [ Sighs ] 385 00:10:14,292 --> 00:10:17,212 You know what we have to do. 386 00:10:17,292 --> 00:10:19,332 Go on! 387 00:10:17,292 --> 00:10:19,332 Get out of here! 388 00:10:19,417 --> 00:10:21,497 [ Whimpers ] 389 00:10:21,583 --> 00:10:24,543 Go on, 390 00:10:21,583 --> 00:10:24,543 you beautiful beast! 391 00:10:24,625 --> 00:10:26,785 [ Crying ] 392 00:10:26,875 --> 00:10:28,955 [ Burps ] 393 00:10:31,667 --> 00:10:35,417 We'll never 394 00:10:31,667 --> 00:10:35,417 forget you! 395 00:10:35,500 --> 00:10:38,790 ♪♪ 396 00:10:38,875 --> 00:10:40,205 Goodbye, my friend. 397 00:10:40,292 --> 00:10:43,212 All this time, I thought 398 00:10:40,292 --> 00:10:43,212 Cuddles was tickling my tummy, 399 00:10:43,292 --> 00:10:45,882 but he was really 400 00:10:43,292 --> 00:10:45,882 tickling my heart! 401 00:10:45,958 --> 00:10:48,628 [ Crying ] 402 00:10:48,708 --> 00:10:52,958 So, you want 403 00:10:48,708 --> 00:10:52,958 to be tickled, huh? 404 00:10:53,042 --> 00:10:55,292 Stop, Vic! 405 00:10:53,042 --> 00:10:55,292 [ Laughing ] 406 00:10:55,375 --> 00:10:59,375 Chata: Boys! What have you done 407 00:10:55,375 --> 00:10:59,375 to my house?! 408 00:10:59,458 --> 00:11:01,538 ♪♪ 409 00:11:02,000 --> 00:11:07,880 ♪♪ 410 00:11:08,000 --> 00:11:14,040 ♪♪ 411 00:11:14,125 --> 00:11:16,205 [ Both laughing ] 22703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.