All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,458 --> 00:00:26,878 ♪♪ 12 00:00:26,958 --> 00:00:28,328 [ Both smooching ] 13 00:00:28,417 --> 00:00:29,577 Bleh! 14 00:00:28,417 --> 00:00:29,577 Gross! 15 00:00:29,667 --> 00:00:31,707 What is it with 16 00:00:29,667 --> 00:00:31,707 all this mushy nonsense? 17 00:00:31,792 --> 00:00:33,832 And why are there 18 00:00:31,792 --> 00:00:33,832 pink and red butts everywhere? 19 00:00:33,917 --> 00:00:36,037 Those aren't 20 00:00:33,917 --> 00:00:36,037 pink and red butts. 21 00:00:36,125 --> 00:00:37,325 They are hearts. 22 00:00:37,417 --> 00:00:41,287 It's the Day of Love -- 23 00:00:37,417 --> 00:00:41,287 Día de los Amantes! 24 00:00:41,375 --> 00:00:44,205 They say if you kiss 25 00:00:41,375 --> 00:00:44,205 on El Día de los Amantes, 26 00:00:44,292 --> 00:00:46,542 you will stay together 27 00:00:44,292 --> 00:00:46,542 forever. 28 00:00:46,625 --> 00:00:49,875 Whoever invented this holiday 29 00:00:46,625 --> 00:00:49,875 is a sick, sick man. 30 00:00:49,958 --> 00:00:50,828 Or woman. 31 00:00:50,917 --> 00:00:52,497 Either way, 32 00:00:50,917 --> 00:00:52,497 it's sick. 33 00:00:52,583 --> 00:00:53,923 Sick, I tell you! 34 00:00:54,000 --> 00:00:56,670 Well, lucky for me, 35 00:00:54,000 --> 00:00:56,670 I have two handsome dates 36 00:00:56,750 --> 00:01:01,040 to see my favorite 37 00:00:56,750 --> 00:01:01,040 romantic movie, "Love Tornado." 38 00:01:01,125 --> 00:01:03,785 There is nothing 39 00:01:01,125 --> 00:01:03,785 I would rather do tonight 40 00:01:03,875 --> 00:01:06,455 than see this movie 41 00:01:03,875 --> 00:01:06,455 with you boys. 42 00:01:06,542 --> 00:01:08,002 Three tickets, please. 43 00:01:08,083 --> 00:01:11,423 Sorry, 44 00:01:08,083 --> 00:01:11,423 only one ticket left. 45 00:01:13,375 --> 00:01:15,455 See you after the movie, 46 00:01:13,375 --> 00:01:15,455 niños! 47 00:01:15,542 --> 00:01:17,042 Grandma's game is cold. 48 00:01:17,125 --> 00:01:20,415 At least we don't have to 49 00:01:17,125 --> 00:01:20,415 see "Love Tornado." 50 00:01:20,500 --> 00:01:22,420 -Aah! 51 00:01:20,500 --> 00:01:22,420 -Aah! 52 00:01:22,500 --> 00:01:24,380 Hi, Charlene 53 00:01:22,500 --> 00:01:24,380 and Pineapple. 54 00:01:24,458 --> 00:01:26,668 I thought 55 00:01:24,458 --> 00:01:26,668 I smelled rotten meat. 56 00:01:26,750 --> 00:01:29,080 Shame the movie's 57 00:01:26,750 --> 00:01:29,080 sold out. 58 00:01:29,167 --> 00:01:32,167 But Pineapple and I are going 59 00:01:29,167 --> 00:01:32,167 to an abandoned mansion 60 00:01:32,250 --> 00:01:34,250 to see the ghost 61 00:01:32,250 --> 00:01:34,250 that haunts it. 62 00:01:34,333 --> 00:01:35,463 Yeah, so? 63 00:01:35,542 --> 00:01:37,132 Well, I wanted to see 64 00:01:37,208 --> 00:01:39,878 if you wanted to come 65 00:01:37,208 --> 00:01:39,878 ghost hunting with us? 66 00:01:39,958 --> 00:01:41,958 Ghost hunting 67 00:01:39,958 --> 00:01:41,958 with you? 68 00:01:42,042 --> 00:01:43,292 We'll pass, thanks. 69 00:01:43,375 --> 00:01:45,705 Aw, what's the matter? 70 00:01:45,792 --> 00:01:49,712 Scared? 71 00:01:49,792 --> 00:01:51,082 Ah! My wax hole! 72 00:01:51,167 --> 00:01:52,537 I'm not scared 73 00:01:51,167 --> 00:01:52,537 of anything! 74 00:01:52,625 --> 00:01:54,245 That's why they call me 75 00:01:52,625 --> 00:01:54,245 Victor the Contagious! 76 00:01:54,333 --> 00:01:55,753 -It's "courageous." 77 00:01:54,333 --> 00:01:55,753 -Whatever. 78 00:01:55,833 --> 00:01:59,333 See, Pineapple, I told you 79 00:01:55,833 --> 00:01:59,333 they were scaredy-cats. 80 00:01:59,417 --> 00:02:00,497 Meow. 81 00:02:00,583 --> 00:02:02,463 Hey, you take 82 00:02:00,583 --> 00:02:02,463 that cat impression back! 83 00:02:02,542 --> 00:02:04,292 I'm not afraid of anything! 84 00:02:02,542 --> 00:02:04,292 Let's go! 85 00:02:04,375 --> 00:02:06,325 Wait, Vic! 86 00:02:04,375 --> 00:02:06,325 They're our rivals. 87 00:02:06,417 --> 00:02:08,707 They're probably trying 88 00:02:06,417 --> 00:02:08,707 to trick us. 89 00:02:08,792 --> 00:02:10,672 We'll let 90 00:02:08,792 --> 00:02:10,672 you chickens 91 00:02:10,750 --> 00:02:13,080 [Clucks] 92 00:02:10,750 --> 00:02:13,080 figure it out. 93 00:02:13,167 --> 00:02:15,957 Wait! I'm no chicken. 94 00:02:13,167 --> 00:02:15,957 We're in. 95 00:02:16,042 --> 00:02:17,922 Good. 96 00:02:18,000 --> 00:02:20,420 Good! 97 00:02:20,500 --> 00:02:22,170 [ Inhaling excitedly ] 98 00:02:22,250 --> 00:02:24,960 [ Thunder crashes ] 99 00:02:25,042 --> 00:02:27,582 This is the house where 100 00:02:25,042 --> 00:02:27,582 one of the early settlers 101 00:02:27,667 --> 00:02:29,077 of Monte Macabre lived. 102 00:02:29,167 --> 00:02:32,997 He was a painter who created 103 00:02:29,167 --> 00:02:32,997 many of the murals in town. 104 00:02:33,083 --> 00:02:37,043 He fell in love 105 00:02:33,083 --> 00:02:37,043 with an amazing woman... 106 00:02:37,125 --> 00:02:38,995 his amante-- 107 00:02:39,083 --> 00:02:42,173 and covered the town 108 00:02:39,083 --> 00:02:42,173 with beautiful murals of her. 109 00:02:42,250 --> 00:02:47,750 But it would all lead to ruin 110 00:02:42,250 --> 00:02:47,750 when, on their wedding day, 111 00:02:47,833 --> 00:02:51,133 she left him at the altar. 112 00:02:51,208 --> 00:02:53,958 He died of a broken heart. 113 00:02:54,042 --> 00:02:55,132 [ Thunder crashes ] 114 00:02:55,208 --> 00:02:57,378 Legend has it, 115 00:02:55,208 --> 00:02:57,378 his ghost awakens 116 00:02:57,458 --> 00:02:59,498 every Día de los Amantes, 117 00:02:59,583 --> 00:03:01,923 seeking revenge. 118 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 If he thinks 119 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 you're his amante, 120 00:03:04,083 --> 00:03:10,043 he will appear and turn you 121 00:03:04,083 --> 00:03:10,043 into a painting...forever! 122 00:03:10,125 --> 00:03:12,205 [ Giggles ] 123 00:03:10,125 --> 00:03:12,205 [ Thunder crashes ] 124 00:03:12,292 --> 00:03:14,462 Aah! 125 00:03:12,292 --> 00:03:14,462 I mean cool. 126 00:03:15,250 --> 00:03:16,710 Let's summon him 127 00:03:16,792 --> 00:03:20,212 by tricking him into thinking 128 00:03:16,792 --> 00:03:20,212 his amantehas returned. 129 00:03:20,292 --> 00:03:21,832 How are we 130 00:03:20,292 --> 00:03:21,832 supposed to do that? 131 00:03:21,917 --> 00:03:25,787 Hmm. Well, she's always painted 132 00:03:21,917 --> 00:03:25,787 with flowers in her hair. 133 00:03:25,875 --> 00:03:28,125 So pick some flowers. 134 00:03:28,208 --> 00:03:30,328 Uh... 135 00:03:30,667 --> 00:03:31,747 Now give them to me. 136 00:03:31,833 --> 00:03:35,003 Thank you. 137 00:03:31,833 --> 00:03:35,003 [ Inhales deeply ] 138 00:03:36,083 --> 00:03:37,133 -Ugh! 139 00:03:36,083 --> 00:03:37,133 -Aah! 140 00:03:37,208 --> 00:03:39,458 So, did we summon 141 00:03:37,208 --> 00:03:39,458 El Pintor? 142 00:03:39,542 --> 00:03:43,212 Let's go into the house 143 00:03:39,542 --> 00:03:43,212 and find out. 144 00:03:45,167 --> 00:03:49,127 [ Gasps ] 145 00:03:45,167 --> 00:03:49,127 Yes, I can sense him. 146 00:03:49,208 --> 00:03:52,958 Welcome to the abode 147 00:03:49,208 --> 00:03:52,958 of El Pintor! 148 00:03:53,042 --> 00:03:54,582 [ Thunder crashes ] 149 00:03:54,667 --> 00:03:56,787 [ Door slams ] 150 00:03:54,667 --> 00:03:56,787 [ Gasps ] 151 00:03:56,875 --> 00:03:58,375 This is ridiculous. 152 00:03:56,875 --> 00:03:58,375 Come on, Vic. 153 00:03:58,458 --> 00:04:01,378 You don't want to go in this 154 00:03:58,458 --> 00:04:01,378 house with these creepy creeps. 155 00:04:01,458 --> 00:04:03,668 Join me, Vic. 156 00:04:03,750 --> 00:04:06,460 Join me. 157 00:04:06,542 --> 00:04:07,752 Leave, Val. 158 00:04:07,833 --> 00:04:08,793 Uh... 159 00:04:08,875 --> 00:04:12,915 It's okay 160 00:04:08,875 --> 00:04:12,915 if you're too scared. 161 00:04:13,000 --> 00:04:15,210 I'm not too scared! 162 00:04:15,292 --> 00:04:16,292 Seriously? 163 00:04:16,375 --> 00:04:17,915 Can't you see 164 00:04:16,375 --> 00:04:17,915 she's manipulating 165 00:04:18,000 --> 00:04:19,790 your vulnerable sense 166 00:04:18,000 --> 00:04:19,790 of masculinity?! 167 00:04:19,875 --> 00:04:21,825 Pineapple, surely 168 00:04:19,875 --> 00:04:21,825 you don't believe -- 169 00:04:21,917 --> 00:04:24,747 Uh, Pineapple? 170 00:04:21,917 --> 00:04:24,747 Hello?! 171 00:04:24,833 --> 00:04:27,173 Pineapple? 172 00:04:24,833 --> 00:04:27,173 Whoa! 173 00:04:27,250 --> 00:04:30,290 [ Grunts, coughing ] 174 00:04:30,375 --> 00:04:32,125 Where am I? 175 00:04:32,208 --> 00:04:33,998 Oh, a door! 176 00:04:34,083 --> 00:04:35,383 [ Groaning ] 177 00:04:35,458 --> 00:04:37,538 [ Bang ] 178 00:04:35,458 --> 00:04:37,538 W-W-Was that the ghost? 179 00:04:37,625 --> 00:04:40,165 He awakens! 180 00:04:40,250 --> 00:04:41,540 Well, good! 181 00:04:40,250 --> 00:04:41,540 Wake him up! 182 00:04:41,625 --> 00:04:43,915 I'll put him 183 00:04:41,625 --> 00:04:43,915 right back to sleep! 184 00:04:41,625 --> 00:04:43,915 [ Clang ] 185 00:04:44,000 --> 00:04:46,330 Uh, hey, wait up! 186 00:04:47,500 --> 00:04:49,710 Those creeps 187 00:04:47,500 --> 00:04:49,710 are up to something. 188 00:04:49,792 --> 00:04:50,882 I know it. 189 00:04:50,958 --> 00:04:52,958 Huh? 190 00:04:50,958 --> 00:04:52,958 El Pintor? 191 00:04:53,042 --> 00:04:55,962 [ Muffled grunting ] 192 00:04:56,042 --> 00:04:56,882 [ Groans ] 193 00:04:56,958 --> 00:04:58,038 [ Panting ] 194 00:04:58,125 --> 00:05:00,205 [ Groaning ] 195 00:05:00,292 --> 00:05:02,632 Pineapple?! 196 00:05:00,292 --> 00:05:02,632 [ Hisses ] 197 00:05:02,708 --> 00:05:04,788 Hey! 198 00:05:02,708 --> 00:05:04,788 [ Panting ] 199 00:05:05,833 --> 00:05:08,713 "Plan -- Bring Vic and Val 200 00:05:05,833 --> 00:05:08,713 to spooky house. 201 00:05:08,792 --> 00:05:09,882 Kidnap Val. 202 00:05:09,958 --> 00:05:11,288 Make ghosty sounds. 203 00:05:11,375 --> 00:05:12,915 Día de los Amantes kiss!" 204 00:05:13,000 --> 00:05:15,500 I knew it! 205 00:05:13,000 --> 00:05:15,500 There is no El Pintor! 206 00:05:15,583 --> 00:05:17,293 Charlene brought Vic here 207 00:05:15,583 --> 00:05:17,293 for a date. 208 00:05:17,375 --> 00:05:19,035 If I don't stop them 209 00:05:17,375 --> 00:05:19,035 from kissing, 210 00:05:19,125 --> 00:05:20,875 Vic will be stuck 211 00:05:19,125 --> 00:05:20,875 with her forever! 212 00:05:20,958 --> 00:05:23,668 ♪♪ 213 00:05:23,750 --> 00:05:24,880 [ Thud ] 214 00:05:24,958 --> 00:05:27,708 ♪♪ 215 00:05:27,792 --> 00:05:31,422 The ghost is close! 216 00:05:32,833 --> 00:05:36,423 Ooh! 217 00:05:32,833 --> 00:05:36,423 Romantic poetry! 218 00:05:36,500 --> 00:05:40,130 Maybe if you read 219 00:05:36,500 --> 00:05:40,130 some love poems out loud, 220 00:05:40,208 --> 00:05:42,828 El Pintor 221 00:05:40,208 --> 00:05:42,828 will show himself. 222 00:05:43,792 --> 00:05:47,292 Lame. But I guess if it brings 223 00:05:43,792 --> 00:05:47,292 out the ghost, I'll do it! 224 00:05:47,375 --> 00:05:51,325 Make sure you read it 225 00:05:47,375 --> 00:05:51,325 convincingly. 226 00:05:51,417 --> 00:05:53,577 "Love is so kind. 227 00:05:53,667 --> 00:05:56,497 Love is so true. 228 00:05:56,583 --> 00:06:03,133 Love is the best 229 00:05:56,583 --> 00:06:03,133 when it's me and y-you"? 230 00:06:03,208 --> 00:06:06,748 Hmm. Maybe El Pintor 231 00:06:03,208 --> 00:06:06,748 is in the hallway. 232 00:06:06,833 --> 00:06:08,213 Yeah, let's go! 233 00:06:08,292 --> 00:06:12,672 ♪♪ 234 00:06:12,750 --> 00:06:15,710 Hey! Did the eyes 235 00:06:12,750 --> 00:06:15,710 in that painting just blink? 236 00:06:15,792 --> 00:06:17,542 [ Charlene gasps ] 237 00:06:17,625 --> 00:06:19,375 He's looking 238 00:06:17,625 --> 00:06:19,375 for his amante! 239 00:06:19,458 --> 00:06:22,078 Quick! We need to make him 240 00:06:19,458 --> 00:06:22,078 think we're her! 241 00:06:22,167 --> 00:06:23,957 But he's gonna see 242 00:06:22,167 --> 00:06:23,957 that there's two of us. 243 00:06:24,042 --> 00:06:28,002 Unless we pretend 244 00:06:24,042 --> 00:06:28,002 to be one. 245 00:06:28,083 --> 00:06:30,673 I know! If we hold hands 246 00:06:28,083 --> 00:06:30,673 and walk side by side, 247 00:06:30,750 --> 00:06:32,000 he'll think 248 00:06:30,750 --> 00:06:32,000 we're one person! 249 00:06:32,083 --> 00:06:34,963 Great idea, Victor! 250 00:06:36,333 --> 00:06:37,173 Follow my lead. 251 00:06:37,250 --> 00:06:39,250 This foot, 252 00:06:37,250 --> 00:06:39,250 that foot. 253 00:06:39,333 --> 00:06:41,583 Left foot, 254 00:06:39,333 --> 00:06:41,583 other left foot. 255 00:06:41,667 --> 00:06:43,747 Left foot, that foot. 256 00:06:43,833 --> 00:06:49,003 ♪♪ 257 00:06:49,083 --> 00:06:52,543 This foot, that foot. 258 00:06:49,083 --> 00:06:52,543 Other left foot! 259 00:06:52,625 --> 00:06:56,125 Oh, look! 260 00:06:52,625 --> 00:06:56,125 A romantic dinner! 261 00:06:56,208 --> 00:06:59,328 I bet if we sit down and start 262 00:06:56,208 --> 00:06:59,328 eating together by candlelight, 263 00:06:59,417 --> 00:07:00,537 he'll finally appear! 264 00:07:00,625 --> 00:07:03,125 -[ Chuckles ] 265 00:07:00,625 --> 00:07:03,125 -Great idea, Victor. 266 00:07:03,208 --> 00:07:04,788 [ Chuckles ] 267 00:07:03,208 --> 00:07:04,788 Stupid ghosts. 268 00:07:04,875 --> 00:07:06,375 They're so easy 269 00:07:04,875 --> 00:07:06,375 to trick. 270 00:07:06,458 --> 00:07:09,498 Wow, Victor! 271 00:07:06,458 --> 00:07:09,498 You're so smart. 272 00:07:09,583 --> 00:07:11,003 [ Drums play ] 273 00:07:11,083 --> 00:07:12,383 Wait, 274 00:07:11,083 --> 00:07:12,383 what's that sound? 275 00:07:12,458 --> 00:07:14,328 The ghost must be 276 00:07:12,458 --> 00:07:14,328 about to appear! 277 00:07:14,417 --> 00:07:16,667 You did it, Victor! 278 00:07:16,750 --> 00:07:19,920 Of course I did it. 279 00:07:16,750 --> 00:07:19,920 I'm a didder. 280 00:07:20,000 --> 00:07:22,330 All right, Vic, 281 00:07:20,000 --> 00:07:22,330 where are you?! 282 00:07:22,417 --> 00:07:23,997 Are you there, Vic? 283 00:07:24,083 --> 00:07:25,673 [ Gasps ] 284 00:07:24,083 --> 00:07:25,673 Pineapple! 285 00:07:25,750 --> 00:07:27,170 [ Growls ] 286 00:07:27,250 --> 00:07:30,040 Aah! 287 00:07:30,125 --> 00:07:33,285 El Pintor! 288 00:07:30,125 --> 00:07:33,285 He draws closer! 289 00:07:33,375 --> 00:07:37,495 I'm glad I brought my protective 290 00:07:33,375 --> 00:07:37,495 "ghost shield" potion. 291 00:07:37,583 --> 00:07:39,713 [ Squishing ] 292 00:07:40,208 --> 00:07:42,208 Want some? 293 00:07:42,292 --> 00:07:43,962 Uh, there's no more left. 294 00:07:44,042 --> 00:07:45,832 Oh. 295 00:07:44,042 --> 00:07:45,832 Well, I can just share 296 00:07:45,917 --> 00:07:49,917 some of the protective ghost 297 00:07:45,917 --> 00:07:49,917 shield potion that's on my lips. 298 00:07:50,000 --> 00:07:51,170 Here. 299 00:07:51,250 --> 00:07:53,330 [ Puckering ] 300 00:07:55,500 --> 00:07:57,960 Uh...here goes nothing. 301 00:07:58,042 --> 00:07:59,632 ♪♪ 302 00:07:59,708 --> 00:08:02,288 Don't -- Don't do it, Vic! 303 00:08:02,375 --> 00:08:04,575 Charlene tricked you into 304 00:08:02,375 --> 00:08:04,575 going on a date with her! 305 00:08:04,667 --> 00:08:08,167 What?! 306 00:08:04,667 --> 00:08:08,167 I don't know what 307 00:08:04,667 --> 00:08:08,167 he's talking about. 308 00:08:08,250 --> 00:08:09,920 Val, look out! 309 00:08:10,000 --> 00:08:13,630 El Pintor 310 00:08:10,000 --> 00:08:13,630 has materialized! 311 00:08:13,708 --> 00:08:16,458 Boo! 312 00:08:16,542 --> 00:08:17,462 El Pintor. 313 00:08:17,542 --> 00:08:20,042 There is no El Pintor. 314 00:08:17,542 --> 00:08:20,042 See? 315 00:08:20,125 --> 00:08:22,745 She brought you up here 316 00:08:20,125 --> 00:08:22,745 for a Día de los Amantes date! 317 00:08:22,833 --> 00:08:24,043 Hold your horses, Val. 318 00:08:24,125 --> 00:08:26,325 I have definitely 319 00:08:24,125 --> 00:08:26,325 not been on a date. 320 00:08:26,417 --> 00:08:30,207 Alls I've been doing is picking 321 00:08:26,417 --> 00:08:30,207 flowers, reading love poems, 322 00:08:30,292 --> 00:08:33,292 holding hands, having 323 00:08:30,292 --> 00:08:33,292 a romantic dinner for two, 324 00:08:33,375 --> 00:08:36,415 and about to share 325 00:08:33,375 --> 00:08:36,415 a Día de los Amantes kiss! 326 00:08:36,500 --> 00:08:38,460 [ Gasps ] 327 00:08:38,542 --> 00:08:42,792 No! 328 00:08:42,875 --> 00:08:44,375 [ Rumbling ] 329 00:08:44,458 --> 00:08:46,958 [ All screaming ] 330 00:08:47,042 --> 00:08:48,632 [ Thunder crashes ] 331 00:08:48,708 --> 00:08:49,878 [ Screams ] 332 00:08:49,958 --> 00:08:52,038 [ Snarls ] 333 00:08:53,792 --> 00:08:55,082 [ Screeching ] 334 00:08:55,167 --> 00:08:58,037 Val: Pineapple, please tell me 335 00:08:55,167 --> 00:08:58,037 you're doing this. 336 00:08:58,125 --> 00:09:00,285 [ Low groaning ] 337 00:09:00,375 --> 00:09:05,535 ♪♪ 338 00:09:05,625 --> 00:09:10,665 ♪♪ 339 00:09:10,750 --> 00:09:12,830 [ Roaring ] 340 00:09:12,917 --> 00:09:15,207 He's real! 341 00:09:12,917 --> 00:09:15,207 Aah! 342 00:09:15,292 --> 00:09:17,752 You cannot leave! 343 00:09:17,833 --> 00:09:19,253 [ Both panting ] 344 00:09:19,333 --> 00:09:20,503 [ Screeching ] 345 00:09:20,583 --> 00:09:29,503 ♪♪ 346 00:09:29,583 --> 00:09:31,133 [ Growls ] 347 00:09:31,208 --> 00:09:34,078 Please don't turn us 348 00:09:31,208 --> 00:09:34,078 into paintings! 349 00:09:34,167 --> 00:09:36,207 I don't understand art! 350 00:09:36,292 --> 00:09:39,082 I'm not going to 351 00:09:36,292 --> 00:09:39,082 turn you into anything. 352 00:09:39,167 --> 00:09:44,037 I'm just so lonely! 353 00:09:44,958 --> 00:09:48,208 Do you have any idea 354 00:09:44,958 --> 00:09:48,208 how sad it is 355 00:09:48,292 --> 00:09:52,462 to spend every 356 00:09:48,292 --> 00:09:52,462 Día de los Amantes alone? 357 00:09:52,542 --> 00:09:55,042 I used to eat lunch by myself 358 00:09:52,542 --> 00:09:55,042 in the second grade. 359 00:09:55,125 --> 00:09:57,205 It was a rough time 360 00:09:55,125 --> 00:09:57,205 in my life. 361 00:09:57,958 --> 00:09:58,828 [ Grunts ] 362 00:09:58,917 --> 00:10:01,037 Second grade can be painful. 363 00:10:01,125 --> 00:10:02,535 Well, we aren't 364 00:10:01,125 --> 00:10:02,535 your amante, 365 00:10:02,625 --> 00:10:04,035 but we could spend some time 366 00:10:02,625 --> 00:10:04,035 with you. 367 00:10:04,125 --> 00:10:08,455 Yes, I've always wanted 368 00:10:04,125 --> 00:10:08,455 to dine with the dead. 369 00:10:08,542 --> 00:10:13,042 Oh! 370 00:10:08,542 --> 00:10:13,042 I'd like that very much. 371 00:10:13,125 --> 00:10:14,705 Thank you, children. 372 00:10:14,792 --> 00:10:17,502 I am so overjoyed 373 00:10:14,792 --> 00:10:17,502 by your visit. 374 00:10:17,583 --> 00:10:21,583 I think it has inspired 375 00:10:17,583 --> 00:10:21,583 my best work in decades. 376 00:10:21,667 --> 00:10:22,957 It's looking great! 377 00:10:23,042 --> 00:10:24,882 Ya know, Charlene 378 00:10:23,042 --> 00:10:24,882 [Gulps] 379 00:10:24,958 --> 00:10:26,668 I actually had 380 00:10:24,958 --> 00:10:26,668 a pretty okay time. 381 00:10:26,750 --> 00:10:29,580 Maybe Día de los Amantes isn't 382 00:10:26,750 --> 00:10:29,580 such a bad holiday after all. 383 00:10:29,667 --> 00:10:32,127 But I'm still glad we didn't 384 00:10:29,667 --> 00:10:32,127 end up together forever, though. 385 00:10:32,208 --> 00:10:34,788 Well, after hearing you 386 00:10:32,208 --> 00:10:34,788 scream like a baby, 387 00:10:34,875 --> 00:10:38,125 I'm not sure you're 388 00:10:34,875 --> 00:10:38,125 boyfriend material anyway. 389 00:10:38,208 --> 00:10:40,288 Oh, yeah? 390 00:10:38,208 --> 00:10:40,288 I could be if I wanted to! 391 00:10:40,375 --> 00:10:42,825 Anyway, El Pintor knows 392 00:10:40,375 --> 00:10:42,825 I wasn't afraid of him. 393 00:10:42,917 --> 00:10:43,707 Right, guy? 394 00:10:43,792 --> 00:10:45,582 Yes, fantastic! 395 00:10:45,667 --> 00:10:50,877 So maybe you'll come back to 396 00:10:45,667 --> 00:10:50,877 see me next Día de los Amantes. 397 00:10:50,958 --> 00:10:53,038 Yes! We'll all come back 398 00:10:50,958 --> 00:10:53,038 and see you. 399 00:10:53,125 --> 00:10:57,915 We'll call ourselves 400 00:10:53,125 --> 00:10:57,915 the Lonely Haunts Club! 401 00:10:58,000 --> 00:11:00,710 [ Laughter ] 402 00:11:02,375 --> 00:11:07,915 ♪♪ 403 00:11:08,042 --> 00:11:13,542 ♪♪ 404 00:11:13,625 --> 00:11:16,415 [ Both laughing ] 22756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.