All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,667 --> 00:00:28,537 ♪♪ 12 00:00:28,625 --> 00:00:29,785 [ Grunts ] 13 00:00:29,875 --> 00:00:31,495 And flying kick -- 14 00:00:31,583 --> 00:00:32,833 Ow! 15 00:00:32,917 --> 00:00:34,497 This new kick is impossible. 16 00:00:34,583 --> 00:00:36,333 Gimme, gimme, gimme, 17 00:00:34,583 --> 00:00:36,333 mine, mine, mine, mine, mine. 18 00:00:36,417 --> 00:00:38,247 Hey! 19 00:00:38,333 --> 00:00:39,833 Hey, Val. 20 00:00:38,333 --> 00:00:39,833 Let's practice. 21 00:00:39,917 --> 00:00:41,877 I'll be the star, 22 00:00:39,917 --> 00:00:41,877 and you'll be the goalie. 23 00:00:42,000 --> 00:00:43,250 All right. 24 00:00:42,000 --> 00:00:43,250 I'm game. 25 00:00:43,333 --> 00:00:44,633 Uhhh. 26 00:00:43,333 --> 00:00:44,633 Huh! 27 00:00:44,708 --> 00:00:45,668 [ Grunts ] 28 00:00:45,750 --> 00:00:48,580 Gooooaaaal! 29 00:00:48,667 --> 00:00:49,707 Not fair, Vic. 30 00:00:49,792 --> 00:00:51,172 You didn't ask 31 00:00:49,792 --> 00:00:51,172 if I was ready. 32 00:00:51,250 --> 00:00:52,330 Winners don't ask. 33 00:00:52,417 --> 00:00:54,707 We just win. 34 00:00:54,792 --> 00:00:57,082 Time to pick teams. 35 00:00:54,792 --> 00:00:57,082 Where's my other captain? 36 00:00:57,167 --> 00:00:59,037 Fernando! 37 00:00:59,125 --> 00:01:01,455 All right, everyone. 38 00:00:59,125 --> 00:01:01,455 Line up! 39 00:01:01,542 --> 00:01:02,672 All right, let's see... 40 00:01:02,750 --> 00:01:04,250 Hmm... 41 00:01:04,333 --> 00:01:07,133 Miguelito. 42 00:01:04,333 --> 00:01:07,133 Ah, cool! 43 00:01:07,208 --> 00:01:08,828 I'll take Gustavo. 44 00:01:08,917 --> 00:01:10,577 -Maya. 45 00:01:08,917 --> 00:01:10,577 -Milagro. 46 00:01:10,667 --> 00:01:11,997 -Isabella. 47 00:01:10,667 --> 00:01:11,997 -Jorge. 48 00:01:12,083 --> 00:01:14,883 Andres. 49 00:01:12,083 --> 00:01:14,883 Okay, let's see, let's see. 50 00:01:14,958 --> 00:01:16,378 Hmm, hmm... 51 00:01:16,458 --> 00:01:18,788 Two left, huh? 52 00:01:18,875 --> 00:01:20,495 Hmm, hmm... 53 00:01:20,583 --> 00:01:23,003 Choices, choices... 54 00:01:23,083 --> 00:01:25,293 Hmm, hmm, hmm, hmm... 55 00:01:25,375 --> 00:01:27,165 I pick... 56 00:01:27,250 --> 00:01:28,250 Reynaldo. 57 00:01:28,333 --> 00:01:29,583 Really? 58 00:01:29,667 --> 00:01:30,957 Oh, boy! 59 00:01:31,042 --> 00:01:33,672 [ Dramatic chords striking ] 60 00:01:33,750 --> 00:01:35,290 [ Groans ] 61 00:01:35,375 --> 00:01:37,875 Victor! Why pick 62 00:01:35,375 --> 00:01:37,875 Reynaldo over me? 63 00:01:37,958 --> 00:01:39,918 Aw, come on. 64 00:01:37,958 --> 00:01:39,918 I like his energy. 65 00:01:40,000 --> 00:01:42,960 Aah! 66 00:01:40,000 --> 00:01:42,960 Hey, I made it. 67 00:01:43,042 --> 00:01:44,292 Look at this 68 00:01:43,042 --> 00:01:44,292 this way -- 69 00:01:44,375 --> 00:01:46,995 I want to win, and soccer 70 00:01:44,375 --> 00:01:46,995 isn't for everybody. 71 00:01:47,083 --> 00:01:48,673 Just give 72 00:01:47,083 --> 00:01:48,673 me a chance, Vic. 73 00:01:48,750 --> 00:01:50,750 I've been practicing 74 00:01:48,750 --> 00:01:50,750 my flying kick. 75 00:01:50,833 --> 00:01:52,633 Oh, really? 76 00:01:50,833 --> 00:01:52,633 It doesn't show at all. 77 00:01:52,708 --> 00:01:53,708 All right, fine! 78 00:01:53,792 --> 00:01:55,082 I-I don't want to be 79 00:01:53,792 --> 00:01:55,082 on your team! 80 00:01:55,167 --> 00:01:56,537 Cool, cool, cool, 81 00:01:55,167 --> 00:01:56,537 cool, cool, cool. 82 00:01:56,625 --> 00:01:58,705 You know what? 83 00:01:56,625 --> 00:01:58,705 I'm gonna make my own team. 84 00:01:58,792 --> 00:01:59,832 A dream team! 85 00:01:59,917 --> 00:02:01,537 And we're gonna 86 00:01:59,917 --> 00:02:01,537 beat your team. 87 00:02:01,625 --> 00:02:02,875 Oh, yeah? 88 00:02:01,625 --> 00:02:02,875 Yeah! 89 00:02:02,958 --> 00:02:04,958 Later today, 90 00:02:02,958 --> 00:02:04,958 same place. 91 00:02:05,042 --> 00:02:07,042 Oh, look at you. 92 00:02:07,125 --> 00:02:09,165 Someone's got a little 93 00:02:07,125 --> 00:02:09,165 spark in him, huh? 94 00:02:09,250 --> 00:02:11,420 Can't wait to see 95 00:02:09,250 --> 00:02:11,420 your dream team. 96 00:02:12,792 --> 00:02:14,132 Uh, let's see... 97 00:02:14,208 --> 00:02:17,078 Miguelito's on Vic's team, 98 00:02:14,208 --> 00:02:17,078 Catherine is sick. 99 00:02:17,167 --> 00:02:18,457 Who else is there? 100 00:02:18,542 --> 00:02:20,712 Ah, this will have to do. 101 00:02:21,833 --> 00:02:23,043 [ Knocker clangs ] 102 00:02:23,125 --> 00:02:24,875 [ Door hinges creak ] 103 00:02:24,958 --> 00:02:26,248 Uh, hey, Guillermo. 104 00:02:26,333 --> 00:02:28,083 Did you want to play 105 00:02:26,333 --> 00:02:28,083 soccer with me? 106 00:02:28,167 --> 00:02:29,787 I'm making 107 00:02:28,167 --> 00:02:29,787 a dream team. 108 00:02:29,875 --> 00:02:32,245 Guillermo 109 00:02:29,875 --> 00:02:32,245 no play soccer. 110 00:02:32,333 --> 00:02:35,253 Guillermo, sweetie, 111 00:02:32,333 --> 00:02:35,253 you didn't tell me 112 00:02:35,333 --> 00:02:37,003 you had a play date today. 113 00:02:37,083 --> 00:02:38,213 You should go outside. 114 00:02:38,292 --> 00:02:40,422 But, Creator, I -- 115 00:02:38,292 --> 00:02:40,422 If you play outside, 116 00:02:40,500 --> 00:02:42,290 Mommy will get you 117 00:02:40,500 --> 00:02:42,290 that "razzle dazzle" 118 00:02:42,375 --> 00:02:44,915 gem you wanted 119 00:02:42,375 --> 00:02:44,915 for your leather jacket. 120 00:02:46,625 --> 00:02:48,745 Guillermo 121 00:02:46,625 --> 00:02:48,745 will play soccer. 122 00:02:48,833 --> 00:02:50,963 All right. 123 00:02:48,833 --> 00:02:50,963 You chicos have fun. 124 00:02:51,042 --> 00:02:53,042 Welcome to 125 00:02:51,042 --> 00:02:53,042 the dream team. 126 00:02:53,125 --> 00:02:55,205 Guillermo only hugs. 127 00:02:56,708 --> 00:02:58,788 Thank you. 128 00:03:01,542 --> 00:03:02,712 Aah! 129 00:03:02,792 --> 00:03:03,882 Oh, hey, CaCao. 130 00:03:03,958 --> 00:03:05,828 Want to join 131 00:03:03,958 --> 00:03:05,828 our soccer team? 132 00:03:05,917 --> 00:03:08,627 Cacao? 133 00:03:05,917 --> 00:03:08,627 Oh, uhh... 134 00:03:08,708 --> 00:03:10,788 [ Whimpering ] 135 00:03:10,875 --> 00:03:13,575 Here you go. 136 00:03:13,667 --> 00:03:15,457 Did I just 137 00:03:13,667 --> 00:03:15,457 get hustled? 138 00:03:15,542 --> 00:03:16,462 CaCao! 139 00:03:16,542 --> 00:03:18,632 Welcome to 140 00:03:16,542 --> 00:03:18,632 the dream team. 141 00:03:19,750 --> 00:03:22,040 Wow! 142 00:03:19,750 --> 00:03:22,040 A Tersa butterfly. 143 00:03:22,125 --> 00:03:23,165 Hey, Rosita. 144 00:03:23,250 --> 00:03:24,540 Did you want to join 145 00:03:23,250 --> 00:03:24,540 our soccer team? 146 00:03:24,625 --> 00:03:26,455 Oh, I don't want to 147 00:03:24,625 --> 00:03:26,455 interrupt my study time. 148 00:03:26,542 --> 00:03:29,002 There's tons of butterflies 149 00:03:26,542 --> 00:03:29,002 on the soccer field. 150 00:03:29,083 --> 00:03:31,753 Hands-on 151 00:03:29,083 --> 00:03:31,753 field experience... 152 00:03:31,833 --> 00:03:32,793 I'll do it! 153 00:03:32,875 --> 00:03:35,125 Welcome to 154 00:03:32,875 --> 00:03:35,125 the dream team. 155 00:03:35,208 --> 00:03:36,328 Hmm... 156 00:03:36,417 --> 00:03:39,037 Dream team 157 00:03:36,417 --> 00:03:39,037 is still short one. 158 00:03:39,125 --> 00:03:41,375 -Cacao! 159 00:03:39,125 --> 00:03:41,375 -Charlene and Pineapple? 160 00:03:41,458 --> 00:03:42,918 I can't play with my rivals. 161 00:03:43,000 --> 00:03:44,630 They're so weird. 162 00:03:44,708 --> 00:03:46,668 Cacao! 163 00:03:44,708 --> 00:03:46,668 Okay, fine, fine! 164 00:03:46,750 --> 00:03:48,830 I'll go ask. 165 00:03:50,125 --> 00:03:51,825 Yes? 166 00:03:51,917 --> 00:03:53,417 Oh, hey, Charlene. 167 00:03:53,500 --> 00:03:55,880 I-I was wondering if you or 168 00:03:53,500 --> 00:03:55,880 Pineapple wanted to play soccer. 169 00:03:55,958 --> 00:03:57,288 Pineapple's 170 00:03:55,958 --> 00:03:57,288 at dance camp. 171 00:03:57,375 --> 00:03:59,205 [ Dance music playing ] 172 00:03:59,292 --> 00:04:01,042 I don't play soccer. 173 00:04:01,125 --> 00:04:02,205 Wait, please! 174 00:04:02,292 --> 00:04:03,962 We just need one more 175 00:04:02,292 --> 00:04:03,962 for a full team. 176 00:04:04,042 --> 00:04:07,752 If you need to win, 177 00:04:04,042 --> 00:04:07,752 I know of other ways. 178 00:04:07,833 --> 00:04:08,923 Like cheating? 179 00:04:09,000 --> 00:04:11,290 Some may call it that. 180 00:04:11,375 --> 00:04:12,625 No way am I cheating! 181 00:04:12,708 --> 00:04:14,578 I can beat Victor 182 00:04:12,708 --> 00:04:14,578 fair and square. 183 00:04:14,667 --> 00:04:15,917 Wait, Vic's playing? 184 00:04:16,000 --> 00:04:17,880 Uhhh... 185 00:04:16,000 --> 00:04:17,880 I'll play! 186 00:04:17,958 --> 00:04:21,038 Really? All right! 187 00:04:17,958 --> 00:04:21,038 The dream team is complete. 188 00:04:21,125 --> 00:04:23,165 Let's practice! 189 00:04:23,250 --> 00:04:24,630 Rosa, you're our goalie. 190 00:04:24,708 --> 00:04:26,078 Now, try to block this. 191 00:04:26,167 --> 00:04:27,997 [ Grunts ] 192 00:04:28,083 --> 00:04:30,793 Uh, that's okay, Rosa. 193 00:04:28,083 --> 00:04:30,793 We'll keep working on it. 194 00:04:30,875 --> 00:04:32,665 Hey, Guillermo, 195 00:04:30,875 --> 00:04:32,665 pass the ball back! 196 00:04:32,750 --> 00:04:33,710 Ha! 197 00:04:33,792 --> 00:04:35,712 [ Air squeals ] 198 00:04:35,792 --> 00:04:36,752 Did I win? 199 00:04:36,833 --> 00:04:38,083 No, Guillermo. 200 00:04:38,167 --> 00:04:39,957 Maybe CaCao is our passer. 201 00:04:40,042 --> 00:04:42,212 Uh, CaCao? 202 00:04:40,042 --> 00:04:42,212 -Cacao? 203 00:04:42,292 --> 00:04:43,632 Cacao? 204 00:04:43,708 --> 00:04:44,878 Nice dream team, 205 00:04:44,958 --> 00:04:46,828 'cause it's 206 00:04:44,958 --> 00:04:46,828 the only place you'll win -- 207 00:04:46,917 --> 00:04:48,167 in your dreams! 208 00:04:48,250 --> 00:04:49,460 Oh, snap! 209 00:04:49,542 --> 00:04:50,832 [ Groans ] 210 00:04:50,917 --> 00:04:52,327 Eh, forget 211 00:04:50,917 --> 00:04:52,327 about that team. 212 00:04:52,417 --> 00:04:53,497 You just need 213 00:04:52,417 --> 00:04:53,497 a little coaching 214 00:04:53,583 --> 00:04:54,713 on the fundamentals. 215 00:04:54,792 --> 00:04:56,752 This is the technique 216 00:04:54,792 --> 00:04:56,752 we'll use to beat Vic. 217 00:04:56,833 --> 00:04:58,133 Now, pay attention. 218 00:04:58,208 --> 00:05:01,418 First, you just flip it up 219 00:04:58,208 --> 00:05:01,418 like this, and flying ki-- 220 00:05:01,500 --> 00:05:02,540 Ow! 221 00:05:02,625 --> 00:05:03,705 [ Sighs ] 222 00:05:03,792 --> 00:05:05,292 We're never 223 00:05:03,792 --> 00:05:05,292 gonna beat Vic. 224 00:05:05,375 --> 00:05:06,875 Hm. 225 00:05:06,958 --> 00:05:08,208 Charlene, what were 226 00:05:06,958 --> 00:05:08,208 those other ways 227 00:05:08,292 --> 00:05:10,082 of winning 228 00:05:08,292 --> 00:05:10,082 you mentioned? 229 00:05:10,167 --> 00:05:12,247 Mmm... 230 00:05:13,125 --> 00:05:14,415 We'll beat them 231 00:05:13,125 --> 00:05:14,415 with this. 232 00:05:14,500 --> 00:05:15,630 Come, take a look. 233 00:05:15,708 --> 00:05:17,248 It's an obsidian 234 00:05:15,708 --> 00:05:17,248 mirror. 235 00:05:17,333 --> 00:05:19,713 It's my grandfather's, but 236 00:05:17,333 --> 00:05:19,713 I'm not supposed to touch it. 237 00:05:19,792 --> 00:05:22,712 And how is that going to 238 00:05:19,792 --> 00:05:22,712 help me defeat my brother? 239 00:05:22,792 --> 00:05:25,792 I know a superstar soccer 240 00:05:22,792 --> 00:05:25,792 player in the underworld, 241 00:05:25,875 --> 00:05:29,995 but he'll need a vessel 242 00:05:25,875 --> 00:05:29,995 to inhabit in order to help us. 243 00:05:30,083 --> 00:05:31,833 The underworld? 244 00:05:31,917 --> 00:05:34,957 If it means beating Vic, 245 00:05:31,917 --> 00:05:34,957 I'll be the vessel. 246 00:05:35,042 --> 00:05:37,882 Finally! 247 00:05:35,042 --> 00:05:37,882 A willing host! 248 00:05:40,583 --> 00:05:42,293 Juan, are you there? 249 00:05:42,375 --> 00:05:45,125 I have someone who wants 250 00:05:42,375 --> 00:05:45,125 to meet you. 251 00:05:45,208 --> 00:05:48,038 He's here. 252 00:05:51,542 --> 00:05:53,922 Aah! 253 00:05:56,750 --> 00:05:57,920 Hey, I didn't feel -- 254 00:05:58,000 --> 00:05:59,290 [ Bones cracking ] 255 00:05:59,375 --> 00:06:01,075 Aaaah! 256 00:06:01,167 --> 00:06:02,377 Didn't feel a thing. 257 00:06:02,458 --> 00:06:03,578 Ha! 258 00:06:03,667 --> 00:06:05,497 Aaah! 259 00:06:03,667 --> 00:06:05,497 Uh, did it work? 260 00:06:05,583 --> 00:06:07,423 There's only one way 261 00:06:05,583 --> 00:06:07,423 to find out. 262 00:06:07,500 --> 00:06:09,670 Ha, ha, ha! 263 00:06:09,750 --> 00:06:11,880 It's game time. 264 00:06:11,958 --> 00:06:13,708 What a nice 265 00:06:11,958 --> 00:06:13,708 specimen! 266 00:06:13,792 --> 00:06:15,752 Whoa! 267 00:06:15,833 --> 00:06:16,963 Cacao! 268 00:06:17,042 --> 00:06:19,082 Cacao! Cacao. 269 00:06:19,167 --> 00:06:21,497 Goal, Valentino! 270 00:06:21,583 --> 00:06:23,213 All right, 271 00:06:21,583 --> 00:06:23,213 gather 'round, team. 272 00:06:23,292 --> 00:06:25,542 Heh. 273 00:06:23,292 --> 00:06:25,542 Not bad, Val. 274 00:06:25,625 --> 00:06:27,455 -Did he get bigger? 275 00:06:25,625 --> 00:06:27,455 -Nah. 276 00:06:27,542 --> 00:06:29,632 But didn't you want to save 277 00:06:27,542 --> 00:06:29,632 your energy for the game? 278 00:06:29,708 --> 00:06:31,288 Champions never 279 00:06:29,708 --> 00:06:31,288 take breaks. 280 00:06:31,375 --> 00:06:33,245 They crank 281 00:06:31,375 --> 00:06:33,245 everything up to 11. 282 00:06:33,333 --> 00:06:35,253 -Oh, snap. 283 00:06:33,333 --> 00:06:35,253 -Heh. 284 00:06:35,333 --> 00:06:37,713 All right. 285 00:06:35,333 --> 00:06:37,713 Let's make it a good game. 286 00:06:38,375 --> 00:06:39,495 Ooh. 287 00:06:39,583 --> 00:06:41,543 Oh, snap! 288 00:06:39,583 --> 00:06:41,543 I see. 289 00:06:41,625 --> 00:06:43,245 You're mad doggin' 290 00:06:41,625 --> 00:06:43,245 me, Val. 291 00:06:43,333 --> 00:06:44,293 I like it. 292 00:06:44,375 --> 00:06:47,075 But don't you 293 00:06:44,375 --> 00:06:47,075 know I'm loco? 294 00:06:48,125 --> 00:06:49,625 First to 10 wins? 295 00:06:49,708 --> 00:06:52,458 Sure. 296 00:06:49,708 --> 00:06:52,458 First to 10 wins. 297 00:06:53,333 --> 00:06:55,083 [ Whistle blows ] 298 00:06:55,167 --> 00:06:56,537 [ Panting ] 299 00:06:56,625 --> 00:06:58,745 You're too slow! 300 00:07:00,583 --> 00:07:01,503 Ha! 301 00:07:01,583 --> 00:07:03,963 [ Chuckles ] 302 00:07:04,042 --> 00:07:06,082 [ Panting ] 303 00:07:06,167 --> 00:07:07,167 Huh? 304 00:07:07,250 --> 00:07:09,000 Ha-ha, Vic! 305 00:07:09,083 --> 00:07:11,463 [ Panting ] 306 00:07:11,542 --> 00:07:13,382 Aah! 307 00:07:13,458 --> 00:07:14,918 [ Whistle blows ] 308 00:07:15,000 --> 00:07:16,080 Ha! 309 00:07:16,167 --> 00:07:18,377 Get ready, Vic. 310 00:07:16,167 --> 00:07:18,377 I'm just warming up. 311 00:07:18,458 --> 00:07:19,628 [ Whistle blows ] 312 00:07:19,708 --> 00:07:21,878 [ Grunting ] 313 00:07:21,958 --> 00:07:24,078 [ Laughs ] 314 00:07:24,167 --> 00:07:26,457 [ Grunting ] 315 00:07:26,542 --> 00:07:27,792 [ Grunts ] 316 00:07:27,875 --> 00:07:28,955 [ Whistle blows ] 317 00:07:29,042 --> 00:07:30,002 [ Grunting ] 318 00:07:30,083 --> 00:07:30,923 Aah! 319 00:07:31,000 --> 00:07:33,130 [ Whistle blows ] 320 00:07:33,208 --> 00:07:35,078 [ Coughing ] 321 00:07:35,167 --> 00:07:36,417 [ Whistle blows ] 322 00:07:36,500 --> 00:07:37,790 [ Laughs ] 323 00:07:37,875 --> 00:07:39,705 [ Grunting ] 324 00:07:39,792 --> 00:07:40,752 [ Whistle blows ] 325 00:07:40,833 --> 00:07:41,713 Aah! 326 00:07:41,792 --> 00:07:43,002 Hang in there, 327 00:07:41,792 --> 00:07:43,002 Miguelito! 328 00:07:43,083 --> 00:07:44,923 Next point, 329 00:07:43,083 --> 00:07:44,923 I win. 330 00:07:45,000 --> 00:07:46,880 I have to admit, 331 00:07:45,000 --> 00:07:46,880 you've been practicing. 332 00:07:46,958 --> 00:07:50,328 I dare you to take 333 00:07:46,958 --> 00:07:50,328 the ball away from me. 334 00:07:50,417 --> 00:07:52,667 Huh, huh? 335 00:07:52,750 --> 00:07:54,420 Aaaah! 336 00:07:54,500 --> 00:07:56,830 Aaah! 337 00:07:56,917 --> 00:07:58,787 [ Whistle blows ] 338 00:07:56,917 --> 00:07:58,787 Game! 339 00:07:58,875 --> 00:08:00,495 I won! 340 00:08:00,583 --> 00:08:03,713 [ Laughs ] 341 00:08:03,792 --> 00:08:06,172 Aaah! 342 00:08:06,250 --> 00:08:07,290 [ Groans ] 343 00:08:07,375 --> 00:08:09,785 The Juan and only... 344 00:08:09,875 --> 00:08:11,205 [ Thunder crashes ] 345 00:08:11,292 --> 00:08:13,462 -Aah! 346 00:08:11,292 --> 00:08:13,462 -So scary! 347 00:08:13,542 --> 00:08:17,132 No goal is safe 348 00:08:13,542 --> 00:08:17,132 from me, Juan! 349 00:08:17,208 --> 00:08:18,328 [ Laughs ] 350 00:08:18,417 --> 00:08:20,127 What the heck is wrong 351 00:08:18,417 --> 00:08:20,127 with my brother? 352 00:08:20,208 --> 00:08:21,418 He's just 353 00:08:20,208 --> 00:08:21,418 a vessel now, 354 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 a shallow husk 355 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 of who he used to be. 356 00:08:23,583 --> 00:08:25,713 That's it! 357 00:08:23,583 --> 00:08:25,713 This is an outrage. 358 00:08:25,792 --> 00:08:28,792 Hey, you! I want 359 00:08:25,792 --> 00:08:28,792 to talk to Valentino. 360 00:08:28,875 --> 00:08:30,285 Valentino: Vic? 361 00:08:30,375 --> 00:08:31,495 Vic? 362 00:08:31,583 --> 00:08:33,383 Uhhhh... 363 00:08:33,458 --> 00:08:35,998 You need to take us back to the 364 00:08:33,458 --> 00:08:35,998 black mirror in Charlene's room. 365 00:08:36,083 --> 00:08:40,713 There is no Valentino, 366 00:08:36,083 --> 00:08:40,713 only Juan! 367 00:08:40,792 --> 00:08:43,542 [ Grunts ] 368 00:08:43,625 --> 00:08:45,035 Take me 369 00:08:43,625 --> 00:08:45,035 to your place. 370 00:08:45,125 --> 00:08:47,205 Mm. Okay. 371 00:08:47,292 --> 00:08:48,632 I need to 372 00:08:47,292 --> 00:08:48,632 clean my room. 373 00:08:48,708 --> 00:08:50,038 Give me 10 minutes. 374 00:08:50,125 --> 00:08:52,625 Get that mirror ready. 375 00:08:50,125 --> 00:08:52,625 I'll take care of Juan. 376 00:08:52,708 --> 00:08:53,828 Hey, Juan. 377 00:08:53,917 --> 00:08:55,327 For a superstar 378 00:08:53,917 --> 00:08:55,327 soccer player, 379 00:08:55,417 --> 00:08:58,037 you really stink 380 00:08:55,417 --> 00:08:58,037 at controlling the ball. 381 00:08:58,125 --> 00:08:59,915 [ Grunts ] 382 00:09:00,000 --> 00:09:02,420 [ Panting ] 383 00:09:02,500 --> 00:09:04,790 ♪♪ 384 00:09:04,875 --> 00:09:07,075 Val! You've got 385 00:09:04,875 --> 00:09:07,075 to slow him down! 386 00:09:07,167 --> 00:09:08,537 [ Whistling ] 387 00:09:08,625 --> 00:09:09,665 [ Yelps ] 388 00:09:09,750 --> 00:09:11,040 Here, boy! Here, boy! 389 00:09:09,750 --> 00:09:11,040 Come here. 390 00:09:11,125 --> 00:09:13,455 Who's a good boy? 391 00:09:11,125 --> 00:09:13,455 Yes, come here, boy! 392 00:09:13,542 --> 00:09:15,632 [ Barking ] 393 00:09:15,708 --> 00:09:17,878 Hey, vendors, 394 00:09:15,708 --> 00:09:17,878 I'd like to buy some food. 395 00:09:17,958 --> 00:09:19,628 Oh, yeah. 396 00:09:17,958 --> 00:09:19,628 We can do that. 397 00:09:19,708 --> 00:09:21,788 Did you 398 00:09:19,708 --> 00:09:21,788 want a churro? 399 00:09:24,042 --> 00:09:25,002 Huh? 400 00:09:25,083 --> 00:09:26,923 [ Barking ] 401 00:09:27,000 --> 00:09:29,540 [ Chuckles ] 402 00:09:29,625 --> 00:09:31,705 Huh? 403 00:09:29,625 --> 00:09:31,705 There it is. 404 00:09:33,167 --> 00:09:34,917 Game over, Vic. 405 00:09:35,000 --> 00:09:36,750 Give Juan the ball. 406 00:09:36,833 --> 00:09:37,923 Yeah, give him the ball! 407 00:09:38,000 --> 00:09:39,170 What? 408 00:09:38,000 --> 00:09:39,170 After all that? 409 00:09:39,250 --> 00:09:41,040 You should listen 410 00:09:39,250 --> 00:09:41,040 to your brother. 411 00:09:41,125 --> 00:09:43,245 Now, give the ball 412 00:09:41,125 --> 00:09:43,245 to the best. 413 00:09:43,333 --> 00:09:45,883 Best? Yeah, right. 414 00:09:43,333 --> 00:09:45,883 I mean, come on. 415 00:09:45,958 --> 00:09:48,248 Everyone knows no one 416 00:09:45,958 --> 00:09:48,248 can score more than the ball. 417 00:09:48,333 --> 00:09:50,133 Without the ball, 418 00:09:48,333 --> 00:09:50,133 there's no game. 419 00:09:50,208 --> 00:09:52,078 The ball is the best. 420 00:09:52,167 --> 00:09:54,577 Huh. 421 00:09:52,167 --> 00:09:54,577 That's so true. 422 00:09:54,667 --> 00:09:55,877 [ Laughs ] 423 00:09:55,958 --> 00:09:57,248 Foolish mortal! 424 00:09:57,333 --> 00:10:00,003 I'll just 425 00:09:57,333 --> 00:10:00,003 become the ball! 426 00:10:02,792 --> 00:10:05,632 Ha-ha! 427 00:10:02,792 --> 00:10:05,632 Now I'm the best! 428 00:10:05,708 --> 00:10:07,328 Vic! 429 00:10:05,708 --> 00:10:07,328 Pass me the ball! 430 00:10:07,417 --> 00:10:09,497 -Ha! 431 00:10:07,417 --> 00:10:09,497 -[ Grunts ] 432 00:10:10,792 --> 00:10:13,672 All right, Val. You got one shot 433 00:10:10,792 --> 00:10:13,672 to send this guy home. 434 00:10:13,750 --> 00:10:14,920 Let's make it count. 435 00:10:15,000 --> 00:10:17,130 Wait a minute! 436 00:10:15,000 --> 00:10:17,130 I-I don't want to be the -- 437 00:10:17,208 --> 00:10:19,288 [ Grunts ] 438 00:10:19,958 --> 00:10:21,128 Ha, ha, ha. 439 00:10:21,208 --> 00:10:23,918 You can do it, Val! 440 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 Flying kick! 441 00:10:26,125 --> 00:10:27,915 Aaaaah! 442 00:10:28,000 --> 00:10:30,630 Noooo! 443 00:10:30,708 --> 00:10:33,418 I made it? 444 00:10:30,708 --> 00:10:33,418 You made it? 445 00:10:33,500 --> 00:10:35,130 Gooooaaaal! 446 00:10:35,208 --> 00:10:37,288 Oh, yeah. 447 00:10:35,208 --> 00:10:37,288 Gooooaaaal! 448 00:10:41,500 --> 00:10:43,210 I see you're back 449 00:10:41,500 --> 00:10:43,210 to your old self. 450 00:10:43,292 --> 00:10:45,712 Yep. It was worth it 451 00:10:43,292 --> 00:10:45,712 to see you lose. 452 00:10:45,792 --> 00:10:47,332 That game could've 453 00:10:45,792 --> 00:10:47,332 been anyone's. 454 00:10:47,417 --> 00:10:48,577 Put me on your team, 455 00:10:48,667 --> 00:10:50,037 and I'll show you 456 00:10:48,667 --> 00:10:50,037 that I can handle it. 457 00:10:50,125 --> 00:10:51,245 Pfft. 458 00:10:50,125 --> 00:10:51,245 Your play style 459 00:10:51,333 --> 00:10:54,003 would clash with 460 00:10:51,333 --> 00:10:54,003 my elegant skill set. 461 00:10:54,083 --> 00:10:56,083 Plus, the other team 462 00:10:54,083 --> 00:10:56,083 will need a captain. 463 00:10:56,167 --> 00:10:58,377 All right. 464 00:10:56,167 --> 00:10:58,377 But Reynaldo's on my team. 465 00:10:58,458 --> 00:10:59,498 Reynaldo? 466 00:10:58,458 --> 00:10:59,498 Really? 467 00:10:59,583 --> 00:11:01,673 What? 468 00:10:59,583 --> 00:11:01,673 I like his energy. 469 00:11:02,125 --> 00:11:12,575 ♪♪ 470 00:11:14,208 --> 00:11:16,748 [ Both laughing ] 25469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.