Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,317 --> 00:01:25,545
Rodriguez.
2
00:01:29,022 --> 00:01:31,820
Haven't I told you this guy's in jail,
waiting to be shot?
3
00:01:31,991 --> 00:01:34,255
Certainly. I, myself,
locked the cell door on him.
4
00:01:34,427 --> 00:01:36,122
Well, then, tear down these posters.
5
00:01:36,296 --> 00:01:38,696
Tourists will think
they stopped off in a crime wave.
6
00:01:38,865 --> 00:01:40,560
Sí, Señor Case.
7
00:03:11,290 --> 00:03:13,258
Buenos dias, Señor Case.
8
00:03:13,426 --> 00:03:14,688
When did you pick her up?
9
00:03:14,861 --> 00:03:18,558
Señorita Donley.
She arrived from the States this morning.
10
00:03:18,731 --> 00:03:21,222
She's good, no?
11
00:03:41,521 --> 00:03:43,352
Five encores she's had.
12
00:03:43,523 --> 00:03:45,457
- They love her.
- Fire her.
13
00:03:46,059 --> 00:03:49,961
Fire her? Por qué, señor? Five encores.
14
00:03:50,129 --> 00:03:52,529
Garcia, Señor Case says fire her.
15
00:03:52,698 --> 00:03:55,098
Even with the encores.
You want to lose your license?
16
00:03:55,268 --> 00:03:57,736
- No.
- Go, fire her.
17
00:04:02,341 --> 00:04:06,038
- Too bad. I liked her too.
- Don't let it get you.
18
00:04:06,879 --> 00:04:08,506
Come in.
19
00:04:11,484 --> 00:04:13,509
Hi, Mr. Garcia.
It went over big, didn't it?
20
00:04:13,853 --> 00:04:17,482
You were wonderful, señorita,
but you're fired.
21
00:04:18,524 --> 00:04:20,719
Fired? What's the big idea?
22
00:04:20,893 --> 00:04:23,225
- Mr. Case's orders.
- Who's Mr. Case?
23
00:04:23,396 --> 00:04:26,661
- General manager of the banana company.
- Well, he's not running me.
24
00:04:26,833 --> 00:04:29,028
- Where is that birdbrain?
- No, no, señorita.
25
00:04:29,202 --> 00:04:33,536
At the bar with the chief of police.
Señorita, I would not recommend...
26
00:04:44,016 --> 00:04:45,278
Are you Case?
27
00:04:45,451 --> 00:04:48,181
- I'm Mr. Case.
- What's the idea of giving me the hustle?
28
00:04:48,354 --> 00:04:51,846
We don't want American girls entertaining
in Puerto Aguilar. Causes trouble.
29
00:04:52,024 --> 00:04:55,255
Look, mister, you got me wrong.
I can handle these sun-kissed Romeos.
30
00:04:55,428 --> 00:04:57,555
I wanna earn a few bucks
and I'll be on my way.
31
00:04:57,730 --> 00:04:59,857
- You're on your way.
- I told you I'm broke.
32
00:05:00,032 --> 00:05:02,592
- I counted on a couple of weeks salary.
- Stop counting.
33
00:05:02,768 --> 00:05:05,168
There's a boat leaving
for the States tomorrow night.
34
00:05:05,338 --> 00:05:07,533
Rodriguez, see that she's on that boat.
35
00:05:08,641 --> 00:05:11,303
I don't want to go back to the States.
I came from there...
36
00:05:11,477 --> 00:05:12,876
You better be on that boat.
37
00:05:13,045 --> 00:05:16,742
I know you. You're the kid who used
to tie firecrackers on dog's tails.
38
00:05:17,016 --> 00:05:19,507
Yeah, and I just did it again.
39
00:05:25,992 --> 00:05:27,687
In six points.
40
00:05:38,237 --> 00:05:39,465
This finishes me.
41
00:05:42,108 --> 00:05:43,973
Do you mind if I take a hand?
42
00:05:46,412 --> 00:05:49,176
Sit down, señorita. Sit down.
43
00:05:53,052 --> 00:05:54,781
Two bucks.
44
00:06:06,766 --> 00:06:08,290
Kings full. Pay me, boys.
45
00:06:08,467 --> 00:06:11,561
- Well, you are very lucky, señorita.
- Better luck next time.
46
00:06:11,737 --> 00:06:14,501
- All right, boys, fold it up.
- What is the matter, Mr. Case?
47
00:06:14,674 --> 00:06:17,142
Can't figure when a dame
is giving you a fast shuffle?
48
00:06:17,310 --> 00:06:19,870
- I better tip you off. Break it up, I said.
- Prove it.
49
00:06:20,046 --> 00:06:23,777
I don't have to. Every time your hand's
on the deck, you win. Now get out.
50
00:06:23,950 --> 00:06:25,975
- Wait till I cash in.
- You're not cashing in.
51
00:06:26,152 --> 00:06:28,177
Go on to your room.
Be on that boat tomorrow.
52
00:06:28,354 --> 00:06:30,652
Stop shoving me around.
I'll leave when I'm ready.
53
00:06:30,823 --> 00:06:32,188
You're ready right now.
54
00:06:32,358 --> 00:06:35,794
- Arrest her, Rodriguez.
- Si, señor. On what charge, señor?
55
00:06:35,962 --> 00:06:38,863
Vagrancy, cheating at cards,
passing a red light, I don't care.
56
00:06:39,031 --> 00:06:41,864
Throw her in the clink
till you put her on the boat. Get out.
57
00:06:42,034 --> 00:06:45,800
Mister, the stork that brought you
must have been a vulture.
58
00:06:57,550 --> 00:06:58,608
What's the weather?
59
00:06:58,784 --> 00:07:00,911
- Hurricane headed this way.
- That's all I need.
60
00:07:01,087 --> 00:07:02,520
- Notified the plantations?
- Yes.
61
00:07:02,688 --> 00:07:04,588
Arturo has docked. What about that train?
62
00:07:04,757 --> 00:07:06,884
- Left the plantation six hours ago.
- Six hours?
63
00:07:07,059 --> 00:07:10,358
Seventy-eight miles, left six hours ago?
Better time with a pogo stick.
64
00:07:10,529 --> 00:07:12,656
- Sam, get me Anderson on number seven.
- Sir.
65
00:07:12,832 --> 00:07:15,767
Gardner, tell Lopez to be ready
to drive those men at top speed.
66
00:07:15,935 --> 00:07:17,493
Yes, sir.
67
00:07:18,537 --> 00:07:22,405
By the time that fruit gets to New Orleans,
they'll have to use it for fertilizer.
68
00:07:37,023 --> 00:07:38,490
Mr. Case, number 7 on the phone.
69
00:07:38,658 --> 00:07:41,991
Next time you accept a collect radiogram
from Butler, you'll pay for it.
70
00:07:42,161 --> 00:07:45,494
When I accept, I don't know they're
from Mr. Butler. Might be important.
71
00:07:45,665 --> 00:07:48,998
Collect radiograms are not.
They're all sent by chisellers like Butler.
72
00:07:49,168 --> 00:07:51,568
Yes, sir. Number seven's on the phone.
73
00:07:52,004 --> 00:07:53,995
Why didn't you say so?
74
00:07:57,276 --> 00:07:59,676
Hello. Anderson?
75
00:07:59,845 --> 00:08:02,507
Are you shipping that fruit by oxcart?
Where's that train?
76
00:08:02,682 --> 00:08:04,707
Mr. Case, I got it out as soon as I could.
77
00:08:04,884 --> 00:08:07,819
Why don't you tell him
you're not man enough to handle the job?
78
00:08:07,987 --> 00:08:09,215
Shut up.
79
00:08:09,388 --> 00:08:12,915
But it took the natives that long
to load the train. I tried to hurry them...
80
00:08:13,092 --> 00:08:16,152
Well, stop drooling.
Nick Butler used to hurry them.
81
00:08:16,329 --> 00:08:18,422
Kick them around
or they'll kick you around.
82
00:08:18,597 --> 00:08:20,531
Nick Butler used...
83
00:08:20,700 --> 00:08:24,158
Well, if you can't get that fruit moving,
we'll get somebody that can.
84
00:08:27,406 --> 00:08:30,398
- Radiogram, Señor Case.
- All right. Sign for it, Sam.
85
00:08:30,576 --> 00:08:34,068
That train left number seven four hours ago.
It ought to be here soon.
86
00:08:36,015 --> 00:08:38,040
That radiogram was collect, Mr. Case.
87
00:08:38,217 --> 00:08:41,118
- What did I tell you about collect radiogram?
- You accepted it.
88
00:08:45,391 --> 00:08:48,326
"Darling, you must come down to the boat
and see me not get off.
89
00:08:48,494 --> 00:08:50,519
Your loving baby, Nick Butler."
90
00:08:50,696 --> 00:08:52,789
- Funny, isn't it?
- Yes, sir... No, sir.
91
00:08:52,965 --> 00:08:56,594
Why, that flea-bitten Casanova
and his corny gags. Here, file that.
92
00:08:56,769 --> 00:08:59,169
- Yes, sir.
- In the wastebasket.
93
00:09:01,374 --> 00:09:04,605
Hello? Yes, he is. Mr. Case, telephone.
94
00:09:04,777 --> 00:09:07,268
- Who is it?
- The chief of police.
95
00:09:08,848 --> 00:09:11,339
Somebody probably stole his gun.
96
00:09:13,886 --> 00:09:15,353
All right, what's wrong now?
97
00:09:15,521 --> 00:09:18,456
Señor Case, I am having trouble
with Rosario.
98
00:09:18,624 --> 00:09:20,922
Don't take any from that monkey.
What's he up to?
99
00:09:21,093 --> 00:09:24,324
- He's on a hunger strike. He will not eat.
- Feed him through a tube.
100
00:09:24,497 --> 00:09:28,866
I am afraid Rosario will die from not eating
before we've time to shoot him next week.
101
00:09:29,034 --> 00:09:31,502
Now, listen, Rodriguez.
Quit pampering that hoodlum.
102
00:09:31,670 --> 00:09:33,604
Take him out and shoot him today.
103
00:09:34,306 --> 00:09:37,104
But, señor, it is not sunrise.
104
00:09:37,276 --> 00:09:41,372
Sí, señor, there is no law about sunrise.
It is just a custom.
105
00:09:41,547 --> 00:09:44,345
After a good night's sleep,
a man doesn't mind being shot.
106
00:09:44,517 --> 00:09:46,542
But during siesta...
107
00:09:46,719 --> 00:09:48,710
All right, all right, Sí, señor.
108
00:09:48,888 --> 00:09:52,949
We give him a permanent siesta.
We shoot him right away.
109
00:09:58,564 --> 00:10:01,260
Get out the firing squad.
We shoot Rosario right away.
110
00:10:01,434 --> 00:10:06,098
But why? No one wants to shoot Rosario
but your Señor Case.
111
00:10:06,272 --> 00:10:08,069
Do we work for the people
or Señor Case?
112
00:10:09,241 --> 00:10:11,175
- But...
- It is orders.
113
00:10:11,343 --> 00:10:12,901
Get out the firing squad.
114
00:10:18,884 --> 00:10:22,752
Lucky for you we are not playing for money
or I would have everything you've got.
115
00:10:22,922 --> 00:10:24,617
Not quite everything.
116
00:10:24,790 --> 00:10:27,190
If you want to,
I'll risk a couple of bucks. My last.
117
00:10:27,359 --> 00:10:29,350
No, no. We play for matches.
118
00:10:29,528 --> 00:10:34,727
Rosario does not take money from women,
if they are beautiful.
119
00:10:36,502 --> 00:10:38,367
Why have they got you in here, Canfield?
120
00:10:38,537 --> 00:10:40,596
They say I am a revolutionist.
121
00:10:40,773 --> 00:10:42,866
What did you want,
30 pesos every Thursday?
122
00:10:43,142 --> 00:10:45,736
We don't use pesos in this country.
123
00:10:45,911 --> 00:10:51,247
Just because I don't like the fruit company,
they think I am a revolutionist.
124
00:10:51,417 --> 00:10:54,545
All I want is to take back
what belongs to me and my friends.
125
00:10:54,720 --> 00:10:58,622
Then they arrest me,
just because I shoot a man.
126
00:10:59,525 --> 00:11:00,890
Out of season, huh?
127
00:11:02,728 --> 00:11:05,424
Hey, when do I get out of this
lost and found department?
128
00:11:05,598 --> 00:11:06,963
I'm busy now. Bother me later.
129
00:11:07,132 --> 00:11:10,260
If you don't let me out of this,
I'll tear it apart and you with it.
130
00:11:10,436 --> 00:11:13,166
Shut up, you card-cheater.
131
00:11:13,339 --> 00:11:16,069
Rosario, you do not have to stay in jail
any longer.
132
00:11:16,242 --> 00:11:19,234
You cannot make me eat
by taking me out of jail.
133
00:11:19,411 --> 00:11:22,346
If that Spanish Jesse James
can get out of here, so can I.
134
00:11:29,221 --> 00:11:31,883
Rosario, you no longer have to worry
about eating.
135
00:11:32,057 --> 00:11:33,285
We're going to shoot you.
136
00:11:33,459 --> 00:11:36,428
I was only kidding, general.
I like it in here.
137
00:11:36,595 --> 00:11:38,722
I am not supposed to be shot
until next week.
138
00:11:39,198 --> 00:11:42,395
- Señor Case has ordered.
- Oh, Case.
139
00:11:42,868 --> 00:11:44,859
You have the brains of a banana,
Rodriguez.
140
00:11:45,037 --> 00:11:48,734
Why don't you say,
"I shoot Rosario when I please"?
141
00:11:50,476 --> 00:11:52,876
Who am I to tell Señor Case
what to do?
142
00:11:53,045 --> 00:11:55,445
Besides, what's the difference
when you are shot?
143
00:12:00,886 --> 00:12:03,719
Maybe, perhaps it is better this way.
144
00:12:03,889 --> 00:12:06,585
I was getting hungry.
145
00:12:09,028 --> 00:12:11,895
- Too bad, palsy.
- Thank you, señorita.
146
00:12:12,064 --> 00:12:14,999
You have been very charming company
on my last day.
147
00:12:15,167 --> 00:12:17,567
I'm sorry I didn't get here sooner.
148
00:12:21,006 --> 00:12:26,740
Señorita, I give this to you.
Where I am going, I will not need it.
149
00:12:26,912 --> 00:12:28,675
Afraid it'll melt?
150
00:12:30,049 --> 00:12:31,607
Maybe, perhaps.
151
00:12:31,784 --> 00:12:35,117
I'll try and keep it out of hock.
Best of luck to you.
152
00:12:35,287 --> 00:12:36,311
We go. We go.
153
00:12:59,345 --> 00:13:01,279
I am sorry, Rosario.
154
00:13:01,447 --> 00:13:07,044
Sooner or later, everybody dies.
It's too bad I am sooner.
155
00:13:07,753 --> 00:13:10,483
Before you get shot,
is there anything I can do for you?
156
00:13:12,024 --> 00:13:13,958
Maybe, perhaps a cigarette.
157
00:13:21,834 --> 00:13:24,701
Maybe, perhaps a match, huh?
158
00:13:35,914 --> 00:13:38,576
Drop your guns or I shoot your chief.
159
00:13:38,751 --> 00:13:41,549
Drop the guns, quick!
160
00:13:45,090 --> 00:13:46,853
Drop the guns.
161
00:13:48,961 --> 00:13:50,189
Touchdown!
162
00:13:50,863 --> 00:13:52,888
Go after him.
We must catch him immediately.
163
00:13:53,065 --> 00:13:55,192
Gonzales, cut off the main road
with three men.
164
00:13:58,303 --> 00:13:59,531
And you go too.
165
00:13:59,705 --> 00:14:01,696
I go over the wall myself after Rosario.
166
00:14:01,874 --> 00:14:04,672
- But Rosario took your gun.
- He took my gun.
167
00:14:04,843 --> 00:14:07,334
I better go tell Mr. Case.
168
00:14:28,834 --> 00:14:32,065
Hey, Lopez, get those beezarks
off their siesta.
169
00:14:34,206 --> 00:14:36,265
How'd you come, by way of Jersey City?
170
00:14:36,442 --> 00:14:39,411
- Where's Wally?
- He's back in one of those cars.
171
00:14:50,055 --> 00:14:51,352
Never mind the recital!
172
00:14:52,024 --> 00:14:53,616
Hello, Steve.
173
00:14:53,792 --> 00:14:56,022
What do you do down there all day,
take sunbaths?
174
00:14:56,195 --> 00:14:59,289
Couldn't help it, Steve.
You ought to know Anderson by now.
175
00:14:59,465 --> 00:15:02,059
Or shouldn't I talk that way
about my immediate superior?
176
00:15:02,234 --> 00:15:04,429
- No, you shouldn't.
- All right, I won't.
177
00:15:04,603 --> 00:15:08,061
But you ought to get a load of those fancies
he sent you in the second car.
178
00:15:08,240 --> 00:15:11,971
Oh, confidentially, Steve,
that guy Anderson's an awful jerk.
179
00:15:12,144 --> 00:15:14,738
He can't even run his own life,
let alone the plantation.
180
00:15:14,913 --> 00:15:17,882
- You take Nick Butler...
- Don't mention that conniving tramp.
181
00:15:18,050 --> 00:15:20,075
- Nick's the...
- He's through with the company.
182
00:15:20,252 --> 00:15:24,120
He's on the Arturo, bound for the States
with my dough. I hope he goes to hell.
183
00:15:26,158 --> 00:15:29,616
- Didn't you grade this fruit at all?
- We were lucky to get it on the train.
184
00:15:29,795 --> 00:15:32,696
From its condition,
it'll ripen before it gets to New Orleans.
185
00:15:32,865 --> 00:15:36,892
- Why wasn't it picked a week ago? Lopez!
- Don't ask me. I'm just the hired help.
186
00:15:37,069 --> 00:15:40,300
If the rest of the cars are like this,
half will be rejected. Lopez!
187
00:15:40,472 --> 00:15:42,565
- Señor?
- This fruit hasn't been graded at all.
188
00:15:42,741 --> 00:15:44,641
- Check it carefully.
- Radiogram, Mr. Case.
189
00:15:44,810 --> 00:15:48,906
Yeah? If this is a collect from Nick Butler,
it's gonna come out of your salary.
190
00:15:49,081 --> 00:15:51,447
Someone else signed for it.
191
00:15:51,917 --> 00:15:54,477
"Expect you at the dock, sweetheart,
to kiss me goodbye.
192
00:15:54,653 --> 00:15:57,178
Don't bring a present.
Your lovely face will be enough.
193
00:15:57,356 --> 00:15:59,221
I need a good laugh. Love, Nick Butler."
194
00:15:59,391 --> 00:16:02,883
- I'll give that hooligan a present.
- Nick's silly, going back to the States.
195
00:16:03,061 --> 00:16:06,997
I hear it's so tough, you gotta support
yourself and the government on one income.
196
00:16:07,166 --> 00:16:08,724
Mr. Case. Mr. Case.
197
00:16:08,901 --> 00:16:11,961
- Everything go off all right?
- There is something I have to report.
198
00:16:12,137 --> 00:16:14,162
Yeah, I know.
Don't give me the gory details.
199
00:16:14,339 --> 00:16:16,603
I'm a sensitive man.
You shot him and that's that.
200
00:16:16,775 --> 00:16:18,766
That guy cost us plenty of dough
in his day.
201
00:16:18,944 --> 00:16:21,708
Mr. Case, we did not shoot Rosario.
202
00:16:21,880 --> 00:16:23,279
You didn't shoot him? Why not?
203
00:16:23,448 --> 00:16:25,382
Because he escaped.
204
00:16:25,551 --> 00:16:27,781
Well, that's a good reason.
205
00:16:28,220 --> 00:16:31,712
Whoever made you chief of police?
Can't handle a job like shooting a man?
206
00:16:31,890 --> 00:16:35,485
Mr. Case, we were overwhelmed.
Rosario's men stormed the jail yard.
207
00:16:35,661 --> 00:16:37,356
Eighteen, maybe 20 of them.
208
00:16:37,529 --> 00:16:40,362
What could we do, Mr. Case?
But don't worry. I have clues.
209
00:16:40,532 --> 00:16:43,763
I shall capture him again easily
within several months.
210
00:16:43,936 --> 00:16:45,528
You...
211
00:16:45,704 --> 00:16:47,672
Why don't you wait
till he dies of old age?
212
00:16:47,840 --> 00:16:50,775
Don't tell me that Donley
had her mob there and rescued her too.
213
00:16:50,943 --> 00:16:52,308
She's safe under key and lock.
214
00:16:52,477 --> 00:16:55,810
She better be, and she's out of town
on that boat or you'll be on the next.
215
00:16:55,981 --> 00:16:58,950
Mr. Case, I must remind you
that I was elected by the people.
216
00:16:59,117 --> 00:17:00,846
Yes, and they're finally wise to you.
217
00:17:01,019 --> 00:17:04,955
Bet those brass buttons, the next time
they go to the polls, they'll throw you out.
218
00:17:05,123 --> 00:17:08,991
Mr. Case, I do not believe in a third term.
219
00:17:09,795 --> 00:17:13,731
Oh, Mr. Case, that hurricane turned
in and hit north. It won't bother us.
220
00:17:13,899 --> 00:17:16,163
First good news I've heard today.
Get me Anderson.
221
00:17:16,335 --> 00:17:19,771
Why can't I take it easy and have a life?
Why do I have to work like this?
222
00:17:19,938 --> 00:17:22,429
Your salary might have something
to do with it.
223
00:17:22,608 --> 00:17:24,838
Mr. Anderson on the phone.
224
00:17:27,312 --> 00:17:29,337
Hello, Anderson.
225
00:17:29,715 --> 00:17:32,445
What were those things
you sent up on the train?
226
00:17:32,618 --> 00:17:35,519
Those weren't bananas, by any chance,
were they?
227
00:17:35,687 --> 00:17:39,748
If you don't know we can't ship that
kind of fruit, you don't belong on the job.
228
00:17:39,925 --> 00:17:43,452
Place a guard around the plantation.
Rosario waltzed out of jail today.
229
00:17:43,629 --> 00:17:47,326
But the company brought me down here
to grow bananas, not to fight desperados.
230
00:17:47,499 --> 00:17:50,332
Quit the bellyaching.
I can see that yellow of your collar.
231
00:17:50,502 --> 00:17:52,993
Do as you're told and shut up.
232
00:17:56,742 --> 00:17:58,573
Prepaid.
233
00:17:59,378 --> 00:18:01,471
Save that until later, will you?
234
00:18:06,652 --> 00:18:08,620
Get a load of this.
235
00:18:09,054 --> 00:18:10,385
"What's wrong with shipments?
236
00:18:10,555 --> 00:18:15,185
Why waste valuable hold space on junk?
Thirty percent of last shipment total loss.
237
00:18:15,360 --> 00:18:18,386
Expect great improvement immediately.
R.J. Baldwin."
238
00:18:18,563 --> 00:18:21,031
- Know where that came from?
- Couldn't be number seven.
239
00:18:21,199 --> 00:18:22,962
Yeah, it used to be our best producer.
240
00:18:23,135 --> 00:18:25,262
You mean when Nick Butler
was down there?
241
00:18:25,437 --> 00:18:26,802
That gilt-edged chiseller.
242
00:18:26,972 --> 00:18:30,066
Well, maybe so.
He's the best man we ever had around here.
243
00:18:30,242 --> 00:18:32,039
Well, that's no recommendation.
244
00:18:32,210 --> 00:18:35,179
Oh, it wasn't Nick's fault
about that ex-wife of yours.
245
00:18:35,347 --> 00:18:39,181
- He kept telling you she was no good.
- He didn't have to prove it personally.
246
00:18:39,351 --> 00:18:42,787
- Oh, but he did it for your sake, Steve.
- He did it...
247
00:18:42,955 --> 00:18:44,616
Well, I've heard everything.
248
00:18:45,757 --> 00:18:48,749
The Arturo's been sighted.
It should dock in a couple of hours.
249
00:18:48,927 --> 00:18:53,227
Steve, it wouldn't hurt to talk to Nick, as
long as he's gonna be here for a few hours.
250
00:18:53,398 --> 00:18:56,367
No! I wouldn't talk to the...
251
00:18:57,069 --> 00:19:02,063
Well, it might not hurt to go down
and wish the heel bon voyage.
252
00:19:29,568 --> 00:19:32,799
- I don't see Nick.
- Probably playing tag with some dame.
253
00:19:32,971 --> 00:19:37,032
- There ain't no law against that, is there?
- The way he plays it, there is.
254
00:19:37,776 --> 00:19:40,836
Lopez, hurry those men.
Get that fruit moving.
255
00:19:41,013 --> 00:19:42,071
Yes, Señor Boss.
256
00:19:47,419 --> 00:19:50,820
- She did not get away.
- That's great. We'll build you a statue.
257
00:19:50,989 --> 00:19:52,581
Tell these guys to let me go.
258
00:19:52,758 --> 00:19:54,783
You're gonna go,
right back to the States.
259
00:19:54,960 --> 00:19:58,487
Won't you do me a favor? Let me stay on
here until the next boat south.
260
00:19:59,698 --> 00:20:02,030
- Hey, Daniels.
- Hi, Case.
261
00:20:02,200 --> 00:20:06,660
- Is that the little number we're escorting?
- Yeah, see that she gets the royal suite.
262
00:20:06,838 --> 00:20:10,296
- I'll give it to her personally.
- Looks like you're on your way, sister.
263
00:20:10,942 --> 00:20:13,410
All right, Case.
This time, you have the winning hand.
264
00:20:13,578 --> 00:20:16,809
But don't forget, comes a new deal
and I might have the cards.
265
00:20:16,982 --> 00:20:19,280
Sure, if you deal them, you will.
So long, babe.
266
00:20:19,451 --> 00:20:21,146
Come on, boys. We're in bad company.
267
00:20:29,861 --> 00:20:32,022
Señor Daniels,
I deliver the prisoner to you.
268
00:20:32,197 --> 00:20:34,825
Okay, boys. I'll take care of little Nell.
269
00:20:35,000 --> 00:20:36,228
Migrate, sister.
270
00:20:36,401 --> 00:20:39,768
Pick up my luggage, porter,
and go easy with it or you don't get a tip.
271
00:20:40,038 --> 00:20:41,562
Tote them yourself, lady.
272
00:20:41,740 --> 00:20:44,504
Once a gentleman, always a gentleman.
273
00:20:47,079 --> 00:20:50,606
Say, wise guy, stop trying to prove
the hand's quicker than the eye.
274
00:20:51,383 --> 00:20:54,944
Don't get the idea you can kick me around.
I'll let you have one.
275
00:20:56,488 --> 00:20:59,548
You push me one more time,
you'll wear this suitcase as a necklace.
276
00:20:59,724 --> 00:21:03,216
That'll land you right in the brig.
Now, come on, this ain't no tea party.
277
00:21:08,834 --> 00:21:10,028
Man overboard.
278
00:21:11,736 --> 00:21:13,567
Help!
279
00:21:14,606 --> 00:21:17,939
Hello. I'm Nick Butler,
chairman of the entertainment committee.
280
00:21:18,110 --> 00:21:20,635
Can we depend upon you
for our shuffleboard tournament?
281
00:21:20,812 --> 00:21:24,680
- I'm afraid you play a little rough.
- I can ease off for the ladies, Miss...
282
00:21:24,850 --> 00:21:26,750
Donley, Lee Donley.
283
00:21:26,918 --> 00:21:29,011
Thanks for taking care
of my centipede friend.
284
00:21:29,187 --> 00:21:31,485
There's a guy on the pier
I'd like you to meet.
285
00:21:36,128 --> 00:21:37,857
So you throw Señor Daniels overboard.
286
00:21:38,029 --> 00:21:40,020
Take those fish hooks off me.
I told you...
287
00:21:40,198 --> 00:21:42,996
Stop manhandling this lady.
Apologize to her.
288
00:21:46,538 --> 00:21:48,005
Señorita, I am sorry.
289
00:21:48,640 --> 00:21:50,232
Now pick up her bags.
290
00:21:50,675 --> 00:21:52,506
Thanks, mister.
291
00:21:52,878 --> 00:21:54,402
Take it easy, boys. Take it easy.
292
00:21:54,579 --> 00:21:57,173
There's plenty of time.
The boat doesn't leave for hours.
293
00:21:57,349 --> 00:21:59,715
- I'll be seeing you later.
- Going all the way?
294
00:22:00,886 --> 00:22:02,979
Right to the end of the line.
295
00:22:03,155 --> 00:22:05,646
I don't think the trip
will seem so long now.
296
00:22:05,824 --> 00:22:07,621
- Have a drink with me?
- Sure, right now.
297
00:22:07,792 --> 00:22:09,987
- No, no, no.
- No, no, no.
298
00:22:10,162 --> 00:22:11,629
I tried.
299
00:22:11,796 --> 00:22:13,388
I'll see you after the boat sails.
300
00:22:13,565 --> 00:22:15,157
It's a date.
301
00:22:21,640 --> 00:22:24,507
Hey, there he is.
And there ain't no dame with him.
302
00:22:24,676 --> 00:22:26,769
It's a mirage.
303
00:22:26,945 --> 00:22:28,378
Hi, Nicky!
304
00:22:28,547 --> 00:22:30,845
- Well, Wally.
- Gee, it's good to see you.
305
00:22:31,016 --> 00:22:33,348
Certainly is, fellow.
Still on your diet, huh, kid?
306
00:22:33,518 --> 00:22:36,612
- Nick, you're looking swell.
- Captain of the all-American rat team.
307
00:22:36,788 --> 00:22:39,985
I ought to belt you right in the puss
for sending me down that swamp.
308
00:22:40,158 --> 00:22:42,626
How can you talk like that?
I did it for the company.
309
00:22:42,794 --> 00:22:46,560
Don't give me that. You sent me down
that death trap hoping I'd kick off.
310
00:22:46,731 --> 00:22:47,959
Oh, how can you say that?
311
00:22:48,133 --> 00:22:50,795
I'll admit I was a little sore
about the former Mrs. Case.
312
00:22:50,969 --> 00:22:54,234
But that's all over with.
Let's go to the office and have a drink, huh?
313
00:22:54,406 --> 00:22:57,466
- Sure, why not?
- You know the rules about drinking.
314
00:22:57,642 --> 00:23:00,406
- But just this once...
- Stay onboard and watch the men.
315
00:23:00,579 --> 00:23:02,809
That fruit will rot before
it gets into the hold.
316
00:23:04,583 --> 00:23:07,245
- Come on, Nick.
- I'll see you before I go, Wally.
317
00:23:07,419 --> 00:23:09,444
You dirty bilge-driver.
318
00:23:12,958 --> 00:23:14,289
Man overboard!
319
00:23:20,832 --> 00:23:23,858
- How's my successor in number seven?
- Who, Anderson?
320
00:23:24,035 --> 00:23:27,562
Oh, he turned out great.
A real scientific fruit-grower.
321
00:23:27,739 --> 00:23:28,967
Scientific, huh?
322
00:23:29,140 --> 00:23:31,904
I suppose by now, he's growing bananas
with zippers on them.
323
00:23:34,045 --> 00:23:37,481
The same old Nick,
always gagging, huh?
324
00:23:37,649 --> 00:23:40,311
Nick, what are you gonna do
back there in the States?
325
00:23:40,485 --> 00:23:42,385
Got a job with the Coast to Coast stores.
326
00:23:42,554 --> 00:23:44,954
Assistant to the superintendent.
Plenty of dough too.
327
00:23:45,123 --> 00:23:47,956
Are you kidding?
An inside job with a grocery chain?
328
00:23:48,126 --> 00:23:51,254
Inside, yes. So what?
Lots of people work inside and love it.
329
00:23:51,429 --> 00:23:53,829
You'll never go for it, Nick. Never.
330
00:23:53,999 --> 00:23:57,765
Imagine you, cooped up in a room,
no sun, no air.
331
00:23:57,936 --> 00:24:00,461
Punching a clock, half an hour for lunch.
332
00:24:00,639 --> 00:24:02,197
Sounds great to me.
333
00:24:02,374 --> 00:24:07,175
No siestas in the afternoon.
Married to a buzzer on a desk, no freedom.
334
00:24:07,345 --> 00:24:10,678
Nick Butler, choked to death
by a white collar and a tangle of red tape.
335
00:24:10,849 --> 00:24:13,545
Nope, never figured you
for a setup like that.
336
00:24:13,985 --> 00:24:16,886
You don't know it,
but you've been describing paradise to me.
337
00:24:17,055 --> 00:24:19,751
But, Nick, you're not up
to the States physically.
338
00:24:19,924 --> 00:24:22,586
It's gonna be cold there
in another month.
339
00:24:22,761 --> 00:24:26,527
- Where is this lace-panty job of yours?
- Chicago.
340
00:24:27,132 --> 00:24:29,794
- Chicago?
- I didn't say Guatemala.
341
00:24:29,968 --> 00:24:35,167
Chicago. Imagine those icy winter winds
from the lake blasting you in the kisser.
342
00:24:35,340 --> 00:24:38,468
The snow oozing down your collar,
the slush packing in your shoes...
343
00:24:38,643 --> 00:24:40,008
...running up your pants' leg.
344
00:24:40,178 --> 00:24:43,079
I am imagining it.
Sweetheart, to me, it sounds like heaven.
345
00:24:43,248 --> 00:24:48,345
Now, look, Nick. Nick, why kid yourself?
346
00:24:48,520 --> 00:24:51,512
The fruit company needs you
and you need the company.
347
00:24:51,990 --> 00:24:53,252
And, Nick, I need you.
348
00:24:54,025 --> 00:24:55,993
Oh, no kidding, I really do.
349
00:24:56,161 --> 00:24:57,560
Oh, sure, I got sore at you...
350
00:24:57,729 --> 00:25:01,665
...but you're not gonna let a thing like
a wife stand between our friendship?
351
00:25:01,833 --> 00:25:03,767
What's this valentine leading up to?
352
00:25:03,935 --> 00:25:06,403
Well, I'll level with you
and tell you the truth.
353
00:25:06,871 --> 00:25:08,202
Anderson hasn't worked out.
354
00:25:09,074 --> 00:25:10,439
No.
355
00:25:10,608 --> 00:25:13,600
No, he's been ruining things
up at the plantation.
356
00:25:13,778 --> 00:25:17,270
Nick, he just hasn't got your understanding,
your diplomacy, your tact.
357
00:25:17,449 --> 00:25:19,383
He hasn't got your knowledge.
358
00:25:20,085 --> 00:25:24,419
And, Nick, that wife of his,
oh, she's turned out to be a beautiful girl.
359
00:25:24,589 --> 00:25:26,489
I guess maybe the tropics
thawed her out.
360
00:25:26,658 --> 00:25:28,819
She's been thinking
of divorcing Anderson.
361
00:25:29,194 --> 00:25:30,821
You sure get them, don't you?
362
00:25:30,995 --> 00:25:34,021
I see her, she wants to know
where you are, what you're doing...
363
00:25:34,199 --> 00:25:36,667
...and when you're coming back.
- Is that so?
364
00:25:36,835 --> 00:25:38,803
Well, now, Nick, would I lie to you?
365
00:25:38,970 --> 00:25:42,963
Can you figure a beautiful girl like her
staying married to a dope like that?
366
00:25:43,141 --> 00:25:45,666
She's only living for the day
when she sees you again.
367
00:25:50,949 --> 00:25:52,177
What's the matter?
368
00:25:52,350 --> 00:25:54,477
Oh, Jocko,
save that bait for the college boys.
369
00:25:54,652 --> 00:25:57,314
Mrs. Anderson's a very lovely lady,
but she has a husband.
370
00:25:57,489 --> 00:25:59,719
The boat goes at midnight
and Nicky goes with it.
371
00:25:59,891 --> 00:26:02,553
There's a number onboard
keeping me from getting lonesome.
372
00:26:02,727 --> 00:26:07,790
Oh, yeah? Donley, huh?
I might have known you wouldn't miss that.
373
00:26:07,966 --> 00:26:11,299
- Wouldn't throw rocks at her.
- I hope you get her. Serve you both right.
374
00:26:11,469 --> 00:26:12,936
Look out!
375
00:26:18,476 --> 00:26:21,707
Nice work.
Somebody must know you as well as I do.
376
00:26:23,415 --> 00:26:25,280
I was afraid of this. Your pal, Rosario.
377
00:26:25,450 --> 00:26:27,611
Thought he'd be parked under
a hunk of granite.
378
00:26:27,786 --> 00:26:30,346
Should have been,
but he escaped this afternoon. Look.
379
00:26:30,522 --> 00:26:34,322
"I kill you, Case.
Maybe perhaps that Butler too. Rosario."
380
00:26:34,492 --> 00:26:37,222
- Same sweet kid, huh?
- No, Nick, I'm worried.
381
00:26:37,395 --> 00:26:39,659
That butcher's gonna cause trouble.
382
00:26:39,831 --> 00:26:42,163
Anderson up at number seven.
383
00:26:43,368 --> 00:26:45,393
Nick, I got an idea.
384
00:26:45,570 --> 00:26:48,937
- When do you start on this job of yours?
- Four weeks.
385
00:26:49,107 --> 00:26:52,474
That'd give you two weeks to spare.
I got a man coming from New Orleans...
386
00:26:52,644 --> 00:26:54,612
Grab yourself an aspirin and go lie down.
387
00:26:54,779 --> 00:26:58,613
I'm offering you a thousand-dollar bonus
to get that fruit moving off of number 7.
388
00:26:58,783 --> 00:27:02,048
- It's only until the new man comes.
- Save your breath. It's not for me.
389
00:27:02,220 --> 00:27:07,123
Nick, Nick, when you get back to the States,
you're gonna wanna have a good time.
390
00:27:07,292 --> 00:27:09,624
I know you haven't got a quarter.
This is a cinch.
391
00:27:09,794 --> 00:27:12,319
Can go north with a hat full of dough.
What do you say?
392
00:27:12,997 --> 00:27:15,830
I could use the money
and it wouldn't take long.
393
00:27:16,468 --> 00:27:18,333
- When do I get it?
- Tomorrow on the line.
394
00:27:18,503 --> 00:27:20,937
- Cash?
- Cash, American dollars. How about it?
395
00:27:21,105 --> 00:27:23,505
I know I'm letting myself in
for a 14-carat massage.
396
00:27:23,675 --> 00:27:25,939
- But all right, it's a deal.
- Now you're talking.
397
00:27:26,110 --> 00:27:28,374
Well, remember, sweetheart. Two weeks.
398
00:27:29,080 --> 00:27:31,207
I'll put you on the ship personally.
399
00:27:32,183 --> 00:27:34,208
I have to get my junk off the boat.
400
00:27:34,385 --> 00:27:37,149
- You won't have to.
- What?
401
00:27:37,322 --> 00:27:39,119
It's already here.
402
00:27:41,025 --> 00:27:43,289
- Work fast, don't you?
- In this case, I had to.
403
00:27:43,461 --> 00:27:46,362
See that you get that dough as quickly.
Send them to the hotel.
404
00:27:46,531 --> 00:27:48,158
Okay, sweetheart.
405
00:27:49,767 --> 00:27:51,735
What are you trying to do,
carve me up?
406
00:27:51,903 --> 00:27:55,669
I'm sorry, but that note you had me
stick on the blade sort of spoiled my aim.
407
00:27:55,840 --> 00:27:58,741
- Be careful next time. Take a radiogram.
- Yes, sir. Yes, sir.
408
00:27:58,910 --> 00:28:01,140
R.J. Baldwin, Baldwin Fruit Company.
New Orleans.
409
00:28:01,312 --> 00:28:03,371
Never mind sending that new man
for number 7.
410
00:28:03,548 --> 00:28:06,949
Nick Butler back on the job to stay.
411
00:28:07,118 --> 00:28:08,346
Sign, Case.
412
00:28:15,827 --> 00:28:18,455
Lovely, eh, señor? Very much home-like.
413
00:28:18,630 --> 00:28:20,962
You've been in the wrong homes.
414
00:28:21,332 --> 00:28:25,325
- If I owned this, know what I'd do with it?
- What, Señor Butler? I'm anxious to serve.
415
00:28:25,503 --> 00:28:28,700
- Burn it to the ground.
- Oh, yes, indeed, señor. That's what I...
416
00:28:28,873 --> 00:28:32,070
Suppose if you cleaned the mosquito can,
your guests would move out?
417
00:28:32,243 --> 00:28:34,404
Such carelessness
on the part of my help.
418
00:28:34,579 --> 00:28:39,710
Señor, I will see that this room
is cleaned totally next Wednesday.
419
00:28:42,987 --> 00:28:47,048
Look, maybe I should let the mosquitoes
use the bed and I'll sleep on the floor, huh?
420
00:28:47,225 --> 00:28:51,184
Oh, no, señor, we don't allow our guests
to sleep on the floor.
421
00:28:51,362 --> 00:28:53,592
I shall have it fixed next Wednesday.
422
00:28:53,765 --> 00:28:56,290
I want new netting
and I don't want it next Wednesday.
423
00:28:56,467 --> 00:28:59,027
I gotta sleep and I don't wanna
shadow-box mosquitoes.
424
00:28:59,203 --> 00:29:01,899
But it's very late.
The mosquito department is closed.
425
00:29:02,073 --> 00:29:05,531
Open it. I want new netting.
Don't care if you rip out of the bridal suite.
426
00:29:05,710 --> 00:29:07,678
But, señor, what about the bride?
427
00:29:07,845 --> 00:29:09,938
Tell her to use her veil.
428
00:29:42,080 --> 00:29:45,777
Search every building.
Look in the alleys. Look in the alleys.
429
00:29:45,950 --> 00:29:49,044
Catch her or everyone
is gonna be discharged.
430
00:29:49,988 --> 00:29:52,149
Rodriguez, what are you selling?
431
00:29:52,323 --> 00:29:55,486
That girl. She escaped from the boat.
432
00:29:57,528 --> 00:30:01,589
This is a bad day, Mr. Butler, bad day.
Have you seen her?
433
00:30:01,766 --> 00:30:03,927
If I had, do you think
I'd turn her over to you?
434
00:30:04,102 --> 00:30:05,194
I'd keep her for myself.
435
00:30:06,971 --> 00:30:12,375
Mr. Butler, other days,
I might laugh at bad jokes, but tonight, no.
436
00:30:12,543 --> 00:30:14,170
"Keep her for myself."
437
00:30:22,887 --> 00:30:24,286
Step into my office?
438
00:30:42,540 --> 00:30:44,098
Thanks.
439
00:30:44,275 --> 00:30:46,266
Glad you stopped in.
I was getting lonesome.
440
00:30:46,444 --> 00:30:49,038
- We had a date, didn't we?
- You want that drink?
441
00:30:49,213 --> 00:30:50,805
I need it.
442
00:30:52,383 --> 00:30:55,409
I think I just broke the world's record
for the 100-yard dash.
443
00:30:55,586 --> 00:30:57,053
How'd you get off the boat?
444
00:30:57,221 --> 00:30:58,654
Baggage gangplank.
445
00:30:58,823 --> 00:31:00,051
Was it that easy?
446
00:31:00,224 --> 00:31:04,456
Well, Daniels got a little tough about it.
I had to trip him, sort of.
447
00:31:04,629 --> 00:31:06,790
I hope you stepped on his face
just once for me.
448
00:31:06,964 --> 00:31:09,797
Say, why are you breaking your neck
to stay in this sweatbox?
449
00:31:09,967 --> 00:31:11,730
What's the matter with the States?
450
00:31:12,103 --> 00:31:15,163
Nothing's the matter with them.
Just got tired starving there.
451
00:31:15,339 --> 00:31:19,173
I thought I might try it somewhere else.
Any objection if I use your powder room?
452
00:31:19,343 --> 00:31:21,106
No, help yourself.
453
00:31:21,279 --> 00:31:23,611
You haven't gained anything
by jumping the ship.
454
00:31:23,781 --> 00:31:26,045
- They're gonna nail you anyway.
- That's all right.
455
00:31:26,217 --> 00:31:29,015
The next boat's going my way.
Panama, Rio, Buenos Aires.
456
00:31:29,187 --> 00:31:32,179
All I have to do is duck Case
and his boys until it sails...
457
00:31:32,356 --> 00:31:34,756
...and get pinched just in time
to be thrown aboard.
458
00:31:34,926 --> 00:31:39,625
Well, everyone to his own taste.
Personally, I'll take Chicago.
459
00:31:39,797 --> 00:31:43,198
Well, I just figured maybe redheads
were more of a novelty down this way.
460
00:31:43,935 --> 00:31:48,770
Hey, if you're in such a rush to get
back home, why'd you hop off the boat?
461
00:31:48,940 --> 00:31:51,431
Oh, I can always slow up
for enough dough.
462
00:31:51,609 --> 00:31:55,807
Two weeks, 1000 bucks,
then I'm off in a shower of banana oil.
463
00:31:56,380 --> 00:31:57,813
Staying in town?
464
00:31:57,982 --> 00:32:00,177
Tonight. Going to the plantation
in the morning.
465
00:32:00,351 --> 00:32:02,148
Any chance of me going?
466
00:32:05,656 --> 00:32:11,356
No. I'd like to take you along, honey,
but the plantation's no place for a woman.
467
00:32:11,529 --> 00:32:16,159
It's pretty bad down there, you know.
The heat, the dirt, the food's no good.
468
00:32:16,334 --> 00:32:18,666
Be much better off in jail.
469
00:32:18,836 --> 00:32:22,272
I'll speak to Case personally
and you'll be treated all right.
470
00:32:23,374 --> 00:32:27,174
- I'll tell him I'm an old friend of yours.
- How old?
471
00:32:29,947 --> 00:32:32,415
Old enough to know you well enough.
472
00:32:41,259 --> 00:32:44,160
Oh, pardon me, wrong room.
473
00:32:44,729 --> 00:32:48,529
Nick. Well, this is like old times.
474
00:32:48,699 --> 00:32:50,223
I smell a drink.
475
00:32:50,401 --> 00:32:52,596
- I smell two drinks.
- You smell.
476
00:32:52,770 --> 00:32:56,171
- Nick and I always used to room together...
- Used to, used to.
477
00:32:56,340 --> 00:32:58,934
That's no way to treat an old friend.
Come, have a drink.
478
00:32:59,110 --> 00:33:00,543
Madame, I thank you.
479
00:33:00,711 --> 00:33:03,305
You know,
Nick's manners always were a bit trivial.
480
00:33:03,481 --> 00:33:06,575
And it's a pleasure to meet a real lady.
481
00:33:06,751 --> 00:33:09,652
- Hey, ain't you...
- No, she isn't. Go, take the bottle with you.
482
00:33:09,821 --> 00:33:12,415
- I never drink alone.
- You'll find somebody in the lobby.
483
00:33:12,590 --> 00:33:15,616
- But it's so much homier up here.
- Go on. We're talking business.
484
00:33:15,793 --> 00:33:18,853
Oh, I get it, I get it.
A house don't have to fall on me.
485
00:33:19,030 --> 00:33:20,964
No, but it might help.
486
00:33:23,301 --> 00:33:25,132
I don't treat my friends that way.
487
00:33:25,303 --> 00:33:28,363
Well, that's good to know.
488
00:33:28,539 --> 00:33:30,336
Now, let's see, where were we? Oh, yes.
489
00:33:30,508 --> 00:33:32,942
I was standing right about here
and you were there.
490
00:33:33,110 --> 00:33:38,013
And if I remember rightly,
my right hand was there and we were so.
491
00:33:39,784 --> 00:33:42,048
Señor, I have the netting.
492
00:33:43,254 --> 00:33:46,553
They're always closed for repair
and they're detouring through here.
493
00:33:46,724 --> 00:33:51,218
Well, thanks very much for the netting.
I hope you didn't disturb the bride.
494
00:33:53,631 --> 00:33:55,861
- Señor...
- It's a woman.
495
00:33:56,033 --> 00:33:57,557
Well, thanks for the netting.
496
00:33:57,735 --> 00:34:00,203
But, señor, the police.
497
00:34:01,072 --> 00:34:03,267
Forget you ever saw her, huh?
498
00:34:04,475 --> 00:34:06,443
- Who, señor?
- That's the idea.
499
00:34:06,611 --> 00:34:10,172
- How's chances of getting a bite to eat?
- In this joint? You'll get ptomaine.
500
00:34:10,348 --> 00:34:13,579
So sorry, señor,
but tonight we're not serving ptomaine.
501
00:34:13,751 --> 00:34:19,155
Señorita, we have ready a beautiful dinner,
from soup to nuts, also some meat.
502
00:34:19,323 --> 00:34:22,053
If that's that blue-plate special,
shoot it up here.
503
00:34:22,526 --> 00:34:24,756
And take Pinocchio with you.
504
00:34:34,605 --> 00:34:36,470
Oh, I give up.
505
00:34:38,910 --> 00:34:42,038
Oh, cheer up. You're a big boy now.
506
00:34:44,982 --> 00:34:46,847
Hey, that's a good-looking ring.
507
00:34:47,018 --> 00:34:49,043
Yeah. It's gonna be pretty hard to digest.
508
00:34:49,220 --> 00:34:52,018
By tomorrow, I'll be willing to trade it
for a loaf of bread.
509
00:34:52,189 --> 00:34:56,182
I used to have one like that.
I lost it in a brawl to a guy named Rosario.
510
00:34:56,360 --> 00:34:59,693
I'll tell you what I'll do.
I'll cut you cards for it.
511
00:34:59,864 --> 00:35:05,302
- I win, the ring is mine. I lose, 20 bucks.
- If you want it, you can have it.
512
00:35:05,469 --> 00:35:08,404
Oh, if I wanna cut you cards for it,
who are you to argue?
513
00:35:08,572 --> 00:35:10,267
Okay.
514
00:35:26,891 --> 00:35:28,620
Help yourself.
515
00:35:29,427 --> 00:35:30,519
Red lady.
516
00:35:33,197 --> 00:35:35,188
A black gent.
517
00:35:37,702 --> 00:35:39,101
Let's double it.
518
00:35:39,870 --> 00:35:41,269
Forty against 20 and the ring.
519
00:35:41,439 --> 00:35:44,499
Now, wait, haven't you heard
about throwing good money after bad?
520
00:35:44,675 --> 00:35:47,041
My money is up. How about yours?
521
00:35:51,282 --> 00:35:53,682
- Well?
- They're all yours.
522
00:35:55,519 --> 00:35:57,487
Got you this time.
523
00:35:59,623 --> 00:36:03,150
Well, well, shot the gent
right through the heart with a pink bullet.
524
00:36:04,428 --> 00:36:06,055
Well...
525
00:36:09,233 --> 00:36:11,292
- Rebuilding the house?
- I'm completed.
526
00:36:12,370 --> 00:36:14,736
Well, what are you waiting for,
a laurel wreath?
527
00:37:16,333 --> 00:37:20,201
Well, cleans me out.
528
00:37:20,371 --> 00:37:23,568
Three hundred bucks. Here.
You might need that for tips or something.
529
00:37:23,741 --> 00:37:27,142
Oh, you keep it, you won it.
I've never seen such luck.
530
00:37:27,311 --> 00:37:29,506
Lucky at cards, unlucky in love.
531
00:37:30,881 --> 00:37:34,874
Well, it might work the other way,
do you suppose?
532
00:37:41,192 --> 00:37:44,821
I've got about as much privacy here
as I'd have in the Grand Central Station.
533
00:37:44,995 --> 00:37:46,986
- Who's there?
- Chief of police.
534
00:37:49,166 --> 00:37:50,633
This is where I came in.
535
00:37:56,974 --> 00:37:58,373
Come in.
536
00:37:59,743 --> 00:38:02,473
- What do you want?
- The girl, Señorita Donley.
537
00:38:02,646 --> 00:38:04,739
What girl? I haven't seen any girl.
538
00:38:05,950 --> 00:38:09,283
But I see her, right here in this room.
539
00:38:13,924 --> 00:38:18,827
After this, when you see things, make sure
that you are right before you are wrong.
540
00:38:20,131 --> 00:38:23,032
Señor, if you do see the girl,
please call me.
541
00:38:23,200 --> 00:38:25,691
- No jokes, please.
- Why don't you leave her alone?
542
00:38:25,870 --> 00:38:27,895
Is that all you guys do,
chase a girl around?
543
00:38:28,072 --> 00:38:30,802
- But, señor, she's a card cheat.
- What's that got...?
544
00:38:31,509 --> 00:38:33,306
- Did you say card cheat?
- Si, señor.
545
00:38:33,477 --> 00:38:36,002
This time, she will not be deported.
She will be shot.
546
00:38:59,937 --> 00:39:03,737
Here we are, señor. From soup to nuts.
547
00:39:17,555 --> 00:39:18,954
What's the idea? It's 5:10.
548
00:39:19,123 --> 00:39:22,024
What are you waiting for, a brass band?
Get that train moving.
549
00:39:22,193 --> 00:39:23,751
Hold it, hold it, hold it.
550
00:39:23,928 --> 00:39:26,829
- Where's my 1000 bucks?
- Got a train with a head of steam up...
551
00:39:26,997 --> 00:39:29,659
...wasting company coal,
and you're squawking about $ 1000?
552
00:39:29,833 --> 00:39:32,165
- The company's good for it.
- It is, but you aren't.
553
00:39:32,336 --> 00:39:35,203
Nick, what would you do with
$ 1000 on a plantation?
554
00:39:35,372 --> 00:39:37,772
You'd blow it in a game.
The dough is safer with me.
555
00:39:37,942 --> 00:39:40,638
Will you let me worry
about that, huh, will you?
556
00:39:41,912 --> 00:39:44,904
Now, look, Nick, I didn't have a chance
to get to the bank, see.
557
00:39:45,082 --> 00:39:46,606
There's 100 bucks on account.
558
00:39:46,784 --> 00:39:49,446
I'll send you the rest
in a couple of days, all right?
559
00:39:49,620 --> 00:39:51,247
Okay, get that train going.
560
00:39:51,422 --> 00:39:55,290
Giving you just two days. No more, no less.
If that dough isn't there, I'll be back.
561
00:39:55,459 --> 00:39:58,792
All you've got to worry about is bananas.
Hurricane destroyed the crop.
562
00:39:58,963 --> 00:40:02,899
Prices are gonna by sky-high, extra ships
will be put in here. Get that fruit moving.
563
00:40:03,067 --> 00:40:06,002
I still say get that dough, Fagin,
do you hear?
564
00:40:59,023 --> 00:41:01,253
I never thought
I'd see this banana garden again.
565
00:41:01,425 --> 00:41:05,361
Well, for the dough you're getting,
I could look at it the rest of my life.
566
00:41:07,731 --> 00:41:12,930
- Hey, Charlie. Take Mr. Butler's bags.
- Si, señor.
567
00:41:17,107 --> 00:41:20,634
- Hello, Shaffer.
- Nick. I thought you kissed this joint off.
568
00:41:20,811 --> 00:41:23,371
- Yeah, so did I. Where are the men?
- We're short-handed.
569
00:41:23,547 --> 00:41:26,072
- Twenty took a run-out powder this morning.
- Rosario?
570
00:41:26,250 --> 00:41:28,946
- Yeah. And things aren't gonna be better.
- They will be.
571
00:41:29,119 --> 00:41:32,247
I'll take some of the men
out of the groves and have them help load.
572
00:41:32,423 --> 00:41:34,015
- Where's Anderson?
- House, I guess.
573
00:41:34,191 --> 00:41:35,783
I'll see you later.
574
00:41:35,959 --> 00:41:38,086
I suppose Anderson is roughing it
in a hammock.
575
00:41:38,262 --> 00:41:40,526
I don't think so.
I broke the last one Tuesday.
576
00:41:40,698 --> 00:41:43,895
- How long did it take us to get down here?
- Six hours and 31 minutes.
577
00:41:44,068 --> 00:41:45,933
Hey, that's what I thought. You know...
578
00:41:54,278 --> 00:41:58,374
We got company. Hello, friend.
579
00:41:58,549 --> 00:42:01,382
- Pulled a hitch, huh?
- Yeah, the conductor was going my way.
580
00:42:01,552 --> 00:42:04,544
Nice little park you got here,
if you like bananas.
581
00:42:04,722 --> 00:42:07,122
Come on, vamos, vamos. Get to work.
582
00:42:07,291 --> 00:42:10,192
- You sure cover a lot of ground.
- Too bad it's not vice versa.
583
00:42:10,361 --> 00:42:11,726
Come on, hand over that dough.
584
00:42:11,895 --> 00:42:14,762
- What are you talking about?
- The 300 bucks you clipped me for.
585
00:42:14,932 --> 00:42:18,493
- I never tagged you for a bad loser.
- I never tagged you for a phony shuffle.
586
00:42:18,669 --> 00:42:21,763
You've got yours all off the top.
I just had the run of luck.
587
00:42:21,939 --> 00:42:24,100
I know that kind of house luck.
Hand it over.
588
00:42:24,274 --> 00:42:25,502
I haven't got it.
589
00:42:25,676 --> 00:42:28,770
Haven't got it? Want me to turn
you upside down and shake it out?
590
00:42:28,946 --> 00:42:30,436
Can I stand here and watch?
591
00:42:30,614 --> 00:42:32,741
I haven't got it.
I hid it in town last night.
592
00:42:33,384 --> 00:42:37,912
All right, all right, Samson, put me down.
I'll give it to you!
593
00:42:43,694 --> 00:42:45,958
Needn't strain your mathematics,
it's all there.
594
00:42:46,130 --> 00:42:48,462
You're not gonna use this plantation
for a hideout.
595
00:42:48,632 --> 00:42:51,567
- You're going to town on the next train.
- That's tomorrow.
596
00:42:51,735 --> 00:42:55,227
It's your job to pack her with the bananas
and unload her at Puerto Aguilar.
597
00:42:55,406 --> 00:42:57,966
Well, have you got any more jobs
like that?
598
00:42:59,476 --> 00:43:01,637
What are you gonna do
with me now that I'm here?
599
00:43:01,812 --> 00:43:04,838
If there's a room, you can have it.
If there isn't, sleep outside.
600
00:43:05,015 --> 00:43:08,212
- Done that before. I was a Girl Scout too.
- And remember, no nonsense.
601
00:43:08,385 --> 00:43:12,822
Let the boys alone. If you behave yourself,
maybe we'll feed you once in a while.
602
00:43:12,990 --> 00:43:16,323
I don't wanna put you out.
I'll take in washing for my room and board.
603
00:43:16,493 --> 00:43:19,860
Well, I got a couple of loose buttons
that could stand sewing.
604
00:43:20,330 --> 00:43:21,991
Shirts, I suppose?
605
00:43:22,699 --> 00:43:24,166
Certainly.
606
00:43:24,334 --> 00:43:27,167
Got a picture of that.
Mother busy with her needle and thread.
607
00:43:27,337 --> 00:43:30,898
- See the job I can do sewing up big mouths.
- Wait here.
608
00:43:34,411 --> 00:43:36,174
Nick. How are you?
609
00:43:36,346 --> 00:43:39,577
Fine. Well, tropics don't seem
to be getting you down.
610
00:43:40,684 --> 00:43:44,415
Appearances are deceiving.
I'm way down. Going deeper every day.
611
00:43:44,588 --> 00:43:47,182
Nothing that your first day
back in the States won't fix.
612
00:43:47,357 --> 00:43:50,815
The patient would love
to take Doctor Butler's prescription.
613
00:43:50,994 --> 00:43:52,894
I thought you were on your way
back there.
614
00:43:53,063 --> 00:43:56,396
I'm off on a two-week detour.
Maybe it won't be so rough as I thought.
615
00:43:56,567 --> 00:43:58,831
Detours can be very interesting.
616
00:43:59,002 --> 00:44:01,334
Hey, somebody forgot
to turn on the cooling system.
617
00:44:01,505 --> 00:44:04,702
- Mind if I come in out of the sun?
- It's nice and cool in my cabin.
618
00:44:05,075 --> 00:44:07,771
No, I'm afraid that'd be too tight a squeeze.
This will do.
619
00:44:08,278 --> 00:44:10,838
This is Mrs. Anderson, Miss...
620
00:44:12,716 --> 00:44:13,944
I understand.
621
00:44:14,117 --> 00:44:17,848
The name is Lee Donley.
And I don't think you do understand.
622
00:44:18,922 --> 00:44:22,619
- Possibly not.
- She got on the wrong train.
623
00:44:24,528 --> 00:44:27,122
I suppose you meant to take
the Philadelphia local.
624
00:44:27,297 --> 00:44:29,424
Oh, you know how those
going-away parties are.
625
00:44:29,600 --> 00:44:32,433
Many cocktails and my friends
brought me at the wrong station.
626
00:44:32,603 --> 00:44:34,537
Come on, come on, cut the comedy.
627
00:44:34,705 --> 00:44:38,607
She goes to Puerto Aguilar with the
next shipment. Can you put her up?
628
00:44:38,775 --> 00:44:41,039
Oh, I suppose we can find
room for her somewhere.
629
00:44:41,211 --> 00:44:43,145
Oh, don't strain yourself, Mrs. Anderson.
630
00:44:43,313 --> 00:44:46,714
- I can always sleep in a tree.
- Hereditary?
631
00:44:46,884 --> 00:44:50,547
- You can stay in the spare bedroom.
- Can you get in this hotel without luggage?
632
00:44:50,721 --> 00:44:52,245
I'll lend you some night clothes.
633
00:44:52,422 --> 00:44:54,822
I think we have an old cot,
I'll have it put up.
634
00:44:54,992 --> 00:44:56,960
If you don't mind
primitive accommodations.
635
00:44:57,127 --> 00:45:00,221
No, I don't mind. Up in San Antonio,
I slept on a cot all the time.
636
00:45:00,397 --> 00:45:02,695
The army, I presume.
637
00:45:04,034 --> 00:45:05,262
You should know.
638
00:45:18,382 --> 00:45:19,610
Hello, Nick.
639
00:45:19,783 --> 00:45:21,546
- How are you? Glad to see you.
- Thanks.
640
00:45:21,718 --> 00:45:24,312
- How long are you gonna stay?
- Not enough to worry about.
641
00:45:24,488 --> 00:45:26,820
- You can relax in a couple of weeks.
- Hi, Butler.
642
00:45:26,990 --> 00:45:28,457
- See you at lunch.
- Fine.
643
00:45:28,625 --> 00:45:30,957
- Hey, Case phone you I was coming?
- Yes.
644
00:45:31,128 --> 00:45:33,494
What's the idea,
cutting that fruit you can't load?
645
00:45:33,664 --> 00:45:36,633
- Men are doing the jobs they always do.
- Change some of the jobs.
646
00:45:36,800 --> 00:45:39,064
Take men out of the groves,
put them in the sheds.
647
00:45:39,236 --> 00:45:42,171
I did things as I thought best.
Can't help it if I lose workers.
648
00:45:42,339 --> 00:45:44,000
- Where were you?
- Getting the fruit.
649
00:45:44,174 --> 00:45:45,641
Can't get out fruit without men.
650
00:45:45,809 --> 00:45:49,142
- Should have kept them nailed down.
- I'm not paid as a platform speaker.
651
00:45:49,313 --> 00:45:53,647
- If they follow Rosario, nothing I can do.
- There's something I can do about it.
652
00:46:02,492 --> 00:46:06,189
Hello, hello, Butler speaking.
I want to talk to Case.
653
00:46:06,363 --> 00:46:09,696
No sense being polite with a guy
like Rosario, he doesn't understand it.
654
00:46:09,866 --> 00:46:13,700
Hello, Steve? Yeah.
Look, Rosario's on the job again.
655
00:46:13,870 --> 00:46:16,634
He's stealing some of our athletes
for his team, 20 of them.
656
00:46:16,807 --> 00:46:18,536
Only one thing to do, go and get him.
657
00:46:18,709 --> 00:46:20,870
Never mind Rosario.
Army will take care of him.
658
00:46:21,044 --> 00:46:22,841
I'm paying you to get out those stems.
659
00:46:23,013 --> 00:46:25,538
But I can't get out fruit
with that guy on the loose.
660
00:46:25,716 --> 00:46:28,480
If we don't stop him, he'll have all the men.
I'm after him.
661
00:46:28,652 --> 00:46:33,180
Listen, I'm still running this company.Stay on the job and get that fruit moving.
662
00:46:34,458 --> 00:46:36,619
What's it gonna be, Rosario or fruit?
663
00:46:36,793 --> 00:46:38,192
Fruit.
664
00:46:41,231 --> 00:46:45,998
Chico, I think I see an old friend.
665
00:46:50,741 --> 00:46:52,538
Señor Butler.
666
00:46:53,110 --> 00:46:54,771
Jose, what are you doing?
667
00:46:54,945 --> 00:46:58,642
Maybe you would like to call him up on
the telephone and tell him we are coming?
668
00:46:58,815 --> 00:47:00,806
Besides, you could never
hit him from here.
669
00:47:00,984 --> 00:47:03,646
To kill one man is no good.
This is what we do.
670
00:47:03,820 --> 00:47:07,688
We make things so bad, they can't move
a banana off the plantation.
671
00:47:07,858 --> 00:47:11,453
Then maybe, perhaps they get tired.
And they move away.
672
00:47:11,628 --> 00:47:15,120
- Then we get our land back again, huh?
- Si, Rosario.
673
00:47:15,298 --> 00:47:17,493
- But when do we eat?
- Eat, eat.
674
00:47:17,668 --> 00:47:19,397
I think when they put you together...
675
00:47:19,569 --> 00:47:23,198
...instead to give you a brain,
they give you a double stomach.
676
00:47:33,550 --> 00:47:36,144
I'm sorry this is the best we can do.
We're very cramped.
677
00:47:36,319 --> 00:47:38,310
I wouldn't be surprised.
678
00:47:41,725 --> 00:47:43,920
Naturally,
Rita will clean up in here a little.
679
00:47:44,094 --> 00:47:48,622
Don't bother, this looks like a Park Avenue
penthouse alongside that Puerto Aguilar jail.
680
00:47:48,799 --> 00:47:51,893
Well, I wouldn't know about that.
Do you spend much time there?
681
00:47:52,069 --> 00:47:53,434
Oh, just off and on.
682
00:47:53,603 --> 00:47:56,766
I find the people there so much nicer
than some places I get into.
683
00:47:56,940 --> 00:48:00,239
Really? Well, I hope you like it here.
684
00:48:15,592 --> 00:48:17,787
- What's the matter? What happened?
- Get away.
685
00:48:23,834 --> 00:48:26,394
- What you got, a water pistol?
- It happened too fast.
686
00:48:26,570 --> 00:48:30,336
- Somebody acts fast, you gotta act faster.
- Company didn't engage me as a gunman.
687
00:48:30,507 --> 00:48:32,805
What did they hire you for?
688
00:48:33,310 --> 00:48:36,143
The next time you get in my way,
I'll shoot right through you.
689
00:48:36,313 --> 00:48:38,338
That's one way you might hit someone.
690
00:48:40,984 --> 00:48:43,316
- Twelve cases of tomatoes.
- Check.
691
00:48:43,487 --> 00:48:45,887
- Six of beans.
- What'd they grab?
692
00:48:46,056 --> 00:48:49,753
Well, as near as I can figure, twelve rifles,
about 1000 rounds of ammunition...
693
00:48:49,926 --> 00:48:52,326
...a case of dynamite,
and a sack of potatoes.
694
00:48:52,496 --> 00:48:54,657
I'll deliver Rosario to Case
in that same sack.
695
00:48:54,831 --> 00:48:59,200
Took us six years to nail him the first time.
We ought to have him back here in 1946.
696
00:48:59,369 --> 00:49:03,362
Have the guns brought into the main house.
Put your best men on guard, day and night.
697
00:49:03,540 --> 00:49:06,338
- Well, I had my two best men here.
- Where are they?
698
00:49:06,510 --> 00:49:11,311
They helped Rosario pack the stuff off.
Wait till Case hears about this.
699
00:49:15,185 --> 00:49:17,517
You boys know this county around here
pretty well?
700
00:49:17,687 --> 00:49:20,815
- Oh, sí, sí, señor.
- Sure, sure, we know okay.
701
00:49:20,991 --> 00:49:24,256
Well, then you'd have a fair idea
of where Rosario would be hiding out.
702
00:49:24,795 --> 00:49:29,926
- It's a big country, señor.
- Rosario might be many place.
703
00:49:30,100 --> 00:49:33,399
- He headed for the hills.
- There are many hills, señor.
704
00:49:33,570 --> 00:49:35,731
Come on, come on, quit stalling.
705
00:49:35,906 --> 00:49:39,239
There are only a few places where Rosario
and his gang would hole up.
706
00:49:39,409 --> 00:49:43,209
Now, 25 bucks apiece in it for you
if you locate him.
707
00:49:43,880 --> 00:49:46,212
Rosario is very smart man.
708
00:49:46,383 --> 00:49:49,011
Maybe he knows place
even we do not know about.
709
00:49:49,186 --> 00:49:50,551
Fifty bucks.
710
00:49:50,720 --> 00:49:55,487
It's very dangerous, señor.
If we are caught by Rosario:
711
00:49:56,226 --> 00:50:00,287
Maybe for $50,
you could think of a couple of places?
712
00:50:04,401 --> 00:50:06,301
- Si, señor.
- That's more like it.
713
00:50:06,469 --> 00:50:09,336
- Wally, get the boys a couple of horses.
- I gotcha.
714
00:50:09,840 --> 00:50:11,205
I'll expect you back tomorrow.
715
00:50:11,374 --> 00:50:12,807
- Maybe sooner.
- Maybe later.
716
00:50:12,976 --> 00:50:14,500
Tomorrow.
717
00:50:21,051 --> 00:50:23,212
- Hello, Nick.
- Hello.
718
00:50:23,587 --> 00:50:25,555
Alone, for a change?
719
00:50:27,457 --> 00:50:28,947
Nick...
720
00:50:29,793 --> 00:50:31,624
What's on your mind?
721
00:50:33,196 --> 00:50:35,027
You, me.
722
00:50:35,198 --> 00:50:37,359
Nick, I can't stand it here another day.
723
00:50:37,534 --> 00:50:39,832
- What about your husband?
- What about him?
724
00:50:40,003 --> 00:50:42,096
He's practically
in a divorce court right now.
725
00:50:42,272 --> 00:50:45,503
- Soon as I get back to the States...
- "Practically" means two strikes.
726
00:50:45,675 --> 00:50:49,042
Didn't you know what you were letting
yourself in for when you came here?
727
00:50:49,212 --> 00:50:51,407
All I know
is what I read in the travel folder.
728
00:50:51,581 --> 00:50:53,344
"Soft tropical breezes."
729
00:50:53,516 --> 00:50:56,178
Gay romantic couples
finding ecstatic happiness...
730
00:50:56,353 --> 00:50:58,753
...under the silvery Caribbean moonlight.
731
00:50:58,922 --> 00:51:04,588
A green paradise, where idyllic romance
and lazy comfort walk hand in hand."
732
00:51:04,995 --> 00:51:09,056
I wonder if the gentleman
who wrote that folder ever lived down here.
733
00:51:09,532 --> 00:51:11,557
How come
you ever tied up with Anderson?
734
00:51:12,035 --> 00:51:16,563
He was always begging me to marry him.
Finally, he landed this job, so I did.
735
00:51:16,740 --> 00:51:22,235
I was on the rebound at the time.
Seemed a good idea. It wasn't.
736
00:51:22,812 --> 00:51:25,178
Nick, why should I draw a blank
like Anderson?
737
00:51:25,348 --> 00:51:29,648
Oh, like a lot of good-looking gals,
you think the right guys are like streetcars.
738
00:51:29,819 --> 00:51:32,788
Miss one, another one will be along
in five minutes.
739
00:51:32,956 --> 00:51:35,584
Always waiting for Prince Charming
on that white horse.
740
00:51:35,759 --> 00:51:37,886
Well, there aren't enough of them
to go around.
741
00:51:38,461 --> 00:51:40,861
Most guys are just like me, plain mugs.
742
00:51:42,065 --> 00:51:46,024
If a mug like you had been around,
I wouldn't be here.
743
00:51:47,070 --> 00:51:48,503
Thanks.
744
00:51:48,805 --> 00:51:52,468
- I mean it, Nick. I do.
- I believe you.
745
00:51:52,642 --> 00:51:56,601
- Come on, let's have a drink.
- You don't believe me.
746
00:52:00,884 --> 00:52:02,215
Now do you?
747
00:52:03,520 --> 00:52:05,852
Yeah, I guess so.
748
00:52:06,022 --> 00:52:08,752
Will you take me back
to the States with you?
749
00:52:09,559 --> 00:52:12,323
Well, we'll talk about that later, huh?
Let's have a drink...
750
00:52:21,037 --> 00:52:25,633
I understand the Chicago fire
started from something like that.
751
00:52:25,809 --> 00:52:30,041
- The Chicago fire was started by a cow.
- History repeats itself.
752
00:52:30,347 --> 00:52:32,508
Why don't you learn
to mind your own business?
753
00:52:32,682 --> 00:52:35,913
I was only trying to cool off,
but I see it's much hotter out here.
754
00:52:36,086 --> 00:52:38,577
I think I'll get myself
a drink of water instead.
755
00:52:38,755 --> 00:52:41,223
Oh, could I get you some?
756
00:52:41,391 --> 00:52:43,052
Go to bed, we don't want anything.
757
00:52:43,226 --> 00:52:45,558
If you don't watch out,
you're gonna get it anyway.
758
00:52:45,729 --> 00:52:49,893
You're gonna look awfully silly with one of
Anderson's bullets nailed to your back porch.
759
00:52:52,502 --> 00:52:54,094
Does she try to be offensive?
760
00:52:54,270 --> 00:52:56,602
Just one of those gals,
doesn't know any different.
761
00:52:56,773 --> 00:53:00,174
In this case, she's right. It's not smart,
cuddling on the front porch.
762
00:53:00,343 --> 00:53:04,143
I don't care. Nick, you have to take me
back to the States with you.
763
00:53:04,314 --> 00:53:06,179
We'll talk about that later.
764
00:53:06,649 --> 00:53:09,413
- Bill?
- Yes?
765
00:53:12,288 --> 00:53:14,085
- How's it going?
- Ten more cars to load.
766
00:53:14,257 --> 00:53:18,091
Train will be ready around 8 in the morning.
Case won't find any fault about that.
767
00:53:18,261 --> 00:53:20,422
Case can find fault with anything.
768
00:53:20,597 --> 00:53:23,157
I'm not intruding
on anything private, I hope.
769
00:53:23,333 --> 00:53:26,996
Not at all. Good night, Mr. Butler.
770
00:53:28,805 --> 00:53:31,672
- Have a drink?
- Yeah, I could stand one.
771
00:53:35,311 --> 00:53:39,509
- You have scotch or bourbon?
- Bourbon, and toss in a little soda, huh?
772
00:53:46,089 --> 00:53:48,614
You always use that shade of lipstick?
773
00:53:52,662 --> 00:53:55,358
- Comes off easy, doesn't it?
- Goes on easy too.
774
00:53:55,532 --> 00:53:57,762
I tell Gloria she always uses too much.
775
00:53:58,735 --> 00:54:02,671
That's my lipstick
and I don't use too much.
776
00:54:07,444 --> 00:54:08,877
Well, Nick, here's the food.
777
00:54:09,045 --> 00:54:11,775
We can really get our little party going.
Get some drinks.
778
00:54:11,948 --> 00:54:14,212
- Like a sandwich?
- No, thank you.
779
00:54:15,151 --> 00:54:16,550
Goodnight.
780
00:54:19,622 --> 00:54:21,920
Well, that was almost a fatal slip, sonny.
781
00:54:22,092 --> 00:54:24,993
You're old enough to know about lipstick.
Sandwich?
782
00:54:25,161 --> 00:54:26,492
No, thanks.
783
00:54:26,663 --> 00:54:29,223
Why don't you get into your cracker box
and go to bed?
784
00:54:29,399 --> 00:54:32,960
Look, I just saved you from being
the heavy in a nasty little bedtime story.
785
00:54:33,136 --> 00:54:34,433
I don't know why I bothered.
786
00:54:34,604 --> 00:54:36,731
Please stop pushing me around.
I don't like it.
787
00:54:36,906 --> 00:54:38,703
What do you think I've got, chickenpox?
788
00:54:38,875 --> 00:54:42,538
I don't know.
But whatever it is, I don't wanna catch it.
789
00:54:42,712 --> 00:54:44,145
Well, see if you can catch this.
790
00:54:47,450 --> 00:54:49,714
Next time, a little more mustard.
791
00:55:01,095 --> 00:55:05,031
- Well, here's your pullman, sister. Hop in.
- I'd just soon get on a rollercoaster.
792
00:55:05,199 --> 00:55:06,666
Come on, get on.
793
00:55:08,202 --> 00:55:10,466
Wait a second, wait a second.
794
00:55:10,638 --> 00:55:12,799
What's this?
The governor rushing up a reprieve?
795
00:55:12,973 --> 00:55:15,134
No, stop dreaming.
I'm here to make sure you go.
796
00:55:15,309 --> 00:55:19,006
I suppose you told Case I was coming so
he could prepare a welcome party for me.
797
00:55:19,179 --> 00:55:21,409
Haven't told Case anything.
You're not important.
798
00:55:21,582 --> 00:55:24,073
You can duck away from Case.
It's no skin off my nose.
799
00:55:24,251 --> 00:55:28,119
You know, even when you do
anything human, you make it sound nasty.
800
00:55:28,989 --> 00:55:30,616
Well, here's 100. You may need it.
801
00:55:31,625 --> 00:55:33,889
When you get going again,
you can send it to me...
802
00:55:34,061 --> 00:55:36,621
...care of the Coast to Coast
grocery store, Chicago.
803
00:55:37,064 --> 00:55:38,292
Thanks.
804
00:55:38,465 --> 00:55:42,026
It's been so long since anyone trusted me,
I might send this back to you.
805
00:55:42,202 --> 00:55:44,602
Don't worry about it.
All right, come on, up you go.
806
00:55:44,772 --> 00:55:47,741
- See you tomorrow, Nick.
- Tell that chiseler to send me my dough.
807
00:55:47,908 --> 00:55:49,375
- All right.
- Oh, Lee?
808
00:55:49,543 --> 00:55:51,408
If you see Case, give him a kiss for me.
809
00:55:51,578 --> 00:55:54,046
Not even a foreign general
would kiss that guy.
810
00:56:22,176 --> 00:56:23,905
Go ahead.
811
00:56:31,251 --> 00:56:33,219
Hurry up there, Pancho.
812
00:56:40,694 --> 00:56:42,423
Charlie.
813
00:56:43,263 --> 00:56:46,391
Charlie. Who let that irrigation ditch
get in that condition?
814
00:56:46,567 --> 00:56:48,194
Find where it's clogged, clean it.
815
00:56:48,368 --> 00:56:49,665
- But, señor...
- Clean it out!
816
00:57:03,517 --> 00:57:06,077
I should have brought my spurs.
817
00:57:21,702 --> 00:57:25,001
You needn't take it personally.
I was only kidding.
818
00:57:26,373 --> 00:57:28,864
- What's the matter?
- It looks bad.
819
00:57:34,281 --> 00:57:36,545
Well, what do we do now,
walk the rest of the way?
820
00:57:36,717 --> 00:57:39,277
Someday, I'm gonna get mad
at that Rosario.
821
00:57:39,453 --> 00:57:41,182
Back her up.
822
00:57:45,159 --> 00:57:47,184
It'll take two days to fix that track.
823
00:57:47,361 --> 00:57:49,886
And it was such
a beautiful load of fruit too.
824
00:57:50,063 --> 00:57:51,894
Wait till Case hears about this.
825
00:57:52,065 --> 00:57:55,296
And when Nick sees you,
he'll sure welcome you back.
826
00:57:55,469 --> 00:57:57,630
Yeah, with a club in each hand.
827
00:58:08,415 --> 00:58:10,246
- Jose.
- Si, señor.
828
00:58:10,417 --> 00:58:12,942
Watch those men. They're leaving
too many young plants.
829
00:58:13,120 --> 00:58:15,680
Clean them out or
the mature trees will choke to death.
830
00:58:31,271 --> 00:58:32,738
- What happened?
- Track's blown...
831
00:58:32,906 --> 00:58:35,101
...compliments of Rosario
and with our dynamite.
832
00:58:35,275 --> 00:58:38,540
That settles it. I'm going after him.
Few things I wanna tell Case too.
833
00:58:38,712 --> 00:58:40,942
You can't tell Case anything.
The wires are down.
834
00:58:41,114 --> 00:58:43,139
Keep up that steam.
Can the tracks be fixed?
835
00:58:43,317 --> 00:58:46,684
- Some of the rails look like pretzels.
- We have some rails here.
836
00:58:46,854 --> 00:58:50,051
Well, you go on, get a bunch of the boys
down to the break. Go ahead.
837
00:58:50,224 --> 00:58:53,216
Well, it's good to be home again.
Same scenery, same sourpusses.
838
00:58:53,393 --> 00:58:54,621
How are the crops, Zeke?
839
00:58:54,795 --> 00:58:58,731
Keep your mouth shut and your nose clean.
Step out of line, I'm gonna lock you up.
840
00:58:58,899 --> 00:59:02,596
I may as well go have tea with the duchess.
By the way, how are you doing?
841
00:59:02,769 --> 00:59:04,999
Send that mind of yours out
and have it cleaned.
842
00:59:05,172 --> 00:59:07,367
- Look at the company I'm in.
- Won't be for long.
843
00:59:07,541 --> 00:59:09,099
Carlos and Sancho get back yet?
844
00:59:09,276 --> 00:59:12,905
They haven't shown. If they don't
get here in an hour, we'll go into the hills.
845
00:59:13,080 --> 00:59:14,342
- Oh, Lee?
- Yeah?
846
00:59:16,617 --> 00:59:18,517
Give me back that hundred.
847
00:59:31,131 --> 00:59:33,395
Hey, Brannigan, get off that scooter!
848
00:59:33,567 --> 00:59:37,526
- Give me a push, boys. A little help.
- Okay.
849
00:59:37,704 --> 00:59:38,932
Keep trying number seven.
850
00:59:39,106 --> 00:59:41,574
I can't depend on any tramp
around here except myself.
851
00:59:41,742 --> 00:59:42,970
Yes, sir.
852
00:59:44,011 --> 00:59:45,945
Have a patata.
853
00:59:46,113 --> 00:59:50,641
Patatas, bananas, bananas, patatas.
Jose, is all your fault.
854
00:59:50,817 --> 00:59:54,378
I told you when you was in the storehouse
to steal some salmon and beans.
855
00:59:54,721 --> 00:59:56,120
You make me sick.
856
00:59:56,290 --> 00:59:58,053
I steal two guns, more better.
857
00:59:58,225 --> 01:00:03,253
Maybe, perhaps you would eat the guns.
More better.
858
01:00:03,430 --> 01:00:05,625
Chico, what time is it?
859
01:00:07,834 --> 01:00:09,961
Eight and 25.
860
01:00:13,707 --> 01:00:16,175
It is 8:30, you are slow.
861
01:00:16,343 --> 01:00:19,938
Carlos, Sancho, vengo.
862
01:00:22,950 --> 01:00:25,783
I think maybe, perhaps
you better go back now to Señor Butler.
863
01:00:25,953 --> 01:00:28,615
Tell him you spent a long night
looking for Rosario.
864
01:00:28,789 --> 01:00:30,222
You finally find him.
865
01:00:30,390 --> 01:00:33,416
Remember, Señor Butler
attacks us through the little gully.
866
01:00:33,593 --> 01:00:35,857
And make sure you collect
your $50 first...
867
01:00:36,029 --> 01:00:39,157
...because Señor Butler
will not be able to pay you afterwards.
868
01:00:39,333 --> 01:00:40,891
Good, we attack you later.
869
01:00:41,068 --> 01:00:45,869
- Don't forget to not shoot us, hey, jefe?
- Don't forget to not be in the way.
870
01:00:56,083 --> 01:00:57,448
- Any luck?
- Si, señor.
871
01:00:57,617 --> 01:00:59,847
There are many hills,
but we find Rosario's camp.
872
01:01:00,020 --> 01:01:01,749
- How far?
- Oh, three, maybe four hour.
873
01:01:01,922 --> 01:01:03,651
- Fifty dollar, please.
- You'll get it.
874
01:01:03,824 --> 01:01:05,621
Get McManus, Shaffer
and Hernandez...
875
01:01:05,792 --> 01:01:07,157
How many men has Rosario got?
876
01:01:07,561 --> 01:01:09,791
- Maybe saw 15.
- Maybe saw 20.
877
01:01:09,963 --> 01:01:11,692
- Fifty dollar, please?
- You'll get it.
878
01:01:11,865 --> 01:01:14,265
Pick out 30 of the natives,
boys who know about guns.
879
01:01:14,434 --> 01:01:17,892
Tell them they'll get 10 bucks apiece.
We won't fool around with Rosario.
880
01:01:18,071 --> 01:01:19,595
- Fifty dollar, please?
- Si, señor.
881
01:01:19,773 --> 01:01:21,365
Don't you guys understand English?
882
01:01:21,541 --> 01:01:25,375
When you've finished your job and taken us
to Rosario, then you'll get paid, savvy?
883
01:01:25,545 --> 01:01:29,447
No, señor, we don't see money,
we don't see Rosario.
884
01:01:32,352 --> 01:01:35,753
Look, Jocko,
you've got things all tangled up.
885
01:01:35,922 --> 01:01:39,255
I'm the one who tells people
what to do around here. They don't tell me.
886
01:01:39,426 --> 01:01:43,385
Now, when you take us to Rosario,
then you'll get your dough...
887
01:01:43,563 --> 01:01:47,260
...when I'm ready to pay it to you.
Understand?
888
01:01:50,537 --> 01:01:52,095
Wait here.
889
01:02:00,547 --> 01:02:03,072
- What's wrong?
- We've got Rosario ripe for plucking.
890
01:02:03,250 --> 01:02:05,275
- Then back to the States?
- Sooner the better.
891
01:02:05,452 --> 01:02:07,113
- What about me?
- We'll figure it out.
892
01:02:07,287 --> 01:02:09,983
- When?
- Anytime but now.
893
01:02:14,161 --> 01:02:15,150
You all set?
894
01:02:15,328 --> 01:02:17,922
The natives are lined up,
but I can't find the overseers.
895
01:02:18,098 --> 01:02:20,726
You can't find...? Where's that dame?
896
01:02:20,901 --> 01:02:24,564
You might try Shaffer's cabin. I saw her
about 20 minutes ago heading that way.
897
01:02:24,738 --> 01:02:27,536
Twenty minutes ago.
Maybe we still have time, come on.
898
01:02:28,742 --> 01:02:30,334
Can you beat three 10's?
899
01:02:30,510 --> 01:02:33,570
Three ladies, all dressed up
and going places. Loser's push.
900
01:02:34,448 --> 01:02:37,246
Oh, you guys are suckers.
You're getting a fast shuffle.
901
01:02:37,417 --> 01:02:41,683
Here, pick up your money. I thought
I told you to keep your nose clean.
902
01:02:41,855 --> 01:02:44,346
Didn't think you'd mind
me having a little recreation.
903
01:02:44,524 --> 01:02:46,788
Amuse yourself with solitaire,
cheat all you like.
904
01:02:46,960 --> 01:02:49,258
Shaffer, move in with McNamara
a few days.
905
01:02:49,429 --> 01:02:53,297
This is your cabin till we can get rid of you.
Stay in it. We'll send in your meals.
906
01:02:53,467 --> 01:02:55,367
Get organized, we're going after Rosario.
907
01:02:55,535 --> 01:02:58,060
Get guns and bring plenty of ammunition.
Go on.
908
01:02:59,539 --> 01:03:01,939
- Here comes malicious.
- Can that talk.
909
01:03:02,109 --> 01:03:06,307
- Well, some days, a girl can't make a cent.
- I don't imagine you have any trouble.
910
01:03:06,480 --> 01:03:08,778
Why do you walk around
making noises like a lady?
911
01:03:08,949 --> 01:03:11,850
All a guy has to do is wink at you
and he hits the jackpot.
912
01:03:44,551 --> 01:03:47,679
Wait, wait.
How is Rosario's camp located?
913
01:03:47,854 --> 01:03:50,220
In the ravine, sides very straight up.
914
01:03:50,390 --> 01:03:53,086
- Si, señor, this is the only way.
- Not the only way for us.
915
01:03:53,260 --> 01:03:55,854
We're not targets for that monkey.
We'll come from above.
916
01:03:56,029 --> 01:03:57,826
That is wrong, you can't do that.
917
01:03:57,998 --> 01:04:01,195
- Why not?
- Oh, señor, this is not the good way.
918
01:04:01,801 --> 01:04:03,735
There's been a deal here.
919
01:04:07,140 --> 01:04:09,540
Here, take these guns.
Now, come on.
920
01:04:10,911 --> 01:04:13,436
Come here.
You want to take us up this way?
921
01:04:13,613 --> 01:04:17,379
And you better find Rosario, or you and
your pal have a permanent camp right here.
922
01:04:17,551 --> 01:04:19,018
Now, get going.
923
01:04:26,593 --> 01:04:27,924
Señor Butler, he comes.
924
01:04:28,094 --> 01:04:30,153
Good, I will shoot off his sombrero
and coat.
925
01:04:30,330 --> 01:04:32,890
Chico. Get your men to the place.
926
01:04:39,272 --> 01:04:42,730
Remember, Manuel,
no one shoots at Señor Butler but me.
927
01:04:42,909 --> 01:04:49,007
You went to school. Should I shoot off first
his sombrero or his coat? What is polite?
928
01:04:49,182 --> 01:04:53,312
His sombrero. That way,
his head comes off with the sombrero.
929
01:04:53,486 --> 01:04:58,082
Oh, thank you, Manuel,
because I want to do the right thing.
930
01:05:18,545 --> 01:05:21,013
All right, rats, join your friends.
931
01:05:55,315 --> 01:05:57,112
Señor Butler.
932
01:05:58,818 --> 01:06:01,218
- Okay?
- Yeah, okay.
933
01:06:01,388 --> 01:06:04,755
You do bull's eye.
We hear no more from Señor Butler.
934
01:06:16,603 --> 01:06:19,663
That ain't Rosario. It's his stooge.
935
01:06:36,289 --> 01:06:39,087
Dr. Rosario, I presume.
936
01:06:39,259 --> 01:06:43,025
Señor Butler, I congratulate myself
on your bad shooting.
937
01:06:43,196 --> 01:06:46,256
You better not give me another time at bat.
I'm due for a home run.
938
01:06:46,433 --> 01:06:48,196
Come on, get going.
939
01:07:13,493 --> 01:07:14,858
Rita!
940
01:07:16,963 --> 01:07:18,191
Mr. Butler's coming.
941
01:07:25,638 --> 01:07:27,868
He got Rosario.
942
01:07:28,041 --> 01:07:30,407
Butler looks half dead.
943
01:07:30,577 --> 01:07:34,206
That still leaves him
50 percent up on you.
944
01:07:38,918 --> 01:07:41,648
- Nick, are you all right?
- Yeah, I'm okay.
945
01:07:41,821 --> 01:07:44,221
You look like you're ready
for a fast trade-in to me.
946
01:07:44,391 --> 01:07:45,619
- Mosquito?
- Yeah.
947
01:07:45,792 --> 01:07:49,853
Rosario tried to knock it off with a bullet.
Boys, get yourself some food and go to bed.
948
01:07:50,029 --> 01:07:53,123
Lock our friend here up
in the storehouse and stand guard yourself.
949
01:07:53,299 --> 01:07:55,631
- I don't trust the rest of these guys.
- Well, I do.
950
01:07:55,802 --> 01:07:57,360
Do as you're told.
951
01:07:57,537 --> 01:07:58,765
Hi, Rosie.
952
01:08:02,475 --> 01:08:04,466
Once more, they lock me up.
953
01:08:04,644 --> 01:08:06,942
Maybe, perhaps
you keep me company again.
954
01:08:07,113 --> 01:08:09,206
Don't give him any ideas.
955
01:08:09,382 --> 01:08:14,445
Come on, come on, 4:00 in the morning
ain't no time for a class reunion.
956
01:08:15,255 --> 01:08:16,847
- Phone wire's up?
- Yes.
957
01:08:17,023 --> 01:08:21,357
- How did you catch Rosario?
- Sprinkled a little salt on his tail.
958
01:08:21,528 --> 01:08:24,292
- I'll phone Case.
- You won't get him. He's on his way here.
959
01:08:24,464 --> 01:08:26,091
- What for?
- Left yesterday.
960
01:08:26,266 --> 01:08:29,497
Started down on his scooter
and got stuck at the broken track.
961
01:08:29,669 --> 01:08:31,330
His rails ought to be late by now.
962
01:08:31,504 --> 01:08:34,871
Nick, come into the house
and let me fix your shoulder.
963
01:08:40,113 --> 01:08:42,445
Touching little drama entitled
The Nurse's Curse...
964
01:08:42,615 --> 01:08:44,776
...or Florence NightingaleAmong the Bananas.
965
01:08:44,951 --> 01:08:46,714
Rita, bring us some hot water quickly.
966
01:08:46,886 --> 01:08:50,219
Nick, you sit here
and I'll get the first aid kit.
967
01:08:51,524 --> 01:08:54,721
I'll be more practical
and get you a drink.
968
01:09:01,835 --> 01:09:04,429
I could stand one myself.
I didn't sleep any too well.
969
01:09:04,604 --> 01:09:06,663
- Why not?
- I was worried about you.
970
01:09:08,441 --> 01:09:10,375
What are you worrying about me for?
971
01:09:10,543 --> 01:09:13,205
I've been trying to figure
that one out myself.
972
01:09:18,818 --> 01:09:22,549
You'd be a pretty nice guy, if you weren't
around so much at the wrong time.
973
01:09:22,722 --> 01:09:25,247
- Is this one of the wrong times?
- Yeah.
974
01:09:25,425 --> 01:09:27,222
What would be your idea of a right one?
975
01:09:27,393 --> 01:09:30,829
Anytime after I get back to the States.
Look me up in Chicago.
976
01:09:31,331 --> 01:09:34,129
Where did you dream up the idea
of going back to the States?
977
01:09:34,300 --> 01:09:35,892
You belong down here. You love it.
978
01:09:36,069 --> 01:09:39,266
You wouldn't be happy anywhere else.
Who do you think you're kidding?
979
01:09:39,439 --> 01:09:42,374
That's Case's line. It doesn't sound
any better coming from you.
980
01:09:42,542 --> 01:09:44,066
Have it your own way.
981
01:09:44,244 --> 01:09:49,181
Look, Case is going to be here any minute.
You wouldn't want him to see you here.
982
01:09:49,349 --> 01:09:52,876
That is the understatement of the week.
I don't want him to see me anywhere.
983
01:09:53,052 --> 01:09:55,850
Then get into your wigwam
and stay there.
984
01:10:03,196 --> 01:10:05,664
I'll try not to hurt.
985
01:10:06,466 --> 01:10:08,866
Here, I never could
stand amputations. Let me at him.
986
01:10:09,035 --> 01:10:11,970
- I'm quite competent.
- Maybe, but not at this kind of first aid.
987
01:10:12,138 --> 01:10:16,074
- Crawl off and practice on your fingernails.
- I didn't know you had a medical degree.
988
01:10:16,242 --> 01:10:18,642
I know the difference
between shirt and skin.
989
01:10:18,811 --> 01:10:22,440
Forgive my mentioning it, but while
you're arguing, gangrene is setting in.
990
01:10:22,615 --> 01:10:25,175
Now, do as I told you.
Gloria will take care of the arm.
991
01:10:25,351 --> 01:10:27,911
All right, if that's all you wanted.
992
01:10:29,589 --> 01:10:31,989
Oh, did I hurt you?
993
01:10:32,158 --> 01:10:36,720
Oh, no. How could you hurt me
by sticking a scissors in my arm?
994
01:11:02,422 --> 01:11:05,186
What are you walking around for?
Why don't you go to bed?
995
01:11:05,358 --> 01:11:08,850
- What's the use? I don't feel like sleeping.
- What's the matter?
996
01:11:09,562 --> 01:11:11,120
Oh, I don't know.
997
01:11:11,297 --> 01:11:14,289
Wally, do I look like the little sister type?
998
01:11:16,202 --> 01:11:17,829
Somebody else's sister.
999
01:11:19,072 --> 01:11:21,540
Good, I'm glad somebody feels like that.
1000
01:11:21,708 --> 01:11:26,270
- How's my friend Rosie getting on?
- Well, he's more comfortable than I am.
1001
01:11:26,446 --> 01:11:28,311
Is he seeing any visitors?
1002
01:11:28,481 --> 01:11:31,143
Now, if you're thinking
of going in there, you can't.
1003
01:11:31,317 --> 01:11:32,545
Why not?
1004
01:11:32,719 --> 01:11:36,086
Well, if you put it that way, all right.
1005
01:11:38,157 --> 01:11:39,556
Lady to see you.
1006
01:11:39,726 --> 01:11:41,694
Hi, Rosie.
1007
01:11:43,763 --> 01:11:49,133
Señorita, always, before I am killed,
you come into my life.
1008
01:11:49,302 --> 01:11:50,769
It must be fate.
1009
01:11:50,937 --> 01:11:54,338
No, I just wanted to take a look
at a guy who should feel worse than I do.
1010
01:11:54,507 --> 01:11:57,704
Who me? I feel fine. Except one thing.
1011
01:11:57,877 --> 01:12:01,210
Never in my life do I see so much food,
and what happened?
1012
01:12:01,381 --> 01:12:02,609
No can opener.
1013
01:12:02,782 --> 01:12:05,342
Two days ago, I have a can opener
and what happened?
1014
01:12:05,518 --> 01:12:07,486
Nothing to open.
1015
01:12:07,654 --> 01:12:11,112
- Señorita, you are sick?
- No, I'm all right.
1016
01:12:11,290 --> 01:12:14,782
It's too bad I am locked up
or you could come away with me, huh?
1017
01:12:14,961 --> 01:12:18,556
I teach you to forget your troubles,
and that's not all.
1018
01:12:18,731 --> 01:12:21,131
What else did you have in mind?
1019
01:12:21,701 --> 01:12:24,067
Maybe, perhaps a little love, no?
1020
01:12:24,237 --> 01:12:26,865
Oh, Rosie, let's don't spoil
our beautiful friendship.
1021
01:12:27,040 --> 01:12:31,136
Oh, that would not spoil it.
That would make it better, much better.
1022
01:12:31,310 --> 01:12:35,371
Confidentially, as a lover, I have not
had a complaint in all this territory.
1023
01:12:35,548 --> 01:12:39,541
Well, you just keep pitching and maybe
you'll get a tryout in one of the big leagues.
1024
01:12:39,719 --> 01:12:44,247
- I should be giving advice to the lovelorn.
- Oh, some man has jilted you.
1025
01:12:44,424 --> 01:12:48,121
Not exactly, Rosie. You can't be jilted
when you haven't been given a tumble.
1026
01:12:48,294 --> 01:12:52,060
You mean Señor Butler, maybe, perhaps?
1027
01:12:52,231 --> 01:12:54,426
Señor Butler,
no "maybe, perhaps" about it.
1028
01:12:55,268 --> 01:12:57,793
Señorita, I cannot understand it.
1029
01:12:57,970 --> 01:13:03,738
There is an old native proverb,
"Beautiful horses always love mules."
1030
01:13:04,610 --> 01:13:07,374
Hey, Lee, day's beginning to break.
You better duck.
1031
01:13:07,547 --> 01:13:10,914
Case will be here in a minute
and he'll probably have Rodriguez with him.
1032
01:13:11,084 --> 01:13:13,279
That's all I need. Lovely guy, that Case.
1033
01:13:13,453 --> 01:13:17,150
If you like to go around shooting people up,
there's a subject for you.
1034
01:13:24,197 --> 01:13:28,156
Nick? Nick!
1035
01:13:30,002 --> 01:13:33,699
Nick! Where's Butler? Where's Butler?
1036
01:13:33,873 --> 01:13:35,101
He's in there. He's in bed.
1037
01:13:35,274 --> 01:13:38,471
Bed, at this time of the morning?
What are you doing, tucking him in?
1038
01:13:43,983 --> 01:13:48,113
Earthquake, earthquake, earthquake.
1039
01:13:48,788 --> 01:13:52,519
Good morning, sweetheart.
Would you like your breakfast served in bed?
1040
01:13:55,595 --> 01:13:56,994
Get out of here.
1041
01:13:57,163 --> 01:14:00,997
Nick Butler in bed at 5:00 in the morning.
Are you rehearsing for that Chicago job?
1042
01:14:01,167 --> 01:14:02,566
I just got to bed!
1043
01:14:02,735 --> 01:14:06,671
- Out boozing all night, I suppose.
- Boozing? How do you think I got that?
1044
01:14:06,839 --> 01:14:09,569
- Somebody hit you with a bottle.
- I was shot, you lunatic.
1045
01:14:09,742 --> 01:14:12,302
- I went out after Rosario and I found him.
- You did?
1046
01:14:12,478 --> 01:14:14,571
Take him and get out
before I throw you out.
1047
01:14:14,747 --> 01:14:17,807
Told you not to go. Might have been killed.
All I want is fruit.
1048
01:14:17,984 --> 01:14:20,612
Train is loaded.
When you get it back, it will be again.
1049
01:14:20,787 --> 01:14:23,984
I don't know why I put up with a guy
that spends all his life in bed!
1050
01:14:24,157 --> 01:14:25,920
Oh, that does it.
1051
01:14:26,125 --> 01:14:28,457
I'm going into town to sleep
for the next 48 hours.
1052
01:14:28,628 --> 01:14:32,462
You can get your bananas out your way.
Shove them in your hope chest.
1053
01:14:32,632 --> 01:14:34,224
Take it easy. You're talking wild.
1054
01:14:34,400 --> 01:14:37,301
Now, look, we're both excited.
All you need is a little sleep.
1055
01:14:37,470 --> 01:14:41,065
Sleep? What do you think I was trying to do
when you tiptoed in here?
1056
01:14:41,240 --> 01:14:43,572
Okay, I'm sorry.
I'm sorry and I apologize.
1057
01:14:43,743 --> 01:14:45,904
Now, look, you go on back to bed, see?
1058
01:14:46,078 --> 01:14:49,206
Get a nice sleep, and after you wake up,
we talk over all our plans.
1059
01:14:49,382 --> 01:14:51,646
Look, you and I were made
to work with each other.
1060
01:14:51,818 --> 01:14:55,185
You've been underpaid, but I talked
to the home office and got it fixed.
1061
01:14:55,354 --> 01:14:56,946
- Now, next year...
- What next year?
1062
01:14:57,123 --> 01:15:00,058
When a man doesn't do what's best for him,
his friend steps in.
1063
01:15:00,226 --> 01:15:02,217
I called home office,
got the boss and said:
1064
01:15:02,395 --> 01:15:06,126
"Look, Baldwin, taking Butler away from me
is like cutting off my right arm."
1065
01:15:06,299 --> 01:15:08,563
He said, "Stevie,
if there's that much trouble...
1066
01:15:08,734 --> 01:15:11,999
...and he's so valuable, I won't send
the new man to replace Anderson.
1067
01:15:12,171 --> 01:15:14,867
- Butler can stay on!"
- Oh, he can, can he?
1068
01:15:15,041 --> 01:15:19,000
Well, look here, you lying maniac,
I wouldn't work for you if I never had a job.
1069
01:15:19,178 --> 01:15:21,942
But luckily, I've got one,
and I'm getting to it fast.
1070
01:15:22,114 --> 01:15:26,141
I'm tearing into town, hopping the first boat.
You can file that among your souvenirs.
1071
01:15:26,319 --> 01:15:28,219
- Hope nothing happened to that job.
- What?
1072
01:15:28,387 --> 01:15:31,322
To save you the trouble,
boss got in touch with Coast to Coast.
1073
01:15:31,490 --> 01:15:33,890
- What for?
- To tell them you wouldn't be there.
1074
01:15:35,194 --> 01:15:38,686
Look here, Jocko,
if I get to Chicago and my job isn't there...
1075
01:15:38,865 --> 01:15:42,062
...I personally will fly back here
and take you apart, bone for bone.
1076
01:15:42,235 --> 01:15:44,567
- Nicky...
- I don't believe you ever talk to Baldwin.
1077
01:15:44,737 --> 01:15:46,898
He wouldn't put up
with the stuff you pull here.
1078
01:15:47,073 --> 01:15:50,065
If the company ever gets wise,
you won't have to take the boat.
1079
01:15:50,243 --> 01:15:53,212
- They'll shoot you out on a rocket.
- You talk like a foolish boy.
1080
01:15:53,379 --> 01:15:54,539
Maybe so. Maybe so.
1081
01:15:54,714 --> 01:15:57,512
But not so foolish to forget my money.
Give me my 900 bucks.
1082
01:15:57,683 --> 01:15:59,708
What a crust.
You quit me, I owe you nothing.
1083
01:15:59,886 --> 01:16:03,652
I could knock it out of you, but it's worth
900 bucks not to lay my hands on you.
1084
01:16:03,823 --> 01:16:06,690
You get a crease in your arm,
get scared, run home to mama.
1085
01:16:06,859 --> 01:16:09,191
Picked you out of the gutter.
I teach you things...
1086
01:16:09,362 --> 01:16:12,854
...raise you as a father would, pamper you,
proud of you, build you up.
1087
01:16:13,032 --> 01:16:14,932
- Why do I do it?
- Why do you do it?
1088
01:16:15,101 --> 01:16:19,265
Because I'm the only chump around who'll
put up with your double-crossing tactics.
1089
01:16:19,438 --> 01:16:22,032
But even a silly sissabel like me
will finally catch on.
1090
01:16:22,208 --> 01:16:27,578
So, Jocko, you can get yourself
another whipping boy. I'm checking out.
1091
01:16:27,747 --> 01:16:30,079
Nick, you ought to be resting.
Where are you going?
1092
01:16:30,249 --> 01:16:31,477
- The States.
- What about me?
1093
01:16:31,651 --> 01:16:34,586
Meet me in Chicago.
Gotta get that train before he sends it off.
1094
01:16:34,754 --> 01:16:35,914
Oh, Nick, please.
1095
01:16:36,088 --> 01:16:38,079
When the husband's away,
the rats will play.
1096
01:16:38,257 --> 01:16:40,157
Don't listen to him.
What about our plans?
1097
01:16:40,326 --> 01:16:42,157
We'll make new ones in Chicago.
1098
01:16:55,141 --> 01:16:59,908
Charlie, throw these bags into the cab
and tell the engineer to wait for me.
1099
01:17:00,079 --> 01:17:02,639
- I'm going with him.
- Oh, yes, señor.
1100
01:17:03,349 --> 01:17:05,112
Where's he going now?
1101
01:17:05,284 --> 01:17:09,584
He couldn't leave, of course,
without seeing his little lady first.
1102
01:17:11,123 --> 01:17:14,149
Little lady? What little lady?
1103
01:17:14,327 --> 01:17:16,795
That redhead he brought down here.
1104
01:17:16,963 --> 01:17:19,454
Oh, the redhead, huh?
1105
01:17:29,775 --> 01:17:31,299
What's the idea of all the gloom?
1106
01:17:31,477 --> 01:17:33,968
I hear the mighty emperor has arrived.
1107
01:17:34,146 --> 01:17:37,343
Yeah, don't let him see you.
Crawl into the woodwork until he's gone.
1108
01:17:37,516 --> 01:17:41,646
- Not me. I'd be sure to find him there.
- Well, I'm blowing. May not see you again.
1109
01:17:42,688 --> 01:17:44,588
Too bad you couldn't hear me
tell him off.
1110
01:17:44,757 --> 01:17:48,022
Here, you'll need this.
Wally will take care of you.
1111
01:17:49,161 --> 01:17:54,121
Thanks. I'll send it to you sometime
from Rio or somewhere.
1112
01:17:54,333 --> 01:17:55,925
Forget it.
1113
01:17:58,204 --> 01:18:00,263
Now, why do you wanna be
doing that for?
1114
01:18:00,439 --> 01:18:01,667
Oh, I don't know.
1115
01:18:01,841 --> 01:18:05,038
Must be a sign of something or other.
Weak eyes, maybe.
1116
01:18:05,344 --> 01:18:08,438
The trouble with you dames is you build
castles and move into them.
1117
01:18:08,614 --> 01:18:11,447
Well, you can't blame a girl
for trying, can you?
1118
01:18:12,118 --> 01:18:15,383
No, well, ever you're around Chicago...
1119
01:18:15,955 --> 01:18:21,552
Yeah, I know, Coast to Coast stores.
Bye, Nick.
1120
01:18:30,636 --> 01:18:32,433
What are you doing, making the rounds?
1121
01:18:33,672 --> 01:18:36,539
What is it about us
that always attracts a crowd?
1122
01:18:36,709 --> 01:18:40,270
- Necking like high school kids.
- You interrupted a post-graduate course.
1123
01:18:40,446 --> 01:18:44,576
Señorita Donley, but this is impossible.
My clues say that you are in Panama.
1124
01:18:44,750 --> 01:18:46,945
Then why don't you look there?
1125
01:18:47,119 --> 01:18:49,781
- Swimming?
- No wonder everything's gone wrong.
1126
01:18:49,955 --> 01:18:52,981
How can a man concentrate on business
and a dame at the same time?
1127
01:18:53,159 --> 01:18:55,559
Arrest Butler for harboring
a fugitive from justice.
1128
01:18:55,728 --> 01:18:58,390
Dig up a new routine.
You can't hold me with that one.
1129
01:18:58,564 --> 01:19:01,260
Oh, well, maybe you're right, Nick.
1130
01:19:01,434 --> 01:19:03,925
I did my best to hold you,
but I know when I'm licked.
1131
01:19:04,103 --> 01:19:06,071
I'll get by the best I can.
1132
01:19:06,472 --> 01:19:08,838
You go on back to Chicago
and lots of luck to you.
1133
01:19:09,008 --> 01:19:11,067
Touching. I'll think about it on the boat.
1134
01:19:11,243 --> 01:19:14,474
- Sorry, you're not gonna be on any boat.
- What are you pulling now?
1135
01:19:14,647 --> 01:19:17,207
That sailor she tripped
when she tried to jump the boat?
1136
01:19:17,383 --> 01:19:20,147
Got a crack in his skull,
liable to pass out of the picture.
1137
01:19:20,319 --> 01:19:23,083
- But all I did was trip...
- I realize it wasn't your fault...
1138
01:19:23,255 --> 01:19:25,587
...but you can't laugh off
a cracked head. Sorry.
1139
01:19:25,758 --> 01:19:28,693
All this girl did was get off a boat
she didn't want to sail on.
1140
01:19:28,861 --> 01:19:32,854
- Wasn't her fault the sailor got in the way.
- None of your business. Go to the States.
1141
01:19:33,032 --> 01:19:36,593
I'll figure out this thing the best way I can.
Where they got Rosario parked?
1142
01:19:36,769 --> 01:19:39,897
- In the storehouse. This girl...
- What's the use of talking about it?
1143
01:19:40,072 --> 01:19:43,337
If the fella pulls through,
I'll do the best I can for Miss Donley.
1144
01:19:43,509 --> 01:19:45,500
But if he dies...
Well, we gotta get moving.
1145
01:19:45,678 --> 01:19:48,545
Go on, pick up Rosario.
And don't lose him this time.
1146
01:19:48,714 --> 01:19:51,649
Señor Case, you don't have to worry.
1147
01:20:00,292 --> 01:20:03,261
If I was only a goat.
1148
01:20:08,200 --> 01:20:12,364
Rosario, this time, you will not escape.
Put out your hands.
1149
01:20:12,538 --> 01:20:14,699
Civilization.
1150
01:20:15,174 --> 01:20:19,634
They grow beautiful tomatoes and put them
in the can so nobody can get at them.
1151
01:20:20,446 --> 01:20:23,677
Now, I can hang my head again.
1152
01:20:23,849 --> 01:20:29,412
You did a good job, Rodriguez.
And now, one last favor, please.
1153
01:20:29,855 --> 01:20:32,722
Maybe, perhaps I could have a cigarette.
1154
01:20:32,892 --> 01:20:37,488
You are the most expensive prisoner
I ever had. All the time, borrowing.
1155
01:20:37,663 --> 01:20:40,496
But from now on,
you don't want any more smokes.
1156
01:20:40,799 --> 01:20:42,699
Maybe, perhaps a match, huh?
1157
01:20:56,882 --> 01:20:58,679
Hold your hands up.
1158
01:21:03,722 --> 01:21:06,156
Señor, señor.
1159
01:21:07,226 --> 01:21:11,492
- What do you want?
- I want the hands up, thank you, please.
1160
01:21:18,804 --> 01:21:21,967
- Mind if I have one for the road?
- No, not at all, Miss Donley.
1161
01:21:22,141 --> 01:21:24,632
- Not at all. How about you, Nick?
- No.
1162
01:21:24,810 --> 01:21:28,075
- Well, here's one for Uncle Stevie.
- Make that a double mickey.
1163
01:21:28,247 --> 01:21:30,647
- He'd make the mickey sick.
- Hey, Nick.
1164
01:21:30,816 --> 01:21:33,512
- There may be a way out for this gal.
- What is it now?
1165
01:21:33,686 --> 01:21:37,486
You know that thought you mentioned
to me outside, "Forget I ever saw her"?
1166
01:21:37,957 --> 01:21:41,688
- If you wanna make a deal with me...
- Kiss an alligator, not gonna hook me.
1167
01:21:41,860 --> 01:21:44,988
Forget I mentioned it.
Probably couldn't be arranged anyway.
1168
01:21:45,531 --> 01:21:48,830
- Where do you think you're going?
- New York, maybe Chicago.
1169
01:21:49,001 --> 01:21:50,559
Make it New York.
1170
01:21:50,736 --> 01:21:53,796
- But, Nick, aren't you going to Chicago?
- Sure.
1171
01:21:53,973 --> 01:21:57,739
Oh, I get it, you finally stepped down
to your own level.
1172
01:21:57,910 --> 01:21:59,844
That's still three floors above you.
1173
01:22:00,012 --> 01:22:01,343
You be quiet.
1174
01:22:01,513 --> 01:22:03,481
Nick, please, you promised.
1175
01:22:03,649 --> 01:22:05,412
Going on a trip?
1176
01:22:05,784 --> 01:22:08,344
Yes, a long one.
I'm going back to the States with Nick.
1177
01:22:08,520 --> 01:22:10,750
You're going back to the States,
but not with me.
1178
01:22:10,923 --> 01:22:13,391
- Nick, please.
- He got wise to you quicker than I did.
1179
01:22:13,559 --> 01:22:15,322
I don't have to take insults from you.
1180
01:22:15,494 --> 01:22:18,861
You'll take anything I wanna give you.
You stay until I'm ready to leave.
1181
01:22:19,031 --> 01:22:21,829
As a matter of fact, you're ready right now.
You're fired.
1182
01:22:25,271 --> 01:22:26,602
I have a contract.
1183
01:22:26,772 --> 01:22:30,173
- You had a contract. I'm paying you in full.
- You won't have anybody here...
1184
01:22:30,342 --> 01:22:33,937
Wally will take over. Fine young fellow.
Conscientious, loyal and hard worker.
1185
01:22:34,113 --> 01:22:36,081
- Wally can't...
- What are you worried about?
1186
01:22:36,248 --> 01:22:39,979
That's all behind you now.
Hello, Sam, have two cops at the train.
1187
01:22:40,152 --> 01:22:43,883
We're leaving, got Rosario and the girl.
Have a check for Anderson, he's through.
1188
01:22:44,056 --> 01:22:46,684
Book passage for Butler
on the Arcadia, he's through too.
1189
01:22:46,859 --> 01:22:50,989
Oh, and listen, Sam, how about Daniels?
Fellow with the cracked head, how is he?
1190
01:22:51,163 --> 01:22:53,859
Oh, he's fine, he's right here.
You wanna talk to him?
1191
01:22:56,535 --> 01:22:57,900
Sinking fast, huh?
1192
01:22:59,104 --> 01:23:00,799
Well, that's too bad.
1193
01:23:01,707 --> 01:23:05,006
Well, if anything happens before I get there,
just send flowers.
1194
01:23:08,213 --> 01:23:11,944
Too bad, kid, you're in a tough spot.
Anderson, why aren't you packing?
1195
01:23:12,117 --> 01:23:14,642
Throw a few things in a bag,
we'll send the rest down.
1196
01:23:14,820 --> 01:23:17,288
Where's Rodriguez?
He's supposed to have Rosario here.
1197
01:23:17,456 --> 01:23:19,651
But Rosario is here, señor.
1198
01:23:26,231 --> 01:23:28,631
- What is this?
- This is a putting up of the hands.
1199
01:23:28,801 --> 01:23:31,269
Up, everybody.
1200
01:23:32,871 --> 01:23:36,329
Now, señor,
you see the tables are inside out.
1201
01:23:37,409 --> 01:23:42,073
Hey, Nick.
Here's that 900 bucks I owe you.
1202
01:23:42,247 --> 01:23:45,080
I knew it would take something like this
to get it out of you.
1203
01:23:45,250 --> 01:23:49,846
Very nice. I save this for a rainstorm.
1204
01:23:50,022 --> 01:23:52,957
- Don't say I never paid you.
- What do you think you're gonna do?
1205
01:23:53,125 --> 01:23:55,923
To you, Señor Butler, nothing.
And you know why?
1206
01:23:56,295 --> 01:23:58,763
Because this beautiful girl,
she love you.
1207
01:23:58,931 --> 01:24:01,229
Why, I don't know, but she says she do.
1208
01:24:01,400 --> 01:24:05,302
- Let's get to business. What do you want?
- I wanna do the right thing for this girl.
1209
01:24:05,471 --> 01:24:10,340
You, Señor Case,
want to put her in jail, so I shoot you.
1210
01:24:10,509 --> 01:24:14,138
You, señora, are fooling around
with the wrong man.
1211
01:24:14,313 --> 01:24:17,805
You make my beautiful friend
very unhappy.
1212
01:24:17,983 --> 01:24:20,451
I shoot you too.
1213
01:24:20,619 --> 01:24:23,383
You, I shoot on general convenience.
1214
01:24:23,555 --> 01:24:27,685
- You can't bluff me, Rosario.
- I don't bluff you, I only shoot you.
1215
01:24:27,860 --> 01:24:30,090
Rosie, you'll never get
your land back this way.
1216
01:24:30,262 --> 01:24:34,995
I'll never get it back anyway.
Maybe, perhaps you can get it.
1217
01:24:35,167 --> 01:24:39,695
Yes, señorita, I give the land to you
for a wedding present.
1218
01:24:39,872 --> 01:24:44,332
And if Señor Butler don't treat you right,
I come back and I put him in it.
1219
01:24:44,510 --> 01:24:50,415
Señor Case, señor, Señora Anderson,
line up there, quick.
1220
01:24:50,582 --> 01:24:54,518
- You'll be shot for this, Rosario.
- Somebody's always shooting at me.
1221
01:24:54,686 --> 01:24:57,086
Now I shoot at somebody else.
1222
01:24:57,256 --> 01:25:01,090
- You can't pull this stuff, Rosario.
- Careful, Señor Butler.
1223
01:25:01,260 --> 01:25:03,785
Don't stretch our new friendship
out of shape.
1224
01:25:03,962 --> 01:25:05,691
Let him have it, Rodriguez!
1225
01:25:14,206 --> 01:25:17,004
- There's a horse. Beat it. Give me a show.
- Thank you, señor.
1226
01:25:17,176 --> 01:25:18,973
I'll see you again, maybe, perhaps.
1227
01:25:21,780 --> 01:25:22,974
- Nick.
- You're shot.
1228
01:25:23,148 --> 01:25:24,137
- What?
- You're shot.
1229
01:25:24,316 --> 01:25:26,841
- What's the big idea?
- Shut up and start groaning.
1230
01:25:43,602 --> 01:25:45,502
- What happened to her?
- A bullet got her.
1231
01:25:45,671 --> 01:25:46,899
Bad?
1232
01:25:47,072 --> 01:25:51,338
I don't know. We can't leave her like this.
You'll have to stay till I can move her to jail.
1233
01:25:52,611 --> 01:25:55,375
- Is that deal you mentioned good?
- Stop getting sentimental.
1234
01:25:55,547 --> 01:25:57,708
Stay till I get a doctor,
then move her to jail.
1235
01:25:57,883 --> 01:25:59,475
Answer my question. Is it still on?
1236
01:25:59,651 --> 01:26:03,519
Well, if that's the way you feel about it.
Maybe I can cover up for her.
1237
01:26:05,224 --> 01:26:08,091
- I'll stay.
- Thattaboy, Nick, I knew you'd see it right.
1238
01:26:08,260 --> 01:26:10,524
I'll send a doctor
as soon as I get to town.
1239
01:26:11,430 --> 01:26:13,898
Señor, he escaped.
1240
01:26:14,066 --> 01:26:16,227
- Is that so?
- Well, didn't you understand?
1241
01:26:16,401 --> 01:26:19,063
- He said Rosario escaped.
- We'll have to get him sometime.
1242
01:26:19,238 --> 01:26:22,435
Quit bothering me, go to the train.
Can't hold up everything for you.
1243
01:26:22,608 --> 01:26:26,203
Go on, go ahead, you too, Mrs. Anderson.
Get going, move, you heard me, move.
1244
01:26:26,378 --> 01:26:29,836
- Well, listen, Rosario escaped.
- Yeah, you said that, go ahead.
1245
01:26:30,015 --> 01:26:33,542
All right, kid. I'll get the doctor right away
and you'll feel better.
1246
01:26:33,719 --> 01:26:36,813
I'm sure I will,
with Dr. Butler's treatment.
1247
01:26:36,989 --> 01:26:39,321
- How do you feel?
- It hurts.
1248
01:26:39,491 --> 01:26:42,255
Yeah, it must. You better let me at it.
1249
01:26:42,427 --> 01:26:44,759
- Oh, not now, Nick.
- Why not?
1250
01:26:44,930 --> 01:26:49,026
It's too serious for first aid.
The doctor has to fix it.
1251
01:26:49,334 --> 01:26:53,964
Thanks for staying, Nick.
It'd be terrible to be sick here without you.
1252
01:26:54,439 --> 01:26:56,100
It would, huh?
1253
01:27:00,379 --> 01:27:03,143
Get up off there, you phony.
1254
01:27:04,216 --> 01:27:05,774
Hey, what's the idea?
1255
01:27:06,218 --> 01:27:09,813
There was only one bullet fired
and I caught it.
1256
01:27:12,090 --> 01:27:14,183
Oh, Nick.
1257
01:27:17,596 --> 01:27:21,191
You and your 14-carat:
1258
01:28:00,339 --> 01:28:02,330
[ENGLISH]
104751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.