Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,791 --> 00:01:04,991
- Setor?
2
00:01:06,971 --> 00:01:08,637
Setor, su esposa
esta al telafono.
3
00:01:08,661 --> 00:01:09,897
- Gracias.
4
00:01:09,921 --> 00:01:12,018
Podra�a cerrar
la puerta al salir?
5
00:01:18,661 --> 00:01:19,861
Wen.
6
00:01:21,531 --> 00:01:22,341
No, no.
7
00:01:22,365 --> 00:01:24,205
Creo que encontra una
manera de ayudarnos.
8
00:01:25,161 --> 00:01:27,287
Sa�, sento aqua� hciendo
los bonos de la compasa
9
00:01:27,311 --> 00:01:28,994
para los empleos, y bueno,
10
00:01:29,631 --> 00:01:33,507
si despido a Mark, y
to su bono al ma�o,
11
00:01:33,531 --> 00:01:37,082
No, no, no, es una cantida
considerable de dinero.
12
00:01:50,341 --> 00:01:53,447
- Mark, el Sr. Hmilton
necesita verte de inmedito.
13
00:01:53,471 --> 00:01:54,397
En su oficina.
14
00:01:54,421 --> 00:01:55,621
Entra.
15
00:02:02,010 --> 00:02:03,210
- Entra, Mark.
16
00:02:07,145 --> 00:02:09,178
No, no, no te sientes.
17
00:02:11,061 --> 00:02:13,511
Mark, lo que estoy a
punto de decirte no es fcil.
18
00:02:15,951 --> 00:02:19,931
Pero lmento informarte que sus servicios
ya no son necesarios en esta empresa.
19
00:02:20,680 --> 00:02:24,888
De hecho, voy a necesitar
que te lleves tus pertenencias,
20
00:02:24,912 --> 00:02:27,312
y voy a necesitar que
abandones el edificio de inmedito.
21
00:02:28,901 --> 00:02:31,114
Y no quiero oa�r ni
una palabra de ti.
22
00:02:33,931 --> 00:02:36,767
No puedo creer que alguien,
23
00:02:36,791 --> 00:02:38,841
presenta una queja
sexual contra ti.
24
00:02:42,701 --> 00:02:45,994
Tienes suerte de que
no presente cargos.
25
00:02:47,721 --> 00:02:49,527
No, no, ni una
palabra, asalo vete!
26
00:02:49,551 --> 00:02:50,597
Bien, sal del edificio.
27
00:02:50,621 --> 00:02:53,541
Tienes suerte de no irte en la
parte de tras de un coche de polica�a.
28
00:03:06,011 --> 00:03:07,887
Le dije que alguien presenta
29
00:03:07,911 --> 00:03:09,661
una queja sexual contra al.
30
00:03:10,920 --> 00:03:13,357
No, naie lo hizo realmente, no.
31
00:03:13,381 --> 00:03:14,581
No, no.
32
00:03:15,371 --> 00:03:18,144
Es una cantida
considerable de dinero, Wen.
33
00:03:19,221 --> 00:03:20,517
No quera�a hcerlo.
34
00:03:20,541 --> 00:03:22,197
Pero tena�a que hcerlo.
35
00:03:22,221 --> 00:03:25,147
Para salvar la casa
y para ti y los nitos.
36
00:03:25,171 --> 00:03:28,204
Y puede que quede
suficiente para el coche.
37
00:03:28,981 --> 00:03:32,444
Sa�, sa�.
38
00:03:33,191 --> 00:03:34,734
Todo va a estar bien, Wen.
39
00:03:37,041 --> 00:03:38,347
Es un tipo listo.
40
00:03:38,371 --> 00:03:41,317
Va a terrizar de
pie, estara bien.
41
00:03:41,341 --> 00:03:42,541
Lo prometo.
42
00:03:43,651 --> 00:03:45,644
Bien, y Wen?
43
00:03:46,621 --> 00:03:47,821
Te quiero.
44
00:03:48,841 --> 00:03:50,364
Bien, te vera mas tarde.
45
00:03:51,217 --> 00:03:52,417
aias.
46
00:04:43,100 --> 00:04:47,000
UN a�O DESPUa�S
47
00:04:48,124 --> 00:04:50,124
JUEVES
48
00:06:03,714 --> 00:06:05,457
- Estoy en casa, Wen.
49
00:06:05,481 --> 00:06:06,530
carito!
50
00:06:06,554 --> 00:06:07,719
- Cmo te fue el da�a?
51
00:06:07,743 --> 00:06:08,901
- Cmo estuvo el tuyo?
52
00:06:08,925 --> 00:06:10,407
- Bien.
53
00:06:10,431 --> 00:06:11,437
- Bien, bien.
54
00:06:11,461 --> 00:06:12,657
Qua tal la clase?
55
00:06:12,681 --> 00:06:13,881
- Fue genial.
56
00:06:14,371 --> 00:06:16,367
Uno de los movimientos
que perfecciona.
57
00:06:16,391 --> 00:06:18,757
Aqua�, djme mostrarte.
58
00:06:18,781 --> 00:06:20,607
Bien, todo bien,
espaldas contra la pared.
59
00:06:20,631 --> 00:06:22,319
Tu mano esta en mi garganta.
60
00:06:22,343 --> 00:06:23,507
- No.
61
00:06:23,531 --> 00:06:25,697
- He esto prcticando, vmos.
62
00:06:25,721 --> 00:06:27,581
Vmos, vmos.
63
00:06:27,605 --> 00:06:29,258
- Esta bien.
64
00:06:29,282 --> 00:06:31,293
Esta bien.
65
00:06:32,194 --> 00:06:35,177
Esta bien.
66
00:06:35,201 --> 00:06:36,421
- Esta bien.
67
00:06:36,445 --> 00:06:38,217
Por fin no lo usara pronto.
68
00:06:38,241 --> 00:06:39,441
- No, no lo haras.
69
00:06:41,951 --> 00:06:43,224
Son hermosas.
70
00:06:44,684 --> 00:06:49,010
De dande los scaste?
71
00:06:49,034 --> 00:06:50,234
- Qua?
72
00:06:51,485 --> 00:06:53,389
De dande los scaste?
73
00:06:53,413 --> 00:06:56,448
- Pensa que eran...
74
00:07:00,114 --> 00:07:03,357
No, no.
75
00:07:03,381 --> 00:07:05,658
No, no, deben ser de...
76
00:07:07,533 --> 00:07:09,381
- Esta bien,
77
00:07:09,405 --> 00:07:10,605
Ven aqua�.
78
00:07:35,703 --> 00:07:36,903
- Hola?
79
00:07:37,711 --> 00:07:38,911
Necesito ayuda.
80
00:07:39,391 --> 00:07:41,444
Durante el a�ltimo
to, he sido cosaa.
81
00:07:42,251 --> 00:07:44,417
No, no sa quian es.
82
00:07:44,441 --> 00:07:47,857
Pero deja notas en mi coche,
83
00:07:47,881 --> 00:07:49,067
y flores en mi casa,
84
00:07:49,091 --> 00:07:50,794
y me llma al telafono.
85
00:07:52,253 --> 00:07:55,847
Sabe dande trabjo y
dande aparco mi coche.
86
00:07:55,871 --> 00:07:58,007
Sabe dande me
gusta ir de compras.
87
00:07:58,031 --> 00:08:01,704
Ya no me siento segura.
88
00:08:05,771 --> 00:08:06,971
Qua quieres decir?
89
00:08:09,631 --> 00:08:13,657
Intentas decirme que no
hay naa que puedas hcer?
90
00:08:13,681 --> 00:08:15,394
A menos que me taque?
91
00:08:17,451 --> 00:08:18,844
Hola?
92
00:08:54,471 --> 00:08:55,671
- Wendy?
93
00:08:56,175 --> 00:08:57,375
Estas bien?
94
00:09:30,583 --> 00:09:33,864
Wendy, Wendy, Wendy.
95
00:09:33,888 --> 00:09:36,341
Realmente pensaste
que sera�a tan fcil?
96
00:09:45,542 --> 00:09:47,659
Nuestra diversian
caba de empezar.
97
00:09:56,143 --> 00:09:58,343
- Wendy, tenemos que irnos.
98
00:10:08,663 --> 00:10:11,677
- Mta al lector del medidor.
99
00:10:11,701 --> 00:10:14,068
Mta al lector del medidor.
100
00:10:15,023 --> 00:10:17,151
No puedo creer que haya
mto al lector del medidor.
101
00:10:17,175 --> 00:10:19,319
Pensa que era ese hombre.
102
00:10:19,343 --> 00:10:21,710
Pensa que era ese hombre.
103
00:10:22,621 --> 00:10:24,027
Esto es lo que vmos a hcer.
104
00:10:24,051 --> 00:10:25,907
Vmos a cargar el coche,
vmos a salir de aqua�.
105
00:10:25,931 --> 00:10:27,067
Voy a llmar a mi mare,
106
00:10:27,091 --> 00:10:29,347
hablar con ella, y que
tenga a los chicos listos
107
00:10:29,371 --> 00:10:30,571
cuando lleguemos alla�.
108
00:10:33,931 --> 00:10:36,264
- No podemos poner el
equipje en el maletero.
109
00:10:37,325 --> 00:10:38,925
Hay un cuerpo en el maletero.
110
00:10:41,503 --> 00:10:42,994
- Qua pasa?
111
00:10:44,034 --> 00:10:44,952
- Qua hcen aqua�?
112
00:10:44,976 --> 00:10:47,207
- El abuelo nos caba de dejar.
113
00:10:47,231 --> 00:10:48,041
Todo bien?
114
00:10:48,065 --> 00:10:49,797
- Sa�, qua pasa con
todo el equipje?
115
00:10:49,821 --> 00:10:51,584
- Tu pare y yo...
116
00:10:52,511 --> 00:10:54,897
tu pare y yo pensmos
que sera�a una buena idea
117
00:10:54,921 --> 00:10:56,907
si fuarmos a la casa
del lago por un tiempo.
118
00:10:56,931 --> 00:10:58,501
- Sa�, sera�a realmente
bueno alejarse
119
00:10:58,525 --> 00:10:59,775
durante un par de da�as.
120
00:11:00,851 --> 00:11:02,364
- De cuerdo.
- Esta bien.
121
00:11:04,051 --> 00:11:06,464
- Por qua no ponen
el equipje en el coche?
122
00:11:07,251 --> 00:11:08,767
- Lo pongo en
la parte de tras?
123
00:11:08,791 --> 00:11:10,897
No, no, no, no, en
el asiento trasero.
124
00:11:10,921 --> 00:11:12,627
El maletero no, esta lleno.
125
00:11:12,651 --> 00:11:13,847
- Por qua no?
126
00:11:13,871 --> 00:11:15,642
Salo ponlo en el
asiento trasero.
127
00:11:15,666 --> 00:11:16,866
- Esta bien.
128
00:13:46,375 --> 00:13:48,111
- Bien chicos, esto es
lo que vmos a hcer.
129
00:13:48,135 --> 00:13:50,287
Necesito que cojan el
equipje y entren en la casa.
130
00:13:50,311 --> 00:13:52,194
Tu mma y yo vmos a
buscar algo de comida.
131
00:13:52,218 --> 00:13:53,591
- Y cierren la puerta.
132
00:16:15,814 --> 00:16:18,227
- Wen, creo que debera�mos
haber llmo a la polica�a,
133
00:16:18,251 --> 00:16:19,947
y decir que fue un ccidente.
134
00:16:19,971 --> 00:16:23,677
- Si hiciarmos
eso, me arrestara�an.
135
00:16:23,701 --> 00:16:25,351
Quieres que vaya a la carcel?
136
00:16:27,031 --> 00:16:30,087
aemas, ese cosor dijo
137
00:16:30,111 --> 00:16:32,767
que si involucrmos
a la polica�a,
138
00:16:32,791 --> 00:16:35,274
mtara�a a los chicos.
139
00:16:36,075 --> 00:16:40,014
Siempre nos esta observando.
No podemos correr ese riesgo.
140
00:16:45,021 --> 00:16:46,221
Yo salo...
141
00:16:49,911 --> 00:16:52,097
Diremos que estuvimos en
la casa del lago, de cuerdo?
142
00:16:52,121 --> 00:16:54,054
Ni siquiera estabmos en casa.
143
00:16:55,711 --> 00:16:57,761
Si nos interrogan.
144
00:17:07,100 --> 00:17:10,900
VIERNES
145
00:18:16,643 --> 00:18:18,414
- Entonces, qua
estmos hciendo aqua�?
146
00:18:21,551 --> 00:18:22,607
- Qua estmos, huyendo?
147
00:18:22,631 --> 00:18:24,107
- No seas tonto.
148
00:18:24,131 --> 00:18:27,537
Tu mare y yo pensmos sera�a
bueno alejarse por un tiempo.
149
00:18:27,561 --> 00:18:28,697
- Esto es una mierda.
150
00:18:28,721 --> 00:18:31,601
- Tengo una fiesta esta
noche, bien? Voy a ir.
151
00:18:31,625 --> 00:18:32,897
Este vije no fue idea ma�a.
152
00:18:32,921 --> 00:18:34,779
- Tengo un partido de
fa�tbol de cmpeonto,
153
00:18:34,803 --> 00:18:36,077
Esta bien, yo iba...
154
00:18:36,101 --> 00:18:36,998
- Basta.
155
00:18:37,022 --> 00:18:38,997
Naie va a ir a ninga�n
lo y eso es definitivo.
156
00:18:39,021 --> 00:18:40,808
Me entiendes?
157
00:18:40,832 --> 00:18:43,087
- Chicos, escuchen a su pare.
158
00:18:43,111 --> 00:18:45,344
No quiero oa�r ni una
palabra mas al respecto.
159
00:18:51,401 --> 00:18:53,247
Ira a la ciuda en un rto.
160
00:18:53,271 --> 00:18:55,177
Para recoger
algunas provisiones.
161
00:18:55,201 --> 00:18:56,217
Y llmara a la compta�a de cable
162
00:18:56,241 --> 00:18:58,507
y que lo preparen todo, bien?
163
00:18:58,531 --> 00:19:00,637
Estaras por aqua�, verda Steve?
164
00:19:00,661 --> 00:19:02,901
- Sa�, aqua� estara.
165
00:19:04,253 --> 00:19:07,537
- Y chicos, pensa
que sera�a agraable,
166
00:19:07,561 --> 00:19:10,264
invitarar al Sr. Walker
a cenar esta noche.
167
00:19:10,288 --> 00:19:11,760
- Puede Josh hcerlo?
168
00:19:11,784 --> 00:19:14,234
Realmente salo quiero
comer y volver a la cma.
169
00:19:16,431 --> 00:19:19,214
- Sa�, lo invitara, mma.
170
00:19:21,859 --> 00:19:23,209
Odio los huevos.
171
00:19:57,841 --> 00:19:59,187
Djme abrirte la
puerta, linda dma.
172
00:19:59,211 --> 00:20:00,414
- Oh, grcias.
173
00:20:08,448 --> 00:20:11,264
Oh, hola, esos
son mis fvoritos.
174
00:20:12,611 --> 00:20:13,811
- Eso es genial.
175
00:20:14,731 --> 00:20:18,644
Veo que trabjas en la pizzera�a.
176
00:20:19,881 --> 00:20:21,597
Pensaba en pedir
una pizza para la cena.
177
00:20:21,621 --> 00:20:22,887
- Oh sa�, debera�as.
178
00:20:22,911 --> 00:20:24,137
Los mejores de la ciuda.
179
00:20:24,161 --> 00:20:26,497
Treinta minutos o
menos, o es grtis.
180
00:20:26,521 --> 00:20:27,721
- Genial.
181
00:20:28,401 --> 00:20:30,347
melia, me alegro de verte.
182
00:20:30,371 --> 00:20:32,277
Sra. Hmilton, es un
plcer verla de nuevo.
183
00:20:32,301 --> 00:20:33,501
- Grcias.
184
00:20:34,181 --> 00:20:36,304
oh, disculpa!
185
00:20:38,281 --> 00:20:39,091
Hola?
186
00:20:39,115 --> 00:20:42,947
Oh sa�.
187
00:20:42,971 --> 00:20:45,067
Salo vmos a estar en
nuestra casa del lago.
188
00:20:45,091 --> 00:20:49,024
Podra�as por fvor configurar
nuestro Internet y el cable y todo eso?
189
00:20:50,231 --> 00:20:52,827
ja, sa�, hoy sera�a lo mejor.
190
00:20:52,851 --> 00:20:54,416
Crees que...
191
00:20:54,440 --> 00:20:57,524
Sa�, necesitas la direccian?
192
00:20:58,381 --> 00:21:01,714
Sa�, es 1911 West Lake Drive.
193
00:21:02,621 --> 00:21:05,757
Bien, y alguien vendra hoy?
194
00:21:05,781 --> 00:21:07,457
Muy bien, genial.
195
00:21:07,481 --> 00:21:08,517
aias.
196
00:21:08,541 --> 00:21:09,824
Lo siento.
197
00:21:09,848 --> 00:21:10,837
- No hay problema.
198
00:21:10,861 --> 00:21:13,197
- Me puedes dar dos
docenas de donuts, por fvor?
199
00:21:13,221 --> 00:21:14,917
- Claro que sa�.
200
00:21:14,941 --> 00:21:16,944
El total sera de 19,40 dalares.
201
00:21:17,670 --> 00:21:19,607
Cuando llegaste a la ciuda?
202
00:21:19,631 --> 00:21:24,177
- Oh, llegmos a la
ciuda ayer por la mtana.
203
00:21:24,201 --> 00:21:28,497
Sa�, cabmos de decidir que necesitmos
un poco de tiempo junto al lago.
204
00:21:28,521 --> 00:21:29,378
Muy bonito.
205
00:21:29,402 --> 00:21:31,747
Bueno, espero que
disfrutes tu tiempo en el lago.
206
00:21:31,771 --> 00:21:32,581
- Grcias.
207
00:21:32,605 --> 00:21:33,874
ha� lo tienes.
208
00:21:35,497 --> 00:21:37,195
Que tengas un buen da�a.
209
00:21:37,219 --> 00:21:39,254
- Ta� tmbian, aias.
210
00:21:40,841 --> 00:21:42,041
- Hola, melia.
211
00:21:43,261 --> 00:21:44,657
oh, esta tan buena!
212
00:21:44,681 --> 00:21:46,856
Y estoy bastante seguro
de que le gusto mucho.
213
00:21:46,880 --> 00:21:48,087
Sabe si esta disponible?
214
00:21:48,111 --> 00:21:49,707
- No me creo que
hayas pregunto eso.
215
00:21:49,731 --> 00:21:50,887
- De verda, qua hay de ti?
216
00:21:50,911 --> 00:21:52,111
Eres soltera?
217
00:21:53,071 --> 00:21:55,337
- Si no vas a comprar naa,
218
00:21:55,361 --> 00:21:56,764
por fvor, vete, asqueroso.
219
00:22:16,281 --> 00:22:17,481
Sr. Walker?
220
00:22:19,188 --> 00:22:22,604
Sr. Walker, esta ha�?
221
00:22:24,151 --> 00:22:27,341
Mi mare quera�a invitarte
a cenar esta noche.
222
00:23:00,481 --> 00:23:03,074
Hola, soy Leon,
esta Wendy aqua�?
223
00:23:03,761 --> 00:23:05,094
- No, no lo es.
224
00:23:06,101 --> 00:23:07,437
De qua conoces a Wendy?
225
00:23:07,461 --> 00:23:09,587
Yo... habla con
ella por telafono.
226
00:23:09,611 --> 00:23:12,097
Sa�, parece una mujer
muy agraable, por cierto.
227
00:23:12,121 --> 00:23:13,764
Buen trabjo, sa�.
228
00:23:14,921 --> 00:23:16,327
Estoy aqua� para
preparar su cable.
229
00:23:16,351 --> 00:23:17,447
- Oh sa�, pasa.
230
00:23:17,471 --> 00:23:18,898
- Perfecto, grcias.
231
00:23:20,636 --> 00:23:21,446
- Esta justo aqua�.
232
00:23:21,470 --> 00:23:23,304
- vaya! aSi!
233
00:23:23,996 --> 00:23:25,196
Me gusta.
234
00:23:28,116 --> 00:23:31,233
- Esta justo aqua�,
esta justo aqua�.
235
00:23:34,316 --> 00:23:36,466
- Esa debe ser Wendy, sa�.
236
00:23:41,017 --> 00:23:42,217
Esta bien.
237
00:23:42,871 --> 00:23:44,977
Asa� que ta� y tus chicos
estan fuera todo el da�a,
238
00:23:45,001 --> 00:23:47,854
dejando a esa hermosa
esposa tuya aqua� sola.
239
00:23:49,151 --> 00:23:51,087
- Mira hombre, por
qua no hces tu trabjo?
240
00:23:51,111 --> 00:23:52,627
Y deja a mi fmilia
fuera de esto.
241
00:23:52,651 --> 00:23:55,727
- Oh, si eso salia mal,
242
00:23:55,751 --> 00:23:58,263
no quise decir naa con eso.
243
00:23:58,287 --> 00:23:59,557
- Cuanto tiempo llevara esto?
244
00:23:59,581 --> 00:24:02,844
- Oh bueno, ya he
conecto tus cables afuera.
245
00:24:04,101 --> 00:24:08,284
Y aqua�, ya he termino.
246
00:24:11,671 --> 00:24:15,364
Oh, oye, voy a
necesitar que firmes aqua�.
247
00:24:24,489 --> 00:24:26,393
- ha� lo tienes.
248
00:24:26,417 --> 00:24:27,844
- Grcias.
249
00:24:27,868 --> 00:24:29,354
- Esta bien.
250
00:24:32,331 --> 00:24:33,140
aLean!
251
00:24:33,164 --> 00:24:34,364
- aSa�!
252
00:24:37,061 --> 00:24:38,297
Oh, hola Wendy.
253
00:24:38,321 --> 00:24:39,131
- hola!
254
00:24:39,155 --> 00:24:40,574
- aSa�, sa�!
255
00:24:45,601 --> 00:24:47,101
- Pizza para la cena, Steve?
256
00:25:21,081 --> 00:25:22,596
- Eso es muy extrto.
257
00:25:23,796 --> 00:25:25,687
migo, qua esta pasando?
258
00:25:25,711 --> 00:25:26,521
- Estas bien?
259
00:25:26,545 --> 00:25:28,207
- Haba�a alguien
siguiandome, lo juro.
260
00:25:28,231 --> 00:25:29,557
- No, no, era salo un ciervo.
261
00:25:29,581 --> 00:25:31,113
No hay naa de qua preocuparse.
262
00:25:31,137 --> 00:25:32,800
- Papa, vi a alguien
siguiandome.
263
00:25:32,824 --> 00:25:34,507
- Bien, bien, bien.
264
00:25:34,531 --> 00:25:36,757
- Sabes, estoy segura
de que tu pare tiene razan.
265
00:25:36,781 --> 00:25:39,114
No hay naa de qua
preocuparse, bien?
266
00:25:52,047 --> 00:25:57,127
- Sa�, grcias por
llmar a Wendy.
267
00:25:57,151 --> 00:25:58,297
Haremos llegar su pedido en
268
00:25:58,321 --> 00:25:59,487
treinta minutos o menos.
269
00:25:59,511 --> 00:26:00,711
Bien, o es grtis.
270
00:26:01,631 --> 00:26:03,114
Sa�, aias.
271
00:26:03,901 --> 00:26:05,847
Muy bien chicos,
necesito un conductor.
272
00:26:05,871 --> 00:26:09,207
A Wendy para el 1911
de West Lake Drive.
273
00:26:09,231 --> 00:26:10,108
Alguien me tiene?
274
00:26:10,132 --> 00:26:11,267
- Sa�, sa�.
275
00:26:11,291 --> 00:26:12,794
- Es mi turno.
276
00:26:13,841 --> 00:26:15,257
Lo tengo jefe.
277
00:26:15,281 --> 00:26:16,481
- Grcias.
278
00:26:21,971 --> 00:26:23,211
- No me esperes despierta.
279
00:26:26,551 --> 00:26:29,437
No sa si voy a ser capaz de
para hcerlo esta noche, migo.
280
00:26:29,461 --> 00:26:32,277
Mira, mis pares decidieron
planear un esta�pido vije no planeo
281
00:26:32,301 --> 00:26:33,901
a nuestra casa del lago.
282
00:26:33,925 --> 00:26:34,734
Vmos hombre.
283
00:26:34,758 --> 00:26:35,598
Tienes que venir.
284
00:26:35,622 --> 00:26:37,676
Va a estar tan ilumino.
285
00:26:40,201 --> 00:26:42,427
Hemos planeo esta
fiesta durante mas de un mes,
286
00:26:42,451 --> 00:26:44,497
y todas las chicas
van a estar alla�.
287
00:26:44,521 --> 00:26:46,751
Megan va a estar alla�.
Podra�as invitarla a salir.
288
00:26:47,751 --> 00:26:50,364
- Muy bien, cuando
puedes estar aqua�?
289
00:26:51,203 --> 00:26:52,643
Tendra que salir a hurtaillas.
290
00:26:55,711 --> 00:26:57,487
Mira eso, salvo
por la cmpana.
291
00:26:57,511 --> 00:26:59,917
- Hola chicos, esta Wendy aqua�?
292
00:26:59,941 --> 00:27:02,067
- Wendy, cmo
conoces a mi mare?
293
00:27:02,091 --> 00:27:03,550
- Somos buenos migos.
294
00:27:03,574 --> 00:27:06,367
- Eres migo de mi mare?
295
00:27:06,391 --> 00:27:07,837
- Sa�.
296
00:27:07,861 --> 00:27:09,507
- No lo creo.
297
00:27:09,531 --> 00:27:10,448
- eh, mma!
298
00:27:10,472 --> 00:27:12,717
- Tu migo esta aqua�.
299
00:27:12,741 --> 00:27:13,941
Craig, verda?
300
00:27:16,774 --> 00:27:18,537
- Lo siento, hay
alga�n problema?
301
00:27:18,561 --> 00:27:20,667
Pagua las pizzas
cuando hice el pedido.
302
00:27:20,691 --> 00:27:21,827
Wendy, no te cuerdas de ma�
303
00:27:21,851 --> 00:27:23,358
en la tienda de donuts antes?
304
00:27:23,382 --> 00:27:25,682
Puedo ayudarle con
la puerta, bella dma?
305
00:27:26,651 --> 00:27:29,757
- Bien, bueno, muchas
grcias por trer las pizzas.
306
00:27:29,781 --> 00:27:32,092
- Ten una buena noche.
- Sa�, pero estaba pensando...
307
00:27:38,511 --> 00:27:41,647
- Entonces, Wen, cual es la
historia de este tipo de la pizza?
308
00:27:41,671 --> 00:27:43,557
- No lo sa realmente.
309
00:27:43,581 --> 00:27:46,767
Creo que era el tipo que
conoca� antes en la tienda,
310
00:27:46,791 --> 00:27:49,524
pero en realida no lo conozco.
311
00:27:53,601 --> 00:27:55,277
Oh, y se puso mas espeluznante.
312
00:27:55,301 --> 00:27:57,207
Me envia una
solicitud de mista.
313
00:27:57,231 --> 00:27:58,041
Mira.
314
00:27:58,065 --> 00:28:00,297
- Tienes que bloquear
a ese asqueroso, hora.
315
00:28:00,321 --> 00:28:02,617
- Pareca�a que le
gustabas de verda.
316
00:28:02,641 --> 00:28:05,094
de una manera muy especial.
317
00:28:11,121 --> 00:28:14,001
- Sabes, me
recuerda un poco a...
318
00:28:15,831 --> 00:28:17,864
Lo siento, tengo que contestar.
319
00:28:24,961 --> 00:28:26,161
- Josh.
320
00:28:27,153 --> 00:28:29,791
Sube las escaleras y mira
lo que hce tu hermano.
321
00:28:30,791 --> 00:28:32,500
- Por qua yo tengo que hcerlo?
322
00:28:32,524 --> 00:28:33,794
No es un beba.
323
00:28:36,751 --> 00:28:39,064
Esta bien.
324
00:28:58,431 --> 00:29:00,277
- Qua hces?
- Ssh, ven aqua�.
325
00:29:00,301 --> 00:29:01,787
cierra la puerta!
326
00:29:01,811 --> 00:29:03,277
Trtas de
escabullirte a la fiesta?
327
00:29:03,301 --> 00:29:05,477
- Corey me recogera
en unos minutos, bien?
328
00:29:05,501 --> 00:29:07,427
No se lo digas a mma y papa.
329
00:29:07,451 --> 00:29:09,367
- Wendy, no crees
que Craig es la persona
330
00:29:09,391 --> 00:29:11,516
que te ha esto
cosando, verda?
331
00:29:11,540 --> 00:29:13,587
- No lo sa.
332
00:29:13,611 --> 00:29:18,811
Quiero decir, tal vez nos
siguia desde la tienda antes.
333
00:29:19,341 --> 00:29:20,151
No lo sa.
334
00:29:20,175 --> 00:29:22,437
No vi a naie
siguiandonos, y ta�?
335
00:29:22,461 --> 00:29:24,557
- No, no vi a naie.
336
00:29:24,581 --> 00:29:25,781
No lo creo.
337
00:29:27,131 --> 00:29:28,867
- Necesito que me cubras.
338
00:29:28,891 --> 00:29:30,577
- Esta bien, pero te costara.
339
00:29:30,601 --> 00:29:31,987
- Lo que sea.
340
00:29:32,011 --> 00:29:32,821
- Entonces...
341
00:29:32,845 --> 00:29:35,446
- Te dara 25
dalares, de cuerdo?
342
00:29:35,470 --> 00:29:37,906
Te pagara mtana.
343
00:29:37,930 --> 00:29:40,117
- Eso si no me deltas.
- migo, te cubro la espalda.
344
00:29:40,141 --> 00:29:44,737
- Bien, salo dile a mma y a papa que
me fui a la cma temprano, de cuerdo?
345
00:29:44,761 --> 00:29:46,381
- Bien, puedo hcerlo.
346
00:30:02,471 --> 00:30:06,397
- Hayden dijo que
esta realmente agoto,
347
00:30:06,421 --> 00:30:08,198
asa� que ya esta en la cma.
348
00:30:21,812 --> 00:30:24,679
Me alegro de verte, migo.
349
00:30:33,801 --> 00:30:35,727
- Sa que es muy duro
para ti y tu hermano.
350
00:30:35,751 --> 00:30:38,857
Que no puedan hcer las
cosas que haba�an planeo,
351
00:30:38,881 --> 00:30:41,587
pero ya saben, es
realmente importante
352
00:30:41,611 --> 00:30:44,664
que tu pare y yo nos escapmos
durante un par de da�as.
353
00:30:46,509 --> 00:30:48,537
- Esta bien.
354
00:30:48,561 --> 00:30:51,428
Sa�, no te preocupes
por eso, mma.
355
00:30:53,939 --> 00:30:55,326
Asa� que le dije:
"Qua hces aqua�?
356
00:30:55,350 --> 00:30:57,544
- Han visto a Hayden?
357
00:30:59,059 --> 00:30:59,869
- No.
358
00:30:59,893 --> 00:31:01,057
- No, no lo he hecho.
359
00:31:01,081 --> 00:31:03,804
Quiero decir, lo invita,
pero quian sabe?
360
00:31:04,851 --> 00:31:07,057
- migo, realmente espero
que Megan esta aqua�.
361
00:31:07,081 --> 00:31:09,035
- Te lo hara saber
cuando llegue.
362
00:31:09,059 --> 00:31:09,869
- Bien, sa�.
363
00:31:09,893 --> 00:31:11,057
- Tendras un trtmiento VIP,
364
00:31:11,081 --> 00:31:12,625
como si fueras la
primera en saberlo.
365
00:31:12,649 --> 00:31:13,915
- La primera.
366
00:31:13,939 --> 00:31:14,749
- Crees que le gusto?
367
00:31:14,773 --> 00:31:16,745
- Sa� hombre, toda
la escuela sabe
368
00:31:16,769 --> 00:31:18,437
que os gustais el uno al otro.
369
00:31:18,461 --> 00:31:20,145
Salo tienes que
hcer tu movimiento.
370
00:31:20,169 --> 00:31:21,990
Creme, es salo que a veces...
371
00:31:24,270 --> 00:31:25,857
migo, maura, hombre!
372
00:31:25,881 --> 00:31:27,248
- aios no, hombre!
373
00:31:29,064 --> 00:31:30,737
Me alegro de verte, jefe.
374
00:31:30,761 --> 00:31:31,961
- Siempre es un plcer.
375
00:31:34,091 --> 00:31:35,277
Por fin lo habais conseguido.
376
00:31:35,301 --> 00:31:38,444
- Sa�, te dije que vendra�mos.
377
00:31:39,411 --> 00:31:40,497
Si vieran sus caras
378
00:31:40,521 --> 00:31:42,529
cuando les salta por detras.
379
00:31:43,849 --> 00:31:44,863
- Sa�, nos has pillo.
380
00:31:44,887 --> 00:31:47,648
- Sa�, hombre,
nunca lo viste venir.
381
00:31:54,671 --> 00:31:55,871
- eh, migo!
382
00:31:58,701 --> 00:32:01,351
Siento que no hayas podido
ir a tu fiesta esta noche.
383
00:32:08,961 --> 00:32:10,161
josh!
384
00:32:12,201 --> 00:32:13,401
josh!
385
00:32:16,121 --> 00:32:19,245
hora salo necesito
scarme algo del pecho
386
00:32:19,269 --> 00:32:22,886
No sa si estas
convencido de esto
387
00:32:22,910 --> 00:32:25,677
Creo que estas bien
388
00:32:25,701 --> 00:32:28,667
- Entonces Hayden, cmo
van tus vcciones fmiliares?
389
00:32:28,691 --> 00:32:30,027
Es un arresto domiciliario.
390
00:32:30,051 --> 00:32:32,497
Me sorprende que haya
podido salir a escondidas.
391
00:32:32,521 --> 00:32:34,027
Pero esta vez lo
tienes cubierto.
392
00:32:34,051 --> 00:32:35,086
Sa�.
393
00:32:35,110 --> 00:32:36,227
No necesitmos que
tu mare aparezca.
394
00:32:36,251 --> 00:32:38,817
Oh, no me importara�a
que apareciera.
395
00:32:38,841 --> 00:32:42,417
- Lo tiene cubierto,
confa�a en ma�, bien?
396
00:32:42,441 --> 00:32:44,484
Naie se dara cuenta
de que se ha ido.
397
00:32:45,851 --> 00:32:47,627
- Bueno, esta Megan aqua�?
398
00:32:47,651 --> 00:32:49,907
- Por qua, finalmente
vas a invitarla a salir?
399
00:32:49,931 --> 00:32:51,425
- Tal vez.
400
00:32:51,449 --> 00:32:53,497
- Hazlo.
401
00:32:53,521 --> 00:32:54,957
Sa�, hazlo, migo.
402
00:32:54,981 --> 00:32:57,414
Oye, escucha, la ves?
403
00:32:58,211 --> 00:32:59,020
Justo ha�?
404
00:32:59,044 --> 00:32:59,898
Sa�.
405
00:32:59,922 --> 00:33:02,627
- Ha esto preguntando
por ti toda la noche.
406
00:33:02,651 --> 00:33:03,498
- Toda la noche?
407
00:33:03,522 --> 00:33:05,117
- No es broma, toda la noche.
408
00:33:05,141 --> 00:33:06,783
- Puede que lo haga.
- hazlo, sa�!
409
00:33:06,807 --> 00:33:08,127
- Esta bien, a por ello.
410
00:33:09,441 --> 00:33:11,474
- Eso es de lo que hablo.
- aSa�, chico!
411
00:33:26,278 --> 00:33:27,478
- megan!
412
00:33:28,591 --> 00:33:31,007
He oa�do que me
has esto buscando.
413
00:33:31,031 --> 00:33:32,231
- Tal vez.
414
00:33:34,031 --> 00:33:35,697
No estas tan nervioso
para hablar conmigo.
415
00:33:35,721 --> 00:33:38,485
Nos conocemos
desde segundo gro.
416
00:33:38,509 --> 00:33:39,709
- No estoy nervioso.
417
00:33:41,289 --> 00:33:42,739
Tal vez un poco.
418
00:33:43,891 --> 00:33:45,907
- Entonces, qua
estas esperando?
419
00:33:45,931 --> 00:33:47,691
Todo lo que tienes
que hcer es pedirlo.
420
00:33:48,811 --> 00:33:50,491
- Eso es todo lo
que tengo que hcer?
421
00:33:51,038 --> 00:33:52,398
Qua tal mtana por la noche?
422
00:33:54,421 --> 00:33:55,967
- Perfecto.
423
00:33:55,991 --> 00:33:58,114
Djme darte mi nuevo na�mero.
424
00:34:04,811 --> 00:34:06,544
- Suena como un plan.
425
00:34:18,401 --> 00:34:20,807
- Es una pena que
ya te tengas que ir.
426
00:34:20,831 --> 00:34:22,447
Al menos tienes su na�mero.
427
00:34:22,471 --> 00:34:23,607
- Eso lo hice, migo ma�o.
428
00:34:23,631 --> 00:34:26,377
De hecho, la vera
mtana por la noche.
429
00:34:26,401 --> 00:34:27,601
- oh, migo!
430
00:34:32,604 --> 00:34:34,447
Es una pena que no
puedas venir con nosotros.
431
00:34:34,471 --> 00:34:36,915
a la cabta de Alex mas
tarde este fin de semana.
432
00:34:36,939 --> 00:34:40,144
Mis pares no me esperan en
casa hasta el domingo por la noche.
433
00:34:41,761 --> 00:34:44,607
Grcias por llevarme esta noche.
434
00:34:44,631 --> 00:34:46,407
- Sa�, sa�, cuando
quieras, hermano.
435
00:34:46,431 --> 00:34:48,881
- Puedo conseguir que
me hagas un fvor mas?
436
00:34:50,459 --> 00:34:53,854
Voy a necesitar un impulso, si
me tengo que colar por mi ventana.
437
00:34:53,910 --> 00:34:55,368
- migo, lo tienes.
438
00:35:02,139 --> 00:35:04,089
Aqua� mismo.
439
00:35:05,089 --> 00:35:06,289
te tengo hermano!
440
00:35:08,899 --> 00:35:10,484
Muy bien, hombre, buenas noches.
441
00:35:24,371 --> 00:35:25,987
- oh, papa!
442
00:35:26,011 --> 00:35:28,307
Qua casualida encontrarte aqua�.
443
00:35:30,979 --> 00:35:34,507
- Estoy harto de
que te escabullas...
444
00:35:34,531 --> 00:35:35,804
a nuestras espaldas.
445
00:35:36,741 --> 00:35:39,729
Te dijimos que no
poda�as ir a la fiesta.
446
00:35:43,931 --> 00:35:44,777
En qua piensas?
447
00:35:44,801 --> 00:35:45,611
Eso es todo.
448
00:35:45,635 --> 00:35:47,217
Nunca estas pensando.
449
00:35:47,241 --> 00:35:48,441
Ve a la cma.
450
00:35:49,331 --> 00:35:50,347
Estas castigo.
451
00:35:50,371 --> 00:35:51,457
- Papa, no lo entiendes.
452
00:35:51,481 --> 00:35:53,847
Haba�a una chica en esta fiesta
que realmente tena�a que ver.
453
00:35:53,871 --> 00:35:55,337
Y tengo una cita con
ella mtana por la noche.
454
00:35:55,361 --> 00:35:58,051
- No puedo estar castigo.
- Lo siento, no vas a ir.
455
00:35:58,907 --> 00:36:00,707
- Hay algo en mi coche?
456
00:36:11,941 --> 00:36:13,987
- De hecho, lo que vas a hcer,
457
00:36:14,011 --> 00:36:15,737
vigilar a tu hermano
mtana por la noche,
458
00:36:15,761 --> 00:36:18,247
mientras tu mare y yo
salimos, me entiendes?
459
00:36:18,271 --> 00:36:19,393
- Sa�, setor.
460
00:36:19,417 --> 00:36:20,617
- vete a la cma!
461
00:36:22,518 --> 00:36:23,718
hora!
462
00:36:34,100 --> 00:36:39,900
Sa�Bo
463
00:37:02,411 --> 00:37:04,184
- Hola, puedo ayudarle?
464
00:37:05,411 --> 00:37:07,564
- Sa�, Sra. Hmilton,
creo que puede.
465
00:37:08,471 --> 00:37:10,382
Soy el Oficial Kingsley.
466
00:37:10,406 --> 00:37:12,721
Necesito hablar con tu chico.
Hayden?
467
00:37:14,297 --> 00:37:15,697
Esta por aqua� por casualida?
468
00:37:16,581 --> 00:37:17,897
- Hizo algo malo?
469
00:37:17,921 --> 00:37:19,184
Esta en problemas?
470
00:37:21,681 --> 00:37:23,277
- Sa�, si no le importa,
471
00:37:23,301 --> 00:37:25,687
Me gustara�a
discutir esto con al.
472
00:37:25,711 --> 00:37:28,134
Con su permiso, por supuesto.
473
00:37:29,431 --> 00:37:31,627
- claro!
474
00:37:31,651 --> 00:37:33,037
Por fvor, pase.
475
00:37:33,061 --> 00:37:34,361
Marvilloso.
476
00:37:38,621 --> 00:37:40,697
- Le traigo algo de
comer o de beber?
477
00:37:40,721 --> 00:37:42,217
Tendra que scar a
Hayden de su habitcian.
478
00:37:42,241 --> 00:37:44,094
Ha esto durmiendo todo el da�a.
479
00:37:44,931 --> 00:37:46,007
- oh no, no, no, no!
480
00:37:46,031 --> 00:37:47,517
No es necesario.
481
00:37:47,541 --> 00:37:48,741
ha� esta hora.
482
00:37:53,531 --> 00:37:55,007
- Mma, qua esta pasando?
483
00:37:55,031 --> 00:37:56,244
Esta todo bien?
484
00:37:57,311 --> 00:37:59,734
- Oh, mira eso!
485
00:38:01,181 --> 00:38:02,644
Mira eso.
486
00:38:04,771 --> 00:38:08,114
Mira eso, es
simplemente encantor.
487
00:38:11,061 --> 00:38:13,511
Necesito hablar contigo
sobre tu migo, Corey.
488
00:38:14,446 --> 00:38:16,777
Reciba� una llmaa de
su mare esta mtana.
489
00:38:16,801 --> 00:38:19,827
Aparentemente, no
llega a casa anoche.
490
00:38:19,851 --> 00:38:22,867
Tengo entendido
que estuviste con al.
491
00:38:22,891 --> 00:38:24,757
- Sa�, sa�, me lleva a una fiesta,
492
00:38:24,781 --> 00:38:27,417
pero no sa por qua su
mare te habra�a llmo.
493
00:38:27,441 --> 00:38:30,341
Ni siquiera lo esperaba en
casa hasta mtana por la noche.
494
00:38:37,211 --> 00:38:38,647
Reciba� una llmaa telefanica.
495
00:38:38,671 --> 00:38:39,907
Asa� que necesito respuestas.
496
00:38:39,931 --> 00:38:41,647
Crees que puedes
hcer eso por ma�?
497
00:38:41,671 --> 00:38:44,084
- Lo siento, cmo se
llma la mare de Corey?
498
00:38:48,601 --> 00:38:50,124
- Es inquisitivo.
499
00:38:50,981 --> 00:38:52,231
Debes estar muy orgullosa.
500
00:38:53,518 --> 00:38:55,697
- Para responder
a tu pregunta, no,
501
00:38:55,721 --> 00:38:57,851
No he hablo con
al desde entonces.
502
00:39:01,547 --> 00:39:02,657
- Le importa si hago una llmaa?
503
00:39:02,681 --> 00:39:04,367
En la parte de
tras, muy rapida.
504
00:39:04,391 --> 00:39:06,031
- Claro, haga lo que
tenga que hcer.
505
00:39:07,041 --> 00:39:08,241
- Grcias.
506
00:39:11,571 --> 00:39:12,771
Vuelvo enseguida.
507
00:39:17,141 --> 00:39:18,647
- No sa que le pasa con ese tipo,
508
00:39:18,671 --> 00:39:20,667
pero no me gusta.
509
00:39:20,691 --> 00:39:22,237
La mare de Corey no habra�a
denuncio su desaparician.
510
00:39:22,261 --> 00:39:25,097
No lo esperaba en casa
hasta mtana por la noche.
511
00:39:25,121 --> 00:39:28,494
- Hayden, deja que el
oficial haga su trabjo, bien?
512
00:39:28,518 --> 00:39:30,807
Cuanto antes termine,
513
00:39:30,831 --> 00:39:32,877
antes se ira de aqua�.
514
00:39:32,901 --> 00:39:34,101
- Bien, lo que sea.
515
00:39:37,601 --> 00:39:39,137
- Lo siento mucho.
516
00:39:39,161 --> 00:39:43,407
Mira, no voy a tarte
hora mismo, bien?
517
00:39:43,431 --> 00:39:44,847
Te voy a dar mi tarjeta.
518
00:39:44,871 --> 00:39:47,037
Si sabes algo de
tu migo, Corey,
519
00:39:47,061 --> 00:39:50,824
en cualquier momento,
por fvor, llmme.
520
00:39:51,891 --> 00:39:53,091
Por fvor, llmme.
521
00:39:53,561 --> 00:39:54,767
Si?
522
00:39:54,791 --> 00:39:56,591
Muchas grcias por su tiempo.
523
00:39:59,111 --> 00:40:04,237
Wendy, escucha un informe de
un lector de medidores desaparecido
524
00:40:04,261 --> 00:40:05,524
en el siguiente pueblo.
525
00:40:06,941 --> 00:40:08,141
Tengan cuido.
526
00:40:10,231 --> 00:40:11,431
- Grcias, oficial.
527
00:40:12,821 --> 00:40:14,021
- Bienvenida.
528
00:40:15,088 --> 00:40:16,874
oh Dios, buen chico!
529
00:40:22,291 --> 00:40:24,557
- Hayden, si sabes
algo sobre tu migo,
530
00:40:24,581 --> 00:40:26,297
por fvor, tienes que
deca�rselo a alguien.
531
00:40:26,321 --> 00:40:28,474
Sus pares probablemente
estan muy preocupos.
532
00:40:29,217 --> 00:40:32,997
Y carito, no puedo creer
que te escabulliste anoche.
533
00:40:33,021 --> 00:40:35,144
- Mira, lo siento mucho, bien?
534
00:41:05,147 --> 00:41:06,764
- Era uno bueno.
535
00:41:09,661 --> 00:41:10,861
- aWendy!
536
00:41:11,951 --> 00:41:14,014
- Qua hces aqua�?
537
00:41:14,038 --> 00:41:16,167
Por qua no me dejas en paz?
538
00:41:16,191 --> 00:41:17,747
- Escucha lo que voy a decirte,
539
00:41:17,771 --> 00:41:20,327
porque salo voy a
decir esto una vez.
540
00:41:20,351 --> 00:41:22,687
Deje a mi esposa en paz.
541
00:41:22,711 --> 00:41:26,757
Deja de llevarle flores
a mi esposa a mi casa.
542
00:41:26,781 --> 00:41:28,367
Me he explico bien?
543
00:41:28,391 --> 00:41:29,967
- Tranquilo, no saba�a
que estaba casaa.
544
00:41:29,991 --> 00:41:31,127
Se me insinua.
545
00:41:31,151 --> 00:41:32,494
- Te lo vierto.
546
00:41:32,518 --> 00:41:33,718
vete!
547
00:41:34,246 --> 00:41:35,613
- aNo, no, no, no!
548
00:41:55,478 --> 00:41:57,644
- Todo lo que
hice fue decir "hola".
549
00:42:00,091 --> 00:42:03,102
No entiendo por qua la
gente se toma la mabilida
550
00:42:03,126 --> 00:42:05,924
para significar que
quiero salir con ellos.
551
00:42:08,661 --> 00:42:10,961
Espermos que sea la
a�ltima vez que lo vemos.
552
00:42:12,981 --> 00:42:15,504
- Por su bien, mas
vale que asa� sea.
553
00:42:37,078 --> 00:42:40,556
- Cmo mas se puede
empeorar este da�a?
554
00:43:05,921 --> 00:43:06,731
- eh, chicos!
555
00:43:06,755 --> 00:43:09,727
Tu mare y yo salimos para
ocuparnos de algunos asuntos.
556
00:43:09,751 --> 00:43:12,007
Cierren las puertas,
volveremos en un rto.
557
00:43:12,031 --> 00:43:15,304
Hayden, ni siquiera
pienses en salir de la casa.
558
00:43:17,511 --> 00:43:19,834
- Y chicos, no busquen mas la�os.
559
00:44:22,511 --> 00:44:24,717
- Necesito hablarte sobre
lo que pasa esta mtana.
560
00:44:24,741 --> 00:44:27,794
Cuando ta� y Josh
salieron a pescar.
561
00:44:28,511 --> 00:44:29,867
No quera�a mencionarlo antes,
562
00:44:29,891 --> 00:44:31,584
porque los chicos
estaban por aqua�.
563
00:44:33,878 --> 00:44:36,169
- Qua ha paso?
564
00:45:38,651 --> 00:45:41,904
- Un oficial de polica�a vino a la
casa para hablar con Hayden.
565
00:45:44,591 --> 00:45:46,641
Corey no llega a casa anoche.
566
00:45:48,641 --> 00:45:51,384
Pero honestmente,
eso no es lo peor de todo.
567
00:45:54,811 --> 00:45:56,384
Me dijo que tuviera cuido.
568
00:45:57,231 --> 00:45:59,717
Porque falta un
lector de medidores
569
00:45:59,741 --> 00:46:01,124
en el siguiente pueblo.
570
00:46:02,581 --> 00:46:06,327
- ctua como si supiera que
tenemos algo que ver con esto?
571
00:46:06,351 --> 00:46:08,874
- No, no creo que
nos haya descubierto.
572
00:46:08,898 --> 00:46:12,587
- Crees que sabe que
tuvimos algo que ver con eso?
573
00:46:12,611 --> 00:46:14,237
- No, no creo que lo sepa.
574
00:46:14,261 --> 00:46:16,274
Fue mas bien una vertencia.
575
00:46:19,106 --> 00:46:22,828
- Wen, no sa qua vmos a hcer
si descubren que lo hicimos.
576
00:46:37,131 --> 00:46:39,957
- hayden, despierta por fvor!
577
00:46:40,081 --> 00:46:41,677
hayden, despierta!
578
00:46:41,701 --> 00:46:43,743
aespierta, Hayden, despierta!
579
00:46:43,767 --> 00:46:45,777
hayden, no por
fvor, por fvor no!
580
00:47:05,697 --> 00:47:08,064
hayden no, despierta Hayden!
581
00:47:12,194 --> 00:47:13,844
- Mira este desastre.
582
00:47:19,481 --> 00:47:21,517
josh, Hayden, bjen aqua� hora!
583
00:47:21,541 --> 00:47:22,741
- josh, Hayden!
584
00:47:28,651 --> 00:47:31,167
Tienen que bjar aqua�
y limpiar este desastre.
585
00:47:31,191 --> 00:47:34,037
Mas vale que ese chico no
se haya escabullido otra vez.
586
00:47:34,061 --> 00:47:36,067
josh, Hayden!
587
00:47:36,091 --> 00:47:38,724
- Genial, yo mirara
arriba, ta� mira afuera.
588
00:47:42,711 --> 00:47:44,758
- josh, Hayden!
589
00:47:53,861 --> 00:47:55,724
- Steve, los encontraste?
590
00:47:56,686 --> 00:47:58,406
aSteve!
591
00:49:22,391 --> 00:49:23,841
- Por qua estas hciendo esto?
592
00:49:24,511 --> 00:49:26,544
Deje a mi fmilia en paz.
593
00:49:27,371 --> 00:49:28,547
Qua quieres, qua quieres?
594
00:49:28,571 --> 00:49:29,817
Qua quieres, dinero?
595
00:49:29,841 --> 00:49:31,591
Te dara todo el que quieras.
596
00:49:33,205 --> 00:49:34,405
- Por fvor.
597
00:49:38,285 --> 00:49:40,152
aRespandeme!
598
00:49:45,368 --> 00:49:48,094
- Por fvor, deja que
mis hijos se vayan.
599
00:49:51,075 --> 00:49:52,275
Por fvor.
600
00:49:53,795 --> 00:49:56,977
Qua es lo que quieres?
601
00:50:12,068 --> 00:50:13,324
aRespandeme!
602
00:50:15,111 --> 00:50:18,474
aije que me respondas hora!
603
00:50:24,381 --> 00:50:25,581
- Por qua?
604
00:50:32,201 --> 00:50:33,187
- aetente!
605
00:50:33,211 --> 00:50:34,967
aeja de hcer lo
que estas hciendo!
606
00:50:34,991 --> 00:50:36,191
- Por qua?
607
00:50:38,441 --> 00:50:39,697
- aetente!
608
00:50:39,721 --> 00:50:42,304
- Parezco uno de
tus empleos, eh?
609
00:50:43,901 --> 00:50:46,974
Lo parezco?
610
00:50:49,081 --> 00:50:50,777
Qua tal hora?
611
00:50:50,801 --> 00:50:52,222
- Mark.
612
00:50:52,246 --> 00:50:53,446
- Hola.
613
00:50:54,041 --> 00:50:55,597
- Mark?
614
00:50:55,621 --> 00:50:57,837
- Oficial Kingsley,
qua esta pasando?
615
00:50:57,861 --> 00:50:59,221
Por qua estas hciendo esto?
616
00:51:03,031 --> 00:51:04,381
- No se lo dijiste.
617
00:51:08,261 --> 00:51:09,461
Qua?
618
00:51:10,566 --> 00:51:12,807
- No tienes que hcer esto.
- Es una broma?
619
00:51:12,831 --> 00:51:13,927
- No tienes que hcer esto.
620
00:51:13,951 --> 00:51:16,617
Salo detente y piensa
en lo que estas hciendo.
621
00:51:16,641 --> 00:51:18,157
- Pensaste en lo que hiciste?
622
00:51:18,181 --> 00:51:21,057
- Puedo arreglar esto, Mark.
- Pensaste en lo que hiciste?
623
00:51:21,081 --> 00:51:22,517
Puedes arreglarlo, cmo?
624
00:51:22,541 --> 00:51:24,097
- Mark, puedo hcer que
todo esto desaparezca.
625
00:51:24,121 --> 00:51:25,957
- Que desaparezca, cmo?
- Piensa en algo.
626
00:51:25,981 --> 00:51:27,727
- Puedes trer a
mi fmilia de vuelta?
627
00:51:27,751 --> 00:51:28,951
Por fvor, dime cmo.
628
00:51:28,953 --> 00:51:30,062
- Hablara con ellos.
629
00:51:30,086 --> 00:51:33,861
- Vandeme algo.
- Hazme un trto.
630
00:51:33,918 --> 00:51:34,827
Dme una oportunida.
631
00:51:34,851 --> 00:51:35,661
- Cmo?
632
00:51:35,685 --> 00:51:36,747
- Deja ir a mi fmilia.
633
00:51:36,771 --> 00:51:37,907
No tienen naa que ver.
634
00:51:37,931 --> 00:51:38,741
- Diez, nueve,
635
00:51:38,765 --> 00:51:39,767
- Soy quien ta� quieres.
636
00:51:39,791 --> 00:51:40,601
- Ocho, siete.
637
00:51:40,625 --> 00:51:41,932
- Soy quien quieres,
me tienes a ma�.
638
00:51:41,956 --> 00:51:42,766
- Seis, cinco.
639
00:51:42,790 --> 00:51:43,957
- ajalos ir, djalos ir hora!
640
00:51:43,981 --> 00:51:45,181
- Van a morir.
641
00:51:46,131 --> 00:51:49,357
- Mark.
- Van a morir, cutro, tres.
642
00:51:49,381 --> 00:51:50,190
- mark, detente!
643
00:51:50,214 --> 00:51:51,024
Dos.
644
00:51:51,048 --> 00:51:52,757
- Puedo hcer
que todo sea mejor.
645
00:51:52,781 --> 00:51:54,697
Puedo arreglarlo.
646
00:51:54,721 --> 00:51:57,874
- Te dijo lo que hizo?
647
00:51:58,981 --> 00:52:00,149
- No.
648
00:52:00,173 --> 00:52:01,816
- No les dijiste.
- No, no lo hice.
649
00:52:01,840 --> 00:52:03,237
- Por qua no?
650
00:52:03,261 --> 00:52:04,938
- Porque tena�a que hcerlo.
651
00:52:07,773 --> 00:52:11,567
- Tena�as que hcerlo.
652
00:52:11,591 --> 00:52:12,629
- Tena�a que hcerlo.
653
00:52:12,653 --> 00:52:13,648
- Lo sabe?
654
00:52:13,672 --> 00:52:14,482
- No.
655
00:52:14,506 --> 00:52:15,858
- Oye, lo sabes?
656
00:52:15,882 --> 00:52:17,167
- No.
657
00:52:17,191 --> 00:52:18,964
- De qua esta hablando?
658
00:52:20,281 --> 00:52:23,504
- Tu pare me despidia.
659
00:52:25,111 --> 00:52:28,604
Sin ninguna buena razan.
660
00:52:30,261 --> 00:52:33,234
Perda� mi trabjo,
661
00:52:35,151 --> 00:52:36,351
mi casa,
662
00:52:39,061 --> 00:52:40,694
mi esposa,
663
00:52:43,111 --> 00:52:44,854
mi esposa!
664
00:52:46,291 --> 00:52:48,204
Ella se lleva mis bebas.
665
00:52:50,591 --> 00:52:51,791
Imaga�ntelo.
666
00:52:54,571 --> 00:52:57,254
Por al, por ti.
667
00:52:58,992 --> 00:53:04,192
Lo perda� todo.
668
00:53:04,499 --> 00:53:05,949
- Por fvor, no lo hagas.
669
00:53:06,659 --> 00:53:12,226
- aLo perda�... todo!
670
00:53:12,392 --> 00:53:14,984
Por tu culpa.
671
00:53:15,008 --> 00:53:18,114
Por tu culpa, lo perda� todo.
672
00:53:18,921 --> 00:53:21,728
Asa� que hora estos ojos,
673
00:53:21,752 --> 00:53:23,702
a�brelos, abrelos!
674
00:53:24,602 --> 00:53:25,525
Ma�ralos.
675
00:53:25,549 --> 00:53:28,217
Voy a hcerte mirar.
676
00:53:28,241 --> 00:53:29,547
Voy a hcerte mirar.
677
00:53:29,571 --> 00:53:30,527
- aetente!
678
00:53:30,551 --> 00:53:31,751
- callte!
679
00:53:34,261 --> 00:53:36,194
Voy a hcerte mirar.
680
00:53:39,241 --> 00:53:42,917
Asa� que concantrte.
681
00:53:42,941 --> 00:53:44,740
Salo piensa en lo
que estas hciendo.
682
00:53:44,764 --> 00:53:46,014
- hola, migo!
683
00:53:50,521 --> 00:53:52,054
hora me voy a asegurar.
684
00:53:54,511 --> 00:53:56,627
Esto salo tomara un par
de golpes, de cuerdo?
685
00:53:56,651 --> 00:53:59,034
- Oh Mark, detente, detente!
686
00:54:02,601 --> 00:54:06,034
- Intentara hcerlo rapido, pero a
veces se cuelga en el lugar, bien?
687
00:54:06,711 --> 00:54:09,984
Y ta�...!
688
00:54:10,691 --> 00:54:11,891
Vemos aqua�.
689
00:54:13,021 --> 00:54:14,327
Como Whck-A-Mole?
690
00:54:14,351 --> 00:54:15,887
- No, por fvor, no!
691
00:54:15,911 --> 00:54:17,264
- aSalo detente, Mark!
692
00:54:18,801 --> 00:54:20,564
- mentiste!
693
00:54:21,691 --> 00:54:23,367
Papa es un mentiroso.
694
00:54:23,391 --> 00:54:25,947
Pero yo no, te voy a dar
un golpe en la cabeza.
695
00:54:25,971 --> 00:54:27,477
- No, por fvor, no!
696
00:54:27,501 --> 00:54:28,764
aSalo detente!
697
00:54:31,281 --> 00:54:32,481
- aQua beba!
698
00:54:41,581 --> 00:54:42,781
aetente!
699
00:54:43,512 --> 00:54:45,129
Por fvor.
700
00:54:49,911 --> 00:54:51,111
- Soy un mentiroso.
701
00:54:52,591 --> 00:54:54,151
Podra�a ser tu papa, eh?
702
00:55:06,081 --> 00:55:07,297
Con mis manos en tu garganta,
703
00:55:07,321 --> 00:55:08,621
y asfixiandote,
704
00:55:09,491 --> 00:55:10,984
senta� una conexian.
705
00:55:12,301 --> 00:55:13,751
Pensa que era especial.
706
00:55:15,952 --> 00:55:19,152
Ya sabes, aprenderas a marme.
707
00:55:20,930 --> 00:55:24,141
Estoy buscando una nueva esposa.
708
00:55:46,894 --> 00:55:48,164
Cmbia de opinian.
709
00:55:49,311 --> 00:55:51,024
Estas agotaa.
710
00:55:54,121 --> 00:55:57,014
Ya no te quiero, porque
heriste mis sentimientos.
711
00:56:01,921 --> 00:56:03,121
No sera rapido.
712
00:56:04,701 --> 00:56:06,151
Sera divertido.
713
00:56:07,162 --> 00:56:10,264
Y ta�, ta� obtienes algo especial.
714
00:56:11,631 --> 00:56:14,650
Dmas y caballeros,
la trccian principal...
715
01:00:29,100 --> 01:00:35,700
Subta�tulos por HispaSub
www.OpenSubtitles.org48203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.