Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,458 --> 00:03:23,583
30k and it's not even noon.
2
00:03:25,416 --> 00:03:27,541
That's why I'm here, brother.
3
00:03:29,041 --> 00:03:31,081
You're going to put me out
of a job, you know that?
4
00:03:32,416 --> 00:03:33,416
We'll see.
5
00:05:56,916 --> 00:05:59,625
I'd like to welcome all of the
new guests to our prison.
6
00:06:00,291 --> 00:06:01,916
This is your family now.
7
00:06:03,291 --> 00:06:05,125
I'd like to ask the old members
8
00:06:05,375 --> 00:06:08,250
to treat your new cellmates
like your brothers.
9
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Move.
10
00:06:11,750 --> 00:06:15,083
Here we have rules and
regulations to follow.
11
00:06:15,416 --> 00:06:17,708
I hope our new members will obey them.
12
00:06:18,083 --> 00:06:19,083
Move!
13
00:06:21,083 --> 00:06:22,125
If these members
14
00:06:22,958 --> 00:06:24,478
are not comfortable in their new home,
15
00:06:25,166 --> 00:06:26,833
and cannot cooperate,
16
00:06:27,708 --> 00:06:29,708
we regret to inform you
that you shall be reformed
17
00:06:30,416 --> 00:06:34,541
and re-educated in
accordance with our rules.
18
00:06:36,708 --> 00:06:38,166
Please remember:
19
00:06:38,208 --> 00:06:41,916
Your happiness is our highest priority.
20
00:06:43,458 --> 00:06:44,458
There.
21
00:07:01,708 --> 00:07:02,708
Change your clothes.
22
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Move!
23
00:07:17,375 --> 00:07:18,375
Take it off.
24
00:07:56,916 --> 00:07:59,875
Last time he checked in
was twelve hours ago.
25
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
Location?
26
00:08:07,291 --> 00:08:08,291
Well?
27
00:08:08,375 --> 00:08:09,375
Inspector Wong.
28
00:08:09,916 --> 00:08:12,250
He checked in here, at
the subject's office,
29
00:08:12,291 --> 00:08:15,750
where we recorded the gunshots.
30
00:08:17,375 --> 00:08:20,083
Then he traveled 200 kilometers East.
31
00:08:20,416 --> 00:08:25,208
By 5 PM local time, the
GPS signal went dead.
32
00:08:25,958 --> 00:08:27,166
It's close to the border.
33
00:08:27,875 --> 00:08:28,875
Where is that?
34
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
This area's an un-designated
international neutral zone.
35
00:08:34,041 --> 00:08:35,375
It's nowhere.
36
00:08:37,500 --> 00:08:39,060
It looks like we're going on a holiday.
37
00:09:05,166 --> 00:09:06,166
You sleep there.
38
00:09:06,250 --> 00:09:08,708
Rent is paid in advance.
39
00:09:12,875 --> 00:09:13,875
I'm sorry.
40
00:09:14,833 --> 00:09:15,833
I don't understand.
41
00:09:17,166 --> 00:09:18,166
Mony, come here.
42
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
Yes?
43
00:09:21,750 --> 00:09:24,500
I heard you gamble with the Chinese.
44
00:09:24,750 --> 00:09:27,958
You tell him: Chinese pay double.
45
00:09:31,375 --> 00:09:33,583
You got to pay up, buddy.
46
00:09:35,375 --> 00:09:37,416
They already made me pay
admission at the door.
47
00:09:39,708 --> 00:09:40,791
Tell him I'm squatting.
48
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
All right.
49
00:09:44,708 --> 00:09:47,208
Maybe you can work something else out.
50
00:09:49,875 --> 00:09:50,875
Brother...
51
00:09:51,125 --> 00:09:52,958
he doesn't think you deserve his money.
52
00:10:09,125 --> 00:10:10,791
Don't move! On your knees!
53
00:10:13,416 --> 00:10:14,666
Step back!
54
00:10:18,916 --> 00:10:24,208
If you want to make it easy for yourself, you
have to learn how things work here, buddy.
55
00:10:54,666 --> 00:10:56,291
Room service.
56
00:11:15,583 --> 00:11:16,583
So...
57
00:11:16,875 --> 00:11:18,750
You're the one who's been causing trouble?
58
00:11:19,791 --> 00:11:21,541
There are rules to follow in my prison,
59
00:11:22,333 --> 00:11:25,291
and you are required to obey them.
60
00:11:32,333 --> 00:11:35,083
I've seen tough guys like you before.
61
00:11:35,875 --> 00:11:36,875
And it's my job here
62
00:11:37,416 --> 00:11:38,750
to make them docile.
63
00:11:39,166 --> 00:11:40,108
To tame them.
64
00:11:40,166 --> 00:11:41,916
To reform them.
65
00:11:42,875 --> 00:11:46,541
And if there is one thing
every man has in common,
66
00:11:47,166 --> 00:11:48,416
it's pain.
67
00:11:48,875 --> 00:11:49,875
That unbearable feeling.
68
00:11:50,500 --> 00:11:51,666
The breaking point.
69
00:12:37,708 --> 00:12:39,250
You have spirit!
70
00:12:40,125 --> 00:12:41,375
I like that.
71
00:12:42,750 --> 00:12:43,875
I should warn you, however,
72
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
that I've made a hobby of this.
73
00:12:48,375 --> 00:12:51,875
I'm obsessed with those moments
when man becomes animal.
74
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
So let's see,
75
00:12:55,041 --> 00:12:56,500
if we can get there.
76
00:13:10,041 --> 00:13:11,041
You see?
77
00:13:11,833 --> 00:13:12,916
That's better.
78
00:13:13,791 --> 00:13:14,875
Getting there.
79
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
Come in.
80
00:14:51,416 --> 00:14:52,416
Mat!
81
00:14:53,083 --> 00:14:54,083
Warden!
82
00:14:54,458 --> 00:14:56,125
A pleasure to see you.
83
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Well...
84
00:14:58,791 --> 00:14:59,791
Who are the guests?
85
00:15:00,666 --> 00:15:02,106
This is Payak, an associate of mine.
86
00:15:02,166 --> 00:15:03,875
We share similar interests.
87
00:15:05,208 --> 00:15:06,333
It's an honor to be here.
88
00:15:07,708 --> 00:15:09,916
Mat told me all about it.
89
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
I couldn't say no.
90
00:15:12,916 --> 00:15:15,375
Let's hope it's everything you wished for.
91
00:15:17,250 --> 00:15:19,083
And you must be Mr...?
92
00:15:19,375 --> 00:15:20,375
My nephew.
93
00:15:22,958 --> 00:15:24,583
T. Just call me T.
94
00:15:26,708 --> 00:15:27,708
Mr. T.
95
00:15:28,541 --> 00:15:29,541
A pleasure to meet you.
96
00:15:30,041 --> 00:15:32,041
All right, shall we?
97
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
There.
98
00:15:37,958 --> 00:15:38,958
Excellent.
99
00:15:40,708 --> 00:15:41,833
With that out of the way...
100
00:15:42,791 --> 00:15:43,616
Please, take a seat.
101
00:15:43,708 --> 00:15:44,708
Over there.
102
00:16:01,791 --> 00:16:02,791
Gentlemen,
103
00:16:03,291 --> 00:16:04,583
you see this scotch?
104
00:16:05,291 --> 00:16:07,250
It's older than all of us.
105
00:16:32,000 --> 00:16:35,708
Mr. T, your contribution
appears to be lacking.
106
00:16:48,500 --> 00:16:49,625
Actually everything is here.
107
00:16:53,708 --> 00:16:54,708
Thank you.
108
00:16:54,750 --> 00:16:55,750
Gentlemen.
109
00:16:56,791 --> 00:17:00,833
It's a tradition of mine,
to share a dram with honored guests.
110
00:17:01,541 --> 00:17:03,291
Gets the blood going.
111
00:17:04,000 --> 00:17:06,333
Instills the fight in a man.
112
00:17:08,458 --> 00:17:10,166
You will be dropped right here.
113
00:17:11,625 --> 00:17:16,125
Nothing but wilderness for 30
kilometers in any direction.
114
00:17:16,541 --> 00:17:19,333
You'll have until sunset
115
00:17:19,791 --> 00:17:20,833
to enjoy
116
00:17:21,291 --> 00:17:24,041
the best damn afternoon money can buy.
117
00:17:24,666 --> 00:17:26,250
You'll love it.
118
00:17:27,333 --> 00:17:28,333
I guarantee that.
119
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
I swear.
120
00:17:30,375 --> 00:17:33,583
You can stab me in the chest if I'm lying.
121
00:17:35,166 --> 00:17:36,458
We want to help
122
00:17:36,916 --> 00:17:39,791
make this a fun, positive,
and safe experience.
123
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
T.
124
00:18:23,625 --> 00:18:25,500
Should I regret bringing you here?
125
00:18:28,166 --> 00:18:31,458
Okay, I guess I'll just go then.
126
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
Easy.
127
00:18:41,291 --> 00:18:42,291
Just relax, okay?
128
00:18:59,083 --> 00:19:00,083
Mat.
129
00:19:00,166 --> 00:19:03,375
Your nephew? Who is this guy?
130
00:19:04,375 --> 00:19:05,375
I run a tight ship here,
131
00:19:07,291 --> 00:19:09,541
for discerning customers. You know?
132
00:19:11,083 --> 00:19:12,083
I know,
133
00:19:12,583 --> 00:19:14,375
but I had a hard time finding customers.
134
00:19:15,250 --> 00:19:16,375
He might look crazy,
135
00:19:18,166 --> 00:19:19,166
and well, okay...
136
00:19:20,166 --> 00:19:21,166
he is.
137
00:19:21,458 --> 00:19:22,500
But he has lots of money.
138
00:19:23,875 --> 00:19:25,708
He's inherited my brother's fortune.
139
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
So don't worry.
140
00:20:04,583 --> 00:20:05,583
Gentlemen, just a moment.
141
00:20:06,541 --> 00:20:08,083
We're about to begin.
142
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
Stir up the mice.
143
00:20:11,291 --> 00:20:12,291
Yes, sir.
144
00:22:30,791 --> 00:22:31,791
Warden.
145
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
That one.
146
00:22:34,208 --> 00:22:35,208
On the tree.
147
00:22:38,541 --> 00:22:39,541
The one on the tree.
148
00:22:44,208 --> 00:22:45,500
Tattoos. In the corner.
149
00:22:48,958 --> 00:22:50,500
With tattoos. East wing.
150
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
Mr. Payak...
151
00:23:07,500 --> 00:23:10,291
One left. If I may, I will
choose your wild card?
152
00:23:24,791 --> 00:23:25,871
In the corner. Two o'clock.
153
00:23:26,625 --> 00:23:27,625
Okay.
154
00:23:28,250 --> 00:23:29,250
Good choice.
155
00:23:32,833 --> 00:23:35,583
Ok ladies. Playtime is over.
156
00:23:36,208 --> 00:23:37,508
Move away from the bars.
157
00:23:37,875 --> 00:23:39,075
Move away!
158
00:23:39,458 --> 00:23:40,758
On your knees.
159
00:23:45,416 --> 00:23:46,716
On the wall.
160
00:23:48,250 --> 00:23:49,450
Don't move!
161
00:24:02,166 --> 00:24:03,366
Don't move!
162
00:24:05,916 --> 00:24:07,116
Let's go!
163
00:24:07,833 --> 00:24:08,916
What's going on?
164
00:24:29,958 --> 00:24:31,158
I need a coffee.
165
00:24:31,958 --> 00:24:33,158
We're almost there.
166
00:25:15,125 --> 00:25:16,325
In a row!
167
00:25:18,125 --> 00:25:19,225
Move!
168
00:25:26,750 --> 00:25:27,291
Let's go!
169
00:25:27,333 --> 00:25:28,333
Get down!
170
00:25:28,916 --> 00:25:29,916
Hurry up!
171
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
Keep moving!
172
00:25:55,291 --> 00:25:56,291
Face forward.
173
00:26:35,958 --> 00:26:37,125
Do not look back!
174
00:26:37,833 --> 00:26:39,916
If you look back, you will be shot.
175
00:26:40,500 --> 00:26:42,083
When you hear a gun shot,
176
00:26:42,916 --> 00:26:43,741
Face forward!
177
00:26:43,875 --> 00:26:45,166
If you have a will to live,
178
00:26:45,541 --> 00:26:46,621
you will run to the jungle.
179
00:26:48,791 --> 00:26:50,125
You just might make it.
180
00:26:50,916 --> 00:26:52,166
But you have to be really fast.
181
00:27:19,125 --> 00:27:20,125
This one doesn't count.
182
00:28:32,208 --> 00:28:32,758
Help me.
183
00:28:32,833 --> 00:28:33,833
Help!
184
00:28:34,583 --> 00:28:35,583
Please help me!
185
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Hurry.
186
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
Shall we?
187
00:30:03,541 --> 00:30:06,416
3-3-1.
188
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
Hold on.
189
00:30:10,625 --> 00:30:13,958
3-2-1.
190
00:30:15,083 --> 00:30:16,363
You said this one doesn't count.
191
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
No problem.
192
00:30:21,958 --> 00:30:22,958
Three left out there.
193
00:30:25,166 --> 00:30:26,166
Gentlemen.
194
00:30:31,291 --> 00:30:32,625
Your radios.
195
00:30:33,541 --> 00:30:34,541
Happy hunting.
196
00:31:08,333 --> 00:31:09,333
Come in.
197
00:31:13,208 --> 00:31:14,333
Ministry of State Security.
198
00:31:20,291 --> 00:31:21,333
How may I help you?
199
00:31:22,666 --> 00:31:24,541
I believe you have one of my men.
200
00:31:28,208 --> 00:31:30,291
He was in the group we sent to the jungle.
201
00:31:32,625 --> 00:31:34,625
Then say nothing.
202
00:31:35,666 --> 00:31:41,375
He's been working undercover to bust a Mafia
phone scam targeting Chinese citizens.
203
00:31:48,500 --> 00:31:53,041
I'm afraid there's no
one here by that name.
204
00:31:54,125 --> 00:31:55,125
He's not here.
205
00:31:56,125 --> 00:31:58,485
Would it be possible to take a
look at the inmate register?
206
00:31:59,083 --> 00:32:02,166
I'm sorry to waste your time
but your man is not here.
207
00:32:03,250 --> 00:32:04,250
We don't have him.
208
00:32:04,625 --> 00:32:05,625
Are you sure?
209
00:32:06,500 --> 00:32:11,083
Every man is accounted for.
Besides, I never forget a face.
210
00:32:35,416 --> 00:32:36,416
Old school.
211
00:32:36,750 --> 00:32:38,390
We're not going to run like this forever.
212
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Here.
213
00:32:41,583 --> 00:32:42,583
Come on.
214
00:32:43,291 --> 00:32:44,291
Let's go!
215
00:33:22,625 --> 00:33:25,333
Just spotted the guy with
the long gun up ahead.
216
00:33:32,291 --> 00:33:33,291
Keep an eye on him.
217
00:34:10,583 --> 00:34:11,583
Shit!
218
00:34:15,041 --> 00:34:16,041
What the fuck!
219
00:34:31,250 --> 00:34:32,250
I'm sorry, sir.
220
00:34:32,708 --> 00:34:35,250
My son and I were just trying
to catch some animals.
221
00:34:36,625 --> 00:34:37,625
No problem.
222
00:34:39,333 --> 00:34:40,333
Can you help me get out?
223
00:34:41,208 --> 00:34:42,066
Of course.
224
00:34:42,083 --> 00:34:43,083
One second.
225
00:35:00,166 --> 00:35:01,166
Thank you.
226
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
Okay
227
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
I'm Chay.
228
00:35:07,083 --> 00:35:09,458
This is my son, Sombath.
229
00:35:12,291 --> 00:35:13,166
You know...
230
00:35:13,208 --> 00:35:14,250
Let's go.
231
00:35:14,750 --> 00:35:17,666
I think I'm going to buy
a Ferrari with my prize money.
232
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Wait.
233
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
You live around here?
234
00:35:22,958 --> 00:35:25,125
I've tracked this area my whole life.
235
00:35:27,166 --> 00:35:30,750
You know, I could really use...
a man like yourself.
236
00:35:31,625 --> 00:35:35,125
I'm looking for some friends of mine,
that got lost in the jungle.
237
00:35:35,416 --> 00:35:37,291
I'm really worried about them.
238
00:35:38,375 --> 00:35:40,041
Can you help me find them?
239
00:35:42,291 --> 00:35:43,291
I'm sorry, sir.
240
00:35:44,333 --> 00:35:47,500
I don't know how I can help you.
241
00:35:50,708 --> 00:35:52,083
I can make it worth your while.
242
00:35:59,708 --> 00:36:00,708
That's a start.
243
00:36:01,125 --> 00:36:02,333
I'll pay you more later.
244
00:36:03,250 --> 00:36:04,250
Good.
245
00:36:34,000 --> 00:36:36,541
I hope you know where we're going.
246
00:36:37,791 --> 00:36:40,111
We're heading in the opposite
direction from where we came.
247
00:36:41,041 --> 00:36:42,041
That helps.
248
00:36:44,958 --> 00:36:46,598
Do you want to go back and face them all?
249
00:36:53,750 --> 00:36:54,291
Get down.
250
00:36:54,666 --> 00:36:55,666
Hurry.
251
00:37:00,541 --> 00:37:01,541
We can't run.
252
00:37:03,916 --> 00:37:04,916
Listen carefully.
253
00:37:05,916 --> 00:37:07,076
You see that tree over there?
254
00:37:08,416 --> 00:37:09,416
Get to it. Fast.
255
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
But he'll see me.
256
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Exactly.
257
00:37:16,916 --> 00:37:19,208
You distract him.
258
00:37:20,166 --> 00:37:21,166
He'll go after you,
259
00:37:21,625 --> 00:37:22,666
and when he's close,
260
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
I'll get him.
261
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Got it?
262
00:37:26,875 --> 00:37:27,875
Shit, man.
263
00:37:28,916 --> 00:37:29,916
Come on.
264
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
There's no choice!
265
00:37:33,625 --> 00:37:34,625
Go!
266
00:37:52,500 --> 00:37:53,625
Now I am the tiger,
267
00:37:54,166 --> 00:37:55,750
and you are the prey.
268
00:38:09,375 --> 00:38:10,375
Go!
269
00:38:56,291 --> 00:38:57,125
Hurry.
270
00:38:57,166 --> 00:38:58,166
Let's go.
271
00:39:50,000 --> 00:39:51,708
He must be injured.
272
00:39:53,750 --> 00:39:54,750
He's close.
273
00:40:19,541 --> 00:40:20,541
You see him?
274
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
Yes, I see him.
275
00:40:23,500 --> 00:40:24,500
He's one of them.
276
00:40:30,541 --> 00:40:33,625
T, was that the space ray I just heard?
277
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Here we go.
278
00:40:51,625 --> 00:40:52,625
You two, let's go.
279
00:40:58,833 --> 00:40:59,833
My legs!
280
00:41:09,666 --> 00:41:10,708
Who the fuck are you?
281
00:41:12,208 --> 00:41:14,083
What have I ever done to you?
282
00:41:18,083 --> 00:41:19,250
My legs!
283
00:41:24,625 --> 00:41:25,875
Don't! Don't!
284
00:41:41,458 --> 00:41:42,583
I didn't want to lie to you.
285
00:41:45,083 --> 00:41:46,083
These aren't my friends.
286
00:41:46,916 --> 00:41:47,916
They're horrible,
287
00:41:48,458 --> 00:41:49,458
horrible people.
288
00:41:50,666 --> 00:41:52,000
But with your help,
289
00:41:53,958 --> 00:41:55,166
we're going to take them down.
290
00:41:56,416 --> 00:41:57,416
Together.
291
00:41:58,416 --> 00:41:59,416
Let's go.
292
00:42:20,291 --> 00:42:23,250
Let's make sure that the operation
hasn't been interrupted.
293
00:42:24,333 --> 00:42:25,333
And if necessary,
294
00:42:26,250 --> 00:42:28,958
we cover our tracks like before. Got it?
295
00:42:29,875 --> 00:42:30,875
Yes.
296
00:42:56,958 --> 00:42:59,198
What's a prison warden need
a money counting machine for?
297
00:42:59,500 --> 00:43:01,916
Maybe to count out the wages for his staff?
298
00:43:01,958 --> 00:43:03,125
He's up to no good.
299
00:43:04,083 --> 00:43:05,083
Look...
300
00:43:05,458 --> 00:43:06,898
we'll return as soon as possible,
301
00:43:07,250 --> 00:43:08,791
with the SWAT team,
302
00:43:10,041 --> 00:43:12,083
and tear that place apart.
303
00:43:20,208 --> 00:43:21,375
The signal is back.
304
00:43:21,416 --> 00:43:22,416
Let me see.
305
00:43:23,375 --> 00:43:24,375
It's behind us.
306
00:44:18,916 --> 00:44:19,916
There.
307
00:44:21,416 --> 00:44:22,416
The signal's right there.
308
00:44:23,375 --> 00:44:24,375
I can't see him.
309
00:44:24,791 --> 00:44:26,000
But I can see the Warden.
310
00:44:42,541 --> 00:44:43,583
What's going on here?
311
00:44:44,458 --> 00:44:45,458
What do you mean?
312
00:44:46,458 --> 00:44:47,458
This mess here.
313
00:44:48,708 --> 00:44:50,958
Nothing to concern you.
A minor prison break.
314
00:44:51,458 --> 00:44:52,541
All under control.
315
00:44:53,625 --> 00:44:56,041
But it does concern us.
316
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
How so?
317
00:44:58,041 --> 00:45:01,166
We have a GPS tracking device
hidden in Detective Xin's watch.
318
00:45:02,291 --> 00:45:03,625
Sir, they've been tracking him.
319
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
Modern technology.
320
00:45:09,458 --> 00:45:09,708
Hey, you!
321
00:45:10,416 --> 00:45:11,416
Take a look at this.
322
00:45:11,958 --> 00:45:13,500
You may learn a thing or two.
323
00:45:17,875 --> 00:45:20,083
The tracking device leads us right here.
324
00:45:22,541 --> 00:45:23,666
The watch is on him.
325
00:45:27,125 --> 00:45:28,125
Let me have a look.
326
00:45:41,250 --> 00:45:44,291
You really should have stayed out of this.
327
00:45:59,166 --> 00:46:00,375
Shit.
328
00:46:06,000 --> 00:46:07,083
Everything is gone.
329
00:46:12,583 --> 00:46:14,875
We have a man down. Copy?
330
00:46:15,458 --> 00:46:16,958
I repeat, man down.
331
00:46:19,666 --> 00:46:20,708
Mat, where are you?
332
00:46:21,416 --> 00:46:26,000
I'm 300 meters north-east from the starting
point. The place with the cave. You copy?
333
00:46:27,541 --> 00:46:28,541
Copy.
334
00:46:29,166 --> 00:46:30,666
You understand what they're saying?
335
00:46:31,083 --> 00:46:32,375
Yeah. They found the body.
336
00:46:58,500 --> 00:47:00,458
T, where are you?
337
00:47:01,125 --> 00:47:06,625
We've got a problem. Payak's dead.
These prisoners are armed.
338
00:47:20,875 --> 00:47:21,875
Watch out.
339
00:48:04,875 --> 00:48:06,250
Probably a smuggling tunnel.
340
00:48:07,416 --> 00:48:08,916
They were cooking heroin here,
341
00:48:10,791 --> 00:48:12,083
and not much else.
342
00:48:12,125 --> 00:48:13,125
Look around.
343
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
All right, Mr. T.
344
00:48:31,541 --> 00:48:32,541
I think...
345
00:48:32,916 --> 00:48:34,208
I think we need to go now.
346
00:48:35,458 --> 00:48:36,708
My son and I...
347
00:48:39,791 --> 00:48:41,166
have to go back to the village.
348
00:48:45,541 --> 00:48:46,541
A storm is on its way.
349
00:48:49,166 --> 00:48:50,166
But we're almost done.
350
00:49:02,208 --> 00:49:03,208
We're right there.
351
00:49:04,083 --> 00:49:05,083
Here is the river.
352
00:49:06,666 --> 00:49:09,500
If we keep going north, we'll reach it.
353
00:49:11,333 --> 00:49:12,750
They can't track us over that.
354
00:49:16,083 --> 00:49:17,083
But...
355
00:49:18,541 --> 00:49:19,750
I thought we had a deal?
356
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
I just don't get it.
357
00:49:27,916 --> 00:49:29,041
I thought we were friends.
358
00:49:31,458 --> 00:49:32,958
What do you have to say?
359
00:49:34,958 --> 00:49:36,500
Answer me, Chay.
360
00:49:41,708 --> 00:49:42,708
Good luck to you, Mr. T.
361
00:49:53,708 --> 00:49:55,583
Stop. Don't you take another step.
362
00:49:58,708 --> 00:50:00,375
I want you to check the shack over there.
363
00:50:02,041 --> 00:50:03,083
Finish what you started.
364
00:50:04,000 --> 00:50:05,250
Then we're done.
365
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Check the shack.
366
00:50:12,916 --> 00:50:13,916
Step back.
367
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
They're here.
368
00:52:09,833 --> 00:52:10,083
All right!
369
00:52:10,833 --> 00:52:11,833
Double time!
370
00:52:11,916 --> 00:52:12,916
Hurry up!
371
00:52:13,291 --> 00:52:14,291
Go!
372
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
She stays.
373
00:52:17,375 --> 00:52:18,375
Make camp close by.
374
00:52:18,458 --> 00:52:19,458
Okay.
375
00:52:42,250 --> 00:52:43,541
Mr. T...
376
00:52:44,833 --> 00:52:45,833
please my son...
377
00:53:03,250 --> 00:53:04,250
What happened, T?
378
00:53:04,666 --> 00:53:05,666
Who's in there?
379
00:53:06,000 --> 00:53:07,041
They're mine.
380
00:53:07,666 --> 00:53:08,875
They killed my friend.
381
00:53:08,916 --> 00:53:10,041
You stay out of this.
382
00:53:12,125 --> 00:53:13,125
Listen, T.
383
00:53:13,708 --> 00:53:14,791
Payak is dead.
384
00:53:15,666 --> 00:53:17,291
This is not a game anymore.
385
00:53:18,250 --> 00:53:19,666
Get in position.
386
00:53:21,000 --> 00:53:22,000
What are you waiting for?
387
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Stay down!
388
00:53:58,166 --> 00:54:01,208
I can't breathe, man! I can't breathe.
389
00:54:03,333 --> 00:54:04,208
Don't panic.
390
00:54:04,250 --> 00:54:05,250
Stay calm.
391
00:54:06,083 --> 00:54:07,083
Let's go.
392
00:54:40,458 --> 00:54:41,458
Let's see what we've got.
393
00:54:41,791 --> 00:54:42,791
Nothing is here.
394
00:54:43,416 --> 00:54:44,416
Send the dog in.
395
00:54:44,833 --> 00:54:45,833
Get the bikes.
396
00:54:46,291 --> 00:54:47,291
Go to the other side.
397
00:54:47,833 --> 00:54:48,833
Quickly!
398
00:54:49,583 --> 00:54:50,958
Let's clean up the mess.
399
00:54:51,208 --> 00:54:52,448
Take the body back to the camp.
400
00:54:52,833 --> 00:54:54,833
Keep an eye on the kid.
401
00:55:02,875 --> 00:55:05,208
Ryu, Key, follow them.
402
00:55:10,750 --> 00:55:11,750
T, where're you going?
403
00:55:14,583 --> 00:55:16,791
Come on Mat! Let's go.
404
00:55:48,625 --> 00:55:49,625
What's that?
405
00:55:51,166 --> 00:55:52,500
I fucking hate dogs.
406
00:55:53,083 --> 00:55:54,083
Don't look back.
407
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
Hey!
408
00:56:54,875 --> 00:56:56,075
Where are you?
409
00:56:57,500 --> 00:56:58,500
Up here. Look at me.
410
00:57:08,916 --> 00:57:09,916
Come on, here!
411
00:57:18,958 --> 00:57:19,958
Pull.
412
00:57:33,583 --> 00:57:34,783
I see them.
413
00:57:35,208 --> 00:57:36,408
They're at the exit.
414
00:57:36,500 --> 00:57:37,500
Stand up.
415
00:57:37,541 --> 00:57:38,741
Hurry.
416
00:57:39,416 --> 00:57:40,500
Copy. I'm on my way.
417
00:59:33,208 --> 00:59:34,208
Watch out.
418
00:59:35,333 --> 00:59:37,208
Stand up. Hurry!
419
01:00:39,083 --> 01:00:40,083
Pon...
420
01:00:41,208 --> 01:00:42,208
Where are you?
421
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
You copy?
422
01:00:44,541 --> 01:00:46,041
Pon, what's happening?
423
01:00:46,375 --> 01:00:47,375
Are you receiving?
424
01:02:04,375 --> 01:02:05,375
Die!
425
01:02:05,750 --> 01:02:06,750
Die!
426
01:02:07,625 --> 01:02:08,625
Die!
427
01:06:34,875 --> 01:06:36,625
Relax! Relax!
428
01:06:37,583 --> 01:06:38,518
It's me.
429
01:06:38,541 --> 01:06:39,541
Relax.
430
01:06:40,166 --> 01:06:42,625
Calm down. It's me. It's me.
431
01:07:32,416 --> 01:07:33,541
Did you beat them?
432
01:07:35,916 --> 01:07:36,916
Listen.
433
01:07:38,250 --> 01:07:39,458
Let's stop this.
434
01:07:40,708 --> 01:07:43,416
I'll handle it myself
and send you back home.
435
01:07:44,625 --> 01:07:45,785
What about the money we paid?
436
01:07:47,458 --> 01:07:49,291
How about we double the entrance fee.
437
01:07:52,750 --> 01:07:54,500
And we keep the game going.
438
01:07:56,041 --> 01:07:57,083
What do you say, Warden?
439
01:07:59,541 --> 01:08:01,958
You're fucking around with
money you didn't earn.
440
01:08:05,000 --> 01:08:06,083
Look who's talking.
441
01:08:07,875 --> 01:08:11,916
The kind of guy who walks away
after getting his men killed.
442
01:08:13,791 --> 01:08:15,958
Runs back home...
443
01:08:16,833 --> 01:08:18,666
scared like a child.
444
01:08:19,583 --> 01:08:20,583
You're afraid?
445
01:08:21,625 --> 01:08:22,625
Am I right?
446
01:08:23,875 --> 01:08:31,083
You're just like my father. And you and me
both know what happened to him.
447
01:08:32,250 --> 01:08:33,250
You're right.
448
01:08:33,416 --> 01:08:34,416
We were the same.
449
01:08:36,500 --> 01:08:41,791
Both of us felt you should
have been shot in the cradle.
450
01:08:49,291 --> 01:08:50,291
I'm in!
451
01:08:55,416 --> 01:08:56,416
Excellent.
452
01:08:57,833 --> 01:08:59,513
Warden. My car keys. Take it as a deposit.
453
01:09:25,666 --> 01:09:26,791
Who are you?
454
01:09:27,458 --> 01:09:29,166
I know lots of criminals.
455
01:09:29,791 --> 01:09:31,875
You're not one of them.
456
01:09:33,791 --> 01:09:39,375
No average guy would've survived all this.
457
01:09:42,250 --> 01:09:43,750
But you did.
458
01:09:45,041 --> 01:09:46,166
Yeah. Thanks to you.
459
01:09:48,083 --> 01:09:49,500
This isn't what I'm used to.
460
01:09:50,083 --> 01:09:51,333
I'm a thief.
461
01:09:53,875 --> 01:09:55,166
Not a killer.
462
01:10:07,375 --> 01:10:08,916
How do you say 'water?'
463
01:10:27,958 --> 01:10:29,375
They're not going catch these guys.
464
01:10:29,708 --> 01:10:31,375
We are. Understand?
465
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
Now get the girl.
466
01:10:40,458 --> 01:10:42,708
How do you say 'friend?'
467
01:10:58,583 --> 01:11:00,166
Go ahead.
468
01:11:03,250 --> 01:11:05,791
Xin? Xin, are you there?
469
01:11:08,041 --> 01:11:09,041
Are you there?
470
01:11:17,000 --> 01:11:18,000
I'm listening.
471
01:11:20,000 --> 01:11:23,625
We know who you are. Your friends told us.
472
01:11:25,166 --> 01:11:26,166
Friends?
473
01:11:26,791 --> 01:11:28,458
The Inspector and the lady.
474
01:11:31,875 --> 01:11:33,250
This is about me.
475
01:11:34,166 --> 01:11:37,291
Great. So let's end it now.
476
01:11:38,291 --> 01:11:39,291
Surrender.
477
01:11:39,375 --> 01:11:40,775
We'll hand you back to your people.
478
01:11:41,625 --> 01:11:42,750
Let me speak to them.
479
01:11:48,875 --> 01:11:49,875
Xin.
480
01:11:55,208 --> 01:11:57,448
Wong's dead. They'll kill me either way.
Don't listen...
481
01:12:03,750 --> 01:12:04,958
She's being uncooperative.
482
01:12:07,208 --> 01:12:08,958
Remember that breaking point, Warden?
483
01:12:10,750 --> 01:12:11,750
I'm past it.
484
01:12:12,666 --> 01:12:13,666
Beyond pain.
485
01:12:14,041 --> 01:12:15,041
Beyond fear.
486
01:12:16,666 --> 01:12:19,506
Beyond all joy except for the
satisfaction of watching you face justice.
487
01:12:21,458 --> 01:12:22,458
Trust me, Warden,
488
01:12:23,208 --> 01:12:25,458
if you even touch her, I will break you.
489
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
What did he say?
490
01:12:30,000 --> 01:12:31,800
We probably have some
more negotiating to do.
491
01:12:42,458 --> 01:12:44,083
You can follow the river tomorrow.
492
01:12:44,875 --> 01:12:45,875
I can take care of this.
493
01:12:55,041 --> 01:12:56,041
No.
494
01:12:57,166 --> 01:12:58,416
I'm coming with you.
495
01:13:42,875 --> 01:13:43,875
You stay here.
496
01:13:46,083 --> 01:13:47,083
Cover my back.
497
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
I'll wait here.
498
01:13:52,791 --> 01:13:53,791
Be careful.
499
01:14:25,375 --> 01:14:26,415
I thought you were asleep.
500
01:14:29,625 --> 01:14:30,625
Be careful out here.
501
01:15:38,958 --> 01:15:39,958
Friend.
502
01:15:49,958 --> 01:15:50,958
Motherfucker!
503
01:16:00,083 --> 01:16:02,041
Commander... commander... you copy?
504
01:16:02,583 --> 01:16:03,583
Go ahead, sir.
505
01:16:07,625 --> 01:16:09,166
We are under attack.
506
01:16:09,208 --> 01:16:11,125
The prisoners ambushed our camp.
507
01:16:11,166 --> 01:16:12,041
What's your location?
508
01:16:12,083 --> 01:16:14,416
About 500 meters from the village.
509
01:16:14,833 --> 01:16:16,133
You still there?
510
01:16:16,166 --> 01:16:17,366
Hang in there a little longer.
511
01:16:21,791 --> 01:16:22,991
What are you looking at?
512
01:16:23,541 --> 01:16:24,583
You sick bastard!
513
01:16:28,208 --> 01:16:29,208
T!
514
01:16:30,583 --> 01:16:31,583
Don't shoot!
515
01:16:52,083 --> 01:16:53,083
You still there?
516
01:16:53,416 --> 01:16:54,416
Wake up.
517
01:16:59,875 --> 01:17:00,875
What happened?
518
01:17:01,083 --> 01:17:03,541
Father is dead.
519
01:17:04,166 --> 01:17:07,000
Come on, wake up. Wake up!
520
01:17:09,750 --> 01:17:11,625
Who are they?
521
01:17:12,250 --> 01:17:13,541
They're my friends.
522
01:17:13,583 --> 01:17:14,583
Please wake up.
523
01:17:37,791 --> 01:17:38,791
What do we do?
524
01:17:39,291 --> 01:17:40,416
What do we do now?
525
01:17:41,041 --> 01:17:42,166
They're coming for us.
526
01:17:43,000 --> 01:17:44,833
They'll hurt us.
527
01:17:45,375 --> 01:17:46,375
Or maybe not.
528
01:17:46,500 --> 01:17:49,083
This time will be different,
529
01:17:49,125 --> 01:17:50,333
like Dad said?
530
01:17:50,666 --> 01:17:51,958
Where's Dad now?
531
01:17:52,875 --> 01:17:53,875
What did he do for us?
532
01:17:54,541 --> 01:17:57,666
We made Dad angry.
533
01:17:57,708 --> 01:17:59,625
He put us away.
534
01:17:59,666 --> 01:18:02,458
We embarrassed him.
535
01:18:02,500 --> 01:18:04,291
We weren't like him.
536
01:18:23,583 --> 01:18:25,458
Stay here. Hide.
537
01:18:54,916 --> 01:18:56,083
They're getting closer.
538
01:18:57,458 --> 01:18:59,916
They'll take us back
to the big building in the woods.
539
01:19:00,333 --> 01:19:02,000
They'll clean us up.
540
01:19:03,916 --> 01:19:05,166
We'll have a new outfit.
541
01:19:05,666 --> 01:19:06,833
A new room.
542
01:19:08,416 --> 01:19:09,500
And this will all be over.
543
01:19:11,166 --> 01:19:12,166
I am not going back!
544
01:19:16,750 --> 01:19:17,430
Get away!
545
01:19:17,458 --> 01:19:18,183
Away!
546
01:19:18,208 --> 01:19:19,208
Fire!
547
01:19:24,166 --> 01:19:25,166
More are coming.
548
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
Let's go!
549
01:19:33,416 --> 01:19:34,416
Keep moving.
550
01:19:36,250 --> 01:19:37,375
Sir, we found him.
551
01:19:39,125 --> 01:19:40,125
Drop the gun!
552
01:19:46,583 --> 01:19:47,558
Drop the gun!
553
01:19:47,583 --> 01:19:48,583
I'm not going back!
554
01:19:50,166 --> 01:19:51,166
Not going back!
555
01:20:12,625 --> 01:20:13,708
You won't take me back.
556
01:20:15,625 --> 01:20:17,500
Then you can stay here.
557
01:20:23,416 --> 01:20:24,416
Crazy bastard.
558
01:20:27,041 --> 01:20:28,250
Let's go find the others.
559
01:20:28,750 --> 01:20:29,430
Move!
560
01:20:29,458 --> 01:20:30,458
Yes.
561
01:20:32,375 --> 01:20:33,495
The village is under attack.
562
01:20:34,291 --> 01:20:36,583
Yes. Some of our people are missing.
563
01:20:37,083 --> 01:20:39,625
We've got to rescue them.
This time we fight back.
564
01:20:46,791 --> 01:20:51,500
When we've got everyone here,
get them into the woods. Okay?
565
01:20:53,291 --> 01:20:54,791
Come on. Let's go.
566
01:21:02,708 --> 01:21:04,041
Get out! Move!
567
01:21:14,458 --> 01:21:15,458
I beg you.
568
01:21:15,875 --> 01:21:18,041
Where are they? Where?
569
01:21:19,166 --> 01:21:20,958
I don't know anything. Please.
570
01:21:21,541 --> 01:21:22,166
I'm sorry.
571
01:21:22,208 --> 01:21:24,041
Where are they? Speak!
572
01:23:23,125 --> 01:23:24,125
Friends.
573
01:23:24,750 --> 01:23:25,958
Friends.
574
01:23:34,666 --> 01:23:36,250
I could have shipped you all off.
575
01:23:38,875 --> 01:23:40,315
Turned this place into a plantation.
576
01:23:41,833 --> 01:23:43,083
But here you are.
577
01:23:44,083 --> 01:23:45,583
So stupid...
578
01:23:47,750 --> 01:23:49,250
and ungrateful.
579
01:25:17,208 --> 01:25:18,208
So.
580
01:25:20,041 --> 01:25:21,500
Not so tough anymore
581
01:25:22,375 --> 01:25:23,375
I locked them up.
582
01:25:24,625 --> 01:25:26,250
I brought in the worst of them.
583
01:25:27,375 --> 01:25:28,833
All I did...
584
01:25:29,666 --> 01:25:36,958
was give society the privilege
of paying the fuckers back.
585
01:25:51,083 --> 01:25:52,416
You thought hell
586
01:25:53,375 --> 01:25:55,250
was just a fairy tale?
587
01:25:56,958 --> 01:25:58,666
I've made it real.
588
01:26:55,791 --> 01:26:56,791
Xin...
589
01:26:58,041 --> 01:27:01,333
see what you've become.
590
01:27:03,166 --> 01:27:04,166
Just like an animal.
591
01:27:06,041 --> 01:27:07,458
I've broken you.
592
01:27:09,416 --> 01:27:10,416
I've...
36152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.