All language subtitles for The.Prey.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,458 --> 00:03:23,583 30k and it's not even noon. 2 00:03:25,416 --> 00:03:27,541 That's why I'm here, brother. 3 00:03:29,041 --> 00:03:31,081 You're going to put me out of a job, you know that? 4 00:03:32,416 --> 00:03:33,416 We'll see. 5 00:05:56,916 --> 00:05:59,625 I'd like to welcome all of the new guests to our prison. 6 00:06:00,291 --> 00:06:01,916 This is your family now. 7 00:06:03,291 --> 00:06:05,125 I'd like to ask the old members 8 00:06:05,375 --> 00:06:08,250 to treat your new cellmates like your brothers. 9 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Move. 10 00:06:11,750 --> 00:06:15,083 Here we have rules and regulations to follow. 11 00:06:15,416 --> 00:06:17,708 I hope our new members will obey them. 12 00:06:18,083 --> 00:06:19,083 Move! 13 00:06:21,083 --> 00:06:22,125 If these members 14 00:06:22,958 --> 00:06:24,478 are not comfortable in their new home, 15 00:06:25,166 --> 00:06:26,833 and cannot cooperate, 16 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 we regret to inform you that you shall be reformed 17 00:06:30,416 --> 00:06:34,541 and re-educated in accordance with our rules. 18 00:06:36,708 --> 00:06:38,166 Please remember: 19 00:06:38,208 --> 00:06:41,916 Your happiness is our highest priority. 20 00:06:43,458 --> 00:06:44,458 There. 21 00:07:01,708 --> 00:07:02,708 Change your clothes. 22 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Move! 23 00:07:17,375 --> 00:07:18,375 Take it off. 24 00:07:56,916 --> 00:07:59,875 Last time he checked in was twelve hours ago. 25 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 Location? 26 00:08:07,291 --> 00:08:08,291 Well? 27 00:08:08,375 --> 00:08:09,375 Inspector Wong. 28 00:08:09,916 --> 00:08:12,250 He checked in here, at the subject's office, 29 00:08:12,291 --> 00:08:15,750 where we recorded the gunshots. 30 00:08:17,375 --> 00:08:20,083 Then he traveled 200 kilometers East. 31 00:08:20,416 --> 00:08:25,208 By 5 PM local time, the GPS signal went dead. 32 00:08:25,958 --> 00:08:27,166 It's close to the border. 33 00:08:27,875 --> 00:08:28,875 Where is that? 34 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 This area's an un-designated international neutral zone. 35 00:08:34,041 --> 00:08:35,375 It's nowhere. 36 00:08:37,500 --> 00:08:39,060 It looks like we're going on a holiday. 37 00:09:05,166 --> 00:09:06,166 You sleep there. 38 00:09:06,250 --> 00:09:08,708 Rent is paid in advance. 39 00:09:12,875 --> 00:09:13,875 I'm sorry. 40 00:09:14,833 --> 00:09:15,833 I don't understand. 41 00:09:17,166 --> 00:09:18,166 Mony, come here. 42 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 Yes? 43 00:09:21,750 --> 00:09:24,500 I heard you gamble with the Chinese. 44 00:09:24,750 --> 00:09:27,958 You tell him: Chinese pay double. 45 00:09:31,375 --> 00:09:33,583 You got to pay up, buddy. 46 00:09:35,375 --> 00:09:37,416 They already made me pay admission at the door. 47 00:09:39,708 --> 00:09:40,791 Tell him I'm squatting. 48 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 All right. 49 00:09:44,708 --> 00:09:47,208 Maybe you can work something else out. 50 00:09:49,875 --> 00:09:50,875 Brother... 51 00:09:51,125 --> 00:09:52,958 he doesn't think you deserve his money. 52 00:10:09,125 --> 00:10:10,791 Don't move! On your knees! 53 00:10:13,416 --> 00:10:14,666 Step back! 54 00:10:18,916 --> 00:10:24,208 If you want to make it easy for yourself, you have to learn how things work here, buddy. 55 00:10:54,666 --> 00:10:56,291 Room service. 56 00:11:15,583 --> 00:11:16,583 So... 57 00:11:16,875 --> 00:11:18,750 You're the one who's been causing trouble? 58 00:11:19,791 --> 00:11:21,541 There are rules to follow in my prison, 59 00:11:22,333 --> 00:11:25,291 and you are required to obey them. 60 00:11:32,333 --> 00:11:35,083 I've seen tough guys like you before. 61 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 And it's my job here 62 00:11:37,416 --> 00:11:38,750 to make them docile. 63 00:11:39,166 --> 00:11:40,108 To tame them. 64 00:11:40,166 --> 00:11:41,916 To reform them. 65 00:11:42,875 --> 00:11:46,541 And if there is one thing every man has in common, 66 00:11:47,166 --> 00:11:48,416 it's pain. 67 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 That unbearable feeling. 68 00:11:50,500 --> 00:11:51,666 The breaking point. 69 00:12:37,708 --> 00:12:39,250 You have spirit! 70 00:12:40,125 --> 00:12:41,375 I like that. 71 00:12:42,750 --> 00:12:43,875 I should warn you, however, 72 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 that I've made a hobby of this. 73 00:12:48,375 --> 00:12:51,875 I'm obsessed with those moments when man becomes animal. 74 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 So let's see, 75 00:12:55,041 --> 00:12:56,500 if we can get there. 76 00:13:10,041 --> 00:13:11,041 You see? 77 00:13:11,833 --> 00:13:12,916 That's better. 78 00:13:13,791 --> 00:13:14,875 Getting there. 79 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Come in. 80 00:14:51,416 --> 00:14:52,416 Mat! 81 00:14:53,083 --> 00:14:54,083 Warden! 82 00:14:54,458 --> 00:14:56,125 A pleasure to see you. 83 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Well... 84 00:14:58,791 --> 00:14:59,791 Who are the guests? 85 00:15:00,666 --> 00:15:02,106 This is Payak, an associate of mine. 86 00:15:02,166 --> 00:15:03,875 We share similar interests. 87 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 It's an honor to be here. 88 00:15:07,708 --> 00:15:09,916 Mat told me all about it. 89 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 I couldn't say no. 90 00:15:12,916 --> 00:15:15,375 Let's hope it's everything you wished for. 91 00:15:17,250 --> 00:15:19,083 And you must be Mr...? 92 00:15:19,375 --> 00:15:20,375 My nephew. 93 00:15:22,958 --> 00:15:24,583 T. Just call me T. 94 00:15:26,708 --> 00:15:27,708 Mr. T. 95 00:15:28,541 --> 00:15:29,541 A pleasure to meet you. 96 00:15:30,041 --> 00:15:32,041 All right, shall we? 97 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 There. 98 00:15:37,958 --> 00:15:38,958 Excellent. 99 00:15:40,708 --> 00:15:41,833 With that out of the way... 100 00:15:42,791 --> 00:15:43,616 Please, take a seat. 101 00:15:43,708 --> 00:15:44,708 Over there. 102 00:16:01,791 --> 00:16:02,791 Gentlemen, 103 00:16:03,291 --> 00:16:04,583 you see this scotch? 104 00:16:05,291 --> 00:16:07,250 It's older than all of us. 105 00:16:32,000 --> 00:16:35,708 Mr. T, your contribution appears to be lacking. 106 00:16:48,500 --> 00:16:49,625 Actually everything is here. 107 00:16:53,708 --> 00:16:54,708 Thank you. 108 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 Gentlemen. 109 00:16:56,791 --> 00:17:00,833 It's a tradition of mine, to share a dram with honored guests. 110 00:17:01,541 --> 00:17:03,291 Gets the blood going. 111 00:17:04,000 --> 00:17:06,333 Instills the fight in a man. 112 00:17:08,458 --> 00:17:10,166 You will be dropped right here. 113 00:17:11,625 --> 00:17:16,125 Nothing but wilderness for 30 kilometers in any direction. 114 00:17:16,541 --> 00:17:19,333 You'll have until sunset 115 00:17:19,791 --> 00:17:20,833 to enjoy 116 00:17:21,291 --> 00:17:24,041 the best damn afternoon money can buy. 117 00:17:24,666 --> 00:17:26,250 You'll love it. 118 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 I guarantee that. 119 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 I swear. 120 00:17:30,375 --> 00:17:33,583 You can stab me in the chest if I'm lying. 121 00:17:35,166 --> 00:17:36,458 We want to help 122 00:17:36,916 --> 00:17:39,791 make this a fun, positive, and safe experience. 123 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 T. 124 00:18:23,625 --> 00:18:25,500 Should I regret bringing you here? 125 00:18:28,166 --> 00:18:31,458 Okay, I guess I'll just go then. 126 00:18:35,500 --> 00:18:36,500 Easy. 127 00:18:41,291 --> 00:18:42,291 Just relax, okay? 128 00:18:59,083 --> 00:19:00,083 Mat. 129 00:19:00,166 --> 00:19:03,375 Your nephew? Who is this guy? 130 00:19:04,375 --> 00:19:05,375 I run a tight ship here, 131 00:19:07,291 --> 00:19:09,541 for discerning customers. You know? 132 00:19:11,083 --> 00:19:12,083 I know, 133 00:19:12,583 --> 00:19:14,375 but I had a hard time finding customers. 134 00:19:15,250 --> 00:19:16,375 He might look crazy, 135 00:19:18,166 --> 00:19:19,166 and well, okay... 136 00:19:20,166 --> 00:19:21,166 he is. 137 00:19:21,458 --> 00:19:22,500 But he has lots of money. 138 00:19:23,875 --> 00:19:25,708 He's inherited my brother's fortune. 139 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 So don't worry. 140 00:20:04,583 --> 00:20:05,583 Gentlemen, just a moment. 141 00:20:06,541 --> 00:20:08,083 We're about to begin. 142 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 Stir up the mice. 143 00:20:11,291 --> 00:20:12,291 Yes, sir. 144 00:22:30,791 --> 00:22:31,791 Warden. 145 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 That one. 146 00:22:34,208 --> 00:22:35,208 On the tree. 147 00:22:38,541 --> 00:22:39,541 The one on the tree. 148 00:22:44,208 --> 00:22:45,500 Tattoos. In the corner. 149 00:22:48,958 --> 00:22:50,500 With tattoos. East wing. 150 00:23:05,875 --> 00:23:06,875 Mr. Payak... 151 00:23:07,500 --> 00:23:10,291 One left. If I may, I will choose your wild card? 152 00:23:24,791 --> 00:23:25,871 In the corner. Two o'clock. 153 00:23:26,625 --> 00:23:27,625 Okay. 154 00:23:28,250 --> 00:23:29,250 Good choice. 155 00:23:32,833 --> 00:23:35,583 Ok ladies. Playtime is over. 156 00:23:36,208 --> 00:23:37,508 Move away from the bars. 157 00:23:37,875 --> 00:23:39,075 Move away! 158 00:23:39,458 --> 00:23:40,758 On your knees. 159 00:23:45,416 --> 00:23:46,716 On the wall. 160 00:23:48,250 --> 00:23:49,450 Don't move! 161 00:24:02,166 --> 00:24:03,366 Don't move! 162 00:24:05,916 --> 00:24:07,116 Let's go! 163 00:24:07,833 --> 00:24:08,916 What's going on? 164 00:24:29,958 --> 00:24:31,158 I need a coffee. 165 00:24:31,958 --> 00:24:33,158 We're almost there. 166 00:25:15,125 --> 00:25:16,325 In a row! 167 00:25:18,125 --> 00:25:19,225 Move! 168 00:25:26,750 --> 00:25:27,291 Let's go! 169 00:25:27,333 --> 00:25:28,333 Get down! 170 00:25:28,916 --> 00:25:29,916 Hurry up! 171 00:25:48,875 --> 00:25:49,875 Keep moving! 172 00:25:55,291 --> 00:25:56,291 Face forward. 173 00:26:35,958 --> 00:26:37,125 Do not look back! 174 00:26:37,833 --> 00:26:39,916 If you look back, you will be shot. 175 00:26:40,500 --> 00:26:42,083 When you hear a gun shot, 176 00:26:42,916 --> 00:26:43,741 Face forward! 177 00:26:43,875 --> 00:26:45,166 If you have a will to live, 178 00:26:45,541 --> 00:26:46,621 you will run to the jungle. 179 00:26:48,791 --> 00:26:50,125 You just might make it. 180 00:26:50,916 --> 00:26:52,166 But you have to be really fast. 181 00:27:19,125 --> 00:27:20,125 This one doesn't count. 182 00:28:32,208 --> 00:28:32,758 Help me. 183 00:28:32,833 --> 00:28:33,833 Help! 184 00:28:34,583 --> 00:28:35,583 Please help me! 185 00:28:40,833 --> 00:28:41,833 Hurry. 186 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 Shall we? 187 00:30:03,541 --> 00:30:06,416 3-3-1. 188 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 Hold on. 189 00:30:10,625 --> 00:30:13,958 3-2-1. 190 00:30:15,083 --> 00:30:16,363 You said this one doesn't count. 191 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 No problem. 192 00:30:21,958 --> 00:30:22,958 Three left out there. 193 00:30:25,166 --> 00:30:26,166 Gentlemen. 194 00:30:31,291 --> 00:30:32,625 Your radios. 195 00:30:33,541 --> 00:30:34,541 Happy hunting. 196 00:31:08,333 --> 00:31:09,333 Come in. 197 00:31:13,208 --> 00:31:14,333 Ministry of State Security. 198 00:31:20,291 --> 00:31:21,333 How may I help you? 199 00:31:22,666 --> 00:31:24,541 I believe you have one of my men. 200 00:31:28,208 --> 00:31:30,291 He was in the group we sent to the jungle. 201 00:31:32,625 --> 00:31:34,625 Then say nothing. 202 00:31:35,666 --> 00:31:41,375 He's been working undercover to bust a Mafia phone scam targeting Chinese citizens. 203 00:31:48,500 --> 00:31:53,041 I'm afraid there's no one here by that name. 204 00:31:54,125 --> 00:31:55,125 He's not here. 205 00:31:56,125 --> 00:31:58,485 Would it be possible to take a look at the inmate register? 206 00:31:59,083 --> 00:32:02,166 I'm sorry to waste your time but your man is not here. 207 00:32:03,250 --> 00:32:04,250 We don't have him. 208 00:32:04,625 --> 00:32:05,625 Are you sure? 209 00:32:06,500 --> 00:32:11,083 Every man is accounted for. Besides, I never forget a face. 210 00:32:35,416 --> 00:32:36,416 Old school. 211 00:32:36,750 --> 00:32:38,390 We're not going to run like this forever. 212 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Here. 213 00:32:41,583 --> 00:32:42,583 Come on. 214 00:32:43,291 --> 00:32:44,291 Let's go! 215 00:33:22,625 --> 00:33:25,333 Just spotted the guy with the long gun up ahead. 216 00:33:32,291 --> 00:33:33,291 Keep an eye on him. 217 00:34:10,583 --> 00:34:11,583 Shit! 218 00:34:15,041 --> 00:34:16,041 What the fuck! 219 00:34:31,250 --> 00:34:32,250 I'm sorry, sir. 220 00:34:32,708 --> 00:34:35,250 My son and I were just trying to catch some animals. 221 00:34:36,625 --> 00:34:37,625 No problem. 222 00:34:39,333 --> 00:34:40,333 Can you help me get out? 223 00:34:41,208 --> 00:34:42,066 Of course. 224 00:34:42,083 --> 00:34:43,083 One second. 225 00:35:00,166 --> 00:35:01,166 Thank you. 226 00:35:02,583 --> 00:35:03,583 Okay 227 00:35:05,250 --> 00:35:06,250 I'm Chay. 228 00:35:07,083 --> 00:35:09,458 This is my son, Sombath. 229 00:35:12,291 --> 00:35:13,166 You know... 230 00:35:13,208 --> 00:35:14,250 Let's go. 231 00:35:14,750 --> 00:35:17,666 I think I'm going to buy a Ferrari with my prize money. 232 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Wait. 233 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 You live around here? 234 00:35:22,958 --> 00:35:25,125 I've tracked this area my whole life. 235 00:35:27,166 --> 00:35:30,750 You know, I could really use... a man like yourself. 236 00:35:31,625 --> 00:35:35,125 I'm looking for some friends of mine, that got lost in the jungle. 237 00:35:35,416 --> 00:35:37,291 I'm really worried about them. 238 00:35:38,375 --> 00:35:40,041 Can you help me find them? 239 00:35:42,291 --> 00:35:43,291 I'm sorry, sir. 240 00:35:44,333 --> 00:35:47,500 I don't know how I can help you. 241 00:35:50,708 --> 00:35:52,083 I can make it worth your while. 242 00:35:59,708 --> 00:36:00,708 That's a start. 243 00:36:01,125 --> 00:36:02,333 I'll pay you more later. 244 00:36:03,250 --> 00:36:04,250 Good. 245 00:36:34,000 --> 00:36:36,541 I hope you know where we're going. 246 00:36:37,791 --> 00:36:40,111 We're heading in the opposite direction from where we came. 247 00:36:41,041 --> 00:36:42,041 That helps. 248 00:36:44,958 --> 00:36:46,598 Do you want to go back and face them all? 249 00:36:53,750 --> 00:36:54,291 Get down. 250 00:36:54,666 --> 00:36:55,666 Hurry. 251 00:37:00,541 --> 00:37:01,541 We can't run. 252 00:37:03,916 --> 00:37:04,916 Listen carefully. 253 00:37:05,916 --> 00:37:07,076 You see that tree over there? 254 00:37:08,416 --> 00:37:09,416 Get to it. Fast. 255 00:37:10,500 --> 00:37:12,375 But he'll see me. 256 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Exactly. 257 00:37:16,916 --> 00:37:19,208 You distract him. 258 00:37:20,166 --> 00:37:21,166 He'll go after you, 259 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 and when he's close, 260 00:37:23,375 --> 00:37:24,375 I'll get him. 261 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Got it? 262 00:37:26,875 --> 00:37:27,875 Shit, man. 263 00:37:28,916 --> 00:37:29,916 Come on. 264 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 There's no choice! 265 00:37:33,625 --> 00:37:34,625 Go! 266 00:37:52,500 --> 00:37:53,625 Now I am the tiger, 267 00:37:54,166 --> 00:37:55,750 and you are the prey. 268 00:38:09,375 --> 00:38:10,375 Go! 269 00:38:56,291 --> 00:38:57,125 Hurry. 270 00:38:57,166 --> 00:38:58,166 Let's go. 271 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 He must be injured. 272 00:39:53,750 --> 00:39:54,750 He's close. 273 00:40:19,541 --> 00:40:20,541 You see him? 274 00:40:21,500 --> 00:40:22,500 Yes, I see him. 275 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 He's one of them. 276 00:40:30,541 --> 00:40:33,625 T, was that the space ray I just heard? 277 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Here we go. 278 00:40:51,625 --> 00:40:52,625 You two, let's go. 279 00:40:58,833 --> 00:40:59,833 My legs! 280 00:41:09,666 --> 00:41:10,708 Who the fuck are you? 281 00:41:12,208 --> 00:41:14,083 What have I ever done to you? 282 00:41:18,083 --> 00:41:19,250 My legs! 283 00:41:24,625 --> 00:41:25,875 Don't! Don't! 284 00:41:41,458 --> 00:41:42,583 I didn't want to lie to you. 285 00:41:45,083 --> 00:41:46,083 These aren't my friends. 286 00:41:46,916 --> 00:41:47,916 They're horrible, 287 00:41:48,458 --> 00:41:49,458 horrible people. 288 00:41:50,666 --> 00:41:52,000 But with your help, 289 00:41:53,958 --> 00:41:55,166 we're going to take them down. 290 00:41:56,416 --> 00:41:57,416 Together. 291 00:41:58,416 --> 00:41:59,416 Let's go. 292 00:42:20,291 --> 00:42:23,250 Let's make sure that the operation hasn't been interrupted. 293 00:42:24,333 --> 00:42:25,333 And if necessary, 294 00:42:26,250 --> 00:42:28,958 we cover our tracks like before. Got it? 295 00:42:29,875 --> 00:42:30,875 Yes. 296 00:42:56,958 --> 00:42:59,198 What's a prison warden need a money counting machine for? 297 00:42:59,500 --> 00:43:01,916 Maybe to count out the wages for his staff? 298 00:43:01,958 --> 00:43:03,125 He's up to no good. 299 00:43:04,083 --> 00:43:05,083 Look... 300 00:43:05,458 --> 00:43:06,898 we'll return as soon as possible, 301 00:43:07,250 --> 00:43:08,791 with the SWAT team, 302 00:43:10,041 --> 00:43:12,083 and tear that place apart. 303 00:43:20,208 --> 00:43:21,375 The signal is back. 304 00:43:21,416 --> 00:43:22,416 Let me see. 305 00:43:23,375 --> 00:43:24,375 It's behind us. 306 00:44:18,916 --> 00:44:19,916 There. 307 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 The signal's right there. 308 00:44:23,375 --> 00:44:24,375 I can't see him. 309 00:44:24,791 --> 00:44:26,000 But I can see the Warden. 310 00:44:42,541 --> 00:44:43,583 What's going on here? 311 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 What do you mean? 312 00:44:46,458 --> 00:44:47,458 This mess here. 313 00:44:48,708 --> 00:44:50,958 Nothing to concern you. A minor prison break. 314 00:44:51,458 --> 00:44:52,541 All under control. 315 00:44:53,625 --> 00:44:56,041 But it does concern us. 316 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 How so? 317 00:44:58,041 --> 00:45:01,166 We have a GPS tracking device hidden in Detective Xin's watch. 318 00:45:02,291 --> 00:45:03,625 Sir, they've been tracking him. 319 00:45:06,833 --> 00:45:08,708 Modern technology. 320 00:45:09,458 --> 00:45:09,708 Hey, you! 321 00:45:10,416 --> 00:45:11,416 Take a look at this. 322 00:45:11,958 --> 00:45:13,500 You may learn a thing or two. 323 00:45:17,875 --> 00:45:20,083 The tracking device leads us right here. 324 00:45:22,541 --> 00:45:23,666 The watch is on him. 325 00:45:27,125 --> 00:45:28,125 Let me have a look. 326 00:45:41,250 --> 00:45:44,291 You really should have stayed out of this. 327 00:45:59,166 --> 00:46:00,375 Shit. 328 00:46:06,000 --> 00:46:07,083 Everything is gone. 329 00:46:12,583 --> 00:46:14,875 We have a man down. Copy? 330 00:46:15,458 --> 00:46:16,958 I repeat, man down. 331 00:46:19,666 --> 00:46:20,708 Mat, where are you? 332 00:46:21,416 --> 00:46:26,000 I'm 300 meters north-east from the starting point. The place with the cave. You copy? 333 00:46:27,541 --> 00:46:28,541 Copy. 334 00:46:29,166 --> 00:46:30,666 You understand what they're saying? 335 00:46:31,083 --> 00:46:32,375 Yeah. They found the body. 336 00:46:58,500 --> 00:47:00,458 T, where are you? 337 00:47:01,125 --> 00:47:06,625 We've got a problem. Payak's dead. These prisoners are armed. 338 00:47:20,875 --> 00:47:21,875 Watch out. 339 00:48:04,875 --> 00:48:06,250 Probably a smuggling tunnel. 340 00:48:07,416 --> 00:48:08,916 They were cooking heroin here, 341 00:48:10,791 --> 00:48:12,083 and not much else. 342 00:48:12,125 --> 00:48:13,125 Look around. 343 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 All right, Mr. T. 344 00:48:31,541 --> 00:48:32,541 I think... 345 00:48:32,916 --> 00:48:34,208 I think we need to go now. 346 00:48:35,458 --> 00:48:36,708 My son and I... 347 00:48:39,791 --> 00:48:41,166 have to go back to the village. 348 00:48:45,541 --> 00:48:46,541 A storm is on its way. 349 00:48:49,166 --> 00:48:50,166 But we're almost done. 350 00:49:02,208 --> 00:49:03,208 We're right there. 351 00:49:04,083 --> 00:49:05,083 Here is the river. 352 00:49:06,666 --> 00:49:09,500 If we keep going north, we'll reach it. 353 00:49:11,333 --> 00:49:12,750 They can't track us over that. 354 00:49:16,083 --> 00:49:17,083 But... 355 00:49:18,541 --> 00:49:19,750 I thought we had a deal? 356 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 I just don't get it. 357 00:49:27,916 --> 00:49:29,041 I thought we were friends. 358 00:49:31,458 --> 00:49:32,958 What do you have to say? 359 00:49:34,958 --> 00:49:36,500 Answer me, Chay. 360 00:49:41,708 --> 00:49:42,708 Good luck to you, Mr. T. 361 00:49:53,708 --> 00:49:55,583 Stop. Don't you take another step. 362 00:49:58,708 --> 00:50:00,375 I want you to check the shack over there. 363 00:50:02,041 --> 00:50:03,083 Finish what you started. 364 00:50:04,000 --> 00:50:05,250 Then we're done. 365 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Check the shack. 366 00:50:12,916 --> 00:50:13,916 Step back. 367 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 They're here. 368 00:52:09,833 --> 00:52:10,083 All right! 369 00:52:10,833 --> 00:52:11,833 Double time! 370 00:52:11,916 --> 00:52:12,916 Hurry up! 371 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 Go! 372 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 She stays. 373 00:52:17,375 --> 00:52:18,375 Make camp close by. 374 00:52:18,458 --> 00:52:19,458 Okay. 375 00:52:42,250 --> 00:52:43,541 Mr. T... 376 00:52:44,833 --> 00:52:45,833 please my son... 377 00:53:03,250 --> 00:53:04,250 What happened, T? 378 00:53:04,666 --> 00:53:05,666 Who's in there? 379 00:53:06,000 --> 00:53:07,041 They're mine. 380 00:53:07,666 --> 00:53:08,875 They killed my friend. 381 00:53:08,916 --> 00:53:10,041 You stay out of this. 382 00:53:12,125 --> 00:53:13,125 Listen, T. 383 00:53:13,708 --> 00:53:14,791 Payak is dead. 384 00:53:15,666 --> 00:53:17,291 This is not a game anymore. 385 00:53:18,250 --> 00:53:19,666 Get in position. 386 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 What are you waiting for? 387 00:53:26,375 --> 00:53:27,375 Stay down! 388 00:53:58,166 --> 00:54:01,208 I can't breathe, man! I can't breathe. 389 00:54:03,333 --> 00:54:04,208 Don't panic. 390 00:54:04,250 --> 00:54:05,250 Stay calm. 391 00:54:06,083 --> 00:54:07,083 Let's go. 392 00:54:40,458 --> 00:54:41,458 Let's see what we've got. 393 00:54:41,791 --> 00:54:42,791 Nothing is here. 394 00:54:43,416 --> 00:54:44,416 Send the dog in. 395 00:54:44,833 --> 00:54:45,833 Get the bikes. 396 00:54:46,291 --> 00:54:47,291 Go to the other side. 397 00:54:47,833 --> 00:54:48,833 Quickly! 398 00:54:49,583 --> 00:54:50,958 Let's clean up the mess. 399 00:54:51,208 --> 00:54:52,448 Take the body back to the camp. 400 00:54:52,833 --> 00:54:54,833 Keep an eye on the kid. 401 00:55:02,875 --> 00:55:05,208 Ryu, Key, follow them. 402 00:55:10,750 --> 00:55:11,750 T, where're you going? 403 00:55:14,583 --> 00:55:16,791 Come on Mat! Let's go. 404 00:55:48,625 --> 00:55:49,625 What's that? 405 00:55:51,166 --> 00:55:52,500 I fucking hate dogs. 406 00:55:53,083 --> 00:55:54,083 Don't look back. 407 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 Hey! 408 00:56:54,875 --> 00:56:56,075 Where are you? 409 00:56:57,500 --> 00:56:58,500 Up here. Look at me. 410 00:57:08,916 --> 00:57:09,916 Come on, here! 411 00:57:18,958 --> 00:57:19,958 Pull. 412 00:57:33,583 --> 00:57:34,783 I see them. 413 00:57:35,208 --> 00:57:36,408 They're at the exit. 414 00:57:36,500 --> 00:57:37,500 Stand up. 415 00:57:37,541 --> 00:57:38,741 Hurry. 416 00:57:39,416 --> 00:57:40,500 Copy. I'm on my way. 417 00:59:33,208 --> 00:59:34,208 Watch out. 418 00:59:35,333 --> 00:59:37,208 Stand up. Hurry! 419 01:00:39,083 --> 01:00:40,083 Pon... 420 01:00:41,208 --> 01:00:42,208 Where are you? 421 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 You copy? 422 01:00:44,541 --> 01:00:46,041 Pon, what's happening? 423 01:00:46,375 --> 01:00:47,375 Are you receiving? 424 01:02:04,375 --> 01:02:05,375 Die! 425 01:02:05,750 --> 01:02:06,750 Die! 426 01:02:07,625 --> 01:02:08,625 Die! 427 01:06:34,875 --> 01:06:36,625 Relax! Relax! 428 01:06:37,583 --> 01:06:38,518 It's me. 429 01:06:38,541 --> 01:06:39,541 Relax. 430 01:06:40,166 --> 01:06:42,625 Calm down. It's me. It's me. 431 01:07:32,416 --> 01:07:33,541 Did you beat them? 432 01:07:35,916 --> 01:07:36,916 Listen. 433 01:07:38,250 --> 01:07:39,458 Let's stop this. 434 01:07:40,708 --> 01:07:43,416 I'll handle it myself and send you back home. 435 01:07:44,625 --> 01:07:45,785 What about the money we paid? 436 01:07:47,458 --> 01:07:49,291 How about we double the entrance fee. 437 01:07:52,750 --> 01:07:54,500 And we keep the game going. 438 01:07:56,041 --> 01:07:57,083 What do you say, Warden? 439 01:07:59,541 --> 01:08:01,958 You're fucking around with money you didn't earn. 440 01:08:05,000 --> 01:08:06,083 Look who's talking. 441 01:08:07,875 --> 01:08:11,916 The kind of guy who walks away after getting his men killed. 442 01:08:13,791 --> 01:08:15,958 Runs back home... 443 01:08:16,833 --> 01:08:18,666 scared like a child. 444 01:08:19,583 --> 01:08:20,583 You're afraid? 445 01:08:21,625 --> 01:08:22,625 Am I right? 446 01:08:23,875 --> 01:08:31,083 You're just like my father. And you and me both know what happened to him. 447 01:08:32,250 --> 01:08:33,250 You're right. 448 01:08:33,416 --> 01:08:34,416 We were the same. 449 01:08:36,500 --> 01:08:41,791 Both of us felt you should have been shot in the cradle. 450 01:08:49,291 --> 01:08:50,291 I'm in! 451 01:08:55,416 --> 01:08:56,416 Excellent. 452 01:08:57,833 --> 01:08:59,513 Warden. My car keys. Take it as a deposit. 453 01:09:25,666 --> 01:09:26,791 Who are you? 454 01:09:27,458 --> 01:09:29,166 I know lots of criminals. 455 01:09:29,791 --> 01:09:31,875 You're not one of them. 456 01:09:33,791 --> 01:09:39,375 No average guy would've survived all this. 457 01:09:42,250 --> 01:09:43,750 But you did. 458 01:09:45,041 --> 01:09:46,166 Yeah. Thanks to you. 459 01:09:48,083 --> 01:09:49,500 This isn't what I'm used to. 460 01:09:50,083 --> 01:09:51,333 I'm a thief. 461 01:09:53,875 --> 01:09:55,166 Not a killer. 462 01:10:07,375 --> 01:10:08,916 How do you say 'water?' 463 01:10:27,958 --> 01:10:29,375 They're not going catch these guys. 464 01:10:29,708 --> 01:10:31,375 We are. Understand? 465 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 Now get the girl. 466 01:10:40,458 --> 01:10:42,708 How do you say 'friend?' 467 01:10:58,583 --> 01:11:00,166 Go ahead. 468 01:11:03,250 --> 01:11:05,791 Xin? Xin, are you there? 469 01:11:08,041 --> 01:11:09,041 Are you there? 470 01:11:17,000 --> 01:11:18,000 I'm listening. 471 01:11:20,000 --> 01:11:23,625 We know who you are. Your friends told us. 472 01:11:25,166 --> 01:11:26,166 Friends? 473 01:11:26,791 --> 01:11:28,458 The Inspector and the lady. 474 01:11:31,875 --> 01:11:33,250 This is about me. 475 01:11:34,166 --> 01:11:37,291 Great. So let's end it now. 476 01:11:38,291 --> 01:11:39,291 Surrender. 477 01:11:39,375 --> 01:11:40,775 We'll hand you back to your people. 478 01:11:41,625 --> 01:11:42,750 Let me speak to them. 479 01:11:48,875 --> 01:11:49,875 Xin. 480 01:11:55,208 --> 01:11:57,448 Wong's dead. They'll kill me either way. Don't listen... 481 01:12:03,750 --> 01:12:04,958 She's being uncooperative. 482 01:12:07,208 --> 01:12:08,958 Remember that breaking point, Warden? 483 01:12:10,750 --> 01:12:11,750 I'm past it. 484 01:12:12,666 --> 01:12:13,666 Beyond pain. 485 01:12:14,041 --> 01:12:15,041 Beyond fear. 486 01:12:16,666 --> 01:12:19,506 Beyond all joy except for the satisfaction of watching you face justice. 487 01:12:21,458 --> 01:12:22,458 Trust me, Warden, 488 01:12:23,208 --> 01:12:25,458 if you even touch her, I will break you. 489 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 What did he say? 490 01:12:30,000 --> 01:12:31,800 We probably have some more negotiating to do. 491 01:12:42,458 --> 01:12:44,083 You can follow the river tomorrow. 492 01:12:44,875 --> 01:12:45,875 I can take care of this. 493 01:12:55,041 --> 01:12:56,041 No. 494 01:12:57,166 --> 01:12:58,416 I'm coming with you. 495 01:13:42,875 --> 01:13:43,875 You stay here. 496 01:13:46,083 --> 01:13:47,083 Cover my back. 497 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 I'll wait here. 498 01:13:52,791 --> 01:13:53,791 Be careful. 499 01:14:25,375 --> 01:14:26,415 I thought you were asleep. 500 01:14:29,625 --> 01:14:30,625 Be careful out here. 501 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 Friend. 502 01:15:49,958 --> 01:15:50,958 Motherfucker! 503 01:16:00,083 --> 01:16:02,041 Commander... commander... you copy? 504 01:16:02,583 --> 01:16:03,583 Go ahead, sir. 505 01:16:07,625 --> 01:16:09,166 We are under attack. 506 01:16:09,208 --> 01:16:11,125 The prisoners ambushed our camp. 507 01:16:11,166 --> 01:16:12,041 What's your location? 508 01:16:12,083 --> 01:16:14,416 About 500 meters from the village. 509 01:16:14,833 --> 01:16:16,133 You still there? 510 01:16:16,166 --> 01:16:17,366 Hang in there a little longer. 511 01:16:21,791 --> 01:16:22,991 What are you looking at? 512 01:16:23,541 --> 01:16:24,583 You sick bastard! 513 01:16:28,208 --> 01:16:29,208 T! 514 01:16:30,583 --> 01:16:31,583 Don't shoot! 515 01:16:52,083 --> 01:16:53,083 You still there? 516 01:16:53,416 --> 01:16:54,416 Wake up. 517 01:16:59,875 --> 01:17:00,875 What happened? 518 01:17:01,083 --> 01:17:03,541 Father is dead. 519 01:17:04,166 --> 01:17:07,000 Come on, wake up. Wake up! 520 01:17:09,750 --> 01:17:11,625 Who are they? 521 01:17:12,250 --> 01:17:13,541 They're my friends. 522 01:17:13,583 --> 01:17:14,583 Please wake up. 523 01:17:37,791 --> 01:17:38,791 What do we do? 524 01:17:39,291 --> 01:17:40,416 What do we do now? 525 01:17:41,041 --> 01:17:42,166 They're coming for us. 526 01:17:43,000 --> 01:17:44,833 They'll hurt us. 527 01:17:45,375 --> 01:17:46,375 Or maybe not. 528 01:17:46,500 --> 01:17:49,083 This time will be different, 529 01:17:49,125 --> 01:17:50,333 like Dad said? 530 01:17:50,666 --> 01:17:51,958 Where's Dad now? 531 01:17:52,875 --> 01:17:53,875 What did he do for us? 532 01:17:54,541 --> 01:17:57,666 We made Dad angry. 533 01:17:57,708 --> 01:17:59,625 He put us away. 534 01:17:59,666 --> 01:18:02,458 We embarrassed him. 535 01:18:02,500 --> 01:18:04,291 We weren't like him. 536 01:18:23,583 --> 01:18:25,458 Stay here. Hide. 537 01:18:54,916 --> 01:18:56,083 They're getting closer. 538 01:18:57,458 --> 01:18:59,916 They'll take us back to the big building in the woods. 539 01:19:00,333 --> 01:19:02,000 They'll clean us up. 540 01:19:03,916 --> 01:19:05,166 We'll have a new outfit. 541 01:19:05,666 --> 01:19:06,833 A new room. 542 01:19:08,416 --> 01:19:09,500 And this will all be over. 543 01:19:11,166 --> 01:19:12,166 I am not going back! 544 01:19:16,750 --> 01:19:17,430 Get away! 545 01:19:17,458 --> 01:19:18,183 Away! 546 01:19:18,208 --> 01:19:19,208 Fire! 547 01:19:24,166 --> 01:19:25,166 More are coming. 548 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 Let's go! 549 01:19:33,416 --> 01:19:34,416 Keep moving. 550 01:19:36,250 --> 01:19:37,375 Sir, we found him. 551 01:19:39,125 --> 01:19:40,125 Drop the gun! 552 01:19:46,583 --> 01:19:47,558 Drop the gun! 553 01:19:47,583 --> 01:19:48,583 I'm not going back! 554 01:19:50,166 --> 01:19:51,166 Not going back! 555 01:20:12,625 --> 01:20:13,708 You won't take me back. 556 01:20:15,625 --> 01:20:17,500 Then you can stay here. 557 01:20:23,416 --> 01:20:24,416 Crazy bastard. 558 01:20:27,041 --> 01:20:28,250 Let's go find the others. 559 01:20:28,750 --> 01:20:29,430 Move! 560 01:20:29,458 --> 01:20:30,458 Yes. 561 01:20:32,375 --> 01:20:33,495 The village is under attack. 562 01:20:34,291 --> 01:20:36,583 Yes. Some of our people are missing. 563 01:20:37,083 --> 01:20:39,625 We've got to rescue them. This time we fight back. 564 01:20:46,791 --> 01:20:51,500 When we've got everyone here, get them into the woods. Okay? 565 01:20:53,291 --> 01:20:54,791 Come on. Let's go. 566 01:21:02,708 --> 01:21:04,041 Get out! Move! 567 01:21:14,458 --> 01:21:15,458 I beg you. 568 01:21:15,875 --> 01:21:18,041 Where are they? Where? 569 01:21:19,166 --> 01:21:20,958 I don't know anything. Please. 570 01:21:21,541 --> 01:21:22,166 I'm sorry. 571 01:21:22,208 --> 01:21:24,041 Where are they? Speak! 572 01:23:23,125 --> 01:23:24,125 Friends. 573 01:23:24,750 --> 01:23:25,958 Friends. 574 01:23:34,666 --> 01:23:36,250 I could have shipped you all off. 575 01:23:38,875 --> 01:23:40,315 Turned this place into a plantation. 576 01:23:41,833 --> 01:23:43,083 But here you are. 577 01:23:44,083 --> 01:23:45,583 So stupid... 578 01:23:47,750 --> 01:23:49,250 and ungrateful. 579 01:25:17,208 --> 01:25:18,208 So. 580 01:25:20,041 --> 01:25:21,500 Not so tough anymore 581 01:25:22,375 --> 01:25:23,375 I locked them up. 582 01:25:24,625 --> 01:25:26,250 I brought in the worst of them. 583 01:25:27,375 --> 01:25:28,833 All I did... 584 01:25:29,666 --> 01:25:36,958 was give society the privilege of paying the fuckers back. 585 01:25:51,083 --> 01:25:52,416 You thought hell 586 01:25:53,375 --> 01:25:55,250 was just a fairy tale? 587 01:25:56,958 --> 01:25:58,666 I've made it real. 588 01:26:55,791 --> 01:26:56,791 Xin... 589 01:26:58,041 --> 01:27:01,333 see what you've become. 590 01:27:03,166 --> 01:27:04,166 Just like an animal. 591 01:27:06,041 --> 01:27:07,458 I've broken you. 592 01:27:09,416 --> 01:27:10,416 I've... 36152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.