Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:18,157 --> 00:03:20,284
It's your fault...
4
00:03:25,956 --> 00:03:29,877
- You shouldn't go out on your own.
- Yes, Auntie.
5
00:03:36,091 --> 00:03:37,343
Give them a good clean.
6
00:03:38,844 --> 00:03:42,181
You're only half a man
with dirty boots.
7
00:05:35,711 --> 00:05:39,131
COME AND FETCH ME
8
00:06:36,021 --> 00:06:37,356
Eat up, then.
9
00:06:40,025 --> 00:06:42,820
You'll only be here for a while.
10
00:14:12,102 --> 00:14:13,728
I want to go home!
11
00:14:15,230 --> 00:14:16,731
I want to go home!
12
00:14:29,744 --> 00:14:32,747
- He's bewitched the cows...
- He's poisoned the water...
13
00:14:32,998 --> 00:14:34,624
His sort summon evil spirits...
14
00:14:34,958 --> 00:14:36,293
He can count your teeth...
15
00:14:36,543 --> 00:14:38,545
- He must be killed...
- Drown him...
16
00:14:38,837 --> 00:14:41,965
- His sort can't swim...
- Better to burn him...
17
00:14:42,048 --> 00:14:44,551
He's the seed of the Devil...
18
00:14:53,351 --> 00:14:56,396
Eyes of black demons.
19
00:14:59,858 --> 00:15:02,277
In league with the devil.
20
00:15:06,448 --> 00:15:09,743
They can summon death.
21
00:15:16,875 --> 00:15:20,962
Yes, he's a vampire.
22
00:15:28,762 --> 00:15:30,388
I'll buy him.
23
00:20:03,786 --> 00:20:09,375
You must try harder next time.
24
00:20:49,582 --> 00:20:51,918
Give it a proper stir.
25
00:22:09,495 --> 00:22:13,041
The impure air will soak up the blood.
26
00:22:13,166 --> 00:22:16,711
Each to its own.
27
00:22:16,794 --> 00:22:21,716
The evil power will turn into black mud.
28
00:28:51,063 --> 00:28:54,316
He'll just bring misfortune.
29
00:28:54,775 --> 00:28:57,027
Dog's blood!
30
00:30:34,792 --> 00:30:37,127
Our son passed away.
31
00:30:52,226 --> 00:30:53,936
Try it on for size.
32
00:31:09,618 --> 00:31:11,829
You whore! You slut!
33
00:31:12,204 --> 00:31:15,124
What are you fucking doing with him?
34
00:31:15,624 --> 00:31:16,625
You whore!
35
00:31:21,839 --> 00:31:24,925
Want another brat, eh?
36
00:31:25,134 --> 00:31:27,511
Whore! Slut!
37
00:31:31,599 --> 00:31:33,517
What's he staring for?
38
00:31:34,226 --> 00:31:35,019
Eh?
39
00:31:39,356 --> 00:31:42,234
Whore! Slut!
40
00:31:43,861 --> 00:31:46,697
Think I'm too old, eh?
41
00:31:48,032 --> 00:31:50,743
Slut! Whore!
42
00:34:48,504 --> 00:34:50,464
We thank you, Lord Jesus
43
00:34:51,173 --> 00:34:54,843
for your loving kindness,
44
00:34:55,594 --> 00:34:57,638
and for watching over us.
45
00:34:57,721 --> 00:34:58,722
Amen.
46
00:34:59,431 --> 00:35:00,724
Amen.
47
00:37:12,481 --> 00:37:14,650
Fucking bastard. Fucking swine!
48
00:37:14,942 --> 00:37:17,694
You want to fuck my wife, eh?
49
00:37:18,654 --> 00:37:19,655
You fucking swine...
50
00:37:36,213 --> 00:37:37,506
Fucking swine!
51
00:37:41,718 --> 00:37:44,596
That's put a stop to your staring,
you bastard!
52
00:37:45,889 --> 00:37:47,432
Fuck off!
53
00:38:10,956 --> 00:38:14,501
You whore! You whore!
54
00:38:15,752 --> 00:38:16,920
You slut!
55
00:38:18,338 --> 00:38:19,923
You whore!
56
00:43:19,389 --> 00:43:21,349
You a gypsy?
57
00:43:25,812 --> 00:43:28,231
Do you know how to cross yourself?
58
00:43:50,253 --> 00:43:51,254
Alright then.
59
00:44:00,347 --> 00:44:04,017
Put it higher! Above you!
60
00:44:29,793 --> 00:44:31,127
Hey, lad!
61
00:44:42,222 --> 00:44:43,932
Come here.
62
00:45:39,028 --> 00:45:41,406
That's against evil spirits.
63
00:46:43,760 --> 00:46:45,762
Stay here.
64
00:48:13,683 --> 00:48:16,144
We'll surely sell a few of them.
65
00:54:00,321 --> 00:54:03,074
You want to fuck our kids?
Yeah! You horrible tart!
66
00:54:06,035 --> 00:54:09,205
- Filthy slag!
- You dirty bitch!
67
00:54:14,961 --> 00:54:17,880
No way, you fucking whore!
68
00:54:32,853 --> 00:54:34,855
You'll enjoy this, you whore!
69
00:54:36,691 --> 00:54:37,692
Here!
70
00:54:39,151 --> 00:54:40,611
Try this!
71
00:58:25,294 --> 00:58:28,631
Don't be afraid, horsey.
I'll help you.
72
00:59:54,174 --> 00:59:56,176
Where did you find it?
73
01:00:18,907 --> 01:00:19,992
Get out!
74
01:05:07,529 --> 01:05:09,114
It'll please the Fritzes.
75
01:05:14,036 --> 01:05:18,290
We need this village.
76
01:07:52,444 --> 01:07:55,655
Well? What's this about?
77
01:08:01,661 --> 01:08:06,958
Something for you... a Jew...
78
01:08:07,542 --> 01:08:11,338
We caught him in the woods.
79
01:08:35,737 --> 01:08:37,531
I need a volunteer!
80
01:19:08,703 --> 01:19:11,080
They're bringing more!
81
01:19:44,030 --> 01:19:45,823
Filthy swine!
82
01:19:46,115 --> 01:19:47,742
You swine! You swine!
83
01:19:48,034 --> 01:19:48,659
Snuff it!
84
01:19:48,910 --> 01:19:52,622
You swine! You swine!
85
01:21:11,993 --> 01:21:13,411
Swine...
86
01:21:48,863 --> 01:21:50,239
Throw him out.
87
01:22:13,346 --> 01:22:17,767
Jesus took upon himself
all the sins of the world
88
01:22:18,392 --> 01:22:22,772
and redeemed them by His death.
89
01:22:23,230 --> 01:22:25,650
Then he ascended into heaven,
90
01:22:25,775 --> 01:22:29,070
and is seated at the right hand
of the Father.
91
01:22:29,820 --> 01:22:32,573
He endured iniquity from many people.
92
01:22:33,574 --> 01:22:35,034
Just like you.
93
01:22:37,370 --> 01:22:39,038
I trust you.
94
01:22:41,415 --> 01:22:44,335
I'm sure you'll manage it today...
95
01:23:16,117 --> 01:23:21,288
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
96
01:23:21,497 --> 01:23:22,665
Amen.
97
01:24:03,664 --> 01:24:08,419
May I come in, Father?
98
01:24:43,329 --> 01:24:44,955
Quiet! That's enough!
99
01:24:46,123 --> 01:24:46,957
Enough!
100
01:24:47,708 --> 01:24:48,959
Father...
101
01:25:18,364 --> 01:25:20,324
It's getting worse.
102
01:25:20,449 --> 01:25:22,576
I'm sorry to hear it.
103
01:25:24,578 --> 01:25:30,000
I'm grateful for your kind offer.
104
01:25:30,334 --> 01:25:36,799
Our Lord will reward your kindness.
105
01:25:43,973 --> 01:25:47,434
You'll like it here.
106
01:26:23,804 --> 01:26:27,308
So you're on your way home?
107
01:26:37,860 --> 01:26:39,612
And where is home?
108
01:26:49,079 --> 01:26:50,414
Eat up.
109
01:26:52,166 --> 01:26:54,793
You'll need your strength.
110
01:30:52,406 --> 01:30:54,241
I'll take three.
111
01:31:46,210 --> 01:31:50,547
I want the Boy to start
attending church again.
112
01:31:50,881 --> 01:31:54,718
- I think that...
- And you haven't been
113
01:31:55,010 --> 01:31:57,179
to confession for a long time.
114
01:32:59,366 --> 01:33:00,742
On your bed!
115
01:33:09,001 --> 01:33:11,712
You'll say nothing.
116
01:33:13,005 --> 01:33:15,674
Or I'll kill you.
117
01:33:45,245 --> 01:33:47,414
We shall see...
118
01:34:27,621 --> 01:34:29,206
Let us pray.
119
01:35:46,283 --> 01:35:52,456
I'm glad you take such good care of him.
120
01:35:53,707 --> 01:35:54,708
Father...
121
01:35:59,004 --> 01:36:02,048
Read to him from the Bible
every evening...
122
01:36:03,216 --> 01:36:05,594
And to yourself as well...
123
01:36:12,142 --> 01:36:14,436
I warned you.
124
01:36:38,418 --> 01:36:42,297
Where did you get it?! Speak up!
125
01:36:43,590 --> 01:36:45,634
Where did you get it?!
126
01:38:48,048 --> 01:38:51,009
I've already heard about you.
127
01:47:09,215 --> 01:47:11,467
You were lucky.
128
01:47:16,139 --> 01:47:17,932
Where did you come from?
129
01:47:23,938 --> 01:47:25,398
Are you dumb?
130
01:47:38,870 --> 01:47:40,621
You can stay.
131
01:47:41,414 --> 01:47:42,874
If you like.
132
01:49:46,080 --> 01:49:47,832
Close the door.
133
01:50:03,472 --> 01:50:05,308
Come here.
134
01:50:34,253 --> 01:50:36,172
Kiss my legs.
135
01:56:44,957 --> 01:56:47,751
You think I can't manage
to cut one for myself?
136
01:56:57,094 --> 01:56:58,887
You're useless.
137
02:01:22,067 --> 02:01:25,070
There's no time!
Away with this vehicle! Immediately!
138
02:02:35,974 --> 02:02:38,435
Germans! Cossacks!
139
02:05:24,100 --> 02:05:27,729
Get away! Get away!
140
02:07:38,985 --> 02:07:41,237
You're not from here, are you?
141
02:07:49,954 --> 02:07:51,956
Where are your parents?
142
02:08:02,634 --> 02:08:04,386
An orphan then...?
143
02:09:45,737 --> 02:09:47,614
A war orphan.
144
02:09:49,574 --> 02:09:52,118
He'll stay with us for the time being.
145
02:11:58,119 --> 02:12:00,330
It will fit you just right.
146
02:12:14,218 --> 02:12:16,220
The Party is a train.
147
02:12:16,346 --> 02:12:19,349
And Comrade Stalin is the train driver.
148
02:12:20,016 --> 02:12:21,392
Do you understand?
149
02:12:30,193 --> 02:12:31,986
Isn't that right?
150
02:14:11,794 --> 02:14:14,672
What's up? What happened?
151
02:14:27,685 --> 02:14:28,686
I see...
152
02:14:33,524 --> 02:14:36,194
Wasn't the order clear enough?!
153
02:14:41,240 --> 02:14:45,578
Not to put a foot outside
the camp, for fuck's sake!
154
02:14:50,291 --> 02:14:54,378
Not to mix with the local population!
155
02:14:55,171 --> 02:14:57,048
Especially with their women...
156
02:14:59,217 --> 02:15:00,593
Silence!
157
02:15:02,720 --> 02:15:04,055
Call a doctor!
158
02:15:04,514 --> 02:15:05,473
Immediately!
159
02:15:06,891 --> 02:15:08,059
Everyone...
160
02:15:08,684 --> 02:15:10,144
Dismissed!
161
02:22:22,993 --> 02:22:24,787
Remember this.
162
02:22:27,873 --> 02:22:29,500
An eye for an eye
163
02:22:29,833 --> 02:22:31,669
and a tooth for a tooth.
164
02:22:57,653 --> 02:22:59,947
Act like a communist.
165
02:23:23,554 --> 02:23:24,555
Not now.
166
02:23:32,062 --> 02:23:33,397
Off you go.
167
02:24:33,707 --> 02:24:34,708
Name?
168
02:24:41,173 --> 02:24:43,467
Place of birth? Date?
169
02:29:23,830 --> 02:29:25,624
Hoping to filch something?!
170
02:29:27,125 --> 02:29:31,046
Don't you understand, you dirty Yid?
171
02:29:31,797 --> 02:29:32,631
Eh?
172
02:29:33,382 --> 02:29:37,177
For that sort the best place
is behind barbed wire anyway!
173
02:32:25,178 --> 02:32:26,179
Wait here!
174
02:34:35,892 --> 02:34:37,727
I'm cooking cabbage soup.
175
02:34:39,980 --> 02:34:41,564
The way you always used to like it.
176
02:34:46,236 --> 02:34:47,612
Remember?
177
02:34:55,912 --> 02:34:59,708
It's nothing special, I know.
178
02:35:01,501 --> 02:35:03,962
I couldn't find anything better.
179
02:35:08,049 --> 02:35:09,843
We leave tomorrow.
180
02:35:36,745 --> 02:35:38,121
Don't you like it?
181
02:35:46,963 --> 02:35:48,965
I have a little bit of salt,
if you fancy it.
182
02:36:11,488 --> 02:36:12,989
When we get home
183
02:36:14,074 --> 02:36:17,243
I'll buy you something decent to wear.
What do you say?
184
02:36:31,966 --> 02:36:34,719
Your Mum is bound to be waiting for us...
185
02:36:47,857 --> 02:36:49,234
You see...
186
02:36:50,610 --> 02:36:52,862
We thought you'd be safe there...
187
02:36:54,614 --> 02:36:56,032
We couldn't...
188
02:36:58,159 --> 02:36:59,869
There was no other way...
189
02:37:09,879 --> 02:37:11,131
Wait!
190
02:37:14,259 --> 02:37:16,594
Do you remember at least...
191
02:37:17,303 --> 02:37:19,389
...what your name is?
11162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.