Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,105 --> 00:00:47,103
# #
2
00:02:39,025 --> 00:02:47,023
# #
3
00:03:16,062 --> 00:03:18,553
That's good.
4
00:03:27,240 --> 00:03:28,264
- Congratulations.
5
00:03:28,374 --> 00:03:29,363
Shoes were really superb.
6
00:03:29,475 --> 00:03:31,033
- Thank you.
- Thank you so much.
7
00:03:31,144 --> 00:03:32,133
- My pleasure.
8
00:03:32,245 --> 00:03:33,610
- Um, I'm off, Dad.
9
00:03:33,713 --> 00:03:34,702
- Excuse me.
10
00:03:34,814 --> 00:03:35,803
- Is it to do with George?
11
00:03:35,915 --> 00:03:37,576
- It always is.
12
00:03:37,684 --> 00:03:40,676
- Hey, hi.
13
00:03:46,526 --> 00:03:47,618
- Oh, my!
14
00:03:47,727 --> 00:03:48,716
How are you?
15
00:03:48,828 --> 00:03:49,817
How lovely to see you.
16
00:03:49,929 --> 00:03:51,055
- Are you happy
with your mother?
17
00:03:51,164 --> 00:03:53,758
- Of course I am.
18
00:03:53,866 --> 00:03:55,493
Thanks, Mom.
19
00:03:55,602 --> 00:03:58,400
- Tell George I'm sorry
he couldn't make it.
20
00:03:58,504 --> 00:04:01,496
- I will, I will.
21
00:04:10,683 --> 00:04:13,243
- Wonderful.
22
00:04:13,353 --> 00:04:14,342
How was it?
23
00:04:14,454 --> 00:04:16,684
- Shoes were lovely, of course.
24
00:04:16,789 --> 00:04:20,020
Dresses like handkerchiefs,
girls like stick insects.
25
00:04:20,126 --> 00:04:21,525
- It's not catching, is it?
26
00:04:23,563 --> 00:04:25,053
- Come on.
27
00:04:25,164 --> 00:04:27,564
I should get you
a jacket like that.
28
00:04:36,643 --> 00:04:40,135
- Hey, Peter.
29
00:04:40,246 --> 00:04:41,474
- Eleanor, how are you?
30
00:04:41,581 --> 00:04:42,605
- You know Ralph?
31
00:04:42,715 --> 00:04:44,615
- Yes, I know Ralph.
32
00:04:44,717 --> 00:04:46,582
- Can I just have a shot
of you with-
33
00:04:46,686 --> 00:04:47,846
- I'll grab the table.
34
00:05:02,468 --> 00:05:03,457
There she is.
35
00:05:03,569 --> 00:05:05,594
- Hi, oh.
36
00:05:05,705 --> 00:05:06,694
I'm starving.
37
00:05:06,806 --> 00:05:07,795
- Yeah?
38
00:05:07,907 --> 00:05:08,896
- It was all right, wasn't it?
39
00:05:09,008 --> 00:05:09,997
- It was great.
40
00:05:10,109 --> 00:05:11,804
- Oh, shut up.
41
00:05:11,911 --> 00:05:13,845
- All right, I will.
42
00:05:13,946 --> 00:05:16,813
Abigail fled.
43
00:05:16,916 --> 00:05:17,905
- Honestly, the two of you.
44
00:05:18,017 --> 00:05:19,279
- What?
45
00:05:19,385 --> 00:05:21,819
- I've got a daughter who flees,
a husband who jeers.
46
00:05:21,921 --> 00:05:22,910
- Oh, Lisa, come on.
47
00:05:23,022 --> 00:05:24,011
I don't jeer.
48
00:05:24,123 --> 00:05:25,215
I like your shoes.
49
00:05:25,325 --> 00:05:26,849
It's the people in them
I can't stand.
50
00:05:29,662 --> 00:05:30,651
Oh, well.
51
00:05:30,763 --> 00:05:32,628
Fish cakes.
52
00:05:32,732 --> 00:05:34,290
Well, you won't get them
in Milan.
53
00:05:34,400 --> 00:05:36,129
It is Milan, right?
54
00:05:36,235 --> 00:05:38,465
- Gianni and Gianni.
55
00:05:38,571 --> 00:05:41,301
- Which is the one
who still lives with his mum?
56
00:05:42,775 --> 00:05:43,901
- Gianni, of course.
57
00:05:45,178 --> 00:05:47,476
Actually, they both do.
58
00:05:47,580 --> 00:05:53,382
A very old lady in black
who hovers.
59
00:05:53,486 --> 00:05:54,817
They make wonderful shoes.
60
00:05:57,156 --> 00:05:58,145
- Hey.
61
00:05:58,257 --> 00:06:01,454
You make wonderful shoes.
62
00:06:01,561 --> 00:06:02,550
- Do you think two people
63
00:06:02,662 --> 00:06:04,289
can live together
all their lives?
64
00:06:04,397 --> 00:06:08,993
- Well, we've managed
more than half our lives.
65
00:06:09,102 --> 00:06:10,126
Do we have a problem?
66
00:06:10,236 --> 00:06:13,205
- Of course we don't have
a problem.
67
00:06:13,306 --> 00:06:14,898
- Is that the problem?
68
00:06:15,007 --> 00:06:15,996
Eh?
69
00:06:16,109 --> 00:06:18,805
Why do you ask?
70
00:06:18,911 --> 00:06:19,900
- Thinking.
71
00:06:23,583 --> 00:06:26,575
Abigail, George.
72
00:06:26,686 --> 00:06:27,846
Will she get married?
73
00:06:27,954 --> 00:06:28,943
- Abigail.
74
00:06:29,055 --> 00:06:30,545
- What?
75
00:06:30,656 --> 00:06:32,817
- Well, you know.
76
00:06:33,860 --> 00:06:34,849
- Are you jealous?
77
00:06:34,961 --> 00:06:36,929
- What, of George?
78
00:06:37,029 --> 00:06:38,690
- I think I like George.
79
00:06:38,798 --> 00:06:40,789
- Well, you have
a strange taste in men.
80
00:06:43,736 --> 00:06:44,828
We're not quite ready yet.
81
00:06:44,937 --> 00:06:46,370
- I'll come back.
82
00:06:46,472 --> 00:06:49,202
- Do you never wish
you might be given the chance
83
00:06:49,308 --> 00:06:50,434
to sleep with someone else?
84
00:06:53,880 --> 00:06:56,781
- Lisa, are you telling me
something?
85
00:06:56,883 --> 00:06:59,681
- I'm asking.
86
00:07:03,189 --> 00:07:05,089
- Well?
87
00:07:05,191 --> 00:07:06,419
Peter?
88
00:07:06,526 --> 00:07:09,723
- No, I mean, no.
89
00:07:09,829 --> 00:07:15,131
I don't want
to sleep with someone else.
90
00:07:15,234 --> 00:07:17,395
Maybe I haven't found
the right person yet.
91
00:07:19,038 --> 00:07:20,027
No, never.
92
00:07:20,139 --> 00:07:21,197
I promise.
93
00:07:21,307 --> 00:07:24,674
- It's a choice, not a promise.
94
00:07:24,777 --> 00:07:26,142
You meet someone;
you fall in love.
95
00:07:26,245 --> 00:07:29,772
You have the opportunity.
96
00:07:29,882 --> 00:07:31,543
You make a choice.
97
00:07:31,651 --> 00:07:35,553
- I chose you.
98
00:07:37,290 --> 00:07:40,691
- I do love you, you know.
99
00:07:40,793 --> 00:07:43,227
You do know that, don't you?
100
00:07:44,831 --> 00:07:47,493
If I didn't, I'd go.
101
00:07:47,600 --> 00:07:48,589
- Go?
102
00:07:48,701 --> 00:07:51,966
- Yes, just go, taking nothing,
103
00:07:52,071 --> 00:07:54,232
bare, start again.
104
00:07:54,340 --> 00:07:58,208
- Oh, that's all right then.
105
00:08:04,884 --> 00:08:08,411
- I need to tell you something.
106
00:08:12,592 --> 00:08:14,651
No, don't move.
107
00:08:14,760 --> 00:08:17,456
Don't move.
108
00:08:17,563 --> 00:08:19,190
- Hmm?
109
00:08:19,298 --> 00:08:22,131
- I don't want to worry you.
110
00:08:22,235 --> 00:08:28,538
- Why would you?
111
00:08:32,245 --> 00:08:35,408
What is it, Lisa?
112
00:08:35,515 --> 00:08:37,574
- Nothing.
113
00:08:37,683 --> 00:08:38,707
Nothing, I'm fine.
114
00:08:38,818 --> 00:08:40,251
- You sure?
115
00:08:40,353 --> 00:08:41,342
- I'm sure.
116
00:08:41,454 --> 00:08:42,443
I'm fine.
117
00:08:42,555 --> 00:08:43,749
- Milan?
118
00:08:43,856 --> 00:08:44,845
- The Giannis.
119
00:08:44,957 --> 00:08:47,949
I told you.
120
00:08:58,437 --> 00:09:00,871
Honestly, I'll ring.
121
00:10:02,368 --> 00:10:03,357
- Dad?
122
00:10:03,469 --> 00:10:06,996
- Upstairs.
123
00:10:11,944 --> 00:10:13,138
Here, have them.
124
00:10:13,245 --> 00:10:14,234
- Why?
125
00:10:14,347 --> 00:10:15,974
- I don't want them.
126
00:10:16,082 --> 00:10:17,071
- I don't want her stuff, Dad.
127
00:10:17,183 --> 00:10:18,241
- I don't want
her things around.
128
00:10:18,351 --> 00:10:19,340
You take them.
129
00:10:19,452 --> 00:10:20,441
- I know we're the same size.
130
00:10:20,553 --> 00:10:23,920
It's just, it might be weird.
131
00:10:24,023 --> 00:10:26,992
I don't know.
132
00:10:27,093 --> 00:10:30,426
I wouldn't be happy
having her stuff.
133
00:10:43,242 --> 00:10:46,143
- Mum's phone.
134
00:10:46,245 --> 00:10:47,974
- Not Mum?
135
00:10:48,080 --> 00:10:49,342
- Funny.
136
00:10:49,448 --> 00:10:54,044
- You've always been like this,
even when I was little.
137
00:10:54,153 --> 00:10:56,348
I remember I wrote you a story.
138
00:10:56,455 --> 00:10:57,649
It was about a bear.
139
00:10:57,757 --> 00:11:01,090
And I gave it to you,
and you took it,
140
00:11:01,193 --> 00:11:06,153
and then you just went back
to what you were working on.
141
00:11:06,265 --> 00:11:08,290
I'm talking, and you're not even
pretending to listen.
142
00:11:08,401 --> 00:11:10,665
And I'm only talking so I don't
have to listen to your silences
143
00:11:10,770 --> 00:11:11,964
and not because
I think for one minute
144
00:11:12,071 --> 00:11:14,699
you'll take any notice
of what it is I have to say.
145
00:11:24,984 --> 00:11:28,078
Mum asked me
to put this here for you.
146
00:11:32,491 --> 00:11:35,483
What was that about?
147
00:11:46,605 --> 00:11:49,597
Earth to Dad?
148
00:11:54,947 --> 00:11:57,882
Dad?
149
00:11:57,983 --> 00:12:01,544
- Is that where she's gone,
into orbit?
150
00:12:43,662 --> 00:12:46,961
- You have one new message.
151
00:12:47,066 --> 00:12:48,931
- I just want
to hear your voice.
152
00:12:49,034 --> 00:12:50,296
That's all.
153
00:12:50,402 --> 00:12:52,529
It's been so long.
154
00:12:52,638 --> 00:12:57,541
I know I am wrong to ring you,
but I want to hear your voice.
155
00:13:03,149 --> 00:13:04,946
I just want
to hear your voice.
156
00:13:05,050 --> 00:13:06,278
That's all.
157
00:13:06,385 --> 00:13:08,353
It's been so long.
158
00:13:08,454 --> 00:13:13,858
I know I am wrong to ring you,
but I want to hear your voice.
159
00:17:21,240 --> 00:17:22,229
- You know Ralph?
160
00:17:46,799 --> 00:17:49,734
- Hello, Mr. Ryman.
161
00:17:53,305 --> 00:17:56,172
- Peter, how are you, dear?
162
00:17:56,275 --> 00:17:57,469
You know Eleanor.
- Hello, Peter.
163
00:17:57,576 --> 00:17:58,565
- Did you know?
164
00:17:58,677 --> 00:17:59,666
- What?
165
00:17:59,778 --> 00:18:00,870
- Did you know about them?
166
00:18:00,979 --> 00:18:03,004
- Peter?
167
00:18:03,115 --> 00:18:04,776
- Ralph.
168
00:18:04,883 --> 00:18:05,872
How long has it been going on?
169
00:18:05,984 --> 00:18:06,973
- Peter, are you all right?
170
00:18:07,086 --> 00:18:09,782
- I should smash your fucking
computer over your fucking head.
171
00:18:09,888 --> 00:18:11,150
- Peter.
- What are you talking about?
172
00:18:11,256 --> 00:18:12,245
- Lisa.
173
00:18:12,357 --> 00:18:13,551
Have you always
been fond of her?
174
00:18:13,659 --> 00:18:14,990
- Of course.
- Uh-huh.
175
00:18:15,094 --> 00:18:16,220
And was she fond of you?
176
00:18:16,328 --> 00:18:19,024
- I think so.
177
00:18:20,699 --> 00:18:22,894
But not like that.
178
00:18:23,001 --> 00:18:25,299
You can't believe
we've been having an affair.
179
00:18:25,404 --> 00:18:28,066
Peter, that's not on.
180
00:18:29,708 --> 00:18:30,834
And if she-
181
00:18:30,943 --> 00:18:33,002
well, I couldn't blame her, eh?
182
00:18:33,112 --> 00:18:34,204
- Ralph.
183
00:18:34,313 --> 00:18:35,780
- You know, I never could
for the life of me
184
00:18:35,881 --> 00:18:37,348
understand what she saw in you.
185
00:18:37,449 --> 00:18:38,575
I don't see why
I should be insulted.
186
00:18:38,684 --> 00:18:40,743
I don't see why.
187
00:18:45,090 --> 00:18:48,890
- Peter,
188
00:18:48,994 --> 00:18:50,928
there is somebody.
189
00:18:51,029 --> 00:18:52,291
She did have a friend.
190
00:18:53,966 --> 00:18:54,990
We know nothing more.
191
00:18:55,100 --> 00:18:56,328
Really, Peter.
192
00:18:56,435 --> 00:18:57,527
- Who is he?
193
00:19:03,442 --> 00:19:05,933
- Why does there
have to be anyone else?
194
00:19:06,044 --> 00:19:08,171
Because people always love her?
195
00:19:08,280 --> 00:19:09,269
- Abi-
- No.
196
00:19:09,381 --> 00:19:11,474
You should be ashamed,
197
00:19:11,583 --> 00:19:12,982
asking things like that
about Mum,
198
00:19:13,085 --> 00:19:14,109
ashamed.
199
00:19:19,791 --> 00:19:20,780
- Everything all right?
200
00:19:28,901 --> 00:19:30,266
- I'll see you in a minute.
201
00:19:31,403 --> 00:19:32,392
- Okay.
202
00:19:43,849 --> 00:19:47,376
- It was just the two of us
in Italy, Dad.
203
00:19:47,486 --> 00:19:48,953
And we didn't go to Lake Como.
204
00:19:49,054 --> 00:19:52,148
We went to Venice.
205
00:20:00,165 --> 00:20:01,154
Here.
206
00:20:01,266 --> 00:20:04,167
When I've washed my face,
you can use the bathroom.
207
00:20:04,269 --> 00:20:06,032
We get up at 6:30,
208
00:20:06,138 --> 00:20:09,164
'cause George goes
to work early, and so do I.
209
00:20:09,274 --> 00:20:10,263
I'll wake you for breakfast.
210
00:20:10,375 --> 00:20:11,364
- Abi-
211
00:20:11,476 --> 00:20:14,468
- 'Night.
212
00:20:24,990 --> 00:20:26,116
Dad?
213
00:21:05,998 --> 00:21:06,987
- Morning, Peter.
214
00:21:07,099 --> 00:21:11,263
- Hello, Mr. Ryman.
215
00:21:17,209 --> 00:21:18,676
- Peter-
- Thanks, Gail.
216
00:21:26,251 --> 00:21:27,240
Peter?
217
00:21:29,588 --> 00:21:30,885
Peter.
218
00:21:30,989 --> 00:21:32,286
- Ralph.
219
00:21:32,391 --> 00:21:33,790
- It's Guy.
220
00:21:35,227 --> 00:21:36,489
- Ralph.
221
00:21:36,595 --> 00:21:38,358
- Me?
222
00:21:40,198 --> 00:21:42,189
- No, I wasn't thinking
of you, Guy.
223
00:21:43,201 --> 00:21:44,395
- Well, it's good
to see you back.
224
00:21:44,503 --> 00:21:47,700
- Look, I don't need
to bury myself, you know,
225
00:21:47,806 --> 00:21:48,795
or anything.
226
00:21:48,907 --> 00:21:52,172
- Oh, who said you did?
227
00:21:52,277 --> 00:21:54,108
If you'd rather be at home,
Peter,
228
00:21:54,212 --> 00:21:55,201
you're the boss.
229
00:21:55,314 --> 00:21:56,303
We can manage.
230
00:22:00,319 --> 00:22:03,447
- Do you have trouble
with badgers in your lawn, Guy?
231
00:22:03,555 --> 00:22:04,579
I can't stand them.
232
00:22:04,690 --> 00:22:05,850
I want to kill the bastards.
233
00:22:05,957 --> 00:22:07,652
Could you get me Joy, please?
234
00:22:07,759 --> 00:22:09,056
- We have two Joys, Peter.
235
00:22:09,161 --> 00:22:10,185
Security Joy and Systems Joy.
236
00:22:10,295 --> 00:22:11,284
- Security.
237
00:22:11,396 --> 00:22:12,385
- Peter-
238
00:22:12,497 --> 00:22:14,761
- I don't want to be rude,
Guy, but-
239
00:22:14,866 --> 00:22:15,992
- Well, if you need me.
240
00:22:16,101 --> 00:22:19,093
- Thank you.
241
00:22:27,746 --> 00:22:31,705
Sit down, Joy.
242
00:22:31,817 --> 00:22:33,546
I'm sorry about the ID contract.
243
00:22:33,652 --> 00:22:36,052
- I was always anxious about it
being rolled out before-
244
00:22:36,154 --> 00:22:37,314
- I have an email address,
245
00:22:37,422 --> 00:22:40,118
and I want an identity, Joy.
246
00:22:40,225 --> 00:22:41,214
- I'm sorry?
247
00:22:41,326 --> 00:22:43,920
- I want to know who he is,
where in the world he lives.
248
00:22:44,029 --> 00:22:46,793
- That's not legal,
you know, Peter.
249
00:22:49,134 --> 00:22:50,123
- Then don't do it.
250
00:22:51,503 --> 00:22:54,495
- I won't.
251
00:23:02,481 --> 00:23:03,607
- I've never done it.
252
00:23:06,985 --> 00:23:08,714
- No, but you know what we do.
253
00:23:08,820 --> 00:23:11,220
Hope to catch a data package
on one of its hops.
254
00:23:11,323 --> 00:23:13,257
Get the IP fingerprints.
255
00:23:13,358 --> 00:23:15,519
Try an SMTP connector
to the server
256
00:23:15,627 --> 00:23:17,891
and request it takes a mail
for your guy's email address
257
00:23:17,996 --> 00:23:20,965
using VRFY and EXPN options.
258
00:23:21,066 --> 00:23:23,000
Might get lucky.
259
00:23:23,101 --> 00:23:25,262
It does rely on the server
being poorly configured,
260
00:23:25,370 --> 00:23:26,598
but doesn't everything?
261
00:23:26,705 --> 00:23:29,139
- Mm-hmm.
262
00:23:29,241 --> 00:23:31,937
- So what do we know?
263
00:23:32,043 --> 00:23:35,979
- He calls himself Ralph.
264
00:23:36,081 --> 00:23:37,241
- Yes?
265
00:23:37,349 --> 00:23:39,817
- I want to meet him.
266
00:23:43,555 --> 00:23:45,716
I want to kill him.
267
00:23:59,404 --> 00:24:00,564
Who pays for the software?
268
00:24:00,672 --> 00:24:01,661
- I do.
269
00:24:01,773 --> 00:24:03,206
Not the firm.
270
00:24:05,544 --> 00:24:06,670
- Well, that's fine.
271
00:24:06,778 --> 00:24:09,542
- He mustn't know
you're looking for him.
272
00:24:09,648 --> 00:24:12,446
I want it to be a big surprise.
273
00:24:14,653 --> 00:24:15,745
- Ah.
274
00:24:56,361 --> 00:25:00,661
"What's this rubbish
about our love having gone?
275
00:25:00,765 --> 00:25:04,861
"It's easy to say
but can't be done.
276
00:25:04,970 --> 00:25:10,101
"The past is still
very much alive for us.
277
00:25:10,208 --> 00:25:14,702
"Your message has made me
very happy.
278
00:25:14,813 --> 00:25:16,337
Ralph."
279
00:25:48,713 --> 00:25:49,702
"To say but can't be done,
280
00:25:49,814 --> 00:25:54,751
"because the past is still
very much alive for us.
281
00:25:54,853 --> 00:25:56,252
"Your message has made me
very happy.
282
00:25:56,354 --> 00:25:59,585
Ralph."
283
00:26:00,859 --> 00:26:03,851
"It's easy to say
but can't be done.
284
00:26:03,962 --> 00:26:06,260
"Very much alive.
285
00:26:06,364 --> 00:26:08,525
Your message has made me"-
286
00:26:08,633 --> 00:26:11,261
- You all right, Peter?
287
00:26:11,369 --> 00:26:12,859
- You've been a cop, Eric.
288
00:26:12,971 --> 00:26:15,064
Where do I get a gun?
289
00:26:15,173 --> 00:26:16,162
- A gun?
290
00:26:16,274 --> 00:26:17,969
- Yeah.
291
00:26:19,711 --> 00:26:21,178
- Well, you don't.
292
00:26:21,279 --> 00:26:23,213
You don't want
to think like that.
293
00:26:40,465 --> 00:26:41,898
He wants me to get him a gun.
294
00:26:44,169 --> 00:26:47,036
- Don't be silly, Eric.
295
00:28:48,660 --> 00:28:49,752
Gail?
296
00:28:53,231 --> 00:28:55,563
Could you get me a flight
to Milan tonight?
297
00:28:55,667 --> 00:28:57,396
Lisa's hotel-
I can't remember its name.
298
00:28:57,502 --> 00:29:01,268
- Oh, Peter.
299
00:29:01,372 --> 00:29:02,805
Peter, Eric says-
300
00:29:02,907 --> 00:29:04,272
- Book it.
301
00:29:06,511 --> 00:29:08,479
Please, Gail.
302
00:29:38,176 --> 00:29:39,803
- Buona sera, slgnore.
303
00:30:18,583 --> 00:30:19,982
- Mama!
304
00:30:44,042 --> 00:30:46,033
- If you want to leave a message
for Peter or Lisa,
305
00:30:46,144 --> 00:30:47,372
please speak after the beep.
306
00:30:47,478 --> 00:30:48,536
beep!
307
00:30:48,646 --> 00:30:52,104
- Dad, are you there?
308
00:30:53,952 --> 00:30:56,318
Dad?
309
00:30:56,421 --> 00:30:59,117
Call me.
310
00:30:59,224 --> 00:31:01,124
I don't know what you're up to.
311
00:34:20,825 --> 00:34:22,486
- Camplone del mondo, eh!
312
00:34:22,593 --> 00:34:23,855
- TI facclo vedere lo.
313
00:34:23,961 --> 00:34:25,053
- Bravo, bravo.
314
00:34:25,163 --> 00:34:26,460
- Grazle.
315
00:34:30,435 --> 00:34:31,424
- Scusl, slgnore.
316
00:34:31,536 --> 00:34:33,663
- Excuse me.
317
00:35:50,414 --> 00:35:53,406
Hmm.
318
00:35:59,357 --> 00:36:02,918
- I could never leave you.
319
00:36:03,027 --> 00:36:06,019
- Why would you?
320
00:36:14,872 --> 00:36:17,204
Mm.
321
00:36:47,905 --> 00:36:48,894
- Buon glorno, slgnore.
322
00:36:49,006 --> 00:36:51,600
- Come sta, Eduldo?
323
00:36:59,150 --> 00:37:01,675
- Uh, e questa vostra tavola?
324
00:37:03,187 --> 00:37:04,176
- English?
325
00:37:05,756 --> 00:37:07,849
- No, no, no, no.
326
00:37:07,959 --> 00:37:10,587
Please.
327
00:37:11,596 --> 00:37:12,858
Excuse me.
328
00:37:14,532 --> 00:37:17,194
That is the Queen's
Indian Defense, right?
329
00:37:17,301 --> 00:37:18,893
- Yes, it is.
330
00:37:19,003 --> 00:37:21,164
- Love it.
331
00:37:22,406 --> 00:37:25,204
Black is going
to have to sacrifice his queen.
332
00:37:25,309 --> 00:37:27,038
But that's how it happens
333
00:37:27,144 --> 00:37:30,409
if you field
the Queen's Indian Defense.
334
00:37:30,514 --> 00:37:32,106
There she goes.
335
00:37:32,216 --> 00:37:33,774
- Peter.
336
00:37:33,884 --> 00:37:35,613
- Uh, Ralph.
337
00:37:35,720 --> 00:37:36,709
- Ralph?
338
00:37:36,821 --> 00:37:39,722
- Another chess nut.
339
00:37:41,659 --> 00:37:42,683
Shall we play the game out?
340
00:37:42,793 --> 00:37:43,782
- Please.
341
00:37:43,894 --> 00:37:44,883
- Good.
342
00:37:44,996 --> 00:37:46,293
Thank you.
343
00:37:46,397 --> 00:37:49,161
All right.
344
00:37:49,267 --> 00:37:52,566
Here we go.
345
00:38:16,827 --> 00:38:22,390
- Ralph,
that's R-A-L-P-H, right?
346
00:38:22,500 --> 00:38:24,491
- Of course, sir.
347
00:38:24,602 --> 00:38:27,196
Father is Spanish,
Mother English.
348
00:38:27,305 --> 00:38:30,502
So it was not Raf-e, but Ralph,
349
00:38:30,608 --> 00:38:34,339
spelled R-A-L-P-H, of course.
350
00:38:36,013 --> 00:38:40,643
She liked things
to be punctiliously correct,
351
00:38:40,751 --> 00:38:42,412
my mother.
352
00:38:42,520 --> 00:38:47,253
She had her ups and downs,
353
00:38:47,358 --> 00:38:50,088
mostly down.
354
00:38:55,099 --> 00:38:57,567
- Why Milan, of all places?
355
00:39:00,671 --> 00:39:02,696
- I am a cosmopolitan.
356
00:39:02,807 --> 00:39:06,106
I am not one for the same place,
same thing, day after day.
357
00:39:06,210 --> 00:39:07,199
Who is?
358
00:39:07,311 --> 00:39:08,300
You?
359
00:39:08,412 --> 00:39:11,939
- No.
360
00:39:12,049 --> 00:39:14,279
- I've traveled a fair bit
on and off.
361
00:39:15,720 --> 00:39:16,709
I enjoy London...
362
00:39:18,055 --> 00:39:23,391
New York, never had much time
to get to know Australia,
363
00:39:23,494 --> 00:39:28,557
but I have, as it were,
circulated everywhere civilized.
364
00:39:28,666 --> 00:39:29,826
Yes.
365
00:39:33,437 --> 00:39:36,668
- England, Oxford, Cambridge?
366
00:39:39,477 --> 00:39:41,672
- Cambridge.
367
00:39:44,348 --> 00:39:47,044
Girlfriend I met here
lived in Cambridge,
368
00:39:47,151 --> 00:39:51,349
when I dabbled
in the fashion business.
369
00:39:51,455 --> 00:39:53,753
She was in shoes.
370
00:39:53,858 --> 00:39:54,847
Shoes.
371
00:39:56,160 --> 00:39:58,321
When I say "shoes,"
372
00:39:58,429 --> 00:40:02,126
it is as if I say Baryshnikov
is a hoofer.
373
00:40:04,135 --> 00:40:05,534
Yes.
374
00:40:07,037 --> 00:40:11,303
It was here, in Milan.
375
00:40:13,677 --> 00:40:20,879
I saw these red high heels.
376
00:40:20,985 --> 00:40:23,613
And I saw this woman.
377
00:40:23,721 --> 00:40:26,849
She was walking towards me.
378
00:40:26,957 --> 00:40:29,551
And for a while-
this didn't seem credible,
379
00:40:29,660 --> 00:40:32,493
but all I saw was the shoes.
380
00:40:36,467 --> 00:40:37,456
I make shoes.
381
00:40:37,568 --> 00:40:39,433
You?
382
00:40:39,537 --> 00:40:46,170
- Uh, I'm interested in poetry,
and therefore, feet.
383
00:40:47,378 --> 00:40:48,811
- Was this a long time ago?
384
00:40:48,913 --> 00:40:50,813
- Oh, yes.
385
00:40:50,915 --> 00:40:54,976
10-no, 12, 12 years.
386
00:41:02,460 --> 00:41:07,921
- And when was the last time
you saw her?
387
00:41:08,032 --> 00:41:12,526
- Actually, uh, nine months.
388
00:41:12,636 --> 00:41:13,864
Yes.
389
00:41:17,441 --> 00:41:18,840
But I have good reason
390
00:41:18,943 --> 00:41:20,740
for hoping
to see her again soon.
391
00:41:22,613 --> 00:41:24,877
Check.
392
00:41:26,684 --> 00:41:29,676
- Dad?
393
00:41:47,538 --> 00:41:50,530
- Peter?
394
00:42:00,651 --> 00:42:03,643
Peter?
395
00:42:07,892 --> 00:42:10,884
Hello?
396
00:42:20,704 --> 00:42:23,696
beep!
397
00:42:29,780 --> 00:42:33,682
- You have one new message.
398
00:42:33,784 --> 00:42:37,914
- Lisa, please,
let me hear your voice again.
399
00:42:38,022 --> 00:42:40,183
I know I swore
I wouldn't ring you,
400
00:42:40,291 --> 00:42:44,284
but your emails made me
desperate to hear your voice.
401
00:42:44,395 --> 00:42:45,953
Call me, please.
402
00:42:46,063 --> 00:42:49,055
Bye.
403
00:43:13,891 --> 00:43:17,224
- What do you do in Milan
with those Giannis?
404
00:43:17,328 --> 00:43:18,317
- Made me jump.
405
00:43:18,429 --> 00:43:19,828
- Eh?
406
00:43:19,930 --> 00:43:21,864
- Trade fair.
407
00:43:21,966 --> 00:43:22,955
It's hell.
408
00:43:23,067 --> 00:43:25,661
- Expect me
to feel sorry for you?
409
00:43:25,769 --> 00:43:27,498
- Mm-hmm.
410
00:44:11,649 --> 00:44:14,209
Do you desperately
want to do that?
411
00:44:33,203 --> 00:44:35,501
- Was she often in Milan,
your friend?
412
00:44:35,606 --> 00:44:36,732
- Oh, yes.
413
00:44:36,840 --> 00:44:38,205
I will make things easy for you,
414
00:44:38,308 --> 00:44:40,242
but don't doubt my love
because of that.
415
00:44:40,344 --> 00:44:41,641
She would try to elude me.
416
00:44:41,745 --> 00:44:42,734
I'd like to-
417
00:44:42,846 --> 00:44:43,870
I'd like it to be that things
were different.
418
00:44:43,981 --> 00:44:44,970
- I know.
419
00:44:45,082 --> 00:44:46,811
- I was very persistent.
420
00:44:46,917 --> 00:44:48,885
Yes, you know.
421
00:44:48,986 --> 00:44:51,420
I mean, if we could be together,
live for one another,
422
00:44:51,522 --> 00:44:53,217
let nothing else matter.
423
00:44:53,323 --> 00:44:54,756
But our world isn't like that.
424
00:44:54,858 --> 00:44:55,847
Lisa-
425
00:44:55,959 --> 00:44:56,948
- No, I know.
426
00:44:57,061 --> 00:44:58,392
- Don't keep saying "I know."
427
00:44:58,495 --> 00:44:59,928
- I know.
- I know.
428
00:45:00,030 --> 00:45:01,019
I know.
- I know.
429
00:45:01,131 --> 00:45:02,189
- I know;
I know.
430
00:45:02,299 --> 00:45:05,791
I know;
I know.
431
00:45:05,903 --> 00:45:06,892
I know;
I know.
432
00:45:07,004 --> 00:45:08,562
- I know.
433
00:45:08,672 --> 00:45:09,661
- I know.
434
00:45:09,773 --> 00:45:10,762
I know.
435
00:45:15,279 --> 00:45:16,906
Oh, grazle.
436
00:45:44,074 --> 00:45:45,063
- You gave me a shock.
437
00:45:45,175 --> 00:45:47,609
- I heard you coming.
438
00:45:47,711 --> 00:45:49,269
How was Milan?
439
00:45:49,379 --> 00:45:51,313
- Lovely.
440
00:45:51,415 --> 00:45:52,882
Fun.
441
00:45:52,983 --> 00:45:54,075
Everything all right?
442
00:45:54,184 --> 00:45:55,208
- Yeah, of course.
443
00:45:55,319 --> 00:45:58,152
- I'm so happy to see you.
444
00:45:58,255 --> 00:46:00,348
- Hmm.
445
00:46:06,363 --> 00:46:07,694
- You meet someone;
you fall in love.
446
00:46:07,798 --> 00:46:10,892
You have the opportunity.
447
00:46:11,001 --> 00:46:13,435
You make a choice.
448
00:46:18,075 --> 00:46:21,067
- Lisa?
449
00:46:25,716 --> 00:46:30,312
Ever had a woman
you'd like to live with?
450
00:46:30,420 --> 00:46:32,684
- Plenty of women
desperate to live with me,
451
00:46:32,790 --> 00:46:33,814
but I don't live with anyone.
452
00:46:33,924 --> 00:46:36,256
See them, yeah,
often for lengthy periods,
453
00:46:36,360 --> 00:46:37,987
but not live.
454
00:46:38,095 --> 00:46:39,084
Are you married?
455
00:46:39,196 --> 00:46:40,288
- We have a daughter.
456
00:46:40,397 --> 00:46:41,523
- I have a son.
457
00:46:41,632 --> 00:46:42,621
- Hmm.
458
00:46:42,733 --> 00:46:44,223
- Married long?
459
00:46:44,334 --> 00:46:45,426
- Nearly 25 years.
460
00:46:45,536 --> 00:46:49,939
We've both had separate careers
with all that that means.
461
00:46:50,040 --> 00:46:51,530
- Oh.
462
00:46:51,642 --> 00:46:52,666
- We've had a good marriage,
463
00:46:52,776 --> 00:46:55,040
always trusted each other,
never doubted.
464
00:46:55,145 --> 00:46:58,342
- Oh, well, that's fine,
very good.
465
00:46:58,448 --> 00:47:01,474
Grand, but not for me.
466
00:47:01,585 --> 00:47:03,780
There's always doubt, my friend.
467
00:47:03,887 --> 00:47:06,822
Marriage is hell,
as I am sure you have found.
468
00:47:06,924 --> 00:47:11,918
I prefer hotels and heaven.
469
00:47:12,029 --> 00:47:16,591
Come and see.
470
00:47:21,438 --> 00:47:26,603
I kept it for you.
471
00:48:03,714 --> 00:48:07,741
- You have a bad bishop.
472
00:48:07,851 --> 00:48:11,548
And I have a good one.
473
00:48:11,655 --> 00:48:12,952
You swine, Ralph.
474
00:48:14,224 --> 00:48:15,213
Excuse me.
475
00:48:15,325 --> 00:48:16,758
Forgive me.
476
00:48:16,860 --> 00:48:19,226
We Spanish
are passionate people.
477
00:48:19,329 --> 00:48:21,297
- You do have a good one.
478
00:48:21,398 --> 00:48:23,798
But check.
479
00:48:26,803 --> 00:48:30,295
- Unless you can swindle, cheat.
480
00:48:30,407 --> 00:48:32,398
- Not my game.
481
00:48:32,509 --> 00:48:34,841
I haven't a spiteful bone
in my body.
482
00:48:34,945 --> 00:48:35,934
Excuse me.
483
00:48:41,051 --> 00:48:42,040
Lisa?
484
00:48:44,621 --> 00:48:45,883
Lisa?
485
00:48:49,159 --> 00:48:50,888
I know you-
486
00:48:50,994 --> 00:48:53,929
I know you are there, Lisa.
487
00:48:55,132 --> 00:48:56,121
Answer me.
488
00:48:56,233 --> 00:48:57,598
I know you are there.
489
00:49:01,004 --> 00:49:04,906
Lisa, your emails.
490
00:49:05,008 --> 00:49:06,441
Answer me.
491
00:49:06,543 --> 00:49:08,511
I know you are there, Lisa.
492
00:49:08,612 --> 00:49:09,874
Speak to me.
493
00:49:09,980 --> 00:49:11,971
Let me hear your voice.
494
00:49:12,082 --> 00:49:14,448
Darling, come on, speak to me.
495
00:49:16,353 --> 00:49:18,344
Lisa?
496
00:49:18,455 --> 00:49:20,218
Answer me.
497
00:49:20,324 --> 00:49:21,313
Answer me.
498
00:49:21,425 --> 00:49:23,985
I know you are there.
499
00:49:24,094 --> 00:49:26,289
Lisa?
500
00:49:26,396 --> 00:49:28,660
Darling, speak to me.
501
00:49:28,765 --> 00:49:30,392
Lisa!
502
00:49:36,440 --> 00:49:40,501
My love, the passion I give you
503
00:49:40,610 --> 00:49:46,480
can't be without you any more
than you can be without me.
504
00:49:46,583 --> 00:49:49,279
If you leave me, I'll crash.
505
00:49:49,386 --> 00:49:52,116
- You frighten me.
506
00:49:52,222 --> 00:49:55,453
- I will.
507
00:49:55,559 --> 00:49:58,824
Don't let it come to that.
508
00:49:58,929 --> 00:50:05,596
- What else can I do?
509
00:50:05,702 --> 00:50:10,730
- Who are you happiest with?
510
00:50:10,841 --> 00:50:11,830
- Now?
511
00:50:11,942 --> 00:50:14,911
- This moment.
512
00:50:15,012 --> 00:50:16,411
- You.
513
00:50:26,590 --> 00:50:30,822
Soon I will be happy
with another.
514
00:50:30,927 --> 00:50:31,916
- Him?
515
00:50:32,029 --> 00:50:33,018
- Of course him.
516
00:50:43,173 --> 00:50:44,162
- Excuse me.
517
00:50:44,274 --> 00:50:45,707
What do you think you're doing?
518
00:50:48,545 --> 00:50:50,843
- I got a call yesterday.
519
00:50:50,947 --> 00:50:55,941
It was a call
from the shoe designer.
520
00:50:56,053 --> 00:50:57,543
I can only describe her to you
521
00:50:57,654 --> 00:51:00,817
as the most beautiful woman
in the world.
522
00:51:04,127 --> 00:51:07,221
I do now know she is
523
00:51:07,330 --> 00:51:10,788
the only woman
I could ever love.
524
00:51:15,138 --> 00:51:16,400
Check.
525
00:51:23,313 --> 00:51:25,907
- She-
she has rung you, has she?
526
00:51:26,016 --> 00:51:28,075
- She has.
527
00:51:28,185 --> 00:51:30,210
- You spoke to her?
528
00:51:32,456 --> 00:51:34,481
- She has acknowledged my call.
529
00:51:45,001 --> 00:51:47,265
Do you ride?
530
00:51:47,370 --> 00:51:50,533
You know, with horses
as with women-
531
00:51:50,640 --> 00:51:52,164
and of course, you know that.
532
00:51:52,275 --> 00:51:57,212
But to have good hands
is essential.
533
00:52:06,756 --> 00:52:09,623
Checkmate.
534
00:52:12,028 --> 00:52:13,017
- You bastard;
how dare you?
535
00:52:13,130 --> 00:52:16,429
- It's only a game
of fucking chess, man.
536
00:52:16,533 --> 00:52:17,522
Oh, Lord.
537
00:52:17,634 --> 00:52:19,067
3:00, I must fly.
538
00:52:22,873 --> 00:52:24,363
- If you spoke to her,
what did she say?
539
00:52:48,565 --> 00:52:49,554
- Dad.
540
00:52:49,666 --> 00:52:50,826
- Abigail.
541
00:52:50,934 --> 00:52:52,333
- We wondered where you were.
542
00:52:52,435 --> 00:52:53,493
- Is George here?
543
00:52:53,603 --> 00:52:54,797
- No, no, he's not.
544
00:52:54,905 --> 00:52:56,133
- Come on.
- Where are we going?
545
00:52:56,239 --> 00:52:57,228
- How to tell you?
546
00:52:57,340 --> 00:52:58,329
- I've talked to him.
547
00:52:58,441 --> 00:52:59,567
- What?
548
00:52:59,676 --> 00:53:00,665
- Her lover.
549
00:53:00,777 --> 00:53:01,766
- Huh?
How?
550
00:53:01,878 --> 00:53:04,745
- Not really talk to him;
I didn't say anything.
551
00:53:04,848 --> 00:53:05,837
Mum's phone.
552
00:53:05,949 --> 00:53:07,314
I used ring back.
- Did you?
553
00:53:07,417 --> 00:53:09,510
- Oh, of course you did.
554
00:53:09,619 --> 00:53:11,177
Yeah, I talk to him every day.
555
00:53:11,288 --> 00:53:12,482
We play chess together.
556
00:53:12,589 --> 00:53:14,250
- What?
557
00:53:14,357 --> 00:53:16,154
- He doesn't know who I am.
558
00:53:16,259 --> 00:53:17,521
He's monstrous.
559
00:53:17,627 --> 00:53:18,958
His hands
in particular revolt me.
560
00:53:19,062 --> 00:53:20,051
Pink hands!
561
00:53:20,163 --> 00:53:21,152
- I really don't want to know.
562
00:53:21,264 --> 00:53:24,256
- It's not the same for you.
563
00:53:29,839 --> 00:53:31,864
- He doesn't have
horrible hands.
564
00:53:31,975 --> 00:53:34,170
- Oh, read his emails, here.
565
00:53:41,518 --> 00:53:42,507
Oh, Dad.
566
00:53:42,619 --> 00:53:44,348
- Listen.
567
00:53:45,555 --> 00:53:49,389
"I didn't touch you until you
put your arms around my neck
568
00:53:49,492 --> 00:53:50,481
"on our first night.
569
00:53:50,594 --> 00:53:52,186
Don't you remember?"
570
00:53:52,295 --> 00:53:55,594
We never spent days and nights
in bed together.
571
00:53:55,699 --> 00:53:58,133
"It was cold,
572
00:53:58,235 --> 00:53:59,896
"so cold
you didn't want to come out.
573
00:54:00,003 --> 00:54:02,665
"And so I sat up
and leaned across you
574
00:54:02,772 --> 00:54:06,003
"and turned out the light
on your side.
575
00:54:06,109 --> 00:54:08,873
"And then you finally took
your arms from under the blanket
576
00:54:08,979 --> 00:54:10,344
"and took me to you.
577
00:54:10,447 --> 00:54:12,847
"I don't dare ask
to see you again,
578
00:54:12,949 --> 00:54:15,440
"but you should know
I would like that very much.
579
00:54:15,552 --> 00:54:16,541
Ralph."
580
00:54:16,653 --> 00:54:18,780
He calls himself Ralph.
581
00:54:18,888 --> 00:54:20,378
He says things like
582
00:54:20,490 --> 00:54:21,616
"the most beautiful woman
in the world"
583
00:54:21,725 --> 00:54:22,885
in his well-pressed jeans,
584
00:54:22,993 --> 00:54:25,553
yellow socks,
sacred Gucci loafers.
585
00:54:25,662 --> 00:54:27,027
Fucking prick!
586
00:54:27,130 --> 00:54:30,224
Gucci loafers!
587
00:54:35,639 --> 00:54:38,233
- Have you been replying to him?
588
00:54:38,341 --> 00:54:39,467
- Hmm?
589
00:54:39,576 --> 00:54:40,634
He thinks she is.
590
00:54:40,744 --> 00:54:42,609
- Oh, no.
591
00:54:42,712 --> 00:54:44,407
Oh, Dad, please.
592
00:54:44,514 --> 00:54:45,606
Just leave it, yeah?
593
00:54:45,715 --> 00:54:48,149
- He says things like
"took me to you."
594
00:54:48,251 --> 00:54:49,377
What was she thinking of?
595
00:54:49,486 --> 00:54:51,317
What sort of woman would believe
that sort of crap?
596
00:54:51,421 --> 00:54:52,911
How could she?
597
00:54:53,023 --> 00:54:54,012
Don't cry.
598
00:54:54,124 --> 00:54:55,113
- I'm not crying.
599
00:54:55,225 --> 00:54:57,159
- I wasn't enough for her.
600
00:54:57,260 --> 00:55:02,630
I'm so bloody angry,
I could kill him.
601
00:55:02,732 --> 00:55:04,666
I was always faithful to her.
602
00:55:04,768 --> 00:55:06,099
I thought we were close.
603
00:55:06,202 --> 00:55:07,829
I thought we
told each other everything.
604
00:55:07,937 --> 00:55:09,495
But she was a different person.
605
00:55:09,606 --> 00:55:10,595
She must have been.
606
00:55:10,707 --> 00:55:14,074
Which is worse, that the person
you love is someone else
607
00:55:14,177 --> 00:55:15,906
with another man,
or that they're the same?
608
00:55:16,012 --> 00:55:17,309
- Please, Dad.
609
00:55:17,414 --> 00:55:18,472
Please stop it.
610
00:55:18,581 --> 00:55:20,105
- It's so bloody insulting.
611
00:55:20,216 --> 00:55:22,116
- I can't take it anymore!
612
00:55:22,218 --> 00:55:25,119
Just let it go!
613
00:55:25,221 --> 00:55:32,127
- I sat up and leaned across you
and turned out the light.
614
00:55:32,228 --> 00:55:38,189
And then you finally took
your arms from under the blanket
615
00:55:38,301 --> 00:55:41,395
and took me to you.
616
00:56:33,490 --> 00:56:34,752
- You s-
you scared me.
617
00:56:34,858 --> 00:56:36,086
- Yes, yes, I'm sure.
618
00:56:36,192 --> 00:56:37,181
- Yes.
619
00:56:37,293 --> 00:56:38,317
You-
620
00:56:38,428 --> 00:56:41,261
I wasn't, uh-
621
00:56:41,364 --> 00:56:43,594
you'll love this.
622
00:56:43,700 --> 00:56:45,861
This is just-
what I am doing down here
623
00:56:45,969 --> 00:56:48,836
is just taking care
of the house tortoise.
624
00:56:48,938 --> 00:56:51,065
How do you say that in English?
625
00:56:51,174 --> 00:56:52,163
Tort-tort-
626
00:56:52,275 --> 00:56:53,640
Tortoise?
627
00:56:53,743 --> 00:56:55,370
- What?
Tortoises.
628
00:56:55,478 --> 00:56:56,638
- Tortoises, tortoises.
629
00:56:56,746 --> 00:56:57,735
You like tortoises?
630
00:56:57,847 --> 00:56:59,075
- Don't touch me, please.
631
00:57:00,283 --> 00:57:02,547
I don't blame you,
messy business.
632
00:57:02,652 --> 00:57:03,676
Come here.
633
00:57:03,787 --> 00:57:06,085
Come here.
634
00:57:06,122 --> 00:57:08,386
Ah, come here.
635
00:57:08,425 --> 00:57:10,689
You know, when the old girl
started digging in the dirt-
636
00:57:10,727 --> 00:57:11,887
watch this-
637
00:57:11,928 --> 00:57:13,919
I thought of everything
638
00:57:14,697 --> 00:57:18,133
except that she might be
burying eggs.
639
00:57:18,234 --> 00:57:20,168
But that's what she was doing,
three eggs.
640
00:57:28,912 --> 00:57:32,006
But she was-
three.
641
00:57:33,383 --> 00:57:34,873
So I moved it down here,
642
00:57:34,984 --> 00:57:39,387
and tiny little tortoises
hatched from two.
643
00:57:55,805 --> 00:57:58,103
Are you all right?
644
00:58:03,079 --> 00:58:06,515
Tartaruga,
the Italians call them.
645
00:58:06,616 --> 00:58:07,605
Two of them hatched out,
646
00:58:07,717 --> 00:58:09,685
but I lost one.
647
00:58:09,786 --> 00:58:14,519
And I am sad to say, you know,
she went down the pan.
648
00:58:21,531 --> 00:58:22,793
- Sentimental sod.
649
00:58:23,967 --> 00:58:24,956
Bastard!
650
00:58:26,803 --> 00:58:28,236
How dare he?
651
00:58:34,477 --> 00:58:35,466
- I'll pay.
652
00:58:35,578 --> 00:58:37,569
I'll pay him.
I'll pay you.
653
00:58:37,680 --> 00:58:38,669
I'll pay you.
654
00:58:38,781 --> 00:58:39,975
I will pay you.
655
00:58:40,083 --> 00:58:41,072
- What are you doing?
656
00:58:41,184 --> 00:58:42,515
- I've just got time
to get my flight.
657
00:58:42,619 --> 00:58:44,644
None of this you're doing
is right, Dad.
658
00:58:44,754 --> 00:58:46,483
It's making you ill,
and it's making you awful.
659
00:58:46,589 --> 00:58:47,578
You're not stable, yeah?
660
00:58:47,690 --> 00:58:48,714
It's over.
661
00:58:48,825 --> 00:58:50,053
Just let it go.
662
00:58:50,159 --> 00:58:51,148
Move on.
663
00:58:51,261 --> 00:58:52,250
- No, Abi, sorry.
664
00:58:52,362 --> 00:58:54,956
- She's gone.
665
00:58:56,699 --> 00:58:59,065
Val, val, aeroporto.
666
01:00:02,365 --> 01:00:03,354
- Hello?
667
01:00:03,466 --> 01:00:07,061
- Hey, Peter,
I have a little problem.
668
01:00:07,170 --> 01:00:11,903
Let me give you lunch tomorrow.
669
01:00:12,008 --> 01:00:14,033
Shall we meet at my apartment?
670
01:00:26,889 --> 01:00:31,189
Buon glorno?
671
01:00:36,933 --> 01:00:38,161
Peter.
672
01:00:38,267 --> 01:00:41,498
Come on up to my apartment.
673
01:00:41,604 --> 01:00:43,367
- Your apartment?
674
01:00:43,473 --> 01:00:47,136
- Come on.
675
01:00:49,946 --> 01:00:50,935
- Is this-
676
01:00:51,047 --> 01:00:54,710
- When I am in town, yes.
677
01:00:54,817 --> 01:00:57,911
Hey, I've had some
very exciting news,
678
01:00:58,021 --> 01:01:03,482
though it's rather hush-hush
from the fear of publicity.
679
01:01:03,593 --> 01:01:08,394
She wants me to go to spend
a weekend with her in Lake Como,
680
01:01:08,498 --> 01:01:16,371
our usual hotel, my friend,
the celebrated shoe designer.
681
01:01:16,472 --> 01:01:18,201
- Um, it's nice.
682
01:01:19,409 --> 01:01:22,401
You know, I was thinking,
you know me,
683
01:01:22,512 --> 01:01:28,974
a second honeymoon
in Lake Como sort of thing.
684
01:01:29,085 --> 01:01:31,883
And then we'd both go to London.
685
01:01:31,988 --> 01:01:32,977
Well, to be honest,
686
01:01:33,089 --> 01:01:36,217
things are becoming
a little hot for me here,
687
01:01:36,325 --> 01:01:39,692
you know, the usual temporary
cash-flow problems.
688
01:01:39,796 --> 01:01:43,323
I was thinking about
throwing her a surprise party.
689
01:01:43,433 --> 01:01:44,832
You know, push the boat in
690
01:01:44,934 --> 01:01:46,868
and mark the beginning
of our life together.
691
01:01:46,969 --> 01:01:48,061
- London?
692
01:01:48,171 --> 01:01:50,196
- A celebration, but-
693
01:01:50,306 --> 01:01:51,500
- No, no, no buts;
do it properly.
694
01:01:51,607 --> 01:01:52,801
Push the boat in,
well and truly.
695
01:01:52,909 --> 01:01:55,343
- Out, I mean.
696
01:01:55,445 --> 01:01:56,434
Do you think so?
697
01:01:56,546 --> 01:01:57,945
- Let me foot the bill.
698
01:01:58,047 --> 01:01:59,036
No, no.
699
01:01:59,148 --> 01:02:00,706
The least I can do
to help a friend
700
01:02:00,817 --> 01:02:02,944
who's temporarily on his uppers.
701
01:02:03,052 --> 01:02:05,020
- Uppers.
702
01:02:05,121 --> 01:02:07,521
- How much?
703
01:02:07,623 --> 01:02:09,557
Oh, cash, of course.
704
01:02:11,894 --> 01:02:13,885
I hope I am gonna get
invited to this London party.
705
01:02:13,996 --> 01:02:16,021
- Yeah.
706
01:02:16,132 --> 01:02:17,121
- What do you have in mind?
707
01:02:17,233 --> 01:02:19,360
- Colleagues of hers,
cosmopolitans like myself-
708
01:02:19,469 --> 01:02:21,869
- More?
709
01:02:21,971 --> 01:02:23,495
- Fashionistas, you know.
710
01:02:23,606 --> 01:02:24,595
- More.
711
01:02:24,707 --> 01:02:26,402
- Why not?
712
01:03:53,563 --> 01:03:54,552
Good evening.
713
01:03:54,664 --> 01:03:58,031
A reservation
in the name of Carentis.
714
01:03:58,134 --> 01:03:59,692
- Your guest
is already here, sir.
715
01:04:21,257 --> 01:04:22,554
- I'm sorry to disappoint you.
716
01:04:22,658 --> 01:04:25,957
She won't be coming, Lisa.
717
01:04:28,931 --> 01:04:30,660
- Lisa?
718
01:04:30,766 --> 01:04:33,929
- She's dead.
719
01:04:38,040 --> 01:04:39,735
- Lisa,
720
01:04:39,842 --> 01:04:44,711
my wife, dead.
721
01:04:53,890 --> 01:04:56,222
Me.
722
01:04:56,325 --> 01:04:59,817
It's been me, you see.
723
01:05:04,901 --> 01:05:08,632
- Aperltlfs, slgnore?
724
01:05:13,910 --> 01:05:15,036
- What did she die of?
725
01:05:15,144 --> 01:05:19,308
- Cancer.
726
01:05:21,217 --> 01:05:22,206
- Bad?
727
01:05:22,318 --> 01:05:27,415
- Bad?
728
01:05:27,523 --> 01:05:30,856
She got so thin
I could carry her with one arm.
729
01:05:32,895 --> 01:05:35,022
They say they know how to cope
with pain nowadays.
730
01:05:35,131 --> 01:05:36,120
They do.
731
01:05:36,232 --> 01:05:38,632
They did.
732
01:05:38,734 --> 01:05:40,258
- Peter?
733
01:05:40,369 --> 01:05:43,031
Do you want to come through?
734
01:05:52,214 --> 01:05:54,273
I wish she had
screamed sometimes.
735
01:05:55,952 --> 01:05:59,752
- It'll be fine.
736
01:05:59,855 --> 01:06:02,255
- She didn't tell me she was ill
until it was too late.
737
01:06:02,358 --> 01:06:03,825
I don't know why she did that.
738
01:06:03,926 --> 01:06:07,418
It was so stupid.
739
01:06:07,530 --> 01:06:08,997
Her doctor suggested
it was vanity.
740
01:06:09,098 --> 01:06:10,224
Shut up!
741
01:06:10,333 --> 01:06:12,426
Of course it wasn't vanity.
742
01:06:12,535 --> 01:06:14,264
She knew I wouldn't have cared
how she looked.
743
01:06:14,370 --> 01:06:16,634
- You do know
she refused surgery.
744
01:06:24,981 --> 01:06:27,973
- I do now.
745
01:06:31,520 --> 01:06:33,283
- Is Lisa proud of her looks?
746
01:06:35,057 --> 01:06:40,051
- She didn't talk about it.
747
01:06:40,162 --> 01:06:46,032
I suppose she-
she didn't want to-
748
01:06:57,380 --> 01:07:03,148
She never complained.
749
01:07:03,252 --> 01:07:06,244
She-
750
01:07:20,770 --> 01:07:25,605
She liked being beautiful.
751
01:07:25,708 --> 01:07:27,505
- It isn't a crime.
752
01:07:27,610 --> 01:07:29,373
- What isn't?
753
01:07:29,478 --> 01:07:32,879
- If she cared how she looked.
754
01:07:32,982 --> 01:07:34,176
It wasn't vanity.
- How dare you?
755
01:07:34,283 --> 01:07:36,012
- She would have been just
waiting for it to go away.
756
01:07:36,118 --> 01:07:37,107
- Go away?
757
01:07:37,219 --> 01:07:38,413
- Yes, go away.
758
01:07:38,521 --> 01:07:41,649
It was part of who she was.
759
01:07:41,757 --> 01:07:43,281
Everything she did
was perfection.
760
01:07:43,392 --> 01:07:44,381
- Don't be bloody silly.
761
01:07:44,493 --> 01:07:45,585
It was the opposite.
762
01:07:45,694 --> 01:07:47,457
- She lived in the perfection
of the moment.
763
01:07:47,563 --> 01:07:48,552
- It wasn't perfection.
764
01:07:48,664 --> 01:07:49,653
It was blindness.
765
01:07:49,765 --> 01:07:50,823
And what about the future?
766
01:07:51,167 --> 01:07:53,294
Did that not matter?
767
01:08:02,044 --> 01:08:11,419
- You know, I've been
very happy with you, Peter.
768
01:08:11,520 --> 01:08:12,987
- Where?
769
01:08:13,089 --> 01:08:16,923
Where were you happiest?
770
01:08:18,260 --> 01:08:20,728
Hmm?
771
01:08:20,830 --> 01:08:21,819
- Peter, l-
772
01:08:21,931 --> 01:08:24,092
- Write it down.
773
01:08:24,200 --> 01:08:26,259
- Here.
774
01:08:27,670 --> 01:08:28,659
Go on.
775
01:08:28,771 --> 01:08:29,760
Take the pencil.
776
01:08:31,474 --> 01:08:33,135
Go on.
777
01:08:33,242 --> 01:08:36,234
Write it down.
778
01:08:39,949 --> 01:08:43,214
I bet it will be
the same, right?
779
01:08:49,625 --> 01:08:51,525
- Smug bugger.
780
01:08:55,464 --> 01:08:57,193
I have a better idea.
781
01:08:57,299 --> 01:09:00,029
Write down somewhere
we've never been
782
01:09:00,136 --> 01:09:02,070
that I could take you to.
783
01:09:05,574 --> 01:09:08,270
- You could take me anywhere.
784
01:09:14,750 --> 01:09:16,479
- How did you find out about me?
785
01:09:20,556 --> 01:09:27,086
- You were on a file called
"Love" on my wife's computer.
786
01:09:30,232 --> 01:09:31,221
- You read my emails?
787
01:09:32,668 --> 01:09:35,466
- All of them.
788
01:09:37,773 --> 01:09:41,436
- I pretend everything
is better than it is,
789
01:09:41,544 --> 01:09:46,004
that there is money
when there isn't,
790
01:09:46,115 --> 01:09:48,743
make things more beautiful
than they are.
791
01:09:48,851 --> 01:09:49,840
I can do that.
792
01:09:49,952 --> 01:09:53,080
I am good at that.
793
01:09:53,189 --> 01:09:58,149
Losers are brilliant
at making things pretty.
794
01:09:59,962 --> 01:10:03,398
And I try to make the world
beautiful when I can,
795
01:10:03,499 --> 01:10:06,024
just bring it out of-
reach the core,
796
01:10:06,135 --> 01:10:08,330
the heart of things
sort of thing.
797
01:10:08,437 --> 01:10:10,769
And you-
798
01:10:12,775 --> 01:10:15,243
You only see the surface.
799
01:10:15,344 --> 01:10:17,278
- George isn't the man for him.
800
01:10:17,379 --> 01:10:20,348
But he is for me.
801
01:10:21,951 --> 01:10:23,179
- I know that.
802
01:10:23,285 --> 01:10:26,652
- It doesn't have to be
either-or, does it?
803
01:10:26,755 --> 01:10:27,847
You can love two people at once.
804
01:10:27,957 --> 01:10:31,222
Well, I think so anyway.
805
01:10:31,327 --> 01:10:34,319
- That's right.
806
01:10:34,430 --> 01:10:36,694
Sweetheart, you know I've always
loved your father.
807
01:10:36,799 --> 01:10:41,031
- Mum, I know.
808
01:10:41,136 --> 01:10:43,661
It's simple, really.
809
01:10:43,772 --> 01:10:45,535
It's not just me anymore.
810
01:10:45,641 --> 01:10:47,370
It's me and George.
811
01:10:47,476 --> 01:10:49,034
And Dad thinks that's messy,
812
01:10:49,144 --> 01:10:52,079
and he does so love
everything in its place.
813
01:10:52,181 --> 01:10:54,012
And he'll probably
change all this,
814
01:10:54,116 --> 01:10:55,549
but he can't change me.
815
01:10:55,651 --> 01:10:57,380
And sometimes I want
to say to him,
816
01:10:57,486 --> 01:11:01,479
get a fucking life.
817
01:11:03,392 --> 01:11:04,416
No.
818
01:11:06,128 --> 01:11:07,117
- Get your father.
819
01:11:07,229 --> 01:11:08,491
- No, no, I can do it;
I can do it.
820
01:11:08,597 --> 01:11:09,757
- Get your father.
821
01:11:17,106 --> 01:11:18,471
- So well, that's it.
822
01:11:18,574 --> 01:11:21,042
That's over.
823
01:11:21,143 --> 01:11:22,508
You can still have
your party for her.
824
01:11:22,611 --> 01:11:23,600
I shan't be there, of course.
825
01:11:23,712 --> 01:11:25,737
- Of course.
826
01:11:25,848 --> 01:11:29,579
You've had your revenge already.
827
01:11:29,685 --> 01:11:32,586
I am a bullshitter
who is a janitor
828
01:11:32,688 --> 01:11:36,180
who would take any job, any,
829
01:11:36,292 --> 01:11:40,194
brags about the past as if
it was a catalogue of glory,
830
01:11:40,296 --> 01:11:43,026
not unpaid bills and bankruptcy
and prison.
831
01:11:43,132 --> 01:11:44,622
- Oh, I'm sure.
832
01:11:44,733 --> 01:11:47,429
- I should have noticed.
833
01:11:47,536 --> 01:11:52,940
Those emails sounded
as prickish as you are.
834
01:11:54,576 --> 01:11:57,306
I saw them as beautiful,
of course.
835
01:12:29,945 --> 01:12:30,969
- Do something for me.
836
01:12:31,080 --> 01:12:36,450
Put this in one of the red shoes
in my room.
837
01:12:36,552 --> 01:12:38,986
It's for Dad.
838
01:12:39,088 --> 01:12:41,682
- How will he find it?
839
01:12:45,094 --> 01:12:47,460
- He'll find it.
840
01:13:02,711 --> 01:13:05,009
- But you know what?
841
01:13:05,114 --> 01:13:10,518
She knew everything about me,
and she paid my debts.
842
01:13:10,619 --> 01:13:18,048
And she loved me in spite of it.
843
01:14:15,818 --> 01:14:20,812
- Thanks for the suit
and the room.
844
01:14:20,923 --> 01:14:23,892
Can't afford to pay you back,
but by God, I wish I could.
845
01:14:25,461 --> 01:14:27,395
- Feel free to enjoy your meal.
846
01:14:37,272 --> 01:14:40,139
- It's all right.
847
01:14:40,242 --> 01:14:41,266
It's okay.
848
01:16:06,428 --> 01:16:08,589
- Let me go, Peter.
849
01:16:08,697 --> 01:16:11,860
- I can't.
850
01:16:11,967 --> 01:16:14,697
- You must.
851
01:16:33,221 --> 01:16:36,213
- That's mine.
852
01:16:39,061 --> 01:16:40,050
Excuse me.
853
01:16:43,098 --> 01:16:44,895
- # You'll find
a girl like you. #
854
01:16:45,000 --> 01:16:46,900
# I'll find a guy like me. #
855
01:16:48,704 --> 01:16:49,966
- Hello?
856
01:16:50,072 --> 01:16:53,303
- Abi, are you at work?
857
01:16:53,408 --> 01:16:54,500
- Dad?
858
01:16:58,080 --> 01:16:59,069
Okay.
859
01:16:59,181 --> 01:17:02,309
- Listen, can I talk to you?
860
01:17:02,417 --> 01:17:04,009
- Yeah, just talk, Dad.
861
01:17:04,119 --> 01:17:05,643
It's what people do on phones.
862
01:17:05,754 --> 01:17:07,847
- Abi, could you
come up to London?
863
01:17:07,956 --> 01:17:11,949
I know it's short notice,
but if George could get away-
864
01:17:12,060 --> 01:17:13,925
- Well, where?
865
01:17:14,162 --> 01:17:16,562
- So, I said to Berlusconi,
"Silvio,
866
01:17:16,598 --> 01:17:20,159
"you can do more
than just a soccer team.
867
01:17:20,202 --> 01:17:21,931
"You can run the country.
868
01:17:22,037 --> 01:17:23,061
You can run the country."
869
01:17:23,171 --> 01:17:24,160
He followed my advice.
870
01:17:24,272 --> 01:17:27,571
Then he just said to me,
"Be my personal assistant."
871
01:17:27,676 --> 01:17:30,270
I said, "I am just attending
a number of these now,
872
01:17:30,379 --> 01:17:32,108
and I don't know
if I'm gonna have the time."
873
01:17:32,214 --> 01:17:33,203
- Ralph.
874
01:17:33,315 --> 01:17:34,304
You're looking well.
875
01:17:34,416 --> 01:17:38,819
- Good,
wonderful you could come.
876
01:17:41,390 --> 01:17:44,223
Do you know Peter Ryman,
a software designer,
877
01:17:44,326 --> 01:17:46,556
a friend of Bill Gates.
878
01:17:46,662 --> 01:17:48,960
Reverend Tim Brookes.
879
01:17:49,064 --> 01:17:51,396
- We met the other day
at the hospital.
880
01:17:51,500 --> 01:17:55,368
- Yes, I have a job there now.
881
01:17:55,470 --> 01:18:00,407
Lisa was a happy woman
882
01:18:00,509 --> 01:18:03,808
as well as being
a great shoe designer
883
01:18:03,912 --> 01:18:06,506
and a great artist.
884
01:18:06,615 --> 01:18:10,051
I can still see her now
885
01:18:10,152 --> 01:18:19,185
with her pencil and her thumb
never leaving the paper.
886
01:18:19,294 --> 01:18:24,664
The line sweeping up the heel
to the upper
887
01:18:24,766 --> 01:18:28,031
along the top line,
across the throat,
888
01:18:28,136 --> 01:18:30,627
tracing the vamp...
889
01:18:33,141 --> 01:18:39,842
Diving towards the toe,
stroking the sole to rise
890
01:18:39,948 --> 01:18:44,612
like a caress towards
the breast of the heel
891
01:18:44,720 --> 01:18:46,745
and down to its tip.
892
01:18:46,855 --> 01:18:48,482
- Sort of thing.
893
01:18:52,894 --> 01:18:54,361
- Lisa.
894
01:18:55,397 --> 01:18:57,160
To Lisa.
895
01:19:01,036 --> 01:19:03,061
- Bravo, Ralph.
896
01:19:32,367 --> 01:19:37,100
- Look at him.
897
01:19:37,205 --> 01:19:38,194
There he is.
898
01:19:39,908 --> 01:19:42,342
Ralph.
899
01:19:50,619 --> 01:19:53,315
We have Ralph.
900
01:19:56,658 --> 01:19:57,682
- Dad?
901
01:20:19,347 --> 01:20:21,713
- Our host.
902
01:20:23,084 --> 01:20:25,245
God bless him.
903
01:20:28,390 --> 01:20:35,489
And now my toast to Lisa,
my wife,
904
01:20:35,597 --> 01:20:37,087
your friend.
905
01:20:44,739 --> 01:20:48,732
My love.
906
01:20:52,614 --> 01:20:54,172
To Lisa,
907
01:20:54,282 --> 01:20:57,513
and to our daughter, Abigail.
908
01:21:01,756 --> 01:21:03,383
Abigail.
909
01:21:23,478 --> 01:21:27,175
- All that stuff about shoes.
910
01:21:27,282 --> 01:21:29,250
Ralph.
911
01:21:30,452 --> 01:21:32,317
Ralph.
912
01:21:32,420 --> 01:21:37,790
Appalling, dreadful man.
913
01:21:37,893 --> 01:21:41,420
But...
914
01:21:41,529 --> 01:21:44,521
- Well?
915
01:21:44,633 --> 01:21:48,000
- He was also rather wonderful.
916
01:21:48,103 --> 01:21:49,934
And so was she.
917
01:22:02,050 --> 01:22:08,046
She really did know me,
didn't she?
918
01:22:08,156 --> 01:22:09,953
Us.
919
01:22:12,460 --> 01:22:14,394
Him.
920
01:22:59,774 --> 01:23:01,935
- The train now arriving
at platform seven
921
01:23:02,043 --> 01:23:06,946
is the 12:26 First Capital
Connect service to Cambridge,
922
01:23:07,048 --> 01:23:09,380
calling at
Letchworth Garden City,
923
01:23:09,484 --> 01:23:12,715
Royston, and Cambridge.
924
01:23:12,821 --> 01:23:17,815
Platform seven is the 12:26
First Capital Connect service
925
01:23:17,926 --> 01:23:21,919
to Cambridge.
926
01:23:41,416 --> 01:23:42,815
For safety reasons,
927
01:23:42,917 --> 01:23:47,616
please do not leave your baggage
and other items unattended
928
01:23:47,722 --> 01:23:49,952
in any part of the terminal.
929
01:23:50,058 --> 01:23:54,859
Any unattended items will be
removed by the police.
930
01:24:09,177 --> 01:24:17,175
# #
59193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.